1
00:00:47,005 --> 00:00:49,049
Bakıp durma. Tanrım.
2
00:00:50,342 --> 00:00:52,970
-Üzgünüm.
- Sorun değil.
3
00:00:57,266 --> 00:00:59,893
Danny, bunu yapmana gerek yok.
Biliyorsun, değil mi?
4
00:01:03,856 --> 00:01:05,107
Yapacağız.
5
00:01:11,905 --> 00:01:14,283
Rockefeller Center. Bu, Manhattan D treni.
6
00:01:14,283 --> 00:01:17,077
Sonraki durak Yedinci Cadde.
Kapılara dikkat edin.
7
00:01:17,703 --> 00:01:19,913
Artık kimseye zarar vermeyecek, tamam mı?
8
00:01:24,668 --> 00:01:25,919
49. CADDE, 50. CADDE
9
00:01:49,568 --> 00:01:52,988
Danny. Hadi.
10
00:01:52,988 --> 00:01:55,532
FRANK SINATRA - 17-25 MAYIS
11
00:01:55,532 --> 00:01:59,661
MUDDY WATERS - 29 HAZİRAN
12
00:02:11,507 --> 00:02:13,091
- Siktir.
- Ne?
13
00:02:14,259 --> 00:02:15,219
Onu gördüm.
14
00:02:15,219 --> 00:02:16,470
Nerede?
15
00:02:16,470 --> 00:02:17,930
Az önce çıktı.
16
00:02:18,764 --> 00:02:20,224
Arkanı dönme.
17
00:02:23,560 --> 00:02:26,939
Nereye gittiğini biliyorum. Hadi.
18
00:02:39,243 --> 00:02:42,538
{\an8}SEYİR TERASI
19
00:02:42,538 --> 00:02:45,541
{\an8}NBC STÜDYOLARI
20
00:03:19,950 --> 00:03:21,535
Dağılalım. Arkadan gideceğim.
21
00:03:21,535 --> 00:03:24,329
Önünü keseceğim
ve ne yapacağını biliyorsun.
22
00:03:25,455 --> 00:03:28,667
Teşekkürler Danny. Halledeceğiz.
23
00:03:57,905 --> 00:03:59,740
Dur!
24
00:04:05,078 --> 00:04:09,082
Danny. Danny, vur. Danny, hadi!
25
00:04:09,583 --> 00:04:11,668
Danny! Danny, onu vur!
26
00:04:44,701 --> 00:04:46,036
Sen! Hareket etme!
27
00:04:46,703 --> 00:04:47,788
Dur!
28
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
Siktir.
29
00:05:28,453 --> 00:05:30,038
Yitzhak, bekle.
30
00:05:31,415 --> 00:05:32,708
Ariana nerede?
31
00:05:34,418 --> 00:05:36,712
- Bir şey oldu.
- Ne yaptın?
32
00:05:36,712 --> 00:05:38,255
İstemeden oldu.
33
00:05:38,255 --> 00:05:39,798
- Ne yaptın?
-İstemeden oldu.
34
00:05:39,798 --> 00:05:42,134
Bana o yaptırdı. O yaptırdı. Üzgünüm.
35
00:05:42,134 --> 00:05:43,218
Üzgünüm. Ben...
36
00:05:44,803 --> 00:05:49,516
Dinle, pasaportları al. Bunu al.
Gidip babanı bul.
37
00:05:50,017 --> 00:05:50,976
Tamam.
38
00:06:37,981 --> 00:06:39,024
Polis!
39
00:06:39,024 --> 00:06:41,527
Evdeki herkes
ellerini kaldırıp dışarı çıksın!
40
00:06:47,366 --> 00:06:49,117
-Önden çıkıyor.
-Çık!
41
00:06:50,118 --> 00:06:51,370
Yürümeye devam et!
42
00:06:51,370 --> 00:06:54,581
Buraya gel! Yürümeye devam et!
43
00:06:55,332 --> 00:06:58,293
Eller yukarı!
Ellerini derhâl yukarı kaldır!
44
00:06:58,293 --> 00:07:02,506
Hadi! Yavaş yürü! Yürümeye devam et!
45
00:07:02,506 --> 00:07:04,383
Buraya gel. Yavaşça.
46
00:07:06,426 --> 00:07:08,303
Ellerini göreyim!
47
00:07:08,303 --> 00:07:10,681
Orada kalsın! Yavaş yürü!
48
00:07:10,681 --> 00:07:13,100
- Yürümeye devam et!
- Buraya gel!
49
00:07:13,100 --> 00:07:15,352
- Yürü!
- Yere yat!
50
00:07:15,352 --> 00:07:17,604
- Yere yat!
- Derhâl yere yat!
51
00:07:17,604 --> 00:07:20,482
- Yere yat!
- Yüzüstü yat, kollar dışarıda!
52
00:07:30,117 --> 00:07:33,537
Kurşunlar uçuştu,
her yerde cam vardı, biri yaralandı.
53
00:07:33,537 --> 00:07:35,831
Bir kadın bacağından vuruldu.
54
00:07:35,831 --> 00:07:38,417
Çocuk şanslıymış,
cinayetle yargılanabilirdi.
55
00:07:39,042 --> 00:07:42,379
Ya Ariana'ya ne olmuş? Güzel bir isim.
56
00:07:42,379 --> 00:07:43,547
Ondan da bir iz yok.
57
00:07:43,547 --> 00:07:46,717
Onu ve ev sahibini
öldürdüğünü düşünüyorum.
58
00:07:46,717 --> 00:07:50,053
Partnerin seri katillerle ilgili
bir kitap okuyunca bunlar oluyor.
59
00:07:51,346 --> 00:07:52,347
Hadi ama, ne düşünüyorsun?
60
00:07:52,347 --> 00:07:54,349
- Seri katil mi?
- O kadar kolay değil.
61
00:07:54,349 --> 00:07:57,436
Birkaç belirleyici faktör var
ama onda görmedim.
62
00:07:57,436 --> 00:07:59,605
Ve suçun doğası, tutarsız...
63
00:07:59,605 --> 00:08:03,692
Veya "suçlar" da diyebiliriz.
Kız ne olacak? Ev sahibi ne olacak?
64
00:08:03,692 --> 00:08:06,028
Elimizde silah yok. Ceset yok.
65
00:08:06,028 --> 00:08:08,947
Silahı olduğunu biliyoruz.
Evin zemininde kan gördük.
66
00:08:08,947 --> 00:08:11,366
Boğuşma izleri var
ve camda bir kurşun deliği var.
67
00:08:11,366 --> 00:08:13,785
- Dolaylı kanıt.
- Evet ama ya seri katilse?
68
00:08:14,328 --> 00:08:15,495
Ya birini yakaladıysak?
69
00:08:15,495 --> 00:08:19,124
Rockefeller Center'da
silahı neden ateşlediğini söyledi mi?
70
00:08:19,124 --> 00:08:22,753
Evet. O ve kız, birini korkutmak istemiş.
71
00:08:22,753 --> 00:08:24,129
- Kimi?
- Söylemiyor.
72
00:08:24,129 --> 00:08:25,839
Faydası olmaz dedi.
73
00:08:28,842 --> 00:08:32,054
Ne düşünüyorsun?
Bu senin iyi olduğun konu Profesör.
74
00:08:34,014 --> 00:08:35,265
- Bir bakayım.
- Olur mu?
75
00:08:36,058 --> 00:08:37,558
Evet.
76
00:08:53,575 --> 00:08:54,743
Hazır mısın?
77
00:08:57,246 --> 00:08:58,455
Evet.
78
00:08:59,331 --> 00:09:00,374
Tamam.
79
00:10:28,253 --> 00:10:30,130
{\an8}DANIEL KEYES'İN
BILLY MILLIGAN'IN ZİHİNLERİ
80
00:10:30,130 --> 00:10:31,173
{\an8}KİTABINDAN İLHAM ALINMIŞTIR
81
00:11:09,545 --> 00:11:10,879
Bir saat yeterli.
