1 00:00:36,495 --> 00:00:39,414 Πήγα απ' το παλιό οικοτροφείο όπου έμενε. 2 00:00:40,332 --> 00:00:41,583 Προσδιορίζεις το "πήγα"; 3 00:00:42,084 --> 00:00:43,085 Μπήκα μέσα. 4 00:00:45,087 --> 00:00:46,880 Σου άνοιξε κάποιος τουλάχιστον; 5 00:00:47,464 --> 00:00:49,049 Ήταν ξεκλείδωτα. Βοηθάει αυτό; 6 00:00:49,132 --> 00:00:51,385 Όχι. Αυτό είναι διάρρηξη. 7 00:00:52,761 --> 00:00:54,805 Τι κάνεις, Ράια; 8 00:00:55,305 --> 00:00:58,433 Βρήκα αυτό στο τζάκι. 9 00:01:03,730 --> 00:01:06,650 Αναγνωρίζεις αυτή; 10 00:01:08,318 --> 00:01:10,195 Η κοπέλα απ' το Κέντρο Ροκφέλερ. 11 00:01:10,279 --> 00:01:13,574 Αν η περιγραφή είναι ακριβής, είναι η κοπέλα απ' το Κέντρο Ροκφέλερ. 12 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 Για μισό λεπτό. 13 00:01:23,041 --> 00:01:27,671 Πιστεύεις πως όλες αυτές είναι θύματα; 14 00:02:52,214 --> 00:02:54,216 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ THE MINDS OF BILLY MILLIGAN 15 00:02:54,299 --> 00:02:55,300 ΤΟΥ ΝΤΑΝΙΕΛ ΚΙΖ 16 00:03:03,141 --> 00:03:09,815 ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟ ΠΛΗΘΟΣ 17 00:03:32,129 --> 00:03:33,755 Σίγουρα δεν θες μια Κόλα; 18 00:03:34,715 --> 00:03:37,050 Ξέρεις ότι δεν είναι ούτε οκτώ το πρωί, έτσι; 19 00:03:37,926 --> 00:03:38,927 Και λοιπόν; 20 00:03:42,890 --> 00:03:45,392 Δεν χρειάζεται να το συζητήσουμε αν δεν θέλεις. 21 00:03:47,561 --> 00:03:49,396 Θα κάτσουμε εδώ σιωπηλοί. 22 00:03:50,814 --> 00:03:52,941 Όποιος μπαίνει στο χορό, χορεύει. 23 00:03:55,110 --> 00:03:56,361 Η μαμά μου το έλεγε αυτό. 24 00:03:56,862 --> 00:03:58,197 Σοφή γυναίκα. 25 00:03:59,114 --> 00:04:01,033 Πόσο καιρό ήταν πριν απ' το συμβάν; 26 00:04:02,201 --> 00:04:03,452 Σταματάμε να το λέμε έτσι; 27 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 Τι θα προτιμούσες; Την επίθεση; 28 00:04:09,499 --> 00:04:10,501 Όχι. 29 00:04:12,794 --> 00:04:13,795 Περίπου μια βδομάδα. 30 00:04:16,464 --> 00:04:17,925 Μα δεν το συζητήσατε; 31 00:04:19,176 --> 00:04:21,053 -Όχι ακόμη. -Γιατί όχι; 32 00:04:21,136 --> 00:04:25,766 Επειδή προφανώς μου ήρθε η ιδέα απ' όσα μου είπε. 33 00:04:29,561 --> 00:04:30,562 Τι; 34 00:04:32,564 --> 00:04:35,067 Αν δεν είχαμε βγει εκείνο το πρωί, 35 00:04:35,817 --> 00:04:37,736 δεν θα είχαν συμβεί όλα αυτά. 36 00:04:38,612 --> 00:04:40,906 Είναι ένας τύπος που μ' αρέσει, ο Τζερόμ. 37 00:04:42,199 --> 00:04:45,994 Τον βλέπω έξω. Και μ' αρέσει πάρα πολύ. 38 00:04:48,038 --> 00:04:50,374 Κι εκείνου του αρέσω. Σε ποιον δεν θα άρεσα; 39 00:04:51,166 --> 00:04:52,334 Σε ποιον δεν θα άρεσες; 40 00:04:54,461 --> 00:04:57,673 Και κάθε φορά που ερχόμαστε κοντά τα κάνω τελείως σκατά. 41 00:04:59,716 --> 00:05:01,885 Όταν λέω "κοντά", εννοώ ότι πηδιόμαστε. 42 00:05:02,886 --> 00:05:04,972 Ευχαριστώ πολύ για την υποσημείωση. 43 00:05:07,266 --> 00:05:12,479 Κάθε φορά που αρχίζω να νοιάζομαι έτσι για κάποιον… παγώνω. 44 00:05:14,648 --> 00:05:16,567 Ακόμη και το κορμί μου παγώνει. 45 00:05:17,359 --> 00:05:20,863 Σαν να 'μαι παγιδευμένη σ' ένα μεταλλικό κουτί κι όλο μικραίνει. 46 00:05:21,864 --> 00:05:25,617 Το νιώθω επάνω μου, και δεν μπορώ ν' ανασάνω. 47 00:05:26,243 --> 00:05:28,495 Μόνο αυτό νιώθω. Κάθε άλλο συναίσθημα χάνεται. 48 00:05:31,331 --> 00:05:32,708 Αν δεν βγω, θα πεθάνω. 49 00:05:36,795 --> 00:05:39,006 Όπως είπα, μόνο όταν μ' αρέσει πολύ κάποιος, 50 00:05:39,089 --> 00:05:43,010 οπότε, καλά νέα για τις ξεπέτες. 51 00:05:45,220 --> 00:05:46,305 Τι σου συνέβη; 52 00:05:47,556 --> 00:05:51,643 Έλα τώρα. Είναι ολοφάνερο. Δεν είναι και πυρηνική φυσική. 53 00:05:58,275 --> 00:05:59,276 Ποιος ήταν; 54 00:06:00,694 --> 00:06:03,739 Ένας φίλος του μπαμπά. Ερχόταν στο δωμάτιό μου τα βράδια. 55 00:06:04,364 --> 00:06:06,992 Το θέμα είναι ότι ήταν πολύ εντάξει. 56 00:06:08,994 --> 00:06:11,163 Δεν μου είπε ποτέ ότι μ' αγαπούσε και τέτοια. 57 00:06:16,084 --> 00:06:17,920 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. Καταλαβαίνω. 