1 00:00:47,005 --> 00:00:49,049 Bakıp durma. Tanrım. 2 00:00:50,342 --> 00:00:52,970 -Üzgünüm. - Sorun değil. 3 00:00:57,266 --> 00:00:59,893 Danny, bunu yapmana gerek yok. Biliyorsun, değil mi? 4 00:01:03,856 --> 00:01:05,107 Yapacağız. 5 00:01:11,905 --> 00:01:14,283 Rockefeller Center. Bu, Manhattan D treni. 6 00:01:14,283 --> 00:01:17,077 Sonraki durak Yedinci Cadde. Kapılara dikkat edin. 7 00:01:17,703 --> 00:01:19,913 Artık kimseye zarar vermeyecek, tamam mı? 8 00:01:24,668 --> 00:01:25,919 49. CADDE, 50. CADDE 9 00:01:49,568 --> 00:01:52,988 Danny. Hadi. 10 00:01:52,988 --> 00:01:55,532 FRANK SINATRA - 17-25 MAYIS 11 00:01:55,532 --> 00:01:59,661 MUDDY WATERS - 29 HAZİRAN 12 00:02:11,507 --> 00:02:13,091 - Siktir. - Ne? 13 00:02:14,259 --> 00:02:15,219 Onu gördüm. 14 00:02:15,219 --> 00:02:16,470 Nerede? 15 00:02:16,470 --> 00:02:17,930 Az önce çıktı. 16 00:02:18,764 --> 00:02:20,224 Arkanı dönme. 17 00:02:23,560 --> 00:02:26,939 Nereye gittiğini biliyorum. Hadi. 18 00:02:39,243 --> 00:02:42,538 {\an8}SEYİR TERASI 19 00:02:42,538 --> 00:02:45,541 {\an8}NBC STÜDYOLARI 20 00:03:19,950 --> 00:03:21,535 Dağılalım. Arkadan gideceğim. 21 00:03:21,535 --> 00:03:24,329 Önünü keseceğim ve ne yapacağını biliyorsun. 22 00:03:25,455 --> 00:03:28,667 Teşekkürler Danny. Halledeceğiz. 23 00:03:57,905 --> 00:03:59,740 Dur! 24 00:04:05,078 --> 00:04:09,082 Danny. Danny, vur. Danny, hadi! 25 00:04:09,583 --> 00:04:11,668 Danny! Danny, onu vur! 26 00:04:44,701 --> 00:04:46,036 Sen! Hareket etme! 27 00:04:46,703 --> 00:04:47,788 Dur! 28 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Siktir. 29 00:05:28,453 --> 00:05:30,038 Yitzhak, bekle. 30 00:05:31,415 --> 00:05:32,708 Ariana nerede? 31 00:05:34,418 --> 00:05:36,712 - Bir şey oldu. - Ne yaptın? 32 00:05:36,712 --> 00:05:38,255 İstemeden oldu. 33 00:05:38,255 --> 00:05:39,798 - Ne yaptın? -İstemeden oldu. 34 00:05:39,798 --> 00:05:42,134 Bana o yaptırdı. O yaptırdı. Üzgünüm. 35 00:05:42,134 --> 00:05:43,218 Üzgünüm. Ben... 36 00:05:44,803 --> 00:05:49,516 Dinle, pasaportları al. Bunu al. Gidip babanı bul. 37 00:05:50,017 --> 00:05:50,976 Tamam. 38 00:06:37,981 --> 00:06:39,024 Polis! 39 00:06:39,024 --> 00:06:41,527 Evdeki herkes ellerini kaldırıp dışarı çıksın! 40 00:06:47,366 --> 00:06:49,117 -Önden çıkıyor. -Çık! 41 00:06:50,118 --> 00:06:51,370 Yürümeye devam et! 42 00:06:51,370 --> 00:06:54,581 Buraya gel! Yürümeye devam et! 43 00:06:55,332 --> 00:06:58,293 Eller yukarı! Ellerini derhâl yukarı kaldır! 44 00:06:58,293 --> 00:07:02,506 Hadi! Yavaş yürü! Yürümeye devam et! 45 00:07:02,506 --> 00:07:04,383 Buraya gel. Yavaşça. 46 00:07:06,426 --> 00:07:08,303 Ellerini göreyim! 47 00:07:08,303 --> 00:07:10,681 Orada kalsın! Yavaş yürü! 48 00:07:10,681 --> 00:07:13,100 - Yürümeye devam et! - Buraya gel! 49 00:07:13,100 --> 00:07:15,352 - Yürü! - Yere yat! 50 00:07:15,352 --> 00:07:17,604 - Yere yat! - Derhâl yere yat! 51 00:07:17,604 --> 00:07:20,482 - Yere yat! - Yüzüstü yat, kollar dışarıda! 52 00:07:30,117 --> 00:07:33,537 Kurşunlar uçuştu, her yerde cam vardı, biri yaralandı. 53 00:07:33,537 --> 00:07:35,831 Bir kadın bacağından vuruldu. 54 00:07:35,831 --> 00:07:38,417 Çocuk şanslıymış, cinayetle yargılanabilirdi. 55 00:07:39,042 --> 00:07:42,379 Ya Ariana'ya ne olmuş? Güzel bir isim. 56 00:07:42,379 --> 00:07:43,547 Ondan da bir iz yok. 57 00:07:43,547 --> 00:07:46,717 Onu ve ev sahibini öldürdüğünü düşünüyorum. 58 00:07:46,717 --> 00:07:50,053 Partnerin seri katillerle ilgili bir kitap okuyunca bunlar oluyor. 59 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 Hadi ama, ne düşünüyorsun? 60 00:07:52,347 --> 00:07:54,349 - Seri katil mi? - O kadar kolay değil. 61 00:07:54,349 --> 00:07:57,436 Birkaç belirleyici faktör var ama onda görmedim. 62 00:07:57,436 --> 00:07:59,605 Ve suçun doğası, tutarsız... 63 00:07:59,605 --> 00:08:03,692 Veya "suçlar" da diyebiliriz. Kız ne olacak? Ev sahibi ne olacak? 64 00:08:03,692 --> 00:08:06,028 Elimizde silah yok. Ceset yok. 65 00:08:06,028 --> 00:08:08,947 Silahı olduğunu biliyoruz. Evin zemininde kan gördük. 66 00:08:08,947 --> 00:08:11,366 Boğuşma izleri var ve camda bir kurşun deliği var. 67 00:08:11,366 --> 00:08:13,785 - Dolaylı kanıt. - Evet ama ya seri katilse? 68 00:08:14,328 --> 00:08:15,495 Ya birini yakaladıysak? 69 00:08:15,495 --> 00:08:19,124 Rockefeller Center'da silahı neden ateşlediğini söyledi mi? 70 00:08:19,124 --> 00:08:22,753 Evet. O ve kız, birini korkutmak istemiş. 71 00:08:22,753 --> 00:08:24,129 - Kimi? - Söylemiyor. 72 00:08:24,129 --> 00:08:25,839 Faydası olmaz dedi. 73 00:08:28,842 --> 00:08:32,054 Ne düşünüyorsun? Bu senin iyi olduğun konu Profesör. 74 00:08:34,014 --> 00:08:35,265 - Bir bakayım. - Olur mu? 75 00:08:36,058 --> 00:08:37,558 Evet. 76 00:08:53,575 --> 00:08:54,743 Hazır mısın? 77 00:08:57,246 --> 00:08:58,455 Evet. 78 00:08:59,331 --> 00:09:00,374 Tamam. 79 00:10:28,253 --> 00:10:30,130 {\an8}DANIEL KEYES'İN BILLY MILLIGAN'IN ZİHİNLERİ 80 00:10:30,130 --> 00:10:31,173 {\an8}KİTABINDAN İLHAM ALINMIŞTIR 81 00:11:09,545 --> 00:11:10,879 Bir saat yeterli. 