82
00:11:10,879 --> 00:11:12,256
Tamamdır.
83
00:11:15,092 --> 00:11:16,301
Oturabilirsin.
84
00:11:31,358 --> 00:11:32,734
Danny.
85
00:11:35,821 --> 00:11:36,947
Sana nasıl davranıyorlar?
86
00:11:36,947 --> 00:11:38,615
Galiba herkes gibi.
87
00:11:39,700 --> 00:11:43,078
Buraya sadece konuşmaya geldim.
88
00:11:43,745 --> 00:11:45,831
Ariana ile olanlar hakkında. Biliyorum.
89
00:11:45,831 --> 00:11:48,166
Nerede olduğunu biliyor musun Danny?
90
00:11:49,918 --> 00:11:51,044
Hayır.
91
00:11:51,587 --> 00:11:52,588
Polise dediğim gibi
92
00:11:52,588 --> 00:11:54,506
sokakta olanlardan sonra onu görmedim.
93
00:11:54,506 --> 00:11:57,634
Polis de onu bulamıyor.
94
00:11:58,719 --> 00:12:01,346
Ev sahibin Yitzhak'a ne oldu?
95
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
Bilmiyorum.
96
00:12:04,975 --> 00:12:07,436
Nerede olduklarını söyleyemiyorsan
97
00:12:08,353 --> 00:12:11,732
o evde onlarla yaşamaya
nasıl başladığını anlatabilir misin?
98
00:12:11,732 --> 00:12:14,276
Orası bir pansiyondu.
Ben de orada kalıyordum.
99
00:12:16,153 --> 00:12:17,863
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
100
00:12:24,745 --> 00:12:25,787
Tamam.
101
00:12:30,501 --> 00:12:34,505
Ariana ve Yitzhak'la ne zaman tanıştın?
102
00:12:35,297 --> 00:12:37,257
Lise üçteyken.
103
00:12:39,885 --> 00:12:42,596
Mümkün olduğunca açık olur musun?
104
00:12:43,180 --> 00:12:48,519
1977. Bahar zamanı. Güneş parlıyordu.
105
00:12:54,191 --> 00:12:56,360
Okulda çok popüler bir çocuk değildim.
106
00:12:57,236 --> 00:13:00,531
Üzgün ve karamsar olmak
evde de bana yaramıyordu.
107
00:13:08,789 --> 00:13:09,915
Dan!
108
00:13:09,915 --> 00:13:11,458
Bir şey yapar mısın lütfen?
109
00:13:13,836 --> 00:13:15,379
Çocuk şımarık, sana söylüyorum.
110
00:13:26,014 --> 00:13:27,099
Dan!
111
00:13:35,858 --> 00:13:38,443
Bir şey yapar mısın lütfen?
Duşa girmek istiyorum.
112
00:13:40,279 --> 00:13:44,491
Lütfen dedim.
Bu çocuk hakkında bir şey yapar mısın?
113
00:13:46,410 --> 00:13:48,871
- Beni duyuyorsun, değil mi?
- Duydum.
114
00:13:48,871 --> 00:13:50,581
Onu rahat bırakır mısın?
115
00:13:54,209 --> 00:13:58,422
Yaşıyormuş. Burası otel mi?
116
00:14:01,425 --> 00:14:03,135
"Onu rahat bırakır mısın?"
117
00:14:03,135 --> 00:14:04,970
Acele et. Geç kalacağız.
118
00:14:04,970 --> 00:14:06,513
Seni okula götüreyim mi?
119
00:14:06,513 --> 00:14:07,848
Olur.
120
00:14:08,765 --> 00:14:10,726
Sandviç yapacağım, yanında götür.
121
00:14:10,726 --> 00:14:15,939
Tanrım. Burası hem otel
hem kafeterya. Dayanamıyorum.
122
00:14:18,775 --> 00:14:20,068
Danny, hazırlan.
123
00:14:22,112 --> 00:14:23,155
Beş dakikaya çıkıyoruz.
124
00:14:37,377 --> 00:14:41,298
"Keşke sekize kadar
uyuyabilseydim" diye düşünüyordum.
125
00:14:44,635 --> 00:14:46,637
Şımarık bir çocuk, değil mi?
126
00:15:07,908 --> 00:15:09,284
- Gitmeliyim.
- Gitmeliyim.
127
00:15:11,245 --> 00:15:14,373
Neden artık beraber vakit geçirmiyoruz?
128
00:15:14,373 --> 00:15:15,457
Hey.
129
00:15:16,625 --> 00:15:18,377
Konuşurken yüzüme bak.
130
00:15:24,132 --> 00:15:25,551
Ne, beni sevmiyor musun?
131
00:15:25,551 --> 00:15:27,261
Gidelim. Geç kalamam.
132
00:15:27,261 --> 00:15:29,596
- Yürü lütfen.
- Gitmem lazım.
133
00:15:30,681 --> 00:15:32,808
Bu evde
bana saygısızlık edemezsin beyefendi.
134
00:15:32,808 --> 00:15:35,394
- Anlıyor musun? Sen...
- Marlin, burada ne oluyor?
135
00:15:36,645 --> 00:15:38,605
Elini üzerinden çek.
136
00:15:38,605 --> 00:15:42,568
Öyle mi? Çektirecek misin? Ne...
137
00:15:43,235 --> 00:15:44,444
Yürü.
138
00:15:44,444 --> 00:15:45,571
Tanrım.
139
00:15:47,489 --> 00:15:49,616
Evet Danny. Yürü.
140
00:15:58,166 --> 00:15:59,209
Çok zavallısın.
141
00:15:59,751 --> 00:16:01,962
Evet, sahip olduğun tek kişi benim Candy.
142
00:16:01,962 --> 00:16:05,132
O zaman bu, seni nasıl biri yapıyor?
143
00:16:07,134 --> 00:16:08,343
İyi günler.
144
00:16:08,343 --> 00:16:09,428
Öğle yemeği.
145
00:16:20,439 --> 00:16:22,357
Tamam, gidelim. Hadi.
146
00:16:25,611 --> 00:16:28,572
Dostum, kendine çıkartma falan
alman lazım.
147
00:16:28,572 --> 00:16:30,949
Bu kadar boş olması trajik.
148
00:16:30,949 --> 00:16:32,326
Ne haber Jonny?
149
00:16:33,368 --> 00:16:36,163
Suratında yine aynı bakış var.
Bu sabah kötü şeyler mi oldu?
150
00:16:36,830 --> 00:16:38,707
Şerefsiz üvey baban mı?
151
00:16:39,541 --> 00:16:41,043
Ondan nefret ediyorum.
152
00:16:41,043 --> 00:16:43,212
Peki, bir şey görmek ister misin?
153
00:16:43,712 --> 00:16:46,882
- Tabii.
- Tamam, bir kart seç. Herhangi bir kart.
154
00:16:47,716 --> 00:16:49,426
-Şu. Evet.
- Bu mu? Tamam.
155
00:16:49,426 --> 00:16:50,719
Mike nerede?
156
00:16:50,719 --> 00:16:52,846
Hatırla, Philly'deki seçmelere gitti.
157
00:16:52,846 --> 00:16:54,640
- Bugün bitti sanıyordum.
- Hayır.
158
00:16:54,640 --> 00:16:57,809
Bu gece geliyor ama.
Joey Lathem'in partisine gelecek.
159
00:16:57,809 --> 00:16:59,269
Gidiyoruz, değil mi?
160
00:17:00,062 --> 00:17:02,272
- Evet, tabii, galiba. Ben...
- Selam ucube.
161
00:17:03,815 --> 00:17:05,108
Göt herif.
162
00:17:06,777 --> 00:17:08,904
- Gerçekten davetli miyiz?
- Afiş astı.
