1 00:00:36,495 --> 00:00:39,414 Saya pergi ke rumah tumpang tempat dia tinggal. 2 00:00:40,332 --> 00:00:41,583 Maaf, boleh jelaskan maksud "pergi"? 3 00:00:42,084 --> 00:00:43,085 Saya masuk. 4 00:00:45,087 --> 00:00:46,880 Ada orang benarkan awak masuk? 5 00:00:47,464 --> 00:00:49,049 Pintu tak berkunci. Boleh diterima? 6 00:00:49,132 --> 00:00:51,385 Tidak. Awak pecah masuk. 7 00:00:52,761 --> 00:00:54,805 Apa awak buat, Rya? 8 00:00:55,305 --> 00:00:58,433 Saya jumpa buku ini dalam pendiang api. 9 00:01:03,730 --> 00:01:06,650 Awak kenal dia? 10 00:01:08,318 --> 00:01:10,195 Ini gadis Rockefeller Center. 11 00:01:10,279 --> 00:01:13,574 Jika gambarannya tepat, ini gadis Rockefeller Center. 12 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 Sekejap. 13 00:01:23,041 --> 00:01:27,671 Awak rasa semua ini mangsa? 14 00:02:52,214 --> 00:02:54,216 DIINSPIRASIKAN DARIPADA BUKU THE MINDS OF BILLY MILLIGAN 15 00:02:54,299 --> 00:02:55,300 KARYA DANIEL KEYES 16 00:03:32,129 --> 00:03:33,755 Betul awak tak mahu Coke? 17 00:03:34,715 --> 00:03:37,050 Awak sedar sekarang belum pukul 8:00 pagi pun, bukan? 18 00:03:37,926 --> 00:03:38,927 Jadi? 19 00:03:42,890 --> 00:03:45,392 Kita tak perlu cakap tentangnya kalau awak tak mahu. 20 00:03:47,561 --> 00:03:49,396 Kita boleh duduk diam saja di sini. 21 00:03:50,814 --> 00:03:52,941 Perlu selesaikan juga walaupun sukar. 22 00:03:55,110 --> 00:03:56,361 Ibu saya selalu cakap begitu. 23 00:03:56,862 --> 00:03:58,197 Dia wanita bijak. 24 00:03:59,114 --> 00:04:01,033 Bila ia berlaku sebelum insiden itu? 25 00:04:02,201 --> 00:04:03,452 Boleh jangan cakap begitu? 26 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 Awak lebih suka apa? Kejadian tembakan? 27 00:04:09,499 --> 00:04:10,501 Tidak. 28 00:04:12,794 --> 00:04:13,795 Kira-kira seminggu. 29 00:04:16,464 --> 00:04:17,925 Tapi kamu tak cakap tentangnya? 30 00:04:19,176 --> 00:04:21,053 - Belum. - Kenapa? 31 00:04:21,136 --> 00:04:25,766 Sebab kata-kata dialah yang buatkan saya terfikir idea itu. 32 00:04:29,561 --> 00:04:30,562 Apa? 33 00:04:32,564 --> 00:04:35,067 Kalau kami tak keluar pagi itu, 34 00:04:35,817 --> 00:04:37,736 semua ini takkan berlaku. 35 00:04:38,612 --> 00:04:40,906 Saya suka seorang lelaki. Jerome. 36 00:04:42,199 --> 00:04:45,994 Saya amat menyukai dia. 37 00:04:48,038 --> 00:04:50,374 Dia pun suka saya. Siapa yang tak suka? 38 00:04:51,166 --> 00:04:52,334 Ya, siapa yang tak suka? 39 00:04:54,461 --> 00:04:57,673 Setiap kali kami berbaik, saya selalu jejaskan suasana. 40 00:04:59,716 --> 00:05:01,885 Oh ya, "berbaik" maksudnya berasmara. 41 00:05:02,886 --> 00:05:04,972 Terima kasih atas penjelasan. 42 00:05:07,266 --> 00:05:12,479 Setiap kali saya ambil berat tentang seseorang, saya jadi dingin. 43 00:05:14,648 --> 00:05:16,567 Seluruh badan saya pun jadi dingin. 44 00:05:17,359 --> 00:05:20,863 Seolah-olah terperangkap dalam kotak logam dan semakin mengecil. 45 00:05:21,864 --> 00:05:25,617 Saya dapat rasakannya dan jadi sesak nafas. 46 00:05:26,243 --> 00:05:28,495 Itu saja saya rasa. Perasaan lain menghilang. 47 00:05:31,331 --> 00:05:32,708 Kalau tak keluar, saya akan mati. 48 00:05:36,795 --> 00:05:39,006 Macam saya kata, ia cuma berlaku apabila saya amat menyukai seseorang, 49 00:05:39,089 --> 00:05:43,010 jadi, saya boleh buat seks kasual. 50 00:05:45,220 --> 00:05:46,305 Apa jadi kepada awak? 51 00:05:47,556 --> 00:05:49,433 Sudahlah. Tentu awak tahu. 52 00:05:49,516 --> 00:05:51,643 Bukannya susah nak faham. 53 00:05:58,275 --> 00:05:59,276 Siapa? 54 00:06:00,694 --> 00:06:01,945 Kawan bapa saya. 55 00:06:02,029 --> 00:06:03,739 Suatu malam, dia masuk ke bilik saya. 56 00:06:04,364 --> 00:06:06,992 Kalau nak tahu, dia bersikap baik tentangnya. 57 00:06:08,994 --> 00:06:11,163 Dia tak pernah beritahu dia sayang saya dan sebagainya. 58 00:06:16,084 --> 00:06:17,920 - Maafkan saya. - Tak apa. Saya faham. 59 00:06:18,003 --> 00:06:20,214 Tentu awak fikir saya menjijikkan, bukan? 60 00:06:21,882 --> 00:06:26,762 Macam saya kata, saya faham. 61 00:06:28,847 --> 00:06:30,432 Ceritakan, Danny Sullivan. 