82 00:11:10,879 --> 00:11:12,256 Tamamdır. 83 00:11:15,092 --> 00:11:16,301 Oturabilirsin. 84 00:11:31,358 --> 00:11:32,734 Danny. 85 00:11:35,821 --> 00:11:36,947 Sana nasıl davranıyorlar? 86 00:11:36,947 --> 00:11:38,615 Galiba herkes gibi. 87 00:11:39,700 --> 00:11:43,078 Buraya sadece konuşmaya geldim. 88 00:11:43,745 --> 00:11:45,831 Ariana ile olanlar hakkında. Biliyorum. 89 00:11:45,831 --> 00:11:48,166 Nerede olduğunu biliyor musun Danny? 90 00:11:49,918 --> 00:11:51,044 Hayır. 91 00:11:51,587 --> 00:11:52,588 Polise dediğim gibi 92 00:11:52,588 --> 00:11:54,506 sokakta olanlardan sonra onu görmedim. 93 00:11:54,506 --> 00:11:57,634 Polis de onu bulamıyor. 94 00:11:58,719 --> 00:12:01,346 Ev sahibin Yitzhak'a ne oldu? 95 00:12:02,598 --> 00:12:03,599 Bilmiyorum. 96 00:12:04,975 --> 00:12:07,436 Nerede olduklarını söyleyemiyorsan 97 00:12:08,353 --> 00:12:11,732 o evde onlarla yaşamaya nasıl başladığını anlatabilir misin? 98 00:12:11,732 --> 00:12:14,276 Orası bir pansiyondu. Ben de orada kalıyordum. 99 00:12:16,153 --> 00:12:17,863 Sana yardım etmeye çalışıyorum. 100 00:12:24,745 --> 00:12:25,787 Tamam. 101 00:12:30,501 --> 00:12:34,505 Ariana ve Yitzhak'la ne zaman tanıştın? 102 00:12:35,297 --> 00:12:37,257 Lise üçteyken. 103 00:12:39,885 --> 00:12:42,596 Mümkün olduğunca açık olur musun? 104 00:12:43,180 --> 00:12:48,519 1977. Bahar zamanı. Güneş parlıyordu. 105 00:12:54,191 --> 00:12:56,360 Okulda çok popüler bir çocuk değildim. 106 00:12:57,236 --> 00:13:00,531 Üzgün ve karamsar olmak evde de bana yaramıyordu. 107 00:13:08,789 --> 00:13:09,915 Dan! 108 00:13:09,915 --> 00:13:11,458 Bir şey yapar mısın lütfen? 109 00:13:13,836 --> 00:13:15,379 Çocuk şımarık, sana söylüyorum. 110 00:13:26,014 --> 00:13:27,099 Dan! 111 00:13:35,858 --> 00:13:38,443 Bir şey yapar mısın lütfen? Duşa girmek istiyorum. 112 00:13:40,279 --> 00:13:44,491 Lütfen dedim. Bu çocuk hakkında bir şey yapar mısın? 113 00:13:46,410 --> 00:13:48,871 - Beni duyuyorsun, değil mi? - Duydum. 114 00:13:48,871 --> 00:13:50,581 Onu rahat bırakır mısın? 115 00:13:54,209 --> 00:13:58,422 Yaşıyormuş. Burası otel mi? 116 00:14:01,425 --> 00:14:03,135 "Onu rahat bırakır mısın?" 117 00:14:03,135 --> 00:14:04,970 Acele et. Geç kalacağız. 118 00:14:04,970 --> 00:14:06,513 Seni okula götüreyim mi? 119 00:14:06,513 --> 00:14:07,848 Olur. 120 00:14:08,765 --> 00:14:10,726 Sandviç yapacağım, yanında götür. 121 00:14:10,726 --> 00:14:15,939 Tanrım. Burası hem otel hem kafeterya. Dayanamıyorum. 122 00:14:18,775 --> 00:14:20,068 Danny, hazırlan. 123 00:14:22,112 --> 00:14:23,155 Beş dakikaya çıkıyoruz. 124 00:14:37,377 --> 00:14:41,298 "Keşke sekize kadar uyuyabilseydim" diye düşünüyordum. 125 00:14:44,635 --> 00:14:46,637 Şımarık bir çocuk, değil mi? 126 00:15:07,908 --> 00:15:09,284 - Gitmeliyim. - Gitmeliyim. 127 00:15:11,245 --> 00:15:14,373 Neden artık beraber vakit geçirmiyoruz? 128 00:15:14,373 --> 00:15:15,457 Hey. 129 00:15:16,625 --> 00:15:18,377 Konuşurken yüzüme bak. 130 00:15:24,132 --> 00:15:25,551 Ne, beni sevmiyor musun? 131 00:15:25,551 --> 00:15:27,261 Gidelim. Geç kalamam. 132 00:15:27,261 --> 00:15:29,596 - Yürü lütfen. - Gitmem lazım. 133 00:15:30,681 --> 00:15:32,808 Bu evde bana saygısızlık edemezsin beyefendi. 134 00:15:32,808 --> 00:15:35,394 - Anlıyor musun? Sen... - Marlin, burada ne oluyor? 135 00:15:36,645 --> 00:15:38,605 Elini üzerinden çek. 136 00:15:38,605 --> 00:15:42,568 Öyle mi? Çektirecek misin? Ne... 137 00:15:43,235 --> 00:15:44,444 Yürü. 138 00:15:44,444 --> 00:15:45,571 Tanrım. 139 00:15:47,489 --> 00:15:49,616 Evet Danny. Yürü. 140 00:15:58,166 --> 00:15:59,209 Çok zavallısın. 141 00:15:59,751 --> 00:16:01,962 Evet, sahip olduğun tek kişi benim Candy. 142 00:16:01,962 --> 00:16:05,132 O zaman bu, seni nasıl biri yapıyor? 143 00:16:07,134 --> 00:16:08,343 İyi günler. 144 00:16:08,343 --> 00:16:09,428 Öğle yemeği. 145 00:16:20,439 --> 00:16:22,357 Tamam, gidelim. Hadi. 146 00:16:25,611 --> 00:16:28,572 Dostum, kendine çıkartma falan alman lazım. 147 00:16:28,572 --> 00:16:30,949 Bu kadar boş olması trajik. 148 00:16:30,949 --> 00:16:32,326 Ne haber Jonny? 149 00:16:33,368 --> 00:16:36,163 Suratında yine aynı bakış var. Bu sabah kötü şeyler mi oldu? 150 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 Şerefsiz üvey baban mı? 151 00:16:39,541 --> 00:16:41,043 Ondan nefret ediyorum. 152 00:16:41,043 --> 00:16:43,212 Peki, bir şey görmek ister misin? 153 00:16:43,712 --> 00:16:46,882 - Tabii. - Tamam, bir kart seç. Herhangi bir kart. 154 00:16:47,716 --> 00:16:49,426 -Şu. Evet. - Bu mu? Tamam. 155 00:16:49,426 --> 00:16:50,719 Mike nerede? 156 00:16:50,719 --> 00:16:52,846 Hatırla, Philly'deki seçmelere gitti. 157 00:16:52,846 --> 00:16:54,640 - Bugün bitti sanıyordum. - Hayır. 158 00:16:54,640 --> 00:16:57,809 Bu gece geliyor ama. Joey Lathem'in partisine gelecek. 159 00:16:57,809 --> 00:16:59,269 Gidiyoruz, değil mi? 160 00:17:00,062 --> 00:17:02,272 - Evet, tabii, galiba. Ben... - Selam ucube. 161 00:17:03,815 --> 00:17:05,108 Göt herif. 