163
00:17:08,904 --> 00:17:11,114
Tüm sınıf davetli. Yedide seni alacağım.
164
00:17:11,114 --> 00:17:13,282
Eve gelme. Seninle avluda buluşurum.
165
00:17:13,867 --> 00:17:15,702
Tamam. Beni ekme.
166
00:17:15,702 --> 00:17:18,247
- Ekmeyeceğim.
- Ve cebine bak.
167
00:17:21,290 --> 00:17:22,751
Bu, seçtiğin kart mı?
168
00:17:24,086 --> 00:17:25,838
Hayır. Sonra görüşürüz.
169
00:17:25,838 --> 00:17:26,922
Görüşürüz.
170
00:17:36,640 --> 00:17:38,433
-İyi olmuş.
- Sağ ol.
171
00:17:39,268 --> 00:17:40,811
Adam mı?
172
00:17:44,940 --> 00:17:46,567
Onu çok özlüyorsun, değil mi?
173
00:17:49,278 --> 00:17:51,363
Evet, bazen. Her zaman değil.
174
00:17:52,781 --> 00:17:55,826
O duygunun ne zaman geleceğini
hiç bilemiyorsun, anladın mı?
175
00:17:56,451 --> 00:17:57,286
Evet.
176
00:17:57,286 --> 00:17:59,413
Bir anda boğuluyormuşum gibi.
177
00:18:00,497 --> 00:18:02,958
Galiba babam ve ben gibi.
178
00:18:02,958 --> 00:18:06,003
Gerçi daha önce hiç böyle düşünmemiştim.
179
00:18:09,381 --> 00:18:10,966
Hadi. Gidelim.
180
00:18:11,550 --> 00:18:15,929
Onu düşününce hâlâ üzülüyorum.
Onu özlüyorum.
181
00:18:18,724 --> 00:18:20,934
Adam ile ilişkimizi bilmiyorsun.
182
00:18:20,934 --> 00:18:26,231
Sadece görüntümüz aynı değildi.
Birbirimizden ayrılmazdık.
183
00:18:27,316 --> 00:18:28,859
Onu anlatabilir misin?
184
00:18:36,033 --> 00:18:38,410
Adam'a ne olduğunu anlatmak ister misin?
185
00:18:40,954 --> 00:18:42,039
Hayır.
186
00:18:43,290 --> 00:18:48,128
Her hâlükârda çok üzgünüm.
Birini kaybetmek berbat bir şeydir.
187
00:18:49,880 --> 00:18:51,089
Bu, profesyonel fikrin mi?
188
00:18:52,090 --> 00:18:53,258
Öyle bir şey.
189
00:18:58,639 --> 00:19:00,390
- Hayır.
- Müziği duyuyorum.
190
00:19:00,390 --> 00:19:02,476
Bence eve gitmeliyiz Jonny. Ben...
191
00:19:02,476 --> 00:19:04,728
- Bence...
- Arkadan girmeyi deneyelim.
192
00:19:04,728 --> 00:19:05,771
Siktir et.
193
00:19:07,856 --> 00:19:09,066
Büyük bir ev.
194
00:19:09,566 --> 00:19:14,029
- Davetli olduğumuzdan emin misin?
- Evet dostum. Sorun çıkmayacak.
195
00:19:19,326 --> 00:19:20,494
Mike'ı görüyor musun?
196
00:19:21,578 --> 00:19:23,038
Hayır ama geleceğini söyledi.
197
00:19:26,583 --> 00:19:31,380
Gördüklerime inanamıyorum.
198
00:19:31,380 --> 00:19:33,382
- Danny Sullivan.
- Selam Mike.
199
00:19:33,882 --> 00:19:35,843
- Gelmene sevindim.
- Seni görmek güzel.
200
00:19:35,843 --> 00:19:38,262
Seni görmek de güzel.
Onu nasıl ikna ettin?
201
00:19:38,262 --> 00:19:43,225
Seni kurnaz. Hadi gel. İçki var dostum.
202
00:19:43,225 --> 00:19:45,018
Basketbol nasıl geçti?
203
00:19:45,769 --> 00:19:48,146
Ben iyiyim, o yüzden iyi geçti.
204
00:19:48,146 --> 00:19:49,606
- Mütevazısın.
- Bira?
205
00:19:49,606 --> 00:19:51,984
- Hayır, iyiyim.
- Gevşemene yardım eder.
206
00:19:51,984 --> 00:19:53,443
- Jonny?
- Evet.
207
00:19:53,443 --> 00:19:55,153
Nasıl oynadın? Nasıl geçti?
208
00:19:55,153 --> 00:19:56,864
- St. Ann's ile oynadık.
- Evet.
209
00:19:56,864 --> 00:20:00,534
On sekiz sayı attım. Bir ribaunt daha
alsaydım iki haneye ulaşacaktım.
210
00:20:00,534 --> 00:20:02,369
Bir oyun vardı, görmeliydin Danny...
211
00:20:04,246 --> 00:20:05,664
Vay canına.
212
00:20:05,664 --> 00:20:07,165
O kim?
213
00:20:07,165 --> 00:20:11,753
O, dostum, Annabelle Stone,
inanılmaz güzel bir kız.
214
00:20:11,753 --> 00:20:14,423
Başka okuldan geldi. Gözünü dikme.
215
00:20:14,423 --> 00:20:16,425
- Dikmedim.
- Onunla konuşmak ister misin?
216
00:20:16,425 --> 00:20:17,968
-İstemiyorum.
- Konuşmalısın.
217
00:20:17,968 --> 00:20:19,386
Onunla konuşmayacağım.
218
00:20:19,386 --> 00:20:21,763
- Orada bir şişe var.
- Evet, gidip içelim.
219
00:20:21,763 --> 00:20:24,183
Güzel kızla konuşmaktansa
bunu tercih ederim.
220
00:21:31,458 --> 00:21:33,794
Selam, ben Annabelle.
221
00:21:35,712 --> 00:21:36,880
Danny. Selam.
222
00:21:36,880 --> 00:21:38,173
Nasılsın Danny?
223
00:21:38,799 --> 00:21:40,759
İyiyim. Sen nasılsın?
224
00:21:41,301 --> 00:21:43,512
İyiyim. İyi misin?
225
00:21:45,931 --> 00:21:49,017
İyiyim. Neden?
226
00:21:49,017 --> 00:21:51,895
Çünkü burada tek başınasın.
227
00:21:54,356 --> 00:21:55,774
Tek kalmayı seviyorum.
228
00:21:57,234 --> 00:21:58,235
Ot içiyor musun?
229
00:21:59,820 --> 00:22:02,030
Bazen. Birkaç defa, her neyse.
230
00:22:09,162 --> 00:22:11,039
Kafayı bulmak ister misin?
231
00:22:15,377 --> 00:22:16,670
Evet, kesinlikle.
232
00:22:17,546 --> 00:22:18,839
Güzel.
233
00:22:24,928 --> 00:22:26,722
Yanında ot var mı?
234
00:22:28,724 --> 00:22:31,059
Hayır, sende var sanıyordum.
235
00:22:31,059 --> 00:22:33,061
Üzgünüm. Ben... Aptalcaydı. Ben...
236
00:22:33,061 --> 00:22:34,813
- Sorun değil.
- Annabelle!
237
00:22:36,773 --> 00:22:37,900
- Peki.
- Hadi.
238
00:22:40,527 --> 00:22:42,821
Gel. Gidelim.
239
00:22:42,821 --> 00:22:44,239
Belki sonra?
240
00:22:45,240 --> 00:22:46,992
Tanrım.
241
00:23:49,555 --> 00:23:50,556
Geç kaldın.
242
00:23:53,559 --> 00:23:54,560
Otur.
243
00:24:00,065 --> 00:24:01,108
Hadi, benimle otur.
244
00:24:10,909 --> 00:24:12,870
Biri, hayalet eve mi taşındı?