62 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 Abang saya, ketika dia masih kecil. 63 00:06:35,646 --> 00:06:37,272 Saya tak tahu awak ada abang. 64 00:06:38,190 --> 00:06:40,817 Tak ada. Tak ada lagi. 65 00:06:43,820 --> 00:06:46,573 Mungkin satu hari, Adam tak tahan lagi. 66 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Saya betul-betul bersimpati. 67 00:06:51,411 --> 00:06:53,163 Saya tak terlalu memikirkannya. 68 00:06:54,581 --> 00:06:58,043 Saya tak begitu. Dia sentiasa menyelubungi saya. 69 00:06:59,878 --> 00:07:00,879 Faham maksud saya? 70 00:07:01,463 --> 00:07:02,840 Ya. 71 00:07:05,509 --> 00:07:08,178 Saya dapat rasakan hembusan nafasnya. 72 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 Saya teringat baunya, 73 00:07:12,182 --> 00:07:15,644 dan ketika itu kotak logam itu muncul dan dia duduk di dalamnya dengan saya. 74 00:07:16,478 --> 00:07:17,980 Oh, Tuhan. 75 00:07:18,814 --> 00:07:20,482 Setakat ini, Tuhan tak membantu. 76 00:07:23,569 --> 00:07:25,070 Sebab itu saya sentiasa lari. 77 00:07:26,738 --> 00:07:29,324 Tapi saya tak dapat lari jauh. 78 00:07:33,495 --> 00:07:36,081 Saya sanggup buat apa saja supaya dia hilang. 79 00:07:50,846 --> 00:07:54,016 Danny, awak tak rasa sudah tiba masa kita cakap tentang Adam? 80 00:07:57,269 --> 00:07:58,270 Tidak. 81 00:08:03,317 --> 00:08:06,653 Okey, Danny. Apa rancangan awak? 82 00:08:09,656 --> 00:08:11,575 Saya mahu beri Ari peluang kedua… 83 00:08:14,494 --> 00:08:15,495 untuk bahagia. 84 00:08:17,998 --> 00:08:19,124 Untuk saya juga. 85 00:08:19,208 --> 00:08:22,002 Awak juga? Apa maksudnya? 86 00:08:22,920 --> 00:08:24,046 Peluang kedua… 87 00:08:26,215 --> 00:08:27,299 menyelamatkan seseorang. 88 00:08:29,384 --> 00:08:32,596 Ayuh, Danny. Mulakan dari garisan tiga mata. 89 00:08:36,225 --> 00:08:38,644 - Okey. Sikit lagi. - Danny, awak panggil saya? 90 00:08:39,645 --> 00:08:40,729 Hai, Jonny. 91 00:08:41,980 --> 00:08:44,942 - Hei, saya nak minum air. - Okey. 92 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 Mike. 93 00:08:48,278 --> 00:08:49,196 Hei. 94 00:08:49,279 --> 00:08:50,280 Jadi, ada apa, Danny? 95 00:08:54,117 --> 00:08:56,453 Saya nak tanya jika saya boleh jumpa pengedar itu. 96 00:08:56,537 --> 00:08:57,538 Apa? 97 00:08:58,705 --> 00:09:00,040 Sebab itu awak ada saya. 98 00:09:01,208 --> 00:09:03,418 Awak labur semula modal, saya uruskan pembekal. 99 00:09:03,502 --> 00:09:05,462 - Kita bahagi tugas. - Ya. Saya tahu. 100 00:09:05,546 --> 00:09:08,549 Tapi bagaimana kalau saya nak beli sesuatu selain ganja? 101 00:09:08,632 --> 00:09:12,719 Apa? Kokain? Saya boleh dapatkan. Awak rasa kita patut mula jual kokain? 102 00:09:12,803 --> 00:09:14,596 Tidak, Jonny. Saya tak nak jual kokain. 103 00:09:14,680 --> 00:09:17,140 Begini, saya cuma nak jumpa dia, okey? 104 00:09:18,392 --> 00:09:20,602 - Sekarang dia tinggal di Brooklyn. - Saya tahu. 105 00:09:20,686 --> 00:09:23,355 Jonny, hei, saya terdesak, okey. Saya cuma nak jumpa dia. 106 00:09:23,438 --> 00:09:26,316 Yo, awak buat apa? Nak berborak atau main bola keranjang? 107 00:09:26,400 --> 00:09:28,318 - Saya datang. - Suka hati awaklah. 108 00:09:28,402 --> 00:09:29,903 - Jumpa di stesen pukul 3:00. - Terima kasih. 109 00:09:29,987 --> 00:09:31,905 - Hei. Jangan beritahu Mike. - Kita ke sana. 110 00:09:36,118 --> 00:09:39,121 Serahkan bola. Cepat. Jaringkan. Okey. 111 00:10:09,735 --> 00:10:12,613 Dia dah lama tak jumpa awak, jadi biar saya saja cakap, okey? 112 00:10:13,113 --> 00:10:14,781 Awak beritahu dia yang saya nak datang, bukan? 113 00:10:17,201 --> 00:10:20,996 Tengok siapa datang. Rindu saya? 114 00:10:24,958 --> 00:10:25,959 Masuklah. 115 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 - Apa khabar? - Diamlah. 116 00:10:48,815 --> 00:10:49,816 Apa awak mahu? 117 00:10:50,484 --> 00:10:52,361 Kita jumpa hari Jumaat. Hari ini bukan Jumaat. 118 00:10:55,364 --> 00:10:56,365 Duduk. 119 00:10:58,784 --> 00:10:59,910 Maaf. 120 00:11:06,834 --> 00:11:09,336 - Mahu hisap? - Tak mahu. 121 00:11:09,419 --> 00:11:10,879 Awak boleh khayal. 122 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Tak apa, terima kasih. 