162 00:17:06,777 --> 00:17:08,904 - Gerçekten davetli miyiz? - Afiş astı. 163 00:17:08,904 --> 00:17:11,114 Tüm sınıf davetli. Yedide seni alacağım. 164 00:17:11,114 --> 00:17:13,282 Eve gelme. Seninle avluda buluşurum. 165 00:17:13,867 --> 00:17:15,702 Tamam. Beni ekme. 166 00:17:15,702 --> 00:17:18,247 - Ekmeyeceğim. - Ve cebine bak. 167 00:17:21,290 --> 00:17:22,751 Bu, seçtiğin kart mı? 168 00:17:24,086 --> 00:17:25,838 Hayır. Sonra görüşürüz. 169 00:17:25,838 --> 00:17:26,922 Görüşürüz. 170 00:17:36,640 --> 00:17:38,433 -İyi olmuş. - Sağ ol. 171 00:17:39,268 --> 00:17:40,811 Adam mı? 172 00:17:44,940 --> 00:17:46,567 Onu çok özlüyorsun, değil mi? 173 00:17:49,278 --> 00:17:51,363 Evet, bazen. Her zaman değil. 174 00:17:52,781 --> 00:17:55,826 O duygunun ne zaman geleceğini hiç bilemiyorsun, anladın mı? 175 00:17:56,451 --> 00:17:57,286 Evet. 176 00:17:57,286 --> 00:17:59,413 Bir anda boğuluyormuşum gibi. 177 00:18:00,497 --> 00:18:02,958 Galiba babam ve ben gibi. 178 00:18:02,958 --> 00:18:06,003 Gerçi daha önce hiç böyle düşünmemiştim. 179 00:18:09,381 --> 00:18:10,966 Hadi. Gidelim. 180 00:18:11,550 --> 00:18:15,929 Onu düşününce hâlâ üzülüyorum. Onu özlüyorum. 181 00:18:18,724 --> 00:18:20,934 Adam ile ilişkimizi bilmiyorsun. 182 00:18:20,934 --> 00:18:26,231 Sadece görüntümüz aynı değildi. Birbirimizden ayrılmazdık. 183 00:18:27,316 --> 00:18:28,859 Onu anlatabilir misin? 184 00:18:36,033 --> 00:18:38,410 Adam'a ne olduğunu anlatmak ister misin? 185 00:18:40,954 --> 00:18:42,039 Hayır. 186 00:18:43,290 --> 00:18:48,128 Her hâlükârda çok üzgünüm. Birini kaybetmek berbat bir şeydir. 187 00:18:49,880 --> 00:18:51,089 Bu, profesyonel fikrin mi? 188 00:18:52,090 --> 00:18:53,258 Öyle bir şey. 189 00:18:58,639 --> 00:19:00,390 - Hayır. - Müziği duyuyorum. 190 00:19:00,390 --> 00:19:02,476 Bence eve gitmeliyiz Jonny. Ben... 191 00:19:02,476 --> 00:19:04,728 - Bence... - Arkadan girmeyi deneyelim. 192 00:19:04,728 --> 00:19:05,771 Siktir et. 193 00:19:07,856 --> 00:19:09,066 Büyük bir ev. 194 00:19:09,566 --> 00:19:14,029 - Davetli olduğumuzdan emin misin? - Evet dostum. Sorun çıkmayacak. 195 00:19:19,326 --> 00:19:20,494 Mike'ı görüyor musun? 196 00:19:21,578 --> 00:19:23,038 Hayır ama geleceğini söyledi. 197 00:19:26,583 --> 00:19:31,380 Gördüklerime inanamıyorum. 198 00:19:31,380 --> 00:19:33,382 - Danny Sullivan. - Selam Mike. 199 00:19:33,882 --> 00:19:35,843 - Gelmene sevindim. - Seni görmek güzel. 200 00:19:35,843 --> 00:19:38,262 Seni görmek de güzel. Onu nasıl ikna ettin? 201 00:19:38,262 --> 00:19:43,225 Seni kurnaz. Hadi gel. İçki var dostum. 202 00:19:43,225 --> 00:19:45,018 Basketbol nasıl geçti? 203 00:19:45,769 --> 00:19:48,146 Ben iyiyim, o yüzden iyi geçti. 204 00:19:48,146 --> 00:19:49,606 - Mütevazısın. - Bira? 205 00:19:49,606 --> 00:19:51,984 - Hayır, iyiyim. - Gevşemene yardım eder. 206 00:19:51,984 --> 00:19:53,443 - Jonny? - Evet. 207 00:19:53,443 --> 00:19:55,153 Nasıl oynadın? Nasıl geçti? 208 00:19:55,153 --> 00:19:56,864 - St. Ann's ile oynadık. - Evet. 209 00:19:56,864 --> 00:20:00,534 On sekiz sayı attım. Bir ribaunt daha alsaydım iki haneye ulaşacaktım. 210 00:20:00,534 --> 00:20:02,369 Bir oyun vardı, görmeliydin Danny... 211 00:20:04,246 --> 00:20:05,664 Vay canına. 212 00:20:05,664 --> 00:20:07,165 O kim? 213 00:20:07,165 --> 00:20:11,753 O, dostum, Annabelle Stone, inanılmaz güzel bir kız. 214 00:20:11,753 --> 00:20:14,423 Başka okuldan geldi. Gözünü dikme. 215 00:20:14,423 --> 00:20:16,425 - Dikmedim. - Onunla konuşmak ister misin? 216 00:20:16,425 --> 00:20:17,968 -İstemiyorum. - Konuşmalısın. 217 00:20:17,968 --> 00:20:19,386 Onunla konuşmayacağım. 218 00:20:19,386 --> 00:20:21,763 - Orada bir şişe var. - Evet, gidip içelim. 219 00:20:21,763 --> 00:20:24,183 Güzel kızla konuşmaktansa bunu tercih ederim. 220 00:21:31,458 --> 00:21:33,794 Selam, ben Annabelle. 221 00:21:35,712 --> 00:21:36,880 Danny. Selam. 222 00:21:36,880 --> 00:21:38,173 Nasılsın Danny? 223 00:21:38,799 --> 00:21:40,759 İyiyim. Sen nasılsın? 224 00:21:41,301 --> 00:21:43,512 İyiyim. İyi misin? 225 00:21:45,931 --> 00:21:49,017 İyiyim. Neden? 226 00:21:49,017 --> 00:21:51,895 Çünkü burada tek başınasın. 227 00:21:54,356 --> 00:21:55,774 Tek kalmayı seviyorum. 228 00:21:57,234 --> 00:21:58,235 Ot içiyor musun? 229 00:21:59,820 --> 00:22:02,030 Bazen. Birkaç defa, her neyse. 230 00:22:09,162 --> 00:22:11,039 Kafayı bulmak ister misin? 231 00:22:15,377 --> 00:22:16,670 Evet, kesinlikle. 232 00:22:17,546 --> 00:22:18,839 Güzel. 233 00:22:24,928 --> 00:22:26,722 Yanında ot var mı? 234 00:22:28,724 --> 00:22:31,059 Hayır, sende var sanıyordum. 235 00:22:31,059 --> 00:22:33,061 Üzgünüm. Ben... Aptalcaydı. Ben... 236 00:22:33,061 --> 00:22:34,813 - Sorun değil. - Annabelle! 237 00:22:36,773 --> 00:22:37,900 - Peki. - Hadi. 238 00:22:40,527 --> 00:22:42,821 Gel. Gidelim. 239 00:22:42,821 --> 00:22:44,239 Belki sonra? 240 00:22:45,240 --> 00:22:46,992 Tanrım. 241 00:23:49,555 --> 00:23:50,556 Geç kaldın. 242 00:23:53,559 --> 00:23:54,560 Otur. 243 00:24:00,065 --> 00:24:01,108 Hadi, benimle otur. 244 00:24:10,909 --> 00:24:12,870 Biri, hayalet eve mi taşındı? 