245
00:24:14,079 --> 00:24:15,497
Bir hayalet.
246
00:24:18,000 --> 00:24:19,751
Kime bakıyorsun?
247
00:24:22,880 --> 00:24:23,964
Hadi, benimle otur.
248
00:24:29,845 --> 00:24:31,847
Ödevim var.
249
00:24:33,432 --> 00:24:34,474
O zaman içeri gir.
250
00:24:36,602 --> 00:24:37,769
Yürü.
251
00:24:40,397 --> 00:24:42,357
Yitzhak'ı ilk görüşün müydü?
252
00:24:44,193 --> 00:24:45,194
Evet.
253
00:24:46,111 --> 00:24:47,613
Ve Ariana'yı mı?
254
00:24:49,573 --> 00:24:52,117
Onu görmedim. En azından o gece.
255
00:24:52,117 --> 00:24:54,578
- Ama onunla mıydı?
- Bilmiyorum.
256
00:24:55,287 --> 00:24:57,664
Belki daha gelmemişti.
Yıllar önceydi. Hatırlamıyorum.
257
00:24:57,664 --> 00:25:00,250
Sence Ariana şimdi onunla mı?
258
00:25:00,250 --> 00:25:02,628
Söyleyip duruyorum.
Nerede olduğunu bilmiyorum.
259
00:25:06,131 --> 00:25:09,009
Yitzhak. Adı bile egzotik.
260
00:25:09,593 --> 00:25:11,803
Onun orada olması
sana garip geliyor muydu?
261
00:25:12,304 --> 00:25:13,347
Ne demek istiyorsun?
262
00:25:13,347 --> 00:25:16,642
Banliyö mahallene ait değilmiş gibi
görünüyor muydu?
263
00:25:21,772 --> 00:25:23,232
Danny?
264
00:25:23,232 --> 00:25:26,902
Bence Yitzhak, herhangi bir mahalleye
ait değilmiş gibi görünüyordu.
265
00:25:30,364 --> 00:25:33,575
Bir daha ne zaman ortaya çıktı?
Koşullar neydi?
266
00:25:35,160 --> 00:25:38,497
Üvey babam ile aram
gittikçe kötüleşiyordu.
267
00:25:40,290 --> 00:25:43,126
Evin dışında
daha çok zaman harcamaya başladım.
268
00:25:58,892 --> 00:25:59,810
Siktir.
269
00:26:02,646 --> 00:26:04,481
Bisikletini çarptığına inanamıyorum.
270
00:26:04,481 --> 00:26:06,567
Rahatla, ben ölümsüzüm.
271
00:26:06,567 --> 00:26:08,569
Evet, onu kaldırımdaki lekeye söyle.
272
00:26:09,403 --> 00:26:12,406
Rahatla dostum. Dramatik olma.
273
00:26:12,990 --> 00:26:13,866
Çok komik.
274
00:26:14,408 --> 00:26:15,450
Şuna bak.
275
00:26:16,076 --> 00:26:19,037
Hayalet ev kendine bir hayalet bulmuş.
Ne yapıyor?
276
00:26:20,581 --> 00:26:21,415
Bahçe işi mi?
277
00:26:21,415 --> 00:26:23,041
Siktir. Selam.
278
00:26:23,041 --> 00:26:25,002
Ne haber ezikler? Ne yapıyorsunuz?
279
00:26:25,919 --> 00:26:28,881
- Siktir. Hayalet evin bir hayaleti var.
- Evet.
280
00:26:29,381 --> 00:26:30,465
Ben de öyle dedim.
281
00:26:30,465 --> 00:26:33,010
Epey büyük bir hayalet. O kim?
282
00:26:33,010 --> 00:26:34,303
Nereden bilelim?
283
00:26:34,303 --> 00:26:36,305
Burada durarak öğrenemeyiz.
284
00:26:36,305 --> 00:26:39,057
Mike.
285
00:26:49,276 --> 00:26:53,572
Selam dostum. Selam, nasıl gidiyor?
286
00:26:53,572 --> 00:26:56,074
Ben Mike. Bu Jonny. Ve Danny de komşun.
287
00:26:56,074 --> 00:26:57,492
Sokağın karşısında yaşıyor.
288
00:26:57,492 --> 00:26:58,577
Selam.
289
00:27:00,412 --> 00:27:02,456
Merhaba. Ben Yitzhak.
290
00:27:05,042 --> 00:27:06,585
Buralı değilsin.
291
00:27:08,420 --> 00:27:09,713
Nereden anladın?
292
00:27:13,342 --> 00:27:14,551
İsrailliyim.
293
00:27:15,594 --> 00:27:16,637
Güzel.
294
00:27:19,515 --> 00:27:20,891
Memnun oldum çocuklar.
295
00:27:21,475 --> 00:27:23,435
Ne dedi? Hatırlıyor musun?
296
00:27:23,435 --> 00:27:26,855
Olabildiğince açık olabilirsen
çok yardımcı olur.
297
00:27:28,815 --> 00:27:31,193
Pansiyonu yeniden açtığını ve bölgede
298
00:27:31,860 --> 00:27:33,779
işinin olduğunu söylemiş olabilir.
299
00:27:33,779 --> 00:27:36,240
İş mi? Nasıl bir iş? Söyledi mi?
300
00:27:37,074 --> 00:27:37,991
Ya Ariana?
301
00:27:38,867 --> 00:27:40,953
Galiba evdeydi ama daha tanışmamıştık.
302
00:27:42,913 --> 00:27:45,916
O sene Elm Ridge'de birkaç saldırı oldu.
303
00:27:51,922 --> 00:27:55,592
İstatiksel olarak bölge için sıra dışı.
Hâlâ çözülmedi.
304
00:27:59,680 --> 00:28:02,474
Ne dememi istiyorsun,
insanlara saldırdığını mı?
305
00:28:04,685 --> 00:28:05,686
Peki, sonra ne oldu?
306
00:28:07,771 --> 00:28:08,814
Jonny'nin bir fikri vardı.
307
00:28:09,815 --> 00:28:12,025
Annabelle'e yakınlaşmam için bir plandı.
308
00:28:12,526 --> 00:28:13,527
ANAHTARLI KELEPÇELER
309
00:28:14,653 --> 00:28:17,197
Kız arkadaşın Annabelle'i
pizza alırken gördüm.
310
00:28:18,532 --> 00:28:19,825
Beni sordu mu?
311
00:28:19,825 --> 00:28:22,911
Varlığından haberdar olsaydı
daha iyi bir sevgili olurdu.
312
00:28:23,954 --> 00:28:25,539
Bunlar hep ayrıntı.
313
00:28:25,539 --> 00:28:28,000
Hayır, ciddiyim.
Ona çıkma teklifi etmelisin.
314
00:28:28,500 --> 00:28:30,043
Benimle çıkmak istemez.
315
00:28:30,043 --> 00:28:31,920
- Neden?
- Neden istesin ki?
316
00:28:32,838 --> 00:28:34,965
- Yani.
- Kendine güvenmelisin.
317
00:28:35,966 --> 00:28:38,760
Beraber kafayı bulmak istemedi mi?
318
00:28:39,344 --> 00:28:41,013
- Bu sefer sen sor.
- Mike.
319
00:28:41,013 --> 00:28:42,806
- Bu harika bir fikir.
- Sağ ol.
320
00:28:42,806 --> 00:28:44,892
Tek sorun, bende ot olmaması.
321
00:28:44,892 --> 00:28:46,018
Bunlar ayrıntı.
322
00:28:46,018 --> 00:28:47,352
Bu sorunu çözelim.
323
00:28:48,770 --> 00:28:51,148
- Nasıl yani?
- Düşün. Kızlar, ot sever.
324
00:28:51,148 --> 00:28:52,983
Biz de kızları. Geçişme özelliği...