123 00:11:13,215 --> 00:11:14,550 Jadi, apa awak mahu? 124 00:11:15,050 --> 00:11:17,052 Awak sebut sesuatu yang baharu. Kokain? 125 00:11:17,594 --> 00:11:20,973 Margin keuntungannya lebih bagus, tapi saya perlukan deposit besar dulu 126 00:11:21,056 --> 00:11:22,641 kalau nak saya beli. 127 00:11:24,685 --> 00:11:26,520 - Boleh dapatkan pistol? - Apa? 128 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 - Apa semua ini? - Danny, awak serius? 129 00:11:28,605 --> 00:11:29,857 Kenapa awak fikir saya boleh dapatkan pistol? 130 00:11:29,940 --> 00:11:31,483 - Saya boleh bayar awak. - Awak boleh bayar saya? 131 00:11:31,567 --> 00:11:32,651 Ya, saya boleh bayar awak. 132 00:11:32,734 --> 00:11:33,735 Begitu? 133 00:11:35,904 --> 00:11:36,738 Awak perangkap saya? 134 00:11:36,822 --> 00:11:38,073 - Kami takkan perangkap awak. - Tentulah tidak… 135 00:11:38,156 --> 00:11:39,408 Diamlah. Saya sedang fikir. 136 00:11:46,790 --> 00:11:47,791 Awak betul-betul nak pistol? 137 00:11:49,042 --> 00:11:51,336 Saya ada, tapi harganya mahal. 138 00:11:58,260 --> 00:12:00,387 Awak tak boleh bayar dengan duit saja, lembik. 139 00:12:01,430 --> 00:12:02,556 - Jangan. - Diam. 140 00:12:05,225 --> 00:12:07,102 Si pelik dah muncul. 141 00:12:11,064 --> 00:12:12,733 Saya ada 350 dolar. 142 00:12:14,651 --> 00:12:15,819 Duit saja tak cukup. 143 00:12:21,867 --> 00:12:22,910 Saya tak boleh. 144 00:12:23,827 --> 00:12:24,828 Awak tak boleh? 145 00:12:25,704 --> 00:12:27,706 Saya sedang tengok mulut awak 146 00:12:27,789 --> 00:12:29,958 dan saya dapat rasa awak pandai lakukannya. 147 00:12:34,588 --> 00:12:36,465 Ini satu kesilapan. Maaf sebab bazirkan masa awak. 148 00:12:39,218 --> 00:12:42,429 Jangan minta maaf. Duduk. 149 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 Duduk. 150 00:12:59,488 --> 00:13:01,323 Tolonglah, tak bolehkah jual saja kepada saya? 151 00:13:02,574 --> 00:13:04,451 Biar saya fahamkan. Awak datang ke rumah saya. 152 00:13:04,535 --> 00:13:06,245 Minta saya dapatkan pistol 153 00:13:07,371 --> 00:13:09,831 - kemudian tak hormat saya? - Saya tak berniat. 154 00:13:09,915 --> 00:13:12,251 Tapi itu yang awak buat, Danny. Awak tak hormat saya. 155 00:13:13,627 --> 00:13:15,170 Jadi, awak nak pistol atau tidak? 156 00:13:20,175 --> 00:13:21,718 - Saya boleh buat seks onani. - Tidak, Danny. 157 00:13:21,802 --> 00:13:24,596 Mana satu? Saya tak ada masa. 158 00:13:25,097 --> 00:13:26,890 Saya buat seks onani. 159 00:13:26,974 --> 00:13:28,475 Awak nak buat seks onani? 160 00:13:29,935 --> 00:13:32,229 Awak cerewet dengan saya. 161 00:13:34,147 --> 00:13:36,149 Okey. Onani. 162 00:14:01,550 --> 00:14:03,427 Dia tak suka aktiviti seksual di rumah. 163 00:14:06,054 --> 00:14:07,055 Mari. 164 00:14:21,320 --> 00:14:23,947 Merepeklah, Danny. Awak bukan homoseksual. 165 00:14:24,031 --> 00:14:27,201 Ini takkan jadikan saya begitu, Jonny. Saya amat perlukan pistol. 166 00:14:27,284 --> 00:14:29,494 - Kenapa? - Percaya saja pada saya. 167 00:14:29,995 --> 00:14:32,497 "Percaya saya"? Apa maksud awak? Awak patut percaya saya. 168 00:14:32,581 --> 00:14:35,709 Saya kenal Angelo. Jangan buat aktiviti seksual dengan dia. 169 00:14:36,251 --> 00:14:38,962 Kenapa berbisik? Hentikan. Kita di jalan. 170 00:14:39,505 --> 00:14:40,506 Marilah balik. 171 00:14:42,633 --> 00:14:44,134 - Danny. - Awak cemburu? 172 00:14:44,676 --> 00:14:49,640 Berambus. Awak buatlah sesuka hati awak. Saya nak balik. 173 00:14:54,311 --> 00:14:55,562 Cepatlah. 174 00:14:59,650 --> 00:15:00,817 Okey. Tunggu. 175 00:15:30,472 --> 00:15:32,307 Mari sini. Di sana lebih privasi. 176 00:15:34,476 --> 00:15:35,477 TAPAK PEMBINAAN 177 00:15:37,980 --> 00:15:39,022 DILARANG MASUK! 178 00:15:42,192 --> 00:15:43,527 Awak betul-betul mahukannya? 179 00:15:47,447 --> 00:15:48,448 Mana duit? 180 00:15:49,116 --> 00:15:50,492 Ya. Ini duitnya. 181 00:15:53,287 --> 00:15:56,039 Awak betul-betul mahukan pistol ini, ya? Awak perlukannya? 182 00:15:56,123 --> 00:15:57,749 Ya, saya perlukannya. Ya. 183 00:15:59,251 --> 00:16:03,046 Okey. Cepatlah. Awak tahu apa saya nak. 184 00:16:05,507 --> 00:16:08,051 Tidak. Melutut. 