245 00:24:14,079 --> 00:24:15,497 Bir hayalet. 246 00:24:18,000 --> 00:24:19,751 Kime bakıyorsun? 247 00:24:22,880 --> 00:24:23,964 Hadi, benimle otur. 248 00:24:29,845 --> 00:24:31,847 Ödevim var. 249 00:24:33,432 --> 00:24:34,474 O zaman içeri gir. 250 00:24:36,602 --> 00:24:37,769 Yürü. 251 00:24:40,397 --> 00:24:42,357 Yitzhak'ı ilk görüşün müydü? 252 00:24:44,193 --> 00:24:45,194 Evet. 253 00:24:46,111 --> 00:24:47,613 Ve Ariana'yı mı? 254 00:24:49,573 --> 00:24:52,117 Onu görmedim. En azından o gece. 255 00:24:52,117 --> 00:24:54,578 - Ama onunla mıydı? - Bilmiyorum. 256 00:24:55,287 --> 00:24:57,664 Belki daha gelmemişti. Yıllar önceydi. Hatırlamıyorum. 257 00:24:57,664 --> 00:25:00,250 Sence Ariana şimdi onunla mı? 258 00:25:00,250 --> 00:25:02,628 Söyleyip duruyorum. Nerede olduğunu bilmiyorum. 259 00:25:06,131 --> 00:25:09,009 Yitzhak. Adı bile egzotik. 260 00:25:09,593 --> 00:25:11,803 Onun orada olması sana garip geliyor muydu? 261 00:25:12,304 --> 00:25:13,347 Ne demek istiyorsun? 262 00:25:13,347 --> 00:25:16,642 Banliyö mahallene ait değilmiş gibi görünüyor muydu? 263 00:25:21,772 --> 00:25:23,232 Danny? 264 00:25:23,232 --> 00:25:26,902 Bence Yitzhak, herhangi bir mahalleye ait değilmiş gibi görünüyordu. 265 00:25:30,364 --> 00:25:33,575 Bir daha ne zaman ortaya çıktı? Koşullar neydi? 266 00:25:35,160 --> 00:25:38,497 Üvey babam ile aram gittikçe kötüleşiyordu. 267 00:25:40,290 --> 00:25:43,126 Evin dışında daha çok zaman harcamaya başladım. 268 00:25:58,892 --> 00:25:59,810 Siktir. 269 00:26:02,646 --> 00:26:04,481 Bisikletini çarptığına inanamıyorum. 270 00:26:04,481 --> 00:26:06,567 Rahatla, ben ölümsüzüm. 271 00:26:06,567 --> 00:26:08,569 Evet, onu kaldırımdaki lekeye söyle. 272 00:26:09,403 --> 00:26:12,406 Rahatla dostum. Dramatik olma. 273 00:26:12,990 --> 00:26:13,866 Çok komik. 274 00:26:14,408 --> 00:26:15,450 Şuna bak. 275 00:26:16,076 --> 00:26:19,037 Hayalet ev kendine bir hayalet bulmuş. Ne yapıyor? 276 00:26:20,581 --> 00:26:21,415 Bahçe işi mi? 277 00:26:21,415 --> 00:26:23,041 Siktir. Selam. 278 00:26:23,041 --> 00:26:25,002 Ne haber ezikler? Ne yapıyorsunuz? 279 00:26:25,919 --> 00:26:28,881 - Siktir. Hayalet evin bir hayaleti var. - Evet. 280 00:26:29,381 --> 00:26:30,465 Ben de öyle dedim. 281 00:26:30,465 --> 00:26:33,010 Epey büyük bir hayalet. O kim? 282 00:26:33,010 --> 00:26:34,303 Nereden bilelim? 283 00:26:34,303 --> 00:26:36,305 Burada durarak öğrenemeyiz. 284 00:26:36,305 --> 00:26:39,057 Mike. 285 00:26:49,276 --> 00:26:53,572 Selam dostum. Selam, nasıl gidiyor? 286 00:26:53,572 --> 00:26:56,074 Ben Mike. Bu Jonny. Ve Danny de komşun. 287 00:26:56,074 --> 00:26:57,492 Sokağın karşısında yaşıyor. 288 00:26:57,492 --> 00:26:58,577 Selam. 289 00:27:00,412 --> 00:27:02,456 Merhaba. Ben Yitzhak. 290 00:27:05,042 --> 00:27:06,585 Buralı değilsin. 291 00:27:08,420 --> 00:27:09,713 Nereden anladın? 292 00:27:13,342 --> 00:27:14,551 İsrailliyim. 293 00:27:15,594 --> 00:27:16,637 Güzel. 294 00:27:19,515 --> 00:27:20,891 Memnun oldum çocuklar. 295 00:27:21,475 --> 00:27:23,435 Ne dedi? Hatırlıyor musun? 296 00:27:23,435 --> 00:27:26,855 Olabildiğince açık olabilirsen çok yardımcı olur. 297 00:27:28,815 --> 00:27:31,193 Pansiyonu yeniden açtığını ve bölgede 298 00:27:31,860 --> 00:27:33,779 işinin olduğunu söylemiş olabilir. 299 00:27:33,779 --> 00:27:36,240 İş mi? Nasıl bir iş? Söyledi mi? 300 00:27:37,074 --> 00:27:37,991 Ya Ariana? 301 00:27:38,867 --> 00:27:40,953 Galiba evdeydi ama daha tanışmamıştık. 302 00:27:42,913 --> 00:27:45,916 O sene Elm Ridge'de birkaç saldırı oldu. 303 00:27:51,922 --> 00:27:55,592 İstatiksel olarak bölge için sıra dışı. Hâlâ çözülmedi. 304 00:27:59,680 --> 00:28:02,474 Ne dememi istiyorsun, insanlara saldırdığını mı? 305 00:28:04,685 --> 00:28:05,686 Peki, sonra ne oldu? 306 00:28:07,771 --> 00:28:08,814 Jonny'nin bir fikri vardı. 307 00:28:09,815 --> 00:28:12,025 Annabelle'e yakınlaşmam için bir plandı. 308 00:28:12,526 --> 00:28:13,527 ANAHTARLI KELEPÇELER 309 00:28:14,653 --> 00:28:17,197 Kız arkadaşın Annabelle'i pizza alırken gördüm. 310 00:28:18,532 --> 00:28:19,825 Beni sordu mu? 311 00:28:19,825 --> 00:28:22,911 Varlığından haberdar olsaydı daha iyi bir sevgili olurdu. 312 00:28:23,954 --> 00:28:25,539 Bunlar hep ayrıntı. 313 00:28:25,539 --> 00:28:28,000 Hayır, ciddiyim. Ona çıkma teklifi etmelisin. 314 00:28:28,500 --> 00:28:30,043 Benimle çıkmak istemez. 315 00:28:30,043 --> 00:28:31,920 - Neden? - Neden istesin ki? 316 00:28:32,838 --> 00:28:34,965 - Yani. - Kendine güvenmelisin. 317 00:28:35,966 --> 00:28:38,760 Beraber kafayı bulmak istemedi mi? 318 00:28:39,344 --> 00:28:41,013 - Bu sefer sen sor. - Mike. 319 00:28:41,013 --> 00:28:42,806 - Bu harika bir fikir. - Sağ ol. 320 00:28:42,806 --> 00:28:44,892 Tek sorun, bende ot olmaması. 321 00:28:44,892 --> 00:28:46,018 Bunlar ayrıntı. 322 00:28:46,018 --> 00:28:47,352 Bu sorunu çözelim. 323 00:28:48,770 --> 00:28:51,148 - Nasıl yani? - Düşün. Kızlar, ot sever. 324 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 Biz de kızları. Geçişme özelliği... 