58 00:06:18,003 --> 00:06:20,214 Θα με θεωρείς πολύ αηδιαστική τώρα, έτσι; 59 00:06:21,882 --> 00:06:26,762 Όπως είπα… καταλαβαίνω. 60 00:06:28,847 --> 00:06:30,432 Πες κι άλλα λόγια, Ντάνι Σάλιβαν. 61 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 Ο αδελφός μου, όταν ήταν μικρός. 62 00:06:35,646 --> 00:06:37,272 Δεν ήξερα ότι είχες αδελφό. 63 00:06:38,190 --> 00:06:40,817 Δεν έχω. Όχι πια. 64 00:06:43,820 --> 00:06:46,573 Και προφανώς κάποια μέρα ο Άνταμ δεν άντεξε άλλο. 65 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Λυπάμαι πολύ. 66 00:06:51,411 --> 00:06:53,163 Δεν το σκέφτομαι και πολύ, όμως. 67 00:06:54,581 --> 00:06:58,043 Όχι εγώ. Δεν τον βγάζω από πάνω μου. 68 00:06:59,878 --> 00:07:02,840 -Το 'πιασες το υπονοούμενο; -Δύσκολο να το χάσω. 69 00:07:05,509 --> 00:07:08,178 Τον νιώθω πίσω απ' τον ώμο μου ν' ανασαίνει επάνω μου. 70 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 Τον μυρίζω. 71 00:07:12,182 --> 00:07:15,644 Και τότε εμφανίζεται το μεταλλικό κουτί κι είναι σφηνωμένος μέσα μαζί μου. 72 00:07:16,478 --> 00:07:17,980 Χριστέ μου. 73 00:07:18,814 --> 00:07:20,482 Δεν έχει βοηθήσει σε τίποτα ως τώρα. 74 00:07:23,569 --> 00:07:25,070 Γι' αυτό τρέχω να ξεφύγω διαρκώς. 75 00:07:26,738 --> 00:07:29,324 Μόνο που ποτέ δεν καταφέρνω να τρέξω αρκετά μακριά. 76 00:07:33,495 --> 00:07:36,081 Θα έκανα οτιδήποτε για να τον εξαφανίσω. 77 00:07:50,846 --> 00:07:54,016 Ντάνι, δεν νομίζεις πως είναι ώρα να συζητήσουμε τι συνέβη στον Άνταμ; 78 00:07:57,269 --> 00:07:58,270 Όχι. 79 00:08:03,317 --> 00:08:06,653 Εντάξει, Ντάνι. Λοιπόν, ποιο ήταν το σχέδιό σου; 80 00:08:09,656 --> 00:08:11,575 Να της δώσω μια δεύτερη ευκαιρία… 81 00:08:14,494 --> 00:08:15,495 στην ευτυχία. 82 00:08:17,998 --> 00:08:19,124 Και σ' εμένα. 83 00:08:19,208 --> 00:08:22,002 Και σ' εσένα; Πώς, δηλαδή; 84 00:08:22,920 --> 00:08:24,046 Μια δεύτερη ευκαιρία… 85 00:08:26,215 --> 00:08:27,299 να σώσω κάποιον. 86 00:08:29,384 --> 00:08:32,596 Πάμε, Ντάνι. Σούταρε για τρεις. 87 00:08:36,225 --> 00:08:38,644 -Εντάξει. Παραλίγο. -Ντάνι, με πήρες; 88 00:08:39,645 --> 00:08:40,729 Τι λέει, Τζόνι; 89 00:08:41,980 --> 00:08:44,942 -Πάω να πιω λίγο νερό. -Έγινε. 90 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 Μάικ. 91 00:08:48,278 --> 00:08:49,196 Γεια. 92 00:08:49,279 --> 00:08:50,280 Τι λέει, Ντάνι; 93 00:08:54,117 --> 00:08:56,453 Μήπως μπορώ να μιλήσω στην επαφή μας; 94 00:08:56,537 --> 00:08:57,538 Τι; 95 00:08:58,705 --> 00:09:00,040 Γι' αυτό έχεις εμένα. 96 00:09:01,208 --> 00:09:03,418 Εσύ επανεπενδύεις, εγώ αναλαμβάνω τον προμηθευτή. 97 00:09:03,502 --> 00:09:05,462 -Καταμερισμός εργασίας. -Ναι. Το ξέρω. 98 00:09:05,546 --> 00:09:08,549 Κι αν ήθελα ν' αγοράσω κάτι πέρα από χόρτο; 99 00:09:08,632 --> 00:09:12,719 Τι; Κόκα; Μπορώ να σου βρω. Ν' αρχίσουμε να πουλάμε κόκα; 100 00:09:12,803 --> 00:09:14,596 Όχι, Τζόνι. Δεν θέλω να πουλάμε κόκα. 101 00:09:14,680 --> 00:09:17,140 Απλώς… Θέλω μόνο να του μιλήσω, εντάξει; 102 00:09:18,392 --> 00:09:20,602 -Μένει στο Μπρούκλιν τώρα. -Το ξέρω. 103 00:09:20,686 --> 00:09:23,355 Το χρειάζομαι οπωσδήποτε αυτό, εντάξει; Μόνο να του μιλήσω. 104 00:09:23,438 --> 00:09:26,316 Τι κάνουμε; Θα μιλάμε ή θα παίξουμε μπάσκετ; 105 00:09:26,400 --> 00:09:28,318 -Έρχομαι. -Εσύ έχεις τα φράγκα. 106 00:09:28,402 --> 00:09:29,903 -Στο τρένο στις 15:00. -Ευχαριστώ. 107 00:09:29,987 --> 00:09:31,905 -Θα πάμε. -Λέξη στον Μάικ. 108 00:09:36,118 --> 00:09:39,121 Το χέρι στην μπάλα. Πάμε. Σούταρε. Εντάξει! 109 00:10:09,735 --> 00:10:12,613 Έχει καιρό να σε δει, οπότε θα μιλήσω εγώ, εντάξει; 110 00:10:13,113 --> 00:10:14,781 Του είπες ότι θα έρθω, έτσι; 111 00:10:17,201 --> 00:10:20,996 Βρε, για δες εδώ. Στερητικό; 112 00:10:24,958 --> 00:10:25,959 Μέσα. 113 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 -Τι χαμπάρια, μεγάλε; -Βούλωσ' το. 114 00:10:48,815 --> 00:10:49,816 Τι θες; 115 00:10:50,484 --> 00:10:52,361 Τα λέμε Παρασκευή. Δεν είναι Παρασκευή. 116 00:10:55,364 --> 00:10:56,365 Παλουκώσου. 