185 00:16:10,012 --> 00:16:11,138 Saya nak awak hisap. 186 00:16:13,432 --> 00:16:14,725 Awak kata saya boleh… 187 00:16:14,808 --> 00:16:18,896 Jangan ulang apa saya cakap tadi. 188 00:16:21,148 --> 00:16:26,987 Saya kata, saya nak awak hisap. 189 00:16:27,070 --> 00:16:28,071 Faham? 190 00:16:30,157 --> 00:16:34,953 Buka mulut awak. Buka. Buka mulut awak. 191 00:16:35,037 --> 00:16:39,416 Ya. Sekarang, melutut macam saya suruh. 192 00:16:41,293 --> 00:16:42,294 Melutut! 193 00:16:44,296 --> 00:16:46,673 Ya, bagus. 194 00:16:47,841 --> 00:16:49,259 Ya. 195 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 Awak tahu apa awak perlu buat. 196 00:16:53,096 --> 00:16:55,265 - Saya tak tahu… - Apa-apalah, pelik. 197 00:16:58,352 --> 00:16:59,561 Tolonglah. 198 00:16:59,645 --> 00:17:00,646 Dengar sini. 199 00:17:00,729 --> 00:17:03,857 Kalau awak menjerit, saya akan tembak kepala awak. 200 00:17:03,941 --> 00:17:05,025 Dengar tak? 201 00:17:05,108 --> 00:17:08,612 Polis takkan peduli. Mereka tak perlu risau tentang seorang lagi homoseksual. 202 00:17:08,694 --> 00:17:12,031 - Saya cuma bantu mereka. Betul? - Betul. 203 00:17:16,161 --> 00:17:20,332 Buka mulut. Ya. Begitulah. 204 00:17:21,791 --> 00:17:22,792 Mulakan sekarang. 205 00:17:26,463 --> 00:17:28,757 Buka mulut awak. 206 00:17:36,515 --> 00:17:38,016 Hidung saya! 207 00:17:38,100 --> 00:17:39,726 - Lari! - Hidung saya! 208 00:17:39,810 --> 00:17:41,061 Hidung saya! 209 00:17:41,728 --> 00:17:43,230 - Awak patahkan hidung saya! - Ayuh. 210 00:17:51,947 --> 00:17:53,615 - Ini kereta api kita? - Ya. Masuk. 211 00:17:56,743 --> 00:17:57,744 Biar betul? 212 00:18:04,543 --> 00:18:05,836 - Tak guna. - Awak dapat? 213 00:18:05,919 --> 00:18:06,920 Saya dapat. 214 00:18:07,004 --> 00:18:08,005 Saya dapat. 215 00:18:11,008 --> 00:18:12,759 Oh, Tuhan. 216 00:18:14,636 --> 00:18:16,346 Awak nampak muka dia? 217 00:18:16,430 --> 00:18:19,308 Hidung dia hancur. Dia jerit, "Hidung saya." 218 00:18:19,391 --> 00:18:22,060 - Oh, Tuhan. - Darah memancut. Tak guna. 219 00:18:22,144 --> 00:18:24,146 Tak sangka awak datang balik. 220 00:18:49,796 --> 00:18:50,797 Hei. 221 00:18:50,881 --> 00:18:51,882 Hei. 222 00:18:52,758 --> 00:18:53,759 Begitulah… 223 00:18:56,678 --> 00:18:58,013 Kenapa awak berkelakuan pelik? 224 00:19:01,141 --> 00:19:02,142 Apa maksud awak? 225 00:19:04,394 --> 00:19:05,395 Awak pergi mana? 226 00:19:08,565 --> 00:19:09,566 Tak ke mana-mana. 227 00:19:13,487 --> 00:19:14,738 Saya cari hadiah untuk awak. 228 00:19:17,991 --> 00:19:19,743 Walaupun kita berbual pagi semalam, 229 00:19:19,826 --> 00:19:21,370 tak bermaksud kita bercinta. 230 00:19:25,040 --> 00:19:26,041 Okey. Tunjukkan. 231 00:19:37,761 --> 00:19:38,762 Biar betul? 232 00:19:39,721 --> 00:19:40,722 Ia bukan untuk digunakan. 233 00:19:41,515 --> 00:19:43,976 Saya cuma fikir, pistol itu akan buat dia rasa selamat 234 00:19:44,601 --> 00:19:46,228 dan saya mahu tolong dia. 235 00:19:46,311 --> 00:19:47,521 Cuma untuk disimpan saja. 236 00:19:48,689 --> 00:19:52,192 - Awak suka? - Ini hadiah awak untuk saya? 237 00:19:55,612 --> 00:19:56,613 Ya. 238 00:19:57,739 --> 00:19:59,449 Kenapa pula saya perlukan pistol? 239 00:19:59,992 --> 00:20:05,539 Supaya awak tak takut setiap masa. Kalau-kalau dia kembali. 240 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 Baiknya awak. 241 00:20:12,546 --> 00:20:15,507 Awak curi pistol untuk Ariana tapi bukan untuk digunakan? 242 00:20:15,591 --> 00:20:19,970 Saya tahu awak ingat saya tipu. Tapi saya bercakap benar. 243 00:20:41,909 --> 00:20:43,160 Angkat tangan, celaka. 244 00:20:46,496 --> 00:20:48,415 Saya akan tembak awak. 245 00:20:57,216 --> 00:20:58,217 Saya tak mahukannya. 246 00:21:01,553 --> 00:21:02,804 Buang, okey? 247 00:21:07,351 --> 00:21:09,144 Awak pernah cuba buang? 248 00:21:11,939 --> 00:21:12,940 Tidak. 249 00:21:14,107 --> 00:21:18,153 Okey. Saya cuma nak ulang cerita awak. 250 00:21:20,447 --> 00:21:22,157 - Awak serang seseorang… - Jonny serang seseorang. 