325 00:28:52,983 --> 00:28:54,067 Ot, kızları mı sever? 326 00:28:54,776 --> 00:28:56,111 Sana geçen haftadan borçluyum. 327 00:28:57,654 --> 00:28:59,948 Ellenville'de ot satan bir adam var. 328 00:29:01,033 --> 00:29:03,202 Bekle, ot almamızı mı istiyorsun? 329 00:29:03,202 --> 00:29:06,121 Hayır, çok fazla ot almamızı istiyorum. 330 00:29:07,915 --> 00:29:09,541 Tamam. Ne kadardan bahsediyoruz? 331 00:29:10,042 --> 00:29:13,086 Yirmi sekiz gram alırsak 100 dolar eder. 150'ye satarız. 332 00:29:13,086 --> 00:29:16,423 Bisikletim tamir edilir, sana yeni gözlük alırız 333 00:29:16,423 --> 00:29:19,051 ve kızla yatması için Danny'ye de yeterince kalır. 334 00:29:20,677 --> 00:29:22,846 - Kötü plan değil. - Harika bir plan. 335 00:29:22,846 --> 00:29:25,557 Ama 100 doları nereden bulacağız? 336 00:29:25,557 --> 00:29:27,809 Şu yeni ATM'lerden. 337 00:29:27,809 --> 00:29:29,853 Şerefsiz üvey baban onları kullanıyor. 338 00:29:30,646 --> 00:29:34,191 Ve şifreyi iç çamaşırı çekmesinde saklıyor demiştin. 339 00:29:34,191 --> 00:29:36,109 Orospu çocuğu korkutucu ve aptal. 340 00:29:36,109 --> 00:29:39,780 Tek yapmamız gereken kartın şifresini almak ve sorun çözülür. 341 00:29:40,781 --> 00:29:42,366 Sonra? Parasını mı çalacağız? 342 00:29:42,366 --> 00:29:44,826 - Jonny, hayır. -Ödünç alacağız. 343 00:29:44,826 --> 00:29:47,287 Ne sıklıkta kullanıyor ki? Düzenli olarak mı? 344 00:29:47,287 --> 00:29:49,706 Cumartesileri at yarışı için para çekiyor ve sonra 345 00:29:49,706 --> 00:29:52,000 çeklerini yatırıyor. Anahtar lazım değil mi? 346 00:29:52,000 --> 00:29:53,877 Hayır. Hafife alma... 347 00:29:53,877 --> 00:29:55,796 Danny! Tanrım. 348 00:29:56,463 --> 00:29:59,550 O fark etmeden parayı yerine koymak için bir haftamız var. 349 00:30:00,050 --> 00:30:02,177 Bilmiyorum Jonny, berbat bir fikir gibi. 350 00:30:02,177 --> 00:30:06,557 Alternatif olarak, sürekli parasız olmamak harika olmaz mı? 351 00:30:06,557 --> 00:30:08,642 Annabelle ile kafayı bulabilirsin. 352 00:30:08,642 --> 00:30:11,103 Birkaç sigara almak daha kolay olmaz mı? 353 00:30:11,103 --> 00:30:12,896 - Evet. - Parasız olduğunu mu öğrensin? 354 00:30:12,896 --> 00:30:15,899 "Annie, bebeğim, ot içelim 355 00:30:15,899 --> 00:30:17,693 ama bu hafta sadece bir sigaram var 356 00:30:17,693 --> 00:30:19,194 -çünkü param yok." - Evet. 357 00:30:19,194 --> 00:30:21,113 İstiyor mu onu bile bilmiyorum. 358 00:30:21,113 --> 00:30:23,866 Ama öğrenmek istemiyor musun? Bir düşün. 359 00:30:23,866 --> 00:30:26,410 - Annabelle çıplak. - Jonny. 360 00:30:26,410 --> 00:30:29,663 Farrah Fawcett'i unut... Annabelle ile yat. 361 00:30:29,663 --> 00:30:32,958 Dostum, Marlin öğrenirse onu öldürür. 362 00:30:33,458 --> 00:30:36,378 Ve onun çözümü çok basit. 363 00:30:36,879 --> 00:30:39,256 Yakalanmayacağız. 364 00:30:43,010 --> 00:30:44,720 -İşte bu Danny. - Hadi. 365 00:30:44,720 --> 00:30:47,181 -İşte bu. - Selam, şey... Ne istiyorsun? 366 00:30:47,181 --> 00:30:49,433 - Vanilya ve kiraz sosu. - Kolay olacaktı. 367 00:30:49,975 --> 00:30:52,227 O gece bardan dönene dek bekledik. 368 00:30:54,396 --> 00:30:56,523 Cumartesileri hep sarhoşluktan bayılırdı. 369 00:30:58,275 --> 00:31:00,319 Annem hastanede çift vardiya çalışırdı. 370 00:31:00,319 --> 00:31:03,572 Hızlıca girip çıkacağınızı mı düşündünüz? 371 00:31:04,281 --> 00:31:07,618 Tüm plan sorunsuz işleyecekti. 372 00:31:55,624 --> 00:31:57,209 Dört, yedi, iki, dokuz. 373 00:31:59,336 --> 00:32:01,922 Dört, yedi, iki, dokuz. 374 00:33:21,210 --> 00:33:22,294 Tamam. 375 00:33:23,670 --> 00:33:25,339 Tanrım. 376 00:33:25,339 --> 00:33:26,882 Şifreyi aldı, değil mi? 377 00:33:46,527 --> 00:33:49,571 - Nasıl ya? Bu ne? - Evet Danny. 378 00:33:51,156 --> 00:33:52,199 - Dostum! -İşte bu! 379 00:33:52,199 --> 00:33:54,493 - Aldın! - Evet, işe yaradı. 380 00:33:54,493 --> 00:33:55,827 Tanrım, bakalım. 381 00:33:57,079 --> 00:33:58,705 -Çok iyi! -Şuna bak. 382 00:33:58,705 --> 00:34:00,332 Ses çıkarıp durdu. 383 00:34:00,332 --> 00:34:02,918 -İşte bu Danny. - Tamam. Ne? 384 00:34:02,918 --> 00:34:04,837 Şu 50'liklere bak. 385 00:34:04,837 --> 00:34:07,339 Ellilikler onu çok heyecanlandırdı. 386 00:34:07,339 --> 00:34:09,257 - Hiç 100 görmedin mi? - Sanki sen gördün. 387 00:34:09,257 --> 00:34:11,342 -Çocuklar lütfen! - Ne? 388 00:34:11,342 --> 00:34:13,804 - Ne yapacağız? - Parka doğru sür. 389 00:34:13,804 --> 00:34:16,556 Parka gideceğimizi biliyorum ama parkta ne yapacağız? 390 00:34:16,556 --> 00:34:18,891 David dedi ki "Angelo'yu sor." 391 00:34:18,891 --> 00:34:20,893 - Adamımız oymuş. - David kim ya? 392 00:34:20,893 --> 00:34:23,981 Onu tanımıyor musun? Bilim dersinden David W. Tanıyorsun. 393 00:34:23,981 --> 00:34:25,899 Tamam, markete gider gibi 394 00:34:25,899 --> 00:34:28,443 parka gidip Angelo'yu mu soracağız? 395 00:34:28,443 --> 00:34:30,445 Evet. Yavaşla. Polis var. 396 00:34:30,445 --> 00:34:32,531 - Görüyorum. -Şurada kenara çek. 397 00:34:32,531 --> 00:34:36,076 - Sola çek. - Jonny, susman lazım. 398 00:34:36,076 --> 00:34:37,452 İyiyim. 399 00:34:37,452 --> 00:34:39,913 - Parayı alacağım. - Kes. 400 00:34:41,123 --> 00:34:43,000 - Sırada ne var? - Para nerede? 