117 00:10:58,784 --> 00:10:59,910 Σόρι. 118 00:11:06,834 --> 00:11:09,336 -Θες μια τζούρα; -Όχι. 119 00:11:09,419 --> 00:11:10,879 Έχει κι αγγελόσκονη μέσα. 120 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Όχι, ευχαριστώ. 121 00:11:13,215 --> 00:11:14,550 Λοιπόν, τι θες; 122 00:11:15,050 --> 00:11:17,052 Είπες κάτι καινούριο. Κόκα; 123 00:11:17,594 --> 00:11:20,973 Έχει καλύτερα περιθώρια κέρδους, αλλά θα χρειαστώ μεγαλύτερη προκαταβολή 124 00:11:21,056 --> 00:11:22,641 για να βρω το εμπόρευμα. 125 00:11:24,685 --> 00:11:26,520 -Μπορείς να μου βρεις ένα όπλο; -Τι; 126 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 -Τι γίνεται εδώ; -Ντάνι, σοβαρά; 127 00:11:28,605 --> 00:11:29,857 Γιατί να μπορώ να σου βρω; 128 00:11:29,940 --> 00:11:31,483 -Θα σε πληρώσω. -Θα με πληρώσεις; 129 00:11:31,567 --> 00:11:32,651 Ναι, θα σε πληρώσω. 130 00:11:32,734 --> 00:11:33,735 Ώστε έτσι; 131 00:11:35,904 --> 00:11:36,738 Μου τη στήνεις; 132 00:11:36,822 --> 00:11:38,073 -Ποτέ. -Ούτε καν… 133 00:11:38,156 --> 00:11:39,408 Σκασμός! Σκέφτομαι. 134 00:11:46,790 --> 00:11:47,791 Όντως θες όπλο; 135 00:11:49,042 --> 00:11:51,336 Έχω ένα, αλλά είναι ακριβό. 136 00:11:58,260 --> 00:12:00,387 Δεν θα σου κοστίσει μόνο χρήμα, κουφάλα. 137 00:12:01,430 --> 00:12:02,556 -Όχι. -Σκάσε. 138 00:12:05,225 --> 00:12:07,102 Να το το φρικιό. 139 00:12:11,064 --> 00:12:12,733 Έχω 350 δολάρια εδώ. 140 00:12:14,651 --> 00:12:15,819 Δεν αρκούν τα φράγκα. 141 00:12:21,867 --> 00:12:22,910 Δεν μπορώ. 142 00:12:23,827 --> 00:12:24,828 Δεν μπορείς; 143 00:12:25,704 --> 00:12:29,958 Εγώ που κοιτάω το στόμα σου νομίζω ότι ξέρω καλύτερα. 144 00:12:34,588 --> 00:12:36,465 Ήταν λάθος. Συγγνώμη που σε χασομέρησα. 145 00:12:39,218 --> 00:12:42,429 Μη ζητάς συγγνώμη. Κάτσε κάτω. 146 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 Κάτσε. 147 00:12:59,488 --> 00:13:01,323 Σε παρακαλώ, πούλησέ το μου. 148 00:13:02,574 --> 00:13:06,245 Για να καταλάβω. Έρχεσαι σπίτι μου, μου ζητάς ένα περίστροφο 149 00:13:07,371 --> 00:13:09,831 -και μετά με προσβάλλεις; -Δεν θέλω να σε προσβάλλω. 150 00:13:09,915 --> 00:13:12,251 Μα αυτό κάνεις, Ντάνι. Με προσβάλλεις. 151 00:13:13,627 --> 00:13:15,170 Το θες το όπλο ή όχι; 152 00:13:20,175 --> 00:13:21,718 -Θα σου τον παίξω. -Όχι, Ντάνι. 153 00:13:21,802 --> 00:13:24,596 Τι απ' τα δύο; Δεν θα μου φας όλη τη μέρα. 154 00:13:25,097 --> 00:13:26,890 Θα σου τον παίξω. 155 00:13:26,974 --> 00:13:28,475 Θα μου τον παίξεις; 156 00:13:29,935 --> 00:13:32,229 Για δες που μου κάνει τον σεμνό. 157 00:13:34,147 --> 00:13:36,149 Καλά. Μια μαλακία. 158 00:14:01,550 --> 00:14:03,427 Ο κολλητός δεν γουστάρει τέτοια σπίτι. 159 00:14:06,054 --> 00:14:07,055 Έλα. 160 00:14:21,320 --> 00:14:23,947 Μαλακίες, Ντάνι. Δεν γουστάρεις καν άντρες. 161 00:14:24,031 --> 00:14:27,201 Δεν θα με κάνει γκέι αυτό, εντάξει; Χρειάζομαι οπωσδήποτε το όπλο. 162 00:14:27,284 --> 00:14:29,494 -Γιατί; -Εμπιστέψου με. 163 00:14:29,995 --> 00:14:32,497 Τι σκατά θα πει "εμπιστέψου με"; Εσύ εμπιστέψου με. 164 00:14:32,581 --> 00:14:35,709 Κοίτα, τον ξέρω τον Άντζελο. Δεν θες να τον πλησιάσεις έτσι. 165 00:14:36,251 --> 00:14:38,962 Τι ψίθυρους ακούω; Δεν θέλω μαλακίες μες στον δρόμο. 166 00:14:39,505 --> 00:14:40,506 Πάμε σπίτι. 167 00:14:42,633 --> 00:14:44,134 -Ντάνι. -Τι, ζηλεύεις; 168 00:14:44,676 --> 00:14:49,640 Άντε γαμήσου. Κάνε ό,τι σκατά θες. Έφυγα. 169 00:14:54,311 --> 00:14:55,562 Θα 'ρθεις επιτέλους; 170 00:14:59,650 --> 00:15:00,817 Ναι. Περίμενε. 171 00:15:30,472 --> 00:15:32,307 Έλα δω. Είναι πιο απόμερα. 172 00:15:34,476 --> 00:15:35,477 ΕΡΓΟΤΑΞΙΟ 173 00:15:37,980 --> 00:15:39,022 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ! 174 00:15:42,192 --> 00:15:43,527 Ώστε το θες πολύ; 175 00:15:47,447 --> 00:15:48,448 Πού είναι τα λεφτά; 176 00:15:49,116 --> 00:15:50,492 Ναι. Ορίστε. 