251 00:21:22,241 --> 00:21:25,536 …untuk curi pistolnya. Pistol yang awak tak berniat nak guna… 252 00:21:27,579 --> 00:21:30,332 tapi awak simpan dan gunakan dalam tembakan itu. 253 00:21:30,415 --> 00:21:32,292 Saya tak tembak sesiapa. 254 00:21:32,376 --> 00:21:33,877 Jika awak jadi saya, awak sedar tak 255 00:21:33,961 --> 00:21:38,799 semua itu kedengaran seperti idea awak sejak awal lagi? 256 00:21:48,141 --> 00:21:49,560 Tak guna! 257 00:21:49,643 --> 00:21:52,354 - Selamat pagi. - Alamak! Selamat pagi. 258 00:21:52,437 --> 00:21:53,939 Lain kali jangan letak merata-rata. 259 00:21:54,022 --> 00:21:55,816 Milik Angelo, ya? 260 00:21:56,942 --> 00:21:58,485 Jonny dah ceritakan segalanya. 261 00:21:59,945 --> 00:22:01,905 Dia memang berani. 262 00:22:01,989 --> 00:22:04,908 Bodoh, tapi sangat berani. 263 00:22:05,534 --> 00:22:07,870 Mungkin awak patut basuh baju. 264 00:22:09,037 --> 00:22:11,039 Itu pun kalau awak berharap dapat berasmara. 265 00:22:14,710 --> 00:22:15,919 Apa maksud awak? 266 00:22:16,420 --> 00:22:17,421 Annabelle. 267 00:22:18,755 --> 00:22:20,215 Awak beritahu dia, Khamis pagi. 268 00:22:22,217 --> 00:22:23,343 Annabelle akan datang ke sini? 269 00:22:24,428 --> 00:22:25,679 Awak selalu alaminya? 270 00:22:27,431 --> 00:22:29,516 Awak selalu terlupa? 271 00:22:30,058 --> 00:22:31,852 Kenapa awak asyik tanya begitu? 272 00:22:33,270 --> 00:22:34,855 Kadangkala kita terlupa. 273 00:22:34,938 --> 00:22:36,857 Memori saya tak kuat. 274 00:22:39,943 --> 00:22:41,904 Awak tak nak catat dalam buku nota awak? 275 00:22:43,906 --> 00:22:44,907 Tak nak. 276 00:22:59,505 --> 00:23:00,506 Selamat pagi. 277 00:23:01,590 --> 00:23:04,092 Hei, masuklah. 278 00:23:09,389 --> 00:23:10,849 Apa kita akan buat hari ini? 279 00:23:14,353 --> 00:23:15,354 Layang-layang? 280 00:23:15,437 --> 00:23:18,190 Awak sebut tanpa keterujaan yang layang-layang ini patut terima. 281 00:23:19,650 --> 00:23:22,152 Maaf. Saya tak suka layang-layang. 282 00:23:24,321 --> 00:23:25,697 Semua orang suka layang-layang. 283 00:23:25,781 --> 00:23:27,115 Nampaknya bukan semua. 284 00:23:30,035 --> 00:23:31,036 Awak tegas. 285 00:23:34,790 --> 00:23:35,999 Saya yakin dapat ubah fikiran awak. 286 00:23:36,959 --> 00:23:39,878 Tak mungkin. Saya memang tak suka… 287 00:23:46,635 --> 00:23:47,678 Saya suka layang-layang. 288 00:23:48,428 --> 00:23:50,138 Ya. Dah agak. 289 00:23:54,184 --> 00:23:55,936 Sekarang awak pelajar kolej. 290 00:23:56,019 --> 00:23:57,271 Ya. 291 00:23:57,354 --> 00:23:58,522 Awak suka? 292 00:23:59,106 --> 00:24:01,775 Ya. Ia tak seperti yang saya jangka. 293 00:24:06,321 --> 00:24:07,322 Awak mahu masuk kolej? 294 00:24:10,075 --> 00:24:11,451 Ya. Rasanya saya mahu. 295 00:24:13,036 --> 00:24:14,204 Kemudian, tidak lagi. 296 00:24:15,789 --> 00:24:17,291 Kenapa? Sebab awak berhenti sekolah? 297 00:24:19,793 --> 00:24:22,546 Tidak. Saya merasakan sudah tiada harapan lagi. 298 00:24:26,008 --> 00:24:27,217 Tali kasut awak. 299 00:24:27,301 --> 00:24:28,302 Alamak! 300 00:24:28,385 --> 00:24:29,386 Biar saya ikatkan. 301 00:24:29,469 --> 00:24:30,470 Terima kasih. 302 00:24:31,680 --> 00:24:33,891 Awak masih boleh masuk kolej. 303 00:24:34,600 --> 00:24:36,518 - Awak rasa begitu? - Ya. 304 00:24:39,855 --> 00:24:42,065 Tolong angkat saya. Punggung saya kebas. 305 00:24:44,818 --> 00:24:47,571 - Nak main layang-layang? - Ya. Okey. 306 00:24:48,363 --> 00:24:49,364 Okey. 307 00:24:52,868 --> 00:24:54,286 Sebenarnya saya tak pasti. 308 00:24:55,287 --> 00:24:56,747 Bapa saya yang mahu saya masuk. 309 00:24:57,956 --> 00:24:59,458 - Kolej? - Ya. 310 00:25:00,709 --> 00:25:01,960 Rupa-rupanya, seronok juga. 311 00:25:03,253 --> 00:25:04,379 Tentu awak akan suka. 312 00:25:04,463 --> 00:25:06,089 Ya, saya suka memikirkan masuk kolej. 313 00:25:06,632 --> 00:25:08,342 - Betul? - Ya, saya rasa tentu seronok. 314 00:25:08,842 --> 00:25:09,843 Apa awak nak belajar? 315 00:25:12,054 --> 00:25:13,055 Dulu saya selalu melukis. 316 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 - Saya masih ingat. - Saya masih melukis. 317 00:25:15,516 --> 00:25:17,601 Mungkin saya boleh belajar khusus seni. Entahlah. 