401 00:34:43,000 --> 00:34:44,543 - Cebimde. - Evet. 402 00:34:44,543 --> 00:34:46,460 Tamam, sakin olun. 403 00:34:46,460 --> 00:34:48,005 Sakin mi? O ne demek? 404 00:34:48,005 --> 00:34:50,465 Sakin olun. Sorun yok. Gidelim. Sağ ol. 405 00:34:51,592 --> 00:34:53,010 "Sakin ol" ne demek? 406 00:34:54,428 --> 00:34:55,429 Tamam, peki. 407 00:34:57,139 --> 00:34:58,307 Sorun yok. 408 00:34:58,849 --> 00:35:01,518 - Başlıyoruz çocuklar. - Sorun çıkmayacak. 409 00:35:03,645 --> 00:35:05,105 Ben konuşayım, tamam mı? 410 00:35:05,105 --> 00:35:06,440 - Olur. - Güzel. 411 00:35:08,358 --> 00:35:09,359 Selam. 412 00:35:12,863 --> 00:35:14,198 Ne istiyorsun? 413 00:35:14,198 --> 00:35:15,490 Angelo'yu arıyorum. 414 00:35:18,869 --> 00:35:21,705 Angelo'yu arıyorum. 415 00:35:32,466 --> 00:35:34,426 - Al kardeşim. - Sağ ol dostum. 416 00:35:34,426 --> 00:35:36,470 Yok artık. 417 00:35:37,638 --> 00:35:39,139 Şuna bak dostum. 418 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Angelo. 419 00:35:54,613 --> 00:35:56,823 - Tanışıyor muyuz? - David'in arkadaşıyım. 420 00:35:58,742 --> 00:35:59,952 Onu tanımıyorum. 421 00:36:00,744 --> 00:36:04,414 Biri sizinle dalga geçiyor. Ya çok cesursunuz ya da çok aptal. 422 00:36:06,250 --> 00:36:07,626 Aptal olabilir. 423 00:36:09,169 --> 00:36:11,421 Bak dostum, 28 gram ot istiyoruz. 424 00:36:12,965 --> 00:36:14,800 "Yirmi sekiz gram ot istiyoruz." 425 00:36:19,847 --> 00:36:22,683 Tamam, ofisime gelin. 426 00:36:25,060 --> 00:36:26,061 Önden buyurun. 427 00:36:28,105 --> 00:36:30,607 Yirmi sekiz gram mı? Bu çok fazla ot eder. 428 00:36:31,859 --> 00:36:34,319 - Ne kadar eder biliyor musunuz? - Yüz dolar. 429 00:36:34,319 --> 00:36:36,446 Yüz dolar. Yüz dolarınız var mı? 430 00:36:41,285 --> 00:36:42,286 Gösterin. 431 00:36:47,958 --> 00:36:49,877 Sahte olmadığından emin olmak istiyorum. 432 00:36:53,755 --> 00:36:55,549 Tamam. 433 00:36:59,261 --> 00:37:03,807 Kolombiya, Panama Kırmızısı, Arap Siyahı. 434 00:37:05,058 --> 00:37:06,059 Ne istiyorsunuz? 435 00:37:07,019 --> 00:37:08,020 Panama Kırmızısı. 436 00:37:09,062 --> 00:37:11,940 - Panama Kırmızısı. - Panama Kırmızısı. Uzman mı oldun? 437 00:37:12,524 --> 00:37:15,569 - Hayır, sadece... - Parayı göster. "Derhâl" dedim. 438 00:37:18,488 --> 00:37:20,574 Burada ne yapıyorsun beyaz çocuk? 439 00:37:21,366 --> 00:37:22,534 - Kim olduğunu sanıyorsun? - Tamam... 440 00:37:22,534 --> 00:37:25,871 Şu an seni göt deliğine kadar kesip açmalıyım. 441 00:37:25,871 --> 00:37:27,456 Yapma. Tamam, yapma. 442 00:37:27,456 --> 00:37:30,000 - Neden? - Bilmiyorum dostum. 443 00:37:30,000 --> 00:37:34,046 Yani, beraber çalışırsak yeni bir gelir kaynağın olur. 444 00:37:34,046 --> 00:37:38,091 Değil mi? Zengin, beyaz çocuklar ot ve başka şeyler istiyor. 445 00:37:38,091 --> 00:37:40,677 Riski biz alacağız. Sen bir şey yapmayacaksın. 446 00:37:40,677 --> 00:37:43,138 Geçinebilmek için tüm gece burada oturmana gerek yok. 447 00:37:43,138 --> 00:37:44,640 Bir öneri. 448 00:37:46,266 --> 00:37:48,268 - Defolun. - Yürü Danny. 449 00:37:50,062 --> 00:37:51,730 Bize ot lazım. 450 00:38:00,197 --> 00:38:02,491 Koş sürtük. Koş. 451 00:38:08,705 --> 00:38:10,999 Yürü! Siktir. 452 00:38:16,797 --> 00:38:18,465 - Girdi. Yürü. - Yürü! 453 00:38:27,516 --> 00:38:29,560 - Ortalık müsait mi? - Evet. 454 00:38:30,727 --> 00:38:34,064 Tamam, bu... 455 00:38:35,482 --> 00:38:39,736 - Siktir. - ...üç tane 10 dolarlık paket. 456 00:38:41,446 --> 00:38:42,614 Gerçekten yapacak mıyız? 457 00:38:43,115 --> 00:38:44,741 - Evet. - Jonny nerede? 458 00:38:44,741 --> 00:38:46,326 Sakin olmanız lazım. 459 00:38:47,119 --> 00:38:49,371 Otu alacağım. Öğle yemeğinde satacağım. 460 00:38:50,539 --> 00:38:52,541 Sende olduğunu nereden bilecekler? 461 00:38:52,541 --> 00:38:55,544 Sally Jepsum'a satmam gereken ot olduğunu söyledim. 462 00:38:56,587 --> 00:38:58,213 - Ne zaman? - Bu sabah. 463 00:38:58,213 --> 00:38:59,840 Bu sabah birine mi söyledin? 464 00:38:59,840 --> 00:39:01,884 Böyle mi satacaksın? Delirdin mi? 465 00:39:01,884 --> 00:39:04,511 Lütfen bana güven çekirge. 466 00:39:06,805 --> 00:39:07,806 Jonny. 467 00:39:21,695 --> 00:39:23,280 - Siz... Peki. - Hadi dostum. 468 00:39:26,200 --> 00:39:27,534 Ne istersiniz? 469 00:39:28,285 --> 00:39:29,286 Zevkle. 470 00:39:29,870 --> 00:39:31,079 Peki, iyi günler. 471 00:39:31,622 --> 00:39:34,041 Tamam. Peki, ne istersiniz? 472 00:39:35,375 --> 00:39:37,127 Sizinle iş yapmak bir zevkti. 473 00:39:37,836 --> 00:39:40,088 Tamam. Çok teşekkürler. İyi günler. 474 00:39:42,090 --> 00:39:43,509 Şerefsiz haklıymış. 475 00:39:44,092 --> 00:39:45,511 Evet. Sattığına inanamıyorum. 476 00:39:46,553 --> 00:39:48,430 - Bir günde. - Değil mi? 477 00:39:49,765 --> 00:39:51,183 İnanılmaz. 478 00:39:51,183 --> 00:39:53,810 Tanrım. Danny. Danny, iyi misin dostum? 479 00:39:55,187 --> 00:39:56,438 İyiyim. 480 00:39:57,856 --> 00:39:59,024 Saat altı yönünden geliyor. 481 00:40:03,362 --> 00:40:05,280 Danny, neden hâlâ yanımdasın? 482 00:40:08,325 --> 00:40:09,326 Annabelle'le konuş. 