177 00:15:53,287 --> 00:15:56,039 Θες πολύ το όπλο; Το χρειάζεσαι; 178 00:15:56,123 --> 00:15:57,749 Ναι, το χρειάζομαι. Ναι. 179 00:15:59,251 --> 00:16:03,046 Καλά. Έλα, λοιπόν. Ξέρεις τι θέλω εγώ. 180 00:16:05,507 --> 00:16:08,051 Όχι, όχι. Γονάτισε. 181 00:16:10,012 --> 00:16:11,138 Θέλω να τον ρουφήξεις. 182 00:16:13,432 --> 00:16:14,725 Είπες ότι μπορώ… 183 00:16:14,808 --> 00:16:18,896 Κουφάλα. Μη μου λες εμένα τι σκατά είπα. 184 00:16:21,148 --> 00:16:26,987 Σου λέω ότι θέλω να τον ρουφήξεις. 185 00:16:27,070 --> 00:16:28,071 Με πιάνεις; 186 00:16:30,157 --> 00:16:34,953 Άνοιξε το όμορφο στόμα σου. Άνοιξε. Άνοιξε το όμορφο στόμα σου. 187 00:16:35,037 --> 00:16:39,416 Ναι. Τώρα γονάτισε όπως σου 'πα. 188 00:16:41,293 --> 00:16:42,294 Γονάτισε! 189 00:16:44,296 --> 00:16:46,673 Ναι, έτσι μπράβο. 190 00:16:47,841 --> 00:16:49,259 Ναι. 191 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 Ξέρεις τι να κάνεις. 192 00:16:53,096 --> 00:16:55,265 -Δεν ξέρω πώς να… -Δεν με νοιάζει, φρικιό. 193 00:16:58,352 --> 00:16:59,561 Σε παρακαλώ. 194 00:16:59,645 --> 00:17:03,857 Άκουσέ με. Αν φωνάξεις, θα σου τινάξω τα μυαλά. 195 00:17:03,941 --> 00:17:05,025 Μ' ακούς; 196 00:17:05,108 --> 00:17:08,612 Οι μπάτσοι ούτε θ' ασχοληθούν. Μια λιγότερη αδερφάρα ν' ανησυχούν. 197 00:17:08,694 --> 00:17:12,031 -Τη δουλειά τους θα κάνω. Έτσι; -Έτσι. 198 00:17:16,161 --> 00:17:20,332 Άνοιξε. Άνοιξε. Ναι. Έτσι μπράβο. 199 00:17:21,791 --> 00:17:22,792 Τελείωνε τώρα. 200 00:17:26,463 --> 00:17:28,757 Άνοιξε το γαμημένο τ' όμορφο στόμα σου. 201 00:17:36,515 --> 00:17:38,016 Η μύτη μου! 202 00:17:38,100 --> 00:17:39,726 -Τρέξε! -Η μύτη μου! 203 00:17:39,810 --> 00:17:41,061 Η μύτη μου! 204 00:17:41,728 --> 00:17:43,230 -Μου έσπασες τη μύτη! -Πάμε! 205 00:17:51,947 --> 00:17:53,615 -Αυτό παίρνουμε; -Ναι. Πάμε! 206 00:17:56,743 --> 00:17:57,744 Γαμώτο μου! 207 00:18:04,543 --> 00:18:05,836 -Γαμώτο. -Το πήρες; 208 00:18:05,919 --> 00:18:08,005 Το πήρα. Το πήρα. 209 00:18:11,008 --> 00:18:12,759 Θεέ μου! 210 00:18:14,636 --> 00:18:16,346 Είδες τη φάτσα του, φίλε; 211 00:18:16,430 --> 00:18:19,308 Η μύτη του ήταν σμπαράλια, φίλε. Φάση "Η μύτη μου!" 212 00:18:19,391 --> 00:18:22,060 -Θεέ μου! -Πλημμύρα το αίμα! Γαμώτο! 213 00:18:22,144 --> 00:18:24,146 Δεν το πιστεύω ότι ξαναγύρισες. 214 00:18:49,796 --> 00:18:50,797 Γεια. 215 00:18:50,881 --> 00:18:51,882 Γεια. 216 00:18:52,758 --> 00:18:53,759 Ορίστε. 217 00:18:56,678 --> 00:18:58,013 Γιατί φέρεσαι τόσο περίεργα; 218 00:19:01,141 --> 00:19:02,142 Τι εννοείς; 219 00:19:04,394 --> 00:19:05,395 Πού ήσουν; 220 00:19:08,565 --> 00:19:09,566 Πουθενά. 221 00:19:13,487 --> 00:19:14,738 Σου πήρα ένα δώρο. 222 00:19:17,991 --> 00:19:21,370 Κοίτα, επειδή μιλήσαμε χθες το πρωί δεν είμαστε και πιτσουνάκια. 223 00:19:25,040 --> 00:19:26,041 Καλά. Δείξε μου. 224 00:19:37,761 --> 00:19:38,762 Γαμώτο μου. 225 00:19:39,721 --> 00:19:40,722 Δεν ήταν για χρήση. 226 00:19:41,515 --> 00:19:43,976 Νόμιζα πως αν το είχα θα ένιωθε ασφαλής, 227 00:19:44,601 --> 00:19:46,228 κι ήθελα να τη βοηθήσω. 228 00:19:46,311 --> 00:19:47,521 Απλώς θα το είχα. 229 00:19:48,689 --> 00:19:52,192 -Λοιπόν, σ' αρέσει; -Αυτό μου χαρίζεις; 230 00:19:55,612 --> 00:19:56,613 Ναι. 231 00:19:57,739 --> 00:19:59,449 Γιατί διάολο να χρειάζομαι όπλο; 232 00:19:59,992 --> 00:20:05,539 Για να μη φοβάσαι συνέχεια. Σε περίπτωση που ξαναγυρίσει εκείνος. 233 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 Είναι παράδοξα γλυκό. 234 00:20:12,546 --> 00:20:15,507 Έκλεψες ένα όπλο για την Αριάνα, αλλά όχι για να χρησιμοποιηθεί; 235 00:20:15,591 --> 00:20:19,970 Προφανώς ξέρω πώς φαίνεται. Αλλά σου λέω την αλήθεια. 236 00:20:41,909 --> 00:20:43,160 Ψηλά τα χέρια, καριόλη. 237 00:20:46,496 --> 00:20:48,415 Θα σου τινάξω τα μυαλά, γαμώτο. 238 00:20:57,216 --> 00:20:58,217 Δεν το θέλω αυτό. 239 00:21:01,553 --> 00:21:02,804 Ξεφορτώσου το, εντάξει; 240 00:21:07,351 --> 00:21:09,144 Προσπάθησες να το ξεφορτωθείς; 241 00:21:11,939 --> 00:21:12,940 Όχι. 242 00:21:14,107 --> 00:21:18,153 Εντάξει. Θέλω λίγο να συνοψίσω αυτά που μου λες. 243 00:21:20,447 --> 00:21:22,157 -Επιτέθηκες σε κάποιον… -Ο Τζόνι. 