318 00:25:18,393 --> 00:25:19,394 Tentu seronok. 319 00:25:23,440 --> 00:25:26,151 Danny Sullivan, artis terkenal. 320 00:25:27,236 --> 00:25:28,612 Bunyinya menarik. 321 00:25:29,613 --> 00:25:30,614 Apa saja boleh berlaku. 322 00:25:31,406 --> 00:25:32,407 Ia boleh jadi kenyataan. 323 00:25:33,825 --> 00:25:36,787 Ayuh! Ayuh, peminat layang-layang! 324 00:25:49,383 --> 00:25:50,384 Oh, Tuhan. 325 00:25:53,637 --> 00:25:55,013 Alamak! Lari… 326 00:25:55,097 --> 00:25:58,225 Oh, Tuhan. Alamak! 327 00:25:58,934 --> 00:26:00,561 Lari! 328 00:26:02,688 --> 00:26:05,649 Nampaknya sekarang saya suka layang-layang. 329 00:26:06,441 --> 00:26:07,442 Saya dah cakap. 330 00:26:08,735 --> 00:26:09,820 Ada orang di rumah? 331 00:26:10,529 --> 00:26:11,530 Harapnya tiada. 332 00:26:31,550 --> 00:26:33,760 Tutup mulut awak. Tak comellah. 333 00:26:34,511 --> 00:26:35,721 Tolong keringkan. 334 00:26:35,804 --> 00:26:38,056 Baik, puan. Awak nak bir? 335 00:26:39,474 --> 00:26:40,684 Awak ada minuman lebih keras? 336 00:26:40,767 --> 00:26:43,812 - Ada. Biar saya, - Sekejap, di atas peti sejuk, betul? 337 00:26:44,438 --> 00:26:46,064 - Ya. - Saya ingat ketika parti itu. 338 00:26:47,232 --> 00:26:49,484 Harapnya memang tiada orang di rumah. 339 00:26:50,694 --> 00:26:51,737 Okey. 340 00:26:55,782 --> 00:26:56,825 Oh, Tuhan. 341 00:26:59,328 --> 00:27:00,662 Annabelle, jumpa? 342 00:27:01,955 --> 00:27:03,123 Annabelle? 343 00:27:08,962 --> 00:27:09,963 Annabelle? 344 00:27:12,132 --> 00:27:13,217 Awak yang lukis? 345 00:27:15,928 --> 00:27:17,679 Ya, tapi tak penting pun. 346 00:27:17,763 --> 00:27:19,431 - Ia cuma… - Danny, lukisan ini hebat. 347 00:27:20,766 --> 00:27:26,355 - Betul? - Ya. Aduhai! Ya. 348 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 Itu ibu saya. 349 00:27:31,026 --> 00:27:32,069 Ada orang datang. 350 00:27:32,152 --> 00:27:33,946 - Saya tak dengar apa-apa. - Ambil seluar awak. 351 00:27:34,029 --> 00:27:35,405 - Ambil seluar awak. Pergi. - Okey. 352 00:27:36,281 --> 00:27:37,783 - Cepat. - Seluar! 353 00:27:45,707 --> 00:27:47,292 Awak kenal siapa Lucian Freud? 354 00:27:48,585 --> 00:27:49,962 Dia pelukis. 355 00:27:51,380 --> 00:27:53,215 Mungkin esok kita boleh pergi ke perpustakaan. 356 00:27:54,591 --> 00:27:55,884 Saya boleh tunjukkan sesuatu. 357 00:27:58,470 --> 00:27:59,596 Ya, boleh juga. 358 00:28:00,472 --> 00:28:01,515 Betul? 359 00:28:01,598 --> 00:28:02,599 Ya. 360 00:28:04,268 --> 00:28:05,269 Okey. 361 00:28:16,572 --> 00:28:19,366 Kawan bapa saya seorang profesor seni di Baruch. 362 00:28:21,118 --> 00:28:22,452 Boleh saya tunjukkan lukisan ini? 363 00:28:24,371 --> 00:28:25,372 Betul? 364 00:28:27,875 --> 00:28:29,084 Awak asyik tanya begitu. 365 00:28:33,630 --> 00:28:34,715 Saya selalu rasa begitu. 366 00:28:37,843 --> 00:28:38,844 Tak mengapa. 367 00:28:41,305 --> 00:28:42,890 Awak sangat hebat, Danny. 368 00:28:49,188 --> 00:28:50,189 Terima kasih. 369 00:28:59,990 --> 00:29:00,991 Tak mengapa. 370 00:29:13,420 --> 00:29:17,716 - Saya nak mandi dulu. Okey? - Ya. 371 00:29:19,426 --> 00:29:20,427 Okey. 372 00:29:21,094 --> 00:29:22,179 Boleh saya pinjam baju? 373 00:29:23,972 --> 00:29:25,557 Boleh. Dalam laci di sana. 374 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 Okey. 375 00:29:31,813 --> 00:29:34,441 Bukan laci itu. Maaf, yang itu. Ya. 376 00:29:35,108 --> 00:29:37,945 Ada apa di dalamnya? Majalah lucah? 377 00:30:05,597 --> 00:30:06,598 Danny? 378 00:30:50,309 --> 00:30:53,228 Danny, apa jadi pada malam itu? 379 00:30:55,397 --> 00:30:57,232 Kami tidur. 380 00:30:59,067 --> 00:31:00,485 Sudahlah, Danny. 381 00:31:01,737 --> 00:31:03,155 Apa jadi di rumah itu? 382 00:32:15,352 --> 00:32:17,229 Mana awak, pelik? 383 00:32:22,276 --> 00:32:23,944 Awak patahkan hidung saya. 384 00:32:24,528 --> 00:32:26,572 Alamak! Annabelle. 385 00:32:28,323 --> 00:32:29,157 Annabelle. 386 00:32:29,741 --> 00:32:31,743 - Annabelle, bangun. - Apa? 387 00:32:31,827 --> 00:32:33,412 - Kenapa? Awak okey? - Jangan risau. Mari. Bangun. 388 00:32:33,495 --> 00:32:34,705 Dan, mana awak? 389 00:32:34,788 --> 00:32:35,873 - Siapa itu? - Abaikan. 