325
00:28:52,983 --> 00:28:54,067
Ot, kızları mı sever?
326
00:28:54,776 --> 00:28:56,111
Sana geçen haftadan borçluyum.
327
00:28:57,654 --> 00:28:59,948
Ellenville'de ot satan bir adam var.
328
00:29:01,033 --> 00:29:03,202
Bekle, ot almamızı mı istiyorsun?
329
00:29:03,202 --> 00:29:06,121
Hayır, çok fazla ot almamızı istiyorum.
330
00:29:07,915 --> 00:29:09,541
Tamam. Ne kadardan bahsediyoruz?
331
00:29:10,042 --> 00:29:13,086
Yirmi sekiz gram alırsak 100 dolar eder.
150'ye satarız.
332
00:29:13,086 --> 00:29:16,423
Bisikletim tamir edilir,
sana yeni gözlük alırız
333
00:29:16,423 --> 00:29:19,051
ve kızla yatması için
Danny'ye de yeterince kalır.
334
00:29:20,677 --> 00:29:22,846
- Kötü plan değil.
- Harika bir plan.
335
00:29:22,846 --> 00:29:25,557
Ama 100 doları nereden bulacağız?
336
00:29:25,557 --> 00:29:27,809
Şu yeni ATM'lerden.
337
00:29:27,809 --> 00:29:29,853
Şerefsiz üvey baban onları kullanıyor.
338
00:29:30,646 --> 00:29:34,191
Ve şifreyi
iç çamaşırı çekmesinde saklıyor demiştin.
339
00:29:34,191 --> 00:29:36,109
Orospu çocuğu korkutucu ve aptal.
340
00:29:36,109 --> 00:29:39,780
Tek yapmamız gereken
kartın şifresini almak ve sorun çözülür.
341
00:29:40,781 --> 00:29:42,366
Sonra? Parasını mı çalacağız?
342
00:29:42,366 --> 00:29:44,826
- Jonny, hayır.
-Ödünç alacağız.
343
00:29:44,826 --> 00:29:47,287
Ne sıklıkta kullanıyor ki?
Düzenli olarak mı?
344
00:29:47,287 --> 00:29:49,706
Cumartesileri at yarışı için
para çekiyor ve sonra
345
00:29:49,706 --> 00:29:52,000
çeklerini yatırıyor.
Anahtar lazım değil mi?
346
00:29:52,000 --> 00:29:53,877
Hayır. Hafife alma...
347
00:29:53,877 --> 00:29:55,796
Danny! Tanrım.
348
00:29:56,463 --> 00:29:59,550
O fark etmeden parayı yerine koymak için
bir haftamız var.
349
00:30:00,050 --> 00:30:02,177
Bilmiyorum Jonny, berbat bir fikir gibi.
350
00:30:02,177 --> 00:30:06,557
Alternatif olarak,
sürekli parasız olmamak harika olmaz mı?
351
00:30:06,557 --> 00:30:08,642
Annabelle ile kafayı bulabilirsin.
352
00:30:08,642 --> 00:30:11,103
Birkaç sigara almak daha kolay olmaz mı?
353
00:30:11,103 --> 00:30:12,896
- Evet.
- Parasız olduğunu mu öğrensin?
354
00:30:12,896 --> 00:30:15,899
"Annie, bebeğim, ot içelim
355
00:30:15,899 --> 00:30:17,693
ama bu hafta sadece bir sigaram var
356
00:30:17,693 --> 00:30:19,194
-çünkü param yok."
- Evet.
357
00:30:19,194 --> 00:30:21,113
İstiyor mu onu bile bilmiyorum.
358
00:30:21,113 --> 00:30:23,866
Ama öğrenmek istemiyor musun? Bir düşün.
359
00:30:23,866 --> 00:30:26,410
- Annabelle çıplak.
- Jonny.
360
00:30:26,410 --> 00:30:29,663
Farrah Fawcett'i unut... Annabelle ile yat.
361
00:30:29,663 --> 00:30:32,958
Dostum, Marlin öğrenirse onu öldürür.
362
00:30:33,458 --> 00:30:36,378
Ve onun çözümü çok basit.
363
00:30:36,879 --> 00:30:39,256
Yakalanmayacağız.
364
00:30:43,010 --> 00:30:44,720
-İşte bu Danny.
- Hadi.
365
00:30:44,720 --> 00:30:47,181
-İşte bu.
- Selam, şey... Ne istiyorsun?
366
00:30:47,181 --> 00:30:49,433
- Vanilya ve kiraz sosu.
- Kolay olacaktı.
367
00:30:49,975 --> 00:30:52,227
O gece bardan dönene dek bekledik.
368
00:30:54,396 --> 00:30:56,523
Cumartesileri hep sarhoşluktan bayılırdı.
369
00:30:58,275 --> 00:31:00,319
Annem hastanede çift vardiya çalışırdı.
370
00:31:00,319 --> 00:31:03,572
Hızlıca girip çıkacağınızı mı düşündünüz?
371
00:31:04,281 --> 00:31:07,618
Tüm plan sorunsuz işleyecekti.
372
00:31:55,624 --> 00:31:57,209
Dört, yedi, iki, dokuz.
373
00:31:59,336 --> 00:32:01,922
Dört, yedi, iki, dokuz.
374
00:33:21,210 --> 00:33:22,294
Tamam.
375
00:33:23,670 --> 00:33:25,339
Tanrım.
376
00:33:25,339 --> 00:33:26,882
Şifreyi aldı, değil mi?
377
00:33:46,527 --> 00:33:49,571
- Nasıl ya? Bu ne?
- Evet Danny.
378
00:33:51,156 --> 00:33:52,199
- Dostum!
-İşte bu!
379
00:33:52,199 --> 00:33:54,493
- Aldın!
- Evet, işe yaradı.
380
00:33:54,493 --> 00:33:55,827
Tanrım, bakalım.
381
00:33:57,079 --> 00:33:58,705
-Çok iyi!
-Şuna bak.
382
00:33:58,705 --> 00:34:00,332
Ses çıkarıp durdu.
383
00:34:00,332 --> 00:34:02,918
-İşte bu Danny.
- Tamam. Ne?
384
00:34:02,918 --> 00:34:04,837
Şu 50'liklere bak.
385
00:34:04,837 --> 00:34:07,339
Ellilikler onu çok heyecanlandırdı.
386
00:34:07,339 --> 00:34:09,257
- Hiç 100 görmedin mi?
- Sanki sen gördün.
387
00:34:09,257 --> 00:34:11,342
-Çocuklar lütfen!
- Ne?
388
00:34:11,342 --> 00:34:13,804
- Ne yapacağız?
- Parka doğru sür.
389
00:34:13,804 --> 00:34:16,556
Parka gideceğimizi biliyorum
ama parkta ne yapacağız?
390
00:34:16,556 --> 00:34:18,891
David dedi ki "Angelo'yu sor."
391
00:34:18,891 --> 00:34:20,893
- Adamımız oymuş.
- David kim ya?
392
00:34:20,893 --> 00:34:23,981
Onu tanımıyor musun?
Bilim dersinden David W. Tanıyorsun.
393
00:34:23,981 --> 00:34:25,899
Tamam, markete gider gibi
394
00:34:25,899 --> 00:34:28,443
parka gidip Angelo'yu mu soracağız?
395
00:34:28,443 --> 00:34:30,445
Evet. Yavaşla. Polis var.
396
00:34:30,445 --> 00:34:32,531
- Görüyorum.
-Şurada kenara çek.
397
00:34:32,531 --> 00:34:36,076
- Sola çek.
- Jonny, susman lazım.
398
00:34:36,076 --> 00:34:37,452
İyiyim.
399
00:34:37,452 --> 00:34:39,913
- Parayı alacağım.
- Kes.
400
00:34:41,123 --> 00:34:43,000
- Sırada ne var?
- Para nerede?