244 00:21:22,241 --> 00:21:25,536 για να κλέψεις ένα όπλο, το οποίο δεν σκόπευες να χρησιμοποιήσεις… 245 00:21:27,579 --> 00:21:30,332 αλλά το κράτησες ώσπου πυροβόλησες κάποιον. 246 00:21:30,415 --> 00:21:32,292 Δεν πυροβόλησα κανέναν. 247 00:21:32,376 --> 00:21:33,877 Καταλαβαίνεις, απ' την οπτική μου, 248 00:21:33,961 --> 00:21:38,799 πώς όλα αυτά μπορεί να φανούν ότι ήταν εξαρχής δική σου ιδέα; 249 00:21:48,141 --> 00:21:49,560 Έλεος! 250 00:21:49,643 --> 00:21:52,354 -Καλημέρα. -Γαμώτο. Καλημέρα. 251 00:21:52,437 --> 00:21:53,939 Μην τ' αφήνεις έξω αυτό. 252 00:21:54,022 --> 00:21:55,816 Του Άντζελο, να υποθέσω; 253 00:21:56,942 --> 00:21:58,485 Ο Τζόνι μού είπε τι έγινε. 254 00:21:59,945 --> 00:22:01,905 Έχει μεγάλα αρχίδια αυτό το παιδί. 255 00:22:01,989 --> 00:22:04,908 Πανηλίθιος, αλλά με μεγάλα αρχίδια. 256 00:22:05,534 --> 00:22:07,870 Μήπως να βάλεις καμιά μπουγάδα; 257 00:22:09,037 --> 00:22:11,039 Αν ελπίζεις να πηδήξεις ποτέ. 258 00:22:14,710 --> 00:22:15,919 Τι εννοείς; 259 00:22:16,420 --> 00:22:17,421 Η Άναμπελ. 260 00:22:18,755 --> 00:22:20,215 Της είπες Πέμπτη πρωί. 261 00:22:22,217 --> 00:22:23,343 Θα έρθει εδώ η Άναμπελ; 262 00:22:24,428 --> 00:22:25,679 Σου συμβαίνει συχνά αυτό; 263 00:22:27,431 --> 00:22:29,516 Συνηθίζεις να ξεχνάς πράγματα; 264 00:22:30,058 --> 00:22:31,852 Γιατί το ρωτάς συνέχεια αυτό; 265 00:22:33,270 --> 00:22:36,857 Όλος ο κόσμος ξεχνάει συνέχεια. Απλώς δεν έχω και τόσο καλή μνήμη. 266 00:22:39,943 --> 00:22:41,904 Δεν θες να το σημειώσεις στο μπλοκάκι σου; 267 00:22:43,906 --> 00:22:44,907 Όχι. 268 00:22:59,505 --> 00:23:00,506 Καλημέρα. 269 00:23:01,590 --> 00:23:04,092 Γεια. Πέρνα μέσα. 270 00:23:09,389 --> 00:23:10,849 Τι θα κάνουμε σήμερα; 271 00:23:14,353 --> 00:23:15,354 Ένας χαρταετός; 272 00:23:15,437 --> 00:23:18,190 Το λες χωρίς τον απαιτούμενο ενθουσιασμό που αξίζει. 273 00:23:19,650 --> 00:23:22,152 Ζητώ συγγνώμη. Δεν είμαι τόσο του χαρταετού. 274 00:23:24,321 --> 00:23:27,115 -Όλοι είναι του χαρταετού. -Προφανώς, όχι όλοι. 275 00:23:30,035 --> 00:23:31,036 Δύσκολος; 276 00:23:34,790 --> 00:23:35,999 Θα σου αλλάξω γνώμη. 277 00:23:36,959 --> 00:23:39,878 Απίθανο. Απλώς οι χαρταετοί δεν είναι τόσο του… 278 00:23:46,635 --> 00:23:47,678 Αγαπώ τους χαρταετούς. 279 00:23:48,428 --> 00:23:50,138 Ναι. Όπως αναμενόταν. 280 00:23:54,184 --> 00:23:55,936 Ώστε είσαι φοιτήτρια τώρα. 281 00:23:56,019 --> 00:23:57,271 Ναι. 282 00:23:57,354 --> 00:23:58,522 Σ' αρέσει; 283 00:23:59,106 --> 00:24:01,775 Ναι. Απλώς δεν είναι αυτό που περίμενα. 284 00:24:06,321 --> 00:24:07,322 Εσύ ήθελες να πας; 285 00:24:10,075 --> 00:24:11,451 Ναι. Νομίζω πως ήθελα. 286 00:24:13,036 --> 00:24:14,204 Και τελικά δεν πήγα. 287 00:24:15,789 --> 00:24:17,291 Επειδή παράτησες το σχολείο; 288 00:24:19,793 --> 00:24:22,546 Όχι, απλώς έπαψε να είναι κάτι που θα συνέβαινε. 289 00:24:26,008 --> 00:24:28,302 -Το κορδόνι σου. -Γαμώτο. 290 00:24:28,385 --> 00:24:30,470 -Άσ' το σ' εμένα. -Ευχαριστώ. 291 00:24:31,680 --> 00:24:33,891 Βασικά, μπορείς ακόμη να πας. 292 00:24:34,600 --> 00:24:36,518 -Το πιστεύεις; -Ναι. 293 00:24:39,855 --> 00:24:42,065 Βοήθα να σηκωθώ. Μούδιασε ο κώλος μου. 294 00:24:44,818 --> 00:24:47,571 -Έτοιμος να πετάξεις χαρταετό; -Φυσικά. Εντάξει. 295 00:24:48,363 --> 00:24:49,364 Εντάξει. 296 00:24:52,868 --> 00:24:54,286 Δεν ήμουν σίγουρη. 297 00:24:55,287 --> 00:24:56,747 Ο μπαμπάς ήθελε να πάω. 298 00:24:57,956 --> 00:24:59,458 -Στο κολέγιο; -Ναι. 299 00:25:00,709 --> 00:25:01,960 Αποδείχθηκε πολύ τέλειο. 300 00:25:03,253 --> 00:25:06,089 -Θα σου άρεσε. -Ναι, μ' αρέσει η ιδέα του κολεγίου. 301 00:25:06,632 --> 00:25:08,342 -Αλήθεια; -Ναι, θα 'χει πλάκα. 302 00:25:08,842 --> 00:25:09,843 Τι θα έκανες; 303 00:25:12,054 --> 00:25:13,055 Ζωγράφιζα πολύ. 304 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 -Το θυμάμαι. -Ακόμη ζωγραφίζω. 