390 00:32:35,956 --> 00:32:37,291 - Apa jadi? - Sembunyi dalam almari. 391 00:32:37,374 --> 00:32:38,959 - Danny, awak menakutkan saya. - Jangan risau. 392 00:32:39,042 --> 00:32:40,586 - Masuk dalam almari. - Beritahu saya. 393 00:32:40,669 --> 00:32:41,920 - Apa jadi? - Annabelle. 394 00:32:42,004 --> 00:32:43,630 Diam. Jangan bercakap. 395 00:32:43,714 --> 00:32:46,383 Dia buru saya, bukan awak. Duduk saja di sini. 396 00:32:47,426 --> 00:32:48,552 Awak akan selamat. 397 00:32:48,635 --> 00:32:49,720 - Jangan risau. - Okey. 398 00:32:51,221 --> 00:32:52,598 Saya boleh dengar awak di atas! 399 00:32:59,229 --> 00:33:02,357 Saya mahu pistol saya dan belasah awak! 400 00:33:03,233 --> 00:33:04,276 Tak guna. 401 00:33:13,660 --> 00:33:15,495 Angelo, saya akan pulangkan pistol awak. 402 00:33:15,579 --> 00:33:17,915 Awak ambillah. Alamak! Tak guna. 403 00:33:19,625 --> 00:33:21,293 Saya minta maaf. Okey? Saya minta maaf. Saya… 404 00:33:21,793 --> 00:33:23,170 Awak minta maaf? 405 00:33:23,253 --> 00:33:25,214 Awak minta maaf, celaka? Biar saya ajar awak. 406 00:33:36,642 --> 00:33:38,227 Kalau saya jadi awak, saya takkan menyorok. 407 00:33:43,565 --> 00:33:45,400 Awak cuma memburukkan lagi keadaan. 408 00:33:54,910 --> 00:33:57,162 - Apa ini? - Tidak! 409 00:33:57,246 --> 00:33:59,623 - Ya. Diam! - Tidak! 410 00:33:59,706 --> 00:34:02,543 - Danny, pistol, sekarang. - Siapa awak? 411 00:34:04,753 --> 00:34:08,257 - Danny! - Siapa awak? 412 00:34:31,947 --> 00:34:34,699 - Awak cari ini, ya? - Tolong. 413 00:34:35,534 --> 00:34:36,534 Tolonglah, jangan. 414 00:34:37,870 --> 00:34:38,996 Siapa lembik sekarang? 415 00:34:40,539 --> 00:34:42,498 - Siapa lembik sekarang? - Tidak. 416 00:34:42,583 --> 00:34:45,377 Tidak. 417 00:34:49,339 --> 00:34:50,632 Awak yang lembik. 418 00:34:55,344 --> 00:34:56,554 Awak terkencing dalam seluar. 419 00:35:02,644 --> 00:35:03,854 - Lari! - Okey. 420 00:35:06,815 --> 00:35:08,192 Awak selamat. 421 00:35:13,488 --> 00:35:15,574 Annabelle, tak mengapa. 422 00:35:15,657 --> 00:35:17,659 Awak selamat. Dia dah pergi. 423 00:35:19,119 --> 00:35:20,454 - Annabelle, tak mengapa… - Jangan sentuh saya. 424 00:35:20,537 --> 00:35:22,456 - Jangan! Jangan dekati saya! - Awak selamat. Annabelle, tak apa. Apa… 425 00:35:22,539 --> 00:35:23,707 Pergi! 426 00:35:25,667 --> 00:35:27,336 - Annabelle, tolonglah. - Jangan dekati saya! 427 00:35:27,419 --> 00:35:29,421 - Jangan ganggu saya! - Budak bodoh! 428 00:35:30,088 --> 00:35:31,882 - Awak bawa pistol ke rumah saya? - Yitzhak… 429 00:35:31,965 --> 00:35:33,926 Kenapa? Tengok apa saya dah buat! 430 00:35:34,009 --> 00:35:35,886 - Kenapa? - Dia bawa pistol ke rumah! 431 00:35:35,969 --> 00:35:36,970 Dia dapat daripada saya. 432 00:35:37,596 --> 00:35:38,722 Awak pun terlibat? 433 00:35:38,805 --> 00:35:40,516 Awak langgar peraturan saya. Awak perlu keluar. 434 00:35:40,599 --> 00:35:41,600 - Yitzhak. - Maafkan saya. 435 00:35:41,683 --> 00:35:42,851 Awak tak boleh usir saya. 436 00:35:42,935 --> 00:35:43,936 Hari ini. 437 00:35:45,562 --> 00:35:46,396 Kamu berdua. 438 00:35:53,695 --> 00:35:54,696 Saya minta maaf. 439 00:35:54,780 --> 00:35:57,658 Maaf tak dapat ubah hakikat yang kita diusir. 440 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 Tak guna. 441 00:36:26,186 --> 00:36:27,187 Hei. 442 00:36:28,814 --> 00:36:31,900 Danny, apa awak masih buat di rumah ini? 443 00:36:36,071 --> 00:36:37,406 Baliklah. Ibu awak rindu. 444 00:36:37,489 --> 00:36:38,824 Kita boleh berbincang. 445 00:36:43,287 --> 00:36:44,288 Suka hati awaklah. 446 00:36:57,009 --> 00:36:58,010 Saya minta maaf. 447 00:36:59,595 --> 00:37:01,471 Saya cuba pujuk dia biarkan awak tinggal di sini juga. 448 00:37:05,184 --> 00:37:07,352 Mungkin betul kata awak tentang dapatkan pistol itu. 449 00:37:11,648 --> 00:37:12,649 Begitu? 450 00:37:13,192 --> 00:37:14,651 Awak rasa awak dipergunakan 451 00:37:14,735 --> 00:37:17,446 oleh Ariana untuk lakukan perkara yang dia mahu awak buat? 452 00:37:18,071 --> 00:37:19,281 Pada waktu itu, tidak. 453 00:37:20,949 --> 00:37:21,950 Sekarang? 