483 00:40:09,826 --> 00:40:10,827 Hayır. 484 00:40:10,827 --> 00:40:13,872 Ne demek "hayır?" Bu senin şansın. 485 00:40:13,872 --> 00:40:14,957 Cesur ol Danny. 486 00:40:18,418 --> 00:40:20,671 - Cesur olabilirim. - Evet. Yapabilirsin. 487 00:40:31,473 --> 00:40:32,474 Selam Annabelle. 488 00:40:33,016 --> 00:40:34,017 Selam. 489 00:40:34,977 --> 00:40:36,186 - Danny, değil mi? - Evet. 490 00:40:36,770 --> 00:40:38,897 - Arkadaşım Eden. - Selam Eden. 491 00:40:39,523 --> 00:40:40,399 Eden. 492 00:40:41,483 --> 00:40:43,819 - Vay canına. - Bu, onun süper gücü. 493 00:40:43,819 --> 00:40:46,780 - Ne? -İlgisiz davranmak. 494 00:40:47,614 --> 00:40:49,700 Evet, doğru. 495 00:40:55,080 --> 00:40:57,291 Bu hafta sonu ne yapacağını merak ediyordum. 496 00:40:57,291 --> 00:40:59,626 Charlotte'ın partisi var. Gidiyor musun? 497 00:41:00,878 --> 00:41:01,879 Davet edilmedim. 498 00:41:05,090 --> 00:41:06,216 Zaten o cumartesi günü. 499 00:41:09,511 --> 00:41:13,307 Bu akşam bir şey yapmıyorsan bende biraz ot var 500 00:41:13,307 --> 00:41:15,893 ve bira alıp takılırız diye düşündüm. 501 00:41:15,893 --> 00:41:17,019 Yalan. 502 00:41:17,019 --> 00:41:20,230 Sende ot yok. Sadece elini pantolonuna sokmak istiyorsun. 503 00:41:20,230 --> 00:41:22,482 Bende ot var. Hem de bir ton var. 504 00:41:22,482 --> 00:41:25,068 Bir ton mu? Otu artık böyle mi satıyorlar? 505 00:41:25,068 --> 00:41:27,738 Mecazen. Bizde 28 gram var. Satıyoruz. 506 00:41:27,738 --> 00:41:30,073 Dolabımda üç tane 10 dolarlık paket var. 507 00:41:30,073 --> 00:41:32,117 - Yalan. - Eden, kes. 508 00:41:33,285 --> 00:41:34,119 Ne diyordun? 509 00:41:35,537 --> 00:41:39,082 Köprünün altında takılabiliriz diye düşünüyordum. 510 00:41:40,417 --> 00:41:41,418 Evet, tabii. 511 00:41:42,878 --> 00:41:45,088 -Öyle mi? - Evet, bu akşam yedide? 512 00:41:47,424 --> 00:41:48,258 Tabii. 513 00:41:48,842 --> 00:41:50,135 - Selam. - Selam. 514 00:41:50,135 --> 00:41:51,637 - Nasılsın? -İyiyim. Ya sen? 515 00:41:51,637 --> 00:41:53,013 - Komik olan ne? - Hiç. 516 00:41:55,766 --> 00:41:57,726 - Sana diyorum ucube. - Bill. 517 00:41:57,726 --> 00:41:59,102 - Bill? Hey! - Siktir. 518 00:41:59,686 --> 00:42:01,230 - Ne istedi? - Hiç. 519 00:42:01,230 --> 00:42:02,731 Sorun yok. Hadi. 520 00:42:05,067 --> 00:42:06,652 - Pardon Bill. - Siktir git. 521 00:42:07,819 --> 00:42:08,779 Üzgünüm. 522 00:42:08,779 --> 00:42:09,696 Siktir. 523 00:42:19,206 --> 00:42:20,207 Bay Sullivan. 524 00:42:28,715 --> 00:42:30,300 Dolabınızı açın. 525 00:42:33,178 --> 00:42:34,179 Ne? 526 00:42:34,972 --> 00:42:37,850 Bay Sullivan, lütfen dolabınızı açın. Derhâl. 527 00:42:39,852 --> 00:42:40,853 Neden? 528 00:42:41,436 --> 00:42:44,189 Okula esrar getirdiğinize dair bir bilgi aldık. 529 00:42:48,610 --> 00:42:49,862 Bende esrar yok. 530 00:42:49,862 --> 00:42:53,282 Siz öyle diyorsunuz. Lütfen açın. 531 00:43:00,372 --> 00:43:01,540 Mahvoldu. 532 00:43:05,377 --> 00:43:06,670 Acele etmeyin. 533 00:43:09,548 --> 00:43:10,841 Lütfen geri çekilin. 534 00:43:27,107 --> 00:43:28,108 Ceplerinizi boşaltın. 535 00:43:38,368 --> 00:43:41,830 Kilitleyebilirsiniz. Belli ki yanlış bilgi almışım. 536 00:43:42,581 --> 00:43:43,415 Hadi. 537 00:43:46,210 --> 00:43:47,753 Özür dilerim. Bay Carter. 538 00:43:49,546 --> 00:43:52,299 Bay Carter, sizin sorununuz ne? 539 00:43:52,299 --> 00:43:55,385 -Üzgünüm. - Kapa çeneni! Benimle geliyorsun. Çık. 540 00:43:55,385 --> 00:43:58,222 -Çık. - Babama söylemeyin. 541 00:43:59,681 --> 00:44:01,934 İsterse sana vurması yasak değil. 542 00:44:01,934 --> 00:44:04,686 Sakin ol, hallettim. Hadi. 543 00:44:05,896 --> 00:44:08,232 Hallettin mi? Bekle, ne... Az önce ne oldu? 544 00:44:08,232 --> 00:44:09,483 Neden hapse girmiyorum? 545 00:44:09,483 --> 00:44:12,402 Bill ve Eden'ın konuştuğunu gördüm. Hoşuma gitmedi. 546 00:44:12,402 --> 00:44:14,738 -İçimde kötü bir his vardı. - Kötü his mi? 547 00:44:14,738 --> 00:44:16,073 Sonra? 548 00:44:16,073 --> 00:44:19,493 Yanına gelecek zamanım yoktu, Jonny'ye gittim. 549 00:44:19,493 --> 00:44:20,994 Ve yerini değiştirdim. 550 00:44:22,204 --> 00:44:25,958 Ve burada üvey babanın yatırımı var. 551 00:44:26,500 --> 00:44:28,836 Ve kârımız da bu. 552 00:44:28,836 --> 00:44:31,964 Ganimet galibindir. 553 00:44:33,841 --> 00:44:36,677 Bekleyin çocuklar. Çocuklar bekleyin. 554 00:44:37,261 --> 00:44:38,679 Dolabımı nasıl açtınız? 555 00:44:38,679 --> 00:44:41,181 Kaç defa söylemem gerek? Ben sihirbazım. 556 00:44:42,349 --> 00:44:44,059 Peki, sihirbazsın ama ot nerede? 557 00:44:44,059 --> 00:44:45,644 Cebine bak. 558 00:44:47,521 --> 00:44:48,522 Cebine bak. 559 00:44:54,486 --> 00:44:56,071 Sarma kâğıdı alabilir miyim? 560 00:45:52,961 --> 00:45:54,546 - Selam. - Selam. 561 00:45:57,257 --> 00:45:58,926 Geleceğinden emin değildim. 562 00:46:00,177 --> 00:46:01,178 Evet, ben de. 563 00:46:03,055 --> 00:46:05,724 Ot almana gerek yoktu. Seninle her şekilde takılırdım. 564 00:46:08,477 --> 00:46:09,478 Ne? 565 00:46:11,355 --> 00:46:13,148 Öyle olacağını düşünmemiştim. 566 00:46:15,150 --> 00:46:20,197 O kadar çaba sarf ettiğin için kabalık etmek istemem. 