305 00:25:15,516 --> 00:25:17,601 Ίσως κάτι με τέχνη. Δεν ξέρω. 306 00:25:18,393 --> 00:25:19,394 Καλή φάση θα ήταν. 307 00:25:23,440 --> 00:25:26,151 Ντάνι Σάλιβαν, διάσημος καλλιτέχνης. 308 00:25:27,236 --> 00:25:28,612 Ωραία ακούγεται. 309 00:25:29,613 --> 00:25:30,614 Ποτέ δεν ξέρεις. 310 00:25:31,406 --> 00:25:32,407 Μπορεί να γίνει. 311 00:25:33,825 --> 00:25:36,787 Έλα! Έλα, τύπε του χαρταετού! 312 00:25:49,383 --> 00:25:50,384 Θεέ μου. 313 00:25:53,637 --> 00:25:55,013 Γαμώτο. 314 00:25:55,097 --> 00:25:58,225 Θεέ μου! Γαμώτο! 315 00:25:58,934 --> 00:26:00,561 Πάμε, πάμε! 316 00:26:02,688 --> 00:26:05,649 Είναι επίσημο. Είμαι τύπος του χαρταετού πλέον. 317 00:26:06,441 --> 00:26:07,442 Σ' το 'πα. 318 00:26:08,735 --> 00:26:09,820 Είναι κανείς άλλος εδώ; 319 00:26:10,529 --> 00:26:11,530 Ελπίζω πως όχι. 320 00:26:31,550 --> 00:26:33,760 Κλείσε το στόμα σου. Είναι απρέπεια. 321 00:26:34,511 --> 00:26:35,721 Στέγνωσέ το, σε παρακαλώ. 322 00:26:35,804 --> 00:26:38,056 Μάλιστα, κυρία. Θες μια μπίρα; 323 00:26:39,474 --> 00:26:40,684 Έχεις κάτι πιο δυνατό; 324 00:26:40,767 --> 00:26:43,812 -Φυσικά. Κάτσε να… -Περίμενε. Πάνω απ' το ψυγείο, έτσι; 325 00:26:44,438 --> 00:26:46,064 -Ναι. -Θυμάμαι απ' το πάρτι σου. 326 00:26:47,232 --> 00:26:49,484 Ελπίζω όντως να μην είναι κανείς εδώ. 327 00:26:50,694 --> 00:26:51,737 Εντάξει. 328 00:26:55,782 --> 00:26:56,825 Θεέ μου. 329 00:26:59,328 --> 00:27:00,662 Άναμπελ, τις βρήκες; 330 00:27:01,955 --> 00:27:03,123 Άναμπελ; 331 00:27:08,962 --> 00:27:09,963 Άναμπελ; 332 00:27:12,132 --> 00:27:13,217 Εσύ τα έκανες αυτά; 333 00:27:15,928 --> 00:27:17,679 Ναι, αλλά δεν είναι τίποτα. 334 00:27:17,763 --> 00:27:19,431 -Απλώς… -Ντάνι, είναι απίστευτα. 335 00:27:20,766 --> 00:27:26,355 -Αλήθεια; -Ναι. Γαμώτο. Ναι. 336 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 Η μαμά μου. 337 00:27:31,026 --> 00:27:32,069 Κάποιος έρχεται. 338 00:27:32,152 --> 00:27:33,946 -Δεν άκουσα κάτι. -Το παντελόνι σου. 339 00:27:34,029 --> 00:27:35,405 -Πήγαινε! -Εντάξει. 340 00:27:36,281 --> 00:27:37,783 -Άντε! -Παντελόνι! 341 00:27:45,707 --> 00:27:47,292 Ξέρεις τον Λούσιαν Φρόιντ; 342 00:27:48,585 --> 00:27:49,962 Ζωγράφος είναι. 343 00:27:51,380 --> 00:27:53,215 Μπορούμε να πάμε στη βιβλιοθήκη αύριο. 344 00:27:54,591 --> 00:27:55,884 Να σου δείξω διάφορα. 345 00:27:58,470 --> 00:27:59,596 Ναι, θα το ήθελα πολύ. 346 00:28:00,472 --> 00:28:01,515 Αλήθεια; 347 00:28:01,598 --> 00:28:02,599 Ναι. 348 00:28:04,268 --> 00:28:05,269 Εντάξει. 349 00:28:16,572 --> 00:28:19,366 Ο μπαμπάς έχει φίλο έναν καθηγητή τέχνης στο Μπαρούχ. 350 00:28:21,118 --> 00:28:22,452 Μπορώ να του τα δείξω; 351 00:28:24,371 --> 00:28:25,372 Αλήθεια; 352 00:28:27,875 --> 00:28:29,084 Όλο αυτό λες. 353 00:28:33,630 --> 00:28:34,715 Όλο αυτό νιώθω. 354 00:28:37,843 --> 00:28:38,844 Όλα καλά. 355 00:28:41,305 --> 00:28:42,890 Είσαι πολύ καλός, Ντάνι. 356 00:28:49,188 --> 00:28:50,189 Ευχαριστώ. 357 00:28:59,990 --> 00:29:00,991 Όλα καλά. 358 00:29:13,420 --> 00:29:17,716 -Θέλω να πλυθώ πρώτα. Εντάξει; -Ναι. 359 00:29:19,426 --> 00:29:20,427 Εντάξει. 360 00:29:21,094 --> 00:29:22,179 Να πάρω ένα μπλουζάκι; 361 00:29:23,972 --> 00:29:25,557 Φυσικά. Εκεί μέσα. 362 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 Εντάξει. 363 00:29:31,813 --> 00:29:34,441 Όχι εκείνο το συρτάρι! Συγγνώμη, είναι εκείνο… Ναι. 364 00:29:35,108 --> 00:29:37,945 Τι έχεις εκεί μέσα; Πορνοπεριοδικά; 365 00:30:05,597 --> 00:30:06,598 Ντάνι; 366 00:30:50,309 --> 00:30:53,228 Ντάνι, τι έγινε εκείνο το βράδυ; 367 00:30:55,397 --> 00:30:57,232 Απλώς κοιμηθήκαμε. 368 00:30:59,067 --> 00:31:00,485 Έλα τώρα, Ντάνι. 369 00:31:01,737 --> 00:31:03,155 Τι έγινε σ' εκείνο το σπίτι; 370 00:32:15,352 --> 00:32:17,229 Πού σκατά είσαι, φρικιό; 371 00:32:22,276 --> 00:32:23,944 Μου έσπασες τη γαμω-μύτη! 372 00:32:24,528 --> 00:32:26,572 Γαμώτο. Άναμπελ. 373 00:32:28,323 --> 00:32:29,157 Άναμπελ. 