454 00:37:25,662 --> 00:37:26,663 Mungkin. 455 00:37:27,331 --> 00:37:28,624 Bagaimana kalau saya boleh tamatkannya? 456 00:37:29,124 --> 00:37:30,292 Ya, bagaimana? 457 00:37:31,919 --> 00:37:35,797 Bagaimana kalau saya tahu dia takkan jumpa saya lagi? 458 00:37:38,550 --> 00:37:42,054 Barulah awak boleh hidup dengan tenang. 459 00:37:43,388 --> 00:37:44,389 Ya. 460 00:37:50,312 --> 00:37:52,689 Yitzhak sorok benda dalam laci stokingnya. 461 00:37:52,773 --> 00:37:53,941 Tak sangka, bukan? 462 00:37:57,444 --> 00:37:58,862 Pistol ini sebagai langkah berjaga-jaga. 463 00:37:59,363 --> 00:38:00,781 Bagaimana kalau saya tak tunggu? 464 00:38:01,448 --> 00:38:05,494 Saya takutkan dia dulu dan tahu yang dia takkan kembali? 465 00:38:07,746 --> 00:38:08,997 Takutkan saja, bukan? 466 00:38:10,290 --> 00:38:13,418 Betul-betul takutkan. Tiada siapa akan disakiti. 467 00:38:14,378 --> 00:38:16,296 Saya cuma nak takutkan dia macam dia buat pada saya. 468 00:38:17,256 --> 00:38:19,132 Tapi saya tak dapat lakukannya sendirian. 469 00:38:20,384 --> 00:38:23,929 Tiada siapa pernah kata, apabila kita buat kerja gila, 470 00:38:25,639 --> 00:38:27,307 kita tak rasakan begitu pada waktu itu. 471 00:38:30,561 --> 00:38:32,271 Jadi, apa rancangan sebenarnya? 472 00:38:34,481 --> 00:38:36,525 Tunjuk pistol. Tembak tapi tak mengena. 473 00:38:37,776 --> 00:38:39,027 Buat dia takut. 474 00:38:41,738 --> 00:38:45,993 Ada kemungkinan insiden dengan Angelo dan diusir oleh Yitzhak 475 00:38:46,577 --> 00:38:51,582 buat awak rasa tak tahan lagi? 476 00:38:52,457 --> 00:38:55,711 Buat awak rasa terpaksa menyerang? 477 00:38:57,546 --> 00:38:59,965 Awak macam mula menyalahkan saya lagi. 478 00:39:02,217 --> 00:39:04,344 Saya tak bertindak seorang diri. Awak pun tahu. 479 00:39:05,762 --> 00:39:06,763 Terima kasih. 480 00:39:09,600 --> 00:39:11,435 Ariana beritahu awak lokasi lelaki 481 00:39:12,394 --> 00:39:13,770 yang merogol dia? 482 00:39:18,066 --> 00:39:21,653 Dia kata lelaki itu suka bertaruh luar trek setiap Jumaat selepas kerja. 483 00:39:23,238 --> 00:39:25,073 Awak tak rasa aneh? 484 00:39:25,157 --> 00:39:28,493 Tidak, kenapa aneh pula? Ramai orang bertaruh begitu. Ia… 485 00:39:29,536 --> 00:39:31,246 Saya cuma fikir ia kebetulan. 486 00:39:35,751 --> 00:39:36,877 Siapa lelaki itu? 487 00:39:40,964 --> 00:39:42,925 Hei! Berhenti! 488 00:39:44,468 --> 00:39:46,386 Danny, siapa? 489 00:39:56,438 --> 00:39:57,606 Marlin. 490 00:39:59,024 --> 00:40:00,734 Kenapa Marlin pula, Danny? 491 00:40:03,862 --> 00:40:05,906 Danny, apa awak buat? Tembak! 492 00:40:11,119 --> 00:40:12,454 Saya tanya sekali lagi. 493 00:40:13,539 --> 00:40:17,918 Bagaimana perogol Ariana ialah bapa tiri awak? 494 00:40:20,170 --> 00:40:21,171 Saya tak tahu. 495 00:40:23,465 --> 00:40:27,010 Mungkin Marlin kenal bapanya. 496 00:40:29,596 --> 00:40:33,767 Bagaimana awak dan Ariana tinggal di rumah yang sama? 497 00:40:35,227 --> 00:40:36,436 Kebetulan? 498 00:40:37,521 --> 00:40:39,690 Kedengaran mustahil, bukan? 499 00:40:41,358 --> 00:40:43,944 Tolonglah, Danny. Tentu awak ada terfikir, bukan? 500 00:40:45,779 --> 00:40:48,073 - Masuk akalkah? - Apa awak nak saya kata? 501 00:40:48,156 --> 00:40:49,575 Saya tak nak awak kata apa-apa. 502 00:40:49,658 --> 00:40:52,494 Semua ini cuma perangkap sejak awal lagi, begitu? 503 00:40:54,830 --> 00:40:55,831 Bagaimana jika betul? 504 00:40:57,457 --> 00:41:00,502 - Apa? - Perangkap. Perangkap untuk apa? 505 00:41:03,172 --> 00:41:05,048 Ambil ini. Ambil pasport. 506 00:41:05,132 --> 00:41:06,633 Pergi cari bapa awak. 507 00:41:07,384 --> 00:41:08,510 Sudah jelas, bukan? 508 00:41:09,720 --> 00:41:11,555 Itu yang mereka mahukan daripada saya selama ini. 509 00:41:12,514 --> 00:41:14,516 Sejak mereka tinggal di rumah itu, 510 00:41:15,350 --> 00:41:17,144 mereka mahu saya cari bapa saya. 511 00:41:20,439 --> 00:41:21,815 Itulah yang saya buat. 512 00:41:35,621 --> 00:41:38,665 JIKA ANDA ATAU KENALAN ANDA PERLUKAN BANTUAN, 513 00:41:38,749 --> 00:41:40,542 LAYARI APPLE.COM/HERETOHELP 514 00:42:30,300 --> 00:42:32,302 Terjemahan sari kata oleh Hamizah