401
00:34:43,000 --> 00:34:44,543
- Cebimde.
- Evet.
402
00:34:44,543 --> 00:34:46,460
Tamam, sakin olun.
403
00:34:46,460 --> 00:34:48,005
Sakin mi? O ne demek?
404
00:34:48,005 --> 00:34:50,465
Sakin olun. Sorun yok. Gidelim. Sağ ol.
405
00:34:51,592 --> 00:34:53,010
"Sakin ol" ne demek?
406
00:34:54,428 --> 00:34:55,429
Tamam, peki.
407
00:34:57,139 --> 00:34:58,307
Sorun yok.
408
00:34:58,849 --> 00:35:01,518
- Başlıyoruz çocuklar.
- Sorun çıkmayacak.
409
00:35:03,645 --> 00:35:05,105
Ben konuşayım, tamam mı?
410
00:35:05,105 --> 00:35:06,440
- Olur.
- Güzel.
411
00:35:08,358 --> 00:35:09,359
Selam.
412
00:35:12,863 --> 00:35:14,198
Ne istiyorsun?
413
00:35:14,198 --> 00:35:15,490
Angelo'yu arıyorum.
414
00:35:18,869 --> 00:35:21,705
Angelo'yu arıyorum.
415
00:35:32,466 --> 00:35:34,426
- Al kardeşim.
- Sağ ol dostum.
416
00:35:34,426 --> 00:35:36,470
Yok artık.
417
00:35:37,638 --> 00:35:39,139
Şuna bak dostum.
418
00:35:45,270 --> 00:35:46,271
Angelo.
419
00:35:54,613 --> 00:35:56,823
- Tanışıyor muyuz?
- David'in arkadaşıyım.
420
00:35:58,742 --> 00:35:59,952
Onu tanımıyorum.
421
00:36:00,744 --> 00:36:04,414
Biri sizinle dalga geçiyor.
Ya çok cesursunuz ya da çok aptal.
422
00:36:06,250 --> 00:36:07,626
Aptal olabilir.
423
00:36:09,169 --> 00:36:11,421
Bak dostum, 28 gram ot istiyoruz.
424
00:36:12,965 --> 00:36:14,800
"Yirmi sekiz gram ot istiyoruz."
425
00:36:19,847 --> 00:36:22,683
Tamam, ofisime gelin.
426
00:36:25,060 --> 00:36:26,061
Önden buyurun.
427
00:36:28,105 --> 00:36:30,607
Yirmi sekiz gram mı? Bu çok fazla ot eder.
428
00:36:31,859 --> 00:36:34,319
- Ne kadar eder biliyor musunuz?
- Yüz dolar.
429
00:36:34,319 --> 00:36:36,446
Yüz dolar. Yüz dolarınız var mı?
430
00:36:41,285 --> 00:36:42,286
Gösterin.
431
00:36:47,958 --> 00:36:49,877
Sahte olmadığından emin olmak istiyorum.
432
00:36:53,755 --> 00:36:55,549
Tamam.
433
00:36:59,261 --> 00:37:03,807
Kolombiya, Panama Kırmızısı, Arap Siyahı.
434
00:37:05,058 --> 00:37:06,059
Ne istiyorsunuz?
435
00:37:07,019 --> 00:37:08,020
Panama Kırmızısı.
436
00:37:09,062 --> 00:37:11,940
- Panama Kırmızısı.
- Panama Kırmızısı. Uzman mı oldun?
437
00:37:12,524 --> 00:37:15,569
- Hayır, sadece...
- Parayı göster. "Derhâl" dedim.
438
00:37:18,488 --> 00:37:20,574
Burada ne yapıyorsun beyaz çocuk?
439
00:37:21,366 --> 00:37:22,534
- Kim olduğunu sanıyorsun?
- Tamam...
440
00:37:22,534 --> 00:37:25,871
Şu an seni göt deliğine kadar
kesip açmalıyım.
441
00:37:25,871 --> 00:37:27,456
Yapma. Tamam, yapma.
442
00:37:27,456 --> 00:37:30,000
- Neden?
- Bilmiyorum dostum.
443
00:37:30,000 --> 00:37:34,046
Yani, beraber çalışırsak
yeni bir gelir kaynağın olur.
444
00:37:34,046 --> 00:37:38,091
Değil mi? Zengin, beyaz çocuklar
ot ve başka şeyler istiyor.
445
00:37:38,091 --> 00:37:40,677
Riski biz alacağız.
Sen bir şey yapmayacaksın.
446
00:37:40,677 --> 00:37:43,138
Geçinebilmek için
tüm gece burada oturmana gerek yok.
447
00:37:43,138 --> 00:37:44,640
Bir öneri.
448
00:37:46,266 --> 00:37:48,268
- Defolun.
- Yürü Danny.
449
00:37:50,062 --> 00:37:51,730
Bize ot lazım.
450
00:38:00,197 --> 00:38:02,491
Koş sürtük. Koş.
451
00:38:08,705 --> 00:38:10,999
Yürü! Siktir.
452
00:38:16,797 --> 00:38:18,465
- Girdi. Yürü.
- Yürü!
453
00:38:27,516 --> 00:38:29,560
- Ortalık müsait mi?
- Evet.
454
00:38:30,727 --> 00:38:34,064
Tamam, bu...
455
00:38:35,482 --> 00:38:39,736
- Siktir.
- ...üç tane 10 dolarlık paket.
456
00:38:41,446 --> 00:38:42,614
Gerçekten yapacak mıyız?
457
00:38:43,115 --> 00:38:44,741
- Evet.
- Jonny nerede?
458
00:38:44,741 --> 00:38:46,326
Sakin olmanız lazım.
459
00:38:47,119 --> 00:38:49,371
Otu alacağım. Öğle yemeğinde satacağım.
460
00:38:50,539 --> 00:38:52,541
Sende olduğunu nereden bilecekler?
461
00:38:52,541 --> 00:38:55,544
Sally Jepsum'a
satmam gereken ot olduğunu söyledim.
462
00:38:56,587 --> 00:38:58,213
- Ne zaman?
- Bu sabah.
463
00:38:58,213 --> 00:38:59,840
Bu sabah birine mi söyledin?
464
00:38:59,840 --> 00:39:01,884
Böyle mi satacaksın? Delirdin mi?
465
00:39:01,884 --> 00:39:04,511
Lütfen bana güven çekirge.
466
00:39:06,805 --> 00:39:07,806
Jonny.
467
00:39:21,695 --> 00:39:23,280
- Siz... Peki.
- Hadi dostum.
468
00:39:26,200 --> 00:39:27,534
Ne istersiniz?
469
00:39:28,285 --> 00:39:29,286
Zevkle.
470
00:39:29,870 --> 00:39:31,079
Peki, iyi günler.
471
00:39:31,622 --> 00:39:34,041
Tamam. Peki, ne istersiniz?
472
00:39:35,375 --> 00:39:37,127
Sizinle iş yapmak bir zevkti.
473
00:39:37,836 --> 00:39:40,088
Tamam. Çok teşekkürler. İyi günler.
474
00:39:42,090 --> 00:39:43,509
Şerefsiz haklıymış.
475
00:39:44,092 --> 00:39:45,511
Evet. Sattığına inanamıyorum.
476
00:39:46,553 --> 00:39:48,430
- Bir günde.
- Değil mi?
477
00:39:49,765 --> 00:39:51,183
İnanılmaz.
478
00:39:51,183 --> 00:39:53,810
Tanrım. Danny. Danny, iyi misin dostum?
479
00:39:55,187 --> 00:39:56,438
İyiyim.
480
00:39:57,856 --> 00:39:59,024
Saat altı yönünden geliyor.
481
00:40:03,362 --> 00:40:05,280
Danny, neden hâlâ yanımdasın?
482
00:40:08,325 --> 00:40:09,326
Annabelle'le konuş.
483
00:40:09,826 --> 00:40:10,827
Hayır.