567 00:46:27,204 --> 00:46:28,205 Epey iyi. 568 00:46:32,918 --> 00:46:33,919 Beni sallar mısın? 569 00:46:35,963 --> 00:46:36,964 Tabii. 570 00:46:39,216 --> 00:46:40,217 Hazır mısın? 571 00:46:45,806 --> 00:46:47,057 Salla. 572 00:46:52,104 --> 00:46:53,564 Tatlısın Danny Sullivan. 573 00:46:54,815 --> 00:46:55,816 Sen de tatlısın. 574 00:46:56,817 --> 00:46:57,818 Beni salla. 575 00:47:05,033 --> 00:47:06,034 Öpüşmek ister misin? 576 00:47:07,786 --> 00:47:08,787 Gerçekten mi? 577 00:47:09,329 --> 00:47:13,166 Evet. İstemiyorsan yapmak zorunda değiliz. 578 00:47:22,050 --> 00:47:25,470 Yeniden deneyelim. Daha yavaş. 579 00:47:27,848 --> 00:47:28,849 Böyle. 580 00:48:52,057 --> 00:48:53,600 Benim için konuş. 581 00:48:53,600 --> 00:48:57,354 - Tamam, ne diyeceğim? - Bilmem. Şey de... Siktir. 582 00:48:57,855 --> 00:49:01,191 Orada. Bilmiyorum, onunla konuş işte. 583 00:49:01,191 --> 00:49:03,569 - Benim için. Teşekkürler. - Tamam. 584 00:49:05,028 --> 00:49:06,238 - Selam. - Selam. 585 00:49:07,614 --> 00:49:09,283 Dolabında ot olduğu yalanmış. 586 00:49:10,158 --> 00:49:13,036 Yalan değil. Bunu Annabelle için çizdim. 587 00:49:13,537 --> 00:49:17,040 Evet. Dün gecenin eğlenceli olduğunu ama ilişkinizin 588 00:49:17,040 --> 00:49:20,544 yürümeyeceğini söylememi istedi. Üzgün olduğunu söyledi. 589 00:49:33,891 --> 00:49:35,559 Bunu ona verir misin lütfen? 590 00:49:37,477 --> 00:49:38,604 Ezik. 591 00:49:42,941 --> 00:49:44,401 Sana resim çizmiş. 592 00:49:47,863 --> 00:49:51,200 Danny, bu senin mi? 593 00:49:53,285 --> 00:49:54,286 Danny? 594 00:49:57,873 --> 00:49:59,082 Benimle gel. 595 00:50:31,949 --> 00:50:33,617 Mesaj bırakın. 596 00:50:34,618 --> 00:50:37,704 Candy, telefonu aç. Mesajımı alınca ara 597 00:50:37,704 --> 00:50:41,250 ve banka hesabıma girip girmediğini söyle. 598 00:50:41,250 --> 00:50:43,627 Ağır sonuçları olacak. Ciddiyim. 599 00:50:50,050 --> 00:50:51,051 Siktir. 600 00:50:53,095 --> 00:50:54,137 Siktir. 601 00:51:03,313 --> 00:51:07,401 Göt herif. Pislik. Okuldan uzaklaştırılmama neden oldun. 602 00:51:07,901 --> 00:51:09,736 Şimdi o küçük götünü tekmeleyeceğim. 603 00:51:23,208 --> 00:51:25,544 Bill, çok üzgünüm. Amacım o değildi... 604 00:51:30,007 --> 00:51:31,967 - Tamam Bill, yeter. - Siktir git! 605 00:51:34,428 --> 00:51:36,305 Bill. Lütfen Bill. Lütfen. 606 00:51:37,431 --> 00:51:38,432 Ne oluyor? 607 00:51:40,434 --> 00:51:43,312 Aptal çocuk. Arkadaşlarını dinlemelisin. 608 00:51:48,317 --> 00:51:49,568 Seni ucube! 609 00:51:49,568 --> 00:51:50,861 Yürüyün. 610 00:51:50,861 --> 00:51:53,530 - Seni öldüreceğim. - Gidelim. 611 00:51:57,034 --> 00:52:00,621 Sıkıştır. Moraracak ama yaşayacaksın. 612 00:52:09,463 --> 00:52:10,964 İçeri gelip temizlenmek ister misin? 613 00:52:24,520 --> 00:52:25,812 Ne yapacağımı bilemedim. 614 00:52:34,571 --> 00:52:38,492 Okula dönmekten korkuyordum. Eve gitmekten korkuyordum. 615 00:52:39,493 --> 00:52:44,122 Bu adamın seni kurtarmaya gelmesi sana garip gelmedi mi? 616 00:52:48,460 --> 00:52:49,545 Hayır, gelmedi. 617 00:52:53,215 --> 00:52:54,299 O zaman gelmedi. 618 00:53:27,541 --> 00:53:28,584 Bok gibi görünüyorsun. 619 00:53:32,671 --> 00:53:34,089 Ben de memnun oldum. 620 00:53:36,800 --> 00:53:39,636 Ariana orada mı kalıyordu? 621 00:53:40,554 --> 00:53:41,638 Orada yaşıyordu. 622 00:53:43,473 --> 00:53:46,226 Ona dair ilk izlenimin neydi? Hatırlıyor musun? 623 00:53:49,897 --> 00:53:51,231 Uzun zaman önceydi. 624 00:53:53,525 --> 00:53:54,860 Bana o gerekiyormuş. 625 00:53:58,780 --> 00:54:00,532 Onu görene kadar bilmiyordum. 626 00:54:04,995 --> 00:54:06,121 Barney ve Clyde. 627 00:54:07,331 --> 00:54:08,332 Barney mi? 628 00:54:08,332 --> 00:54:09,833 Yitzhak bize böyle derdi. 629 00:54:09,833 --> 00:54:11,627 Aptal aksanı. Doğru söyleyemezdi. 630 00:54:12,794 --> 00:54:15,631 İyice sıkman lazım. 631 00:54:15,631 --> 00:54:17,216 Evet. Endişelenme. 632 00:54:20,344 --> 00:54:21,512 Ve eve hiç dönmedin mi? 633 00:54:24,097 --> 00:54:25,849 Galiba bir süreliğine orayı... 634 00:54:28,852 --> 00:54:29,895 ...evim olarak gördüm. 635 00:54:34,233 --> 00:54:35,984 Sence Ariana onunla mı? 636 00:54:35,984 --> 00:54:39,112 Nerede olduğunu bilmediğimi söyleyip duruyorum. 637 00:54:39,112 --> 00:54:42,282 Danny, gerçekten suçu üstlenmek istiyor musun? 638 00:54:44,117 --> 00:54:47,704 Ariana ortaya çıkmazsa hapse girebilirsin. 639 00:54:48,872 --> 00:54:51,708 O yüzden yeniden sorayım. Ariana nerede? 640 00:54:56,713 --> 00:54:57,840 Polise dediğim gibi bil... 641 00:54:57,840 --> 00:54:58,882 Yitzhak'a ne oldu? 642 00:55:01,176 --> 00:55:05,514 Sana yakın olup kaybolan bir tek onlar değil, değil mi? 643 00:55:08,559 --> 00:55:09,560 Adam'a ne oldu? 644 00:55:15,023 --> 00:55:18,485 Danny, hepsi nereye gitti? 645 00:55:21,196 --> 00:55:23,073 Beni tam olarak ne ile suçluyorsun? 646 00:55:27,035 --> 00:55:30,038 SİZİN VEYA TANIDIĞINIZ BİRİNİN YARDIMA İHTİYACI VARSA 647 00:55:30,038 --> 00:55:31,915 APPLE.COM/HERETOHELP ADRESİNE GİDİN 648 00:56:21,715 --> 00:56:23,717 Alt yazı çevirmeni: İrem Özarslan