374 00:32:29,741 --> 00:32:31,743 -Άναμπελ, σήκω. Σήκω. -Τι; 375 00:32:31,827 --> 00:32:33,412 -Τι έγινε; -Όλα καλά. Σήκω. 376 00:32:33,495 --> 00:32:34,705 Νταν, πού σκατά είσαι; 377 00:32:34,788 --> 00:32:35,873 -Ποιος είναι; -Άσ' το. 378 00:32:35,956 --> 00:32:37,291 -Τι γίνεται; -Στην ντουλάπα. 379 00:32:37,374 --> 00:32:38,959 -Ντάνι, με τρομάζεις! -Όλα καλά. 380 00:32:39,042 --> 00:32:40,586 -Μπες μέσα. -Πες μου! 381 00:32:40,669 --> 00:32:43,630 -Τι γίνεται; -Κοίτα, Άναμπελ. Σε παρακαλώ, μη μιλάς. 382 00:32:43,714 --> 00:32:46,383 Εμένα κυνηγάει, όχι εσένα. Μείνε εδώ. 383 00:32:47,426 --> 00:32:49,720 -Δεν θα πάθεις τίποτα. Όλα καλά. -Εντάξει. 384 00:32:51,221 --> 00:32:52,598 Σ' ακούω εκεί πάνω! 385 00:32:59,229 --> 00:33:02,357 Θέλω το όπλο μου και τον κώλο σου! 386 00:33:03,233 --> 00:33:04,276 Γαμώτο! 387 00:33:13,660 --> 00:33:15,495 Άντζελο, θα σου επιστρέψω το όπλο. 388 00:33:15,579 --> 00:33:17,915 Χάρισμά σου. Απλώς… Σκατά! Γαμώτο. 389 00:33:19,625 --> 00:33:21,293 Λυπάμαι, εντάξει; Λυπάμαι. 390 00:33:21,793 --> 00:33:25,214 Λυπάσαι; Λυπάσαι, ρε καριόλη; Θα σου δείξω εγώ λύπηση. 391 00:33:36,642 --> 00:33:38,227 Εγώ δεν θα κρυβόμουν στη θέση σου. 392 00:33:43,565 --> 00:33:45,400 Μόνο χειρότερα θα γίνει. 393 00:33:54,910 --> 00:33:57,162 -Τι έχουμε εδώ; -Όχι! 394 00:33:57,246 --> 00:33:59,623 -Ναι! Βούλωσέ το! -Όχι! 395 00:33:59,706 --> 00:34:02,543 -Ντάνι, το όπλο, τώρα. -Ποια σκατά είσαι εσύ; 396 00:34:04,753 --> 00:34:08,257 -Ντάνι! Ντάνι! -Τι έχουμε εδώ; 397 00:34:31,947 --> 00:34:34,699 -Αυτό έψαχνες; -Σε παρακαλώ. 398 00:34:35,534 --> 00:34:36,534 Όχι, σε παρακαλώ. 399 00:34:37,870 --> 00:34:38,996 Ποιος είναι καριόλης τώρα; 400 00:34:40,539 --> 00:34:42,498 -Ποιος είναι καριόλης τώρα; -Όχι. 401 00:34:42,583 --> 00:34:45,377 Όχι. Όχι, όχι. 402 00:34:49,339 --> 00:34:50,632 Εσύ είσαι καριόλης. 403 00:34:55,344 --> 00:34:56,554 Κατουρήθηκες πάνω σου. 404 00:35:02,644 --> 00:35:03,854 -Τρέξε! -Εντάξει. 405 00:35:06,815 --> 00:35:08,192 Είσαι ασφαλής τώρα. 406 00:35:13,488 --> 00:35:15,574 Άναμπελ, όλα καλά. 407 00:35:15,657 --> 00:35:17,659 Είσαι ασφαλής τώρα. Έφυγε. 408 00:35:19,119 --> 00:35:20,454 -Όλα καλά… -Μη μ' αγγίζεις! 409 00:35:20,537 --> 00:35:22,456 -Μη… Φύγε! -Είσαι ασφαλής. Όλα καλά. Τι… 410 00:35:22,539 --> 00:35:23,707 Μη με πλησιάζεις! 411 00:35:25,667 --> 00:35:27,336 -Άναμπελ, σε παρακαλώ. -Μακριά! 412 00:35:27,419 --> 00:35:29,421 -Παράτα με ήσυχη! -Ηλίθιε! 413 00:35:30,088 --> 00:35:31,882 -Έφερες όπλο στο σπίτι μου; -Γιτζάκ… 414 00:35:31,965 --> 00:35:33,926 Γιατί; Δες τι μ' ανάγκασες να κάνω! 415 00:35:34,009 --> 00:35:35,886 -Τι γίνεται; -Έφερε όπλο εδώ! 416 00:35:35,969 --> 00:35:36,970 Το πήρε για μένα. 417 00:35:37,596 --> 00:35:38,722 Είσαι μπλεγμένη κι εσύ; 418 00:35:38,805 --> 00:35:40,516 Παραβίασες τους κανόνες μου. Έφυγες. 419 00:35:40,599 --> 00:35:41,600 -Γιτζάκ… -Λυπάμαι. 420 00:35:41,683 --> 00:35:43,936 -Δεν μπορείς να με πετάξεις έξω. -Σήμερα. 421 00:35:45,562 --> 00:35:46,396 Κι οι δύο. 422 00:35:53,695 --> 00:35:54,696 Με συγχωρείς πολύ. 423 00:35:54,780 --> 00:35:57,658 Ναι. Η συγγνώμη δεν είναι κεραμίδι πάνω απ' το κεφάλι σου. 424 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 Γαμώτο. 425 00:36:28,814 --> 00:36:31,900 Ντάνι… Τι κάνεις ακόμη εκεί μέσα; 426 00:36:36,071 --> 00:36:38,824 Γύρνα σπίτι. Λείπεις στη μαμά σου. Θα τα συζητήσουμε. 427 00:36:43,287 --> 00:36:44,288 Όπως θες. 428 00:36:57,009 --> 00:36:58,010 Λυπάμαι. 429 00:36:59,595 --> 00:37:01,471 Προσπάθησα να τον πείσω να μείνεις κι εσύ. 430 00:37:05,184 --> 00:37:07,352 Ίσως είχες δίκιο που πήρες το όπλο. 431 00:37:11,648 --> 00:37:12,649 Αλήθεια; 432 00:37:13,192 --> 00:37:14,651 Ένιωσες χειραγωγημένος; 433 00:37:14,735 --> 00:37:17,446 Από την Αριάνα, για να κάνεις αυτό που ήθελε; 434 00:37:18,071 --> 00:37:19,281 Όχι τότε. 435 00:37:20,949 --> 00:37:21,950 Και τώρα; 436 00:37:25,662 --> 00:37:26,663 Ίσως. 437 00:37:27,331 --> 00:37:28,624 Κι αν βάλω τέλος; 438 00:37:29,124 --> 00:37:30,292 Ναι, τι θα γίνει; 439 00:37:31,919 --> 00:37:35,797 Κι αν ήξερα ότι δεν θα με κυνηγούσε ποτέ; 440 00:37:38,550 --> 00:37:42,054 Θα μπορούσες να ζήσεις ελεύθερη. 