484
00:40:10,827 --> 00:40:13,872
Ne demek "hayır?" Bu senin şansın.
485
00:40:13,872 --> 00:40:14,957
Cesur ol Danny.
486
00:40:18,418 --> 00:40:20,671
- Cesur olabilirim.
- Evet. Yapabilirsin.
487
00:40:31,473 --> 00:40:32,474
Selam Annabelle.
488
00:40:33,016 --> 00:40:34,017
Selam.
489
00:40:34,977 --> 00:40:36,186
- Danny, değil mi?
- Evet.
490
00:40:36,770 --> 00:40:38,897
- Arkadaşım Eden.
- Selam Eden.
491
00:40:39,523 --> 00:40:40,399
Eden.
492
00:40:41,483 --> 00:40:43,819
- Vay canına.
- Bu, onun süper gücü.
493
00:40:43,819 --> 00:40:46,780
- Ne?
-İlgisiz davranmak.
494
00:40:47,614 --> 00:40:49,700
Evet, doğru.
495
00:40:55,080 --> 00:40:57,291
Bu hafta sonu ne yapacağını
merak ediyordum.
496
00:40:57,291 --> 00:40:59,626
Charlotte'ın partisi var. Gidiyor musun?
497
00:41:00,878 --> 00:41:01,879
Davet edilmedim.
498
00:41:05,090 --> 00:41:06,216
Zaten o cumartesi günü.
499
00:41:09,511 --> 00:41:13,307
Bu akşam bir şey yapmıyorsan
bende biraz ot var
500
00:41:13,307 --> 00:41:15,893
ve bira alıp takılırız diye düşündüm.
501
00:41:15,893 --> 00:41:17,019
Yalan.
502
00:41:17,019 --> 00:41:20,230
Sende ot yok. Sadece elini
pantolonuna sokmak istiyorsun.
503
00:41:20,230 --> 00:41:22,482
Bende ot var. Hem de bir ton var.
504
00:41:22,482 --> 00:41:25,068
Bir ton mu? Otu artık böyle mi satıyorlar?
505
00:41:25,068 --> 00:41:27,738
Mecazen. Bizde 28 gram var. Satıyoruz.
506
00:41:27,738 --> 00:41:30,073
Dolabımda üç tane 10 dolarlık paket var.
507
00:41:30,073 --> 00:41:32,117
- Yalan.
- Eden, kes.
508
00:41:33,285 --> 00:41:34,119
Ne diyordun?
509
00:41:35,537 --> 00:41:39,082
Köprünün altında takılabiliriz
diye düşünüyordum.
510
00:41:40,417 --> 00:41:41,418
Evet, tabii.
511
00:41:42,878 --> 00:41:45,088
-Öyle mi?
- Evet, bu akşam yedide?
512
00:41:47,424 --> 00:41:48,258
Tabii.
513
00:41:48,842 --> 00:41:50,135
- Selam.
- Selam.
514
00:41:50,135 --> 00:41:51,637
- Nasılsın?
-İyiyim. Ya sen?
515
00:41:51,637 --> 00:41:53,013
- Komik olan ne?
- Hiç.
516
00:41:55,766 --> 00:41:57,726
- Sana diyorum ucube.
- Bill.
517
00:41:57,726 --> 00:41:59,102
- Bill? Hey!
- Siktir.
518
00:41:59,686 --> 00:42:01,230
- Ne istedi?
- Hiç.
519
00:42:01,230 --> 00:42:02,731
Sorun yok. Hadi.
520
00:42:05,067 --> 00:42:06,652
- Pardon Bill.
- Siktir git.
521
00:42:07,819 --> 00:42:08,779
Üzgünüm.
522
00:42:08,779 --> 00:42:09,696
Siktir.
523
00:42:19,206 --> 00:42:20,207
Bay Sullivan.
524
00:42:28,715 --> 00:42:30,300
Dolabınızı açın.
525
00:42:33,178 --> 00:42:34,179
Ne?
526
00:42:34,972 --> 00:42:37,850
Bay Sullivan, lütfen dolabınızı açın. Derhâl.
527
00:42:39,852 --> 00:42:40,853
Neden?
528
00:42:41,436 --> 00:42:44,189
Okula esrar getirdiğinize dair
bir bilgi aldık.
529
00:42:48,610 --> 00:42:49,862
Bende esrar yok.
530
00:42:49,862 --> 00:42:53,282
Siz öyle diyorsunuz. Lütfen açın.
531
00:43:00,372 --> 00:43:01,540
Mahvoldu.
532
00:43:05,377 --> 00:43:06,670
Acele etmeyin.
533
00:43:09,548 --> 00:43:10,841
Lütfen geri çekilin.
534
00:43:27,107 --> 00:43:28,108
Ceplerinizi boşaltın.
535
00:43:38,368 --> 00:43:41,830
Kilitleyebilirsiniz.
Belli ki yanlış bilgi almışım.
536
00:43:42,581 --> 00:43:43,415
Hadi.
537
00:43:46,210 --> 00:43:47,753
Özür dilerim. Bay Carter.
538
00:43:49,546 --> 00:43:52,299
Bay Carter, sizin sorununuz ne?
539
00:43:52,299 --> 00:43:55,385
-Üzgünüm.
- Kapa çeneni! Benimle geliyorsun. Çık.
540
00:43:55,385 --> 00:43:58,222
-Çık.
- Babama söylemeyin.
541
00:43:59,681 --> 00:44:01,934
İsterse sana vurması yasak değil.
542
00:44:01,934 --> 00:44:04,686
Sakin ol, hallettim. Hadi.
543
00:44:05,896 --> 00:44:08,232
Hallettin mi? Bekle, ne... Az önce ne oldu?
544
00:44:08,232 --> 00:44:09,483
Neden hapse girmiyorum?
545
00:44:09,483 --> 00:44:12,402
Bill ve Eden'ın konuştuğunu gördüm.
Hoşuma gitmedi.
546
00:44:12,402 --> 00:44:14,738
-İçimde kötü bir his vardı.
- Kötü his mi?
547
00:44:14,738 --> 00:44:16,073
Sonra?
548
00:44:16,073 --> 00:44:19,493
Yanına gelecek zamanım yoktu,
Jonny'ye gittim.
549
00:44:19,493 --> 00:44:20,994
Ve yerini değiştirdim.
550
00:44:22,204 --> 00:44:25,958
Ve burada üvey babanın yatırımı var.
551
00:44:26,500 --> 00:44:28,836
Ve kârımız da bu.
552
00:44:28,836 --> 00:44:31,964
Ganimet galibindir.
553
00:44:33,841 --> 00:44:36,677
Bekleyin çocuklar. Çocuklar bekleyin.
554
00:44:37,261 --> 00:44:38,679
Dolabımı nasıl açtınız?
555
00:44:38,679 --> 00:44:41,181
Kaç defa söylemem gerek? Ben sihirbazım.
556
00:44:42,349 --> 00:44:44,059
Peki, sihirbazsın ama ot nerede?
557
00:44:44,059 --> 00:44:45,644
Cebine bak.
558
00:44:47,521 --> 00:44:48,522
Cebine bak.
559
00:44:54,486 --> 00:44:56,071
Sarma kâğıdı alabilir miyim?
560
00:45:52,961 --> 00:45:54,546
- Selam.
- Selam.
561
00:45:57,257 --> 00:45:58,926
Geleceğinden emin değildim.
562
00:46:00,177 --> 00:46:01,178
Evet, ben de.
563
00:46:03,055 --> 00:46:05,724
Ot almana gerek yoktu.
Seninle her şekilde takılırdım.
564
00:46:08,477 --> 00:46:09,478
Ne?
565
00:46:11,355 --> 00:46:13,148
Öyle olacağını düşünmemiştim.
566
00:46:15,150 --> 00:46:20,197
O kadar çaba sarf ettiğin için
kabalık etmek istemem.
567
00:46:27,204 --> 00:46:28,205
Epey iyi.
568
00:46:32,918 --> 00:46:33,919
Beni sallar mısın?
569
00:46:35,963 --> 00:46:36,964
Tabii.
570
00:46:39,216 --> 00:46:40,217
Hazır mısın?
571
00:46:45,806 --> 00:46:47,057
Salla.
572
00:46:52,104 --> 00:46:53,564
Tatlısın Danny Sullivan.
573
00:46:54,815 --> 00:46:55,816
Sen de tatlısın.
574
00:46:56,817 --> 00:46:57,818
Beni salla.
575
00:47:05,033 --> 00:47:06,034
Öpüşmek ister misin?
576
00:47:07,786 --> 00:47:08,787
Gerçekten mi?
577
00:47:09,329 --> 00:47:13,166
Evet. İstemiyorsan yapmak zorunda değiliz.
578
00:47:22,050 --> 00:47:25,470
Yeniden deneyelim. Daha yavaş.
579
00:47:27,848 --> 00:47:28,849
Böyle.
580
00:48:52,057 --> 00:48:53,600
Benim için konuş.
581
00:48:53,600 --> 00:48:57,354
- Tamam, ne diyeceğim?
- Bilmem. Şey de... Siktir.
582
00:48:57,855 --> 00:49:01,191
Orada. Bilmiyorum, onunla konuş işte.
583
00:49:01,191 --> 00:49:03,569
- Benim için. Teşekkürler.
- Tamam.
584
00:49:05,028 --> 00:49:06,238
- Selam.
- Selam.
585
00:49:07,614 --> 00:49:09,283
Dolabında ot olduğu yalanmış.
586
00:49:10,158 --> 00:49:13,036
Yalan değil. Bunu Annabelle için çizdim.
587
00:49:13,537 --> 00:49:17,040
Evet. Dün gecenin eğlenceli olduğunu
ama ilişkinizin
588
00:49:17,040 --> 00:49:20,544
yürümeyeceğini söylememi istedi.
Üzgün olduğunu söyledi.
589
00:49:33,891 --> 00:49:35,559
Bunu ona verir misin lütfen?
590
00:49:37,477 --> 00:49:38,604
Ezik.
591
00:49:42,941 --> 00:49:44,401
Sana resim çizmiş.
592
00:49:47,863 --> 00:49:51,200
Danny, bu senin mi?
593
00:49:53,285 --> 00:49:54,286
Danny?
594
00:49:57,873 --> 00:49:59,082
Benimle gel.
595
00:50:31,949 --> 00:50:33,617
Mesaj bırakın.
596
00:50:34,618 --> 00:50:37,704
Candy, telefonu aç. Mesajımı alınca ara
597
00:50:37,704 --> 00:50:41,250
ve banka hesabıma girip girmediğini söyle.
598
00:50:41,250 --> 00:50:43,627
Ağır sonuçları olacak. Ciddiyim.
599
00:50:50,050 --> 00:50:51,051
Siktir.
600
00:50:53,095 --> 00:50:54,137
Siktir.
601
00:51:03,313 --> 00:51:07,401
Göt herif. Pislik.
Okuldan uzaklaştırılmama neden oldun.
602
00:51:07,901 --> 00:51:09,736
Şimdi o küçük götünü tekmeleyeceğim.
603
00:51:23,208 --> 00:51:25,544
Bill, çok üzgünüm. Amacım o değildi...
604
00:51:30,007 --> 00:51:31,967
- Tamam Bill, yeter.
- Siktir git!
605
00:51:34,428 --> 00:51:36,305
Bill. Lütfen Bill. Lütfen.
606
00:51:37,431 --> 00:51:38,432
Ne oluyor?
607
00:51:40,434 --> 00:51:43,312
Aptal çocuk. Arkadaşlarını dinlemelisin.
608
00:51:48,317 --> 00:51:49,568
Seni ucube!
609
00:51:49,568 --> 00:51:50,861
Yürüyün.
610
00:51:50,861 --> 00:51:53,530
- Seni öldüreceğim.
- Gidelim.
611
00:51:57,034 --> 00:52:00,621
Sıkıştır. Moraracak ama yaşayacaksın.
612
00:52:09,463 --> 00:52:10,964
İçeri gelip temizlenmek ister misin?
613
00:52:24,520 --> 00:52:25,812
Ne yapacağımı bilemedim.
614
00:52:34,571 --> 00:52:38,492
Okula dönmekten korkuyordum.
Eve gitmekten korkuyordum.
615
00:52:39,493 --> 00:52:44,122
Bu adamın seni kurtarmaya gelmesi
sana garip gelmedi mi?
616
00:52:48,460 --> 00:52:49,545
Hayır, gelmedi.
617
00:52:53,215 --> 00:52:54,299
O zaman gelmedi.
618
00:53:27,541 --> 00:53:28,584
Bok gibi görünüyorsun.
619
00:53:32,671 --> 00:53:34,089
Ben de memnun oldum.
620
00:53:36,800 --> 00:53:39,636
Ariana orada mı kalıyordu?
621
00:53:40,554 --> 00:53:41,638
Orada yaşıyordu.
622
00:53:43,473 --> 00:53:46,226
Ona dair ilk izlenimin neydi?
Hatırlıyor musun?
623
00:53:49,897 --> 00:53:51,231
Uzun zaman önceydi.
624
00:53:53,525 --> 00:53:54,860
Bana o gerekiyormuş.
625
00:53:58,780 --> 00:54:00,532
Onu görene kadar bilmiyordum.
626
00:54:04,995 --> 00:54:06,121
Barney ve Clyde.
627
00:54:07,331 --> 00:54:08,332
Barney mi?
628
00:54:08,332 --> 00:54:09,833
Yitzhak bize böyle derdi.
629
00:54:09,833 --> 00:54:11,627
Aptal aksanı. Doğru söyleyemezdi.
630
00:54:12,794 --> 00:54:15,631
İyice sıkman lazım.
631
00:54:15,631 --> 00:54:17,216
Evet. Endişelenme.
632
00:54:20,344 --> 00:54:21,512
Ve eve hiç dönmedin mi?
633
00:54:24,097 --> 00:54:25,849
Galiba bir süreliğine orayı...
634
00:54:28,852 --> 00:54:29,895
...evim olarak gördüm.
635
00:54:34,233 --> 00:54:35,984
Sence Ariana onunla mı?
636
00:54:35,984 --> 00:54:39,112
Nerede olduğunu bilmediğimi
söyleyip duruyorum.
637
00:54:39,112 --> 00:54:42,282
Danny, gerçekten
suçu üstlenmek istiyor musun?
638
00:54:44,117 --> 00:54:47,704
Ariana ortaya çıkmazsa hapse girebilirsin.
639
00:54:48,872 --> 00:54:51,708
O yüzden yeniden sorayım. Ariana nerede?
640
00:54:56,713 --> 00:54:57,840
Polise dediğim gibi bil...
641
00:54:57,840 --> 00:54:58,882
Yitzhak'a ne oldu?
642
00:55:01,176 --> 00:55:05,514
Sana yakın olup
kaybolan bir tek onlar değil, değil mi?
643
00:55:08,559 --> 00:55:09,560
Adam'a ne oldu?
644
00:55:15,023 --> 00:55:18,485
Danny, hepsi nereye gitti?
645
00:55:21,196 --> 00:55:23,073
Beni tam olarak ne ile suçluyorsun?
646
00:55:27,035 --> 00:55:30,038
SİZİN VEYA TANIDIĞINIZ BİRİNİN
YARDIMA İHTİYACI VARSA
647
00:55:30,038 --> 00:55:31,915
APPLE.COM/HERETOHELP
ADRESİNE GİDİN
648
00:56:21,715 --> 00:56:23,717
Alt yazı çevirmeni: İrem Özarslan