441 00:37:43,388 --> 00:37:44,389 Ναι. 442 00:37:50,312 --> 00:37:53,941 Ο Γιτζάκ κρύβει διάφορα στο συρτάρι με τις κάλτσες του. Το πιστεύεις; 443 00:37:57,444 --> 00:37:58,862 Αυτό ήταν για την κακιά ώρα. 444 00:37:59,363 --> 00:38:00,781 Κι αν δεν περιμένω; 445 00:38:01,448 --> 00:38:05,494 Κι αν τον τρομάξω πρώτη, ώστε να ξέρω ότι δεν θα ξαναγυρίσει; 446 00:38:07,746 --> 00:38:08,997 Μα μόνο να τον τρομάξω, έτσι; 447 00:38:10,290 --> 00:38:13,418 Για τα καλά, όμως. Κανείς δεν θα πάθει κακό. 448 00:38:14,378 --> 00:38:16,296 Θέλω να τον τρομάξω όπως με τρόμαξε. 449 00:38:17,256 --> 00:38:19,132 Απλώς δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου. 450 00:38:20,384 --> 00:38:23,929 Αυτό που δεν σου λένε ποτέ είναι πως όταν κάνεις κάτι τρελό… 451 00:38:25,639 --> 00:38:27,307 δεν σου φαίνεται τρελό τότε. 452 00:38:30,561 --> 00:38:32,271 Ποιο ήταν το σχέδιο ακριβώς; 453 00:38:34,481 --> 00:38:36,525 Θα κράδαινα το όπλο. Θα έριχνα από πάνω του. 454 00:38:37,776 --> 00:38:39,027 Θα τον τρόμαζα. 455 00:38:41,738 --> 00:38:45,993 Μετά το συμβάν με τον Άντζελο και το γεγονός ότι σ' έδιωξε ο Γιτζάκ, 456 00:38:46,577 --> 00:38:51,582 υπάρχει περίπτωση να ένιωσες ότι είχες φτάσει στα όριά σου; 457 00:38:52,457 --> 00:38:55,711 Ίσως ένιωσες υποχρεωμένος να επιτεθείς; 458 00:38:57,546 --> 00:38:59,965 Πάλι το παρουσιάζεις σαν να τα έκανα όλα εγώ. 459 00:39:02,217 --> 00:39:04,344 Δεν το έκανα μόνος. Το ξέρεις. 460 00:39:05,762 --> 00:39:06,763 Σ' ευχαριστώ. 461 00:39:09,600 --> 00:39:11,435 Η Αριάνα σού είπε πού θα τον βρεις; 462 00:39:12,394 --> 00:39:13,770 Τον βιαστή της; 463 00:39:18,066 --> 00:39:21,653 Είπε ότι πήγαινε για στοιχήματα τις Παρασκευές μετά τη δουλειά. 464 00:39:23,238 --> 00:39:25,073 Δεν σε παραξενεύει αυτό; 465 00:39:25,157 --> 00:39:28,493 Όχι, γιατί να με παραξενέψει; Πολύς κόσμος το κάνει. Είναι… 466 00:39:29,536 --> 00:39:31,246 Το θεώρησα απλή σύμπτωση. 467 00:39:35,751 --> 00:39:36,877 Ποιος ήταν; 468 00:39:40,964 --> 00:39:42,925 Σταμάτα! 469 00:39:44,468 --> 00:39:46,386 Ντάνι, ποιος ήταν; 470 00:39:56,438 --> 00:39:57,606 Ο Μάρλιν ήταν. 471 00:39:59,024 --> 00:40:00,734 Πώς γίνεται να ήταν ο Μάρλιν, Ντάνι; 472 00:40:03,862 --> 00:40:05,906 Ντάνι, τι κάνεις; Ρίξ' του! 473 00:40:11,119 --> 00:40:12,454 Θα σε ξαναρωτήσω. 474 00:40:13,539 --> 00:40:17,918 Πώς γίνεται ο βιαστής της Αριάνα να είναι ο πατριός σου; 475 00:40:20,170 --> 00:40:21,171 Δεν ξέρω. 476 00:40:23,465 --> 00:40:27,010 Σκέφτηκα πως ίσως ο Μάρλιν ήξερε τον μπαμπά της. 477 00:40:29,596 --> 00:40:33,767 Εσύ κι η Αριάνα μένατε στο ίδιο σπίτι. Πώς; 478 00:40:35,227 --> 00:40:36,436 Από σύμπτωση; 479 00:40:37,521 --> 00:40:39,690 Μοιάζει απίθανο, σωστά; 480 00:40:41,358 --> 00:40:43,944 Έλα τώρα, Ντάνι. Πρέπει να το έχεις σκεφτεί αυτό, έτσι; 481 00:40:45,779 --> 00:40:48,073 -Πώς είναι δυνατόν; -Τι θέλεις να πω; 482 00:40:48,156 --> 00:40:49,575 Δεν θέλω να πεις τίποτα. 483 00:40:49,658 --> 00:40:52,494 Ότι όλο αυτό ήταν στημένο απ' την αρχή. Αυτό εννοείς; 484 00:40:54,830 --> 00:40:55,831 Κι αν ήταν; 485 00:40:57,457 --> 00:41:00,502 -Τι; -Στημένο. Στημένο για ποιον λόγο; 486 00:41:03,172 --> 00:41:05,048 Πάρε τα διαβατήρια. 487 00:41:05,132 --> 00:41:06,633 Πήγαινε βρες τον πατέρα σου. 488 00:41:07,384 --> 00:41:08,510 Δεν είναι φανερό; 489 00:41:09,720 --> 00:41:11,555 Αυτό ήθελαν εξαρχής από μένα. 490 00:41:12,514 --> 00:41:14,516 Απ' τη στιγμή που ήρθαν στο σπίτι, 491 00:41:15,350 --> 00:41:17,144 ήθελαν να πάω να βρω τον πατέρα μου. 492 00:41:20,439 --> 00:41:21,815 Οπότε, αυτό έκανα. 493 00:41:35,621 --> 00:41:40,542 ΑΝ ΚΑΠΟΙΟΣ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ, ΜΠΕΙΤΕ ΣΤΟ APPLE.COM/HERETOHELP 494 00:42:30,300 --> 00:42:32,302 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου