1 00:00:36,495 --> 00:00:39,414 Ik ging naar dat oude pension waar hij woonde. 2 00:00:40,332 --> 00:00:43,085 Hoe bedoel je dat precies? -Ik ging naar binnen. 3 00:00:45,087 --> 00:00:49,049 Heeft iemand je wel binnengelaten? -De deur zat niet op slot. Helpt dat? 4 00:00:49,132 --> 00:00:51,385 Nee, dat is inbraak. 5 00:00:52,761 --> 00:00:54,805 Waar ben je mee bezig, Rya? 6 00:00:55,305 --> 00:00:58,433 Nou, ik heb deze gevonden in de open haard. 7 00:01:03,730 --> 00:01:06,650 Herken je haar? 8 00:01:08,318 --> 00:01:13,574 Dat is het meisje van Rockefeller Center. Tenminste, als het signalement klopt. 9 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 Wacht eens. 10 00:01:23,041 --> 00:01:27,671 Wat… Denk je dat dit allemaal slachtoffers zijn? 11 00:02:52,214 --> 00:02:55,300 NAAR HET BOEK THE MINDS OF BILLY MILLIGAN VAN DANIEL KEYES 12 00:03:32,129 --> 00:03:33,755 Wil je echt geen cola? 13 00:03:34,715 --> 00:03:38,927 Je weet toch dat het nog geen 8.00 uur is? -Dus? 14 00:03:42,890 --> 00:03:45,392 We hoeven er niet over te praten. 15 00:03:47,561 --> 00:03:49,396 We kunnen ook zwijgen. 16 00:03:50,814 --> 00:03:52,941 Wie A zegt, moet ook B zeggen. 17 00:03:55,110 --> 00:03:58,197 Dat zei mijn moeder altijd. -Wijze vrouw. 18 00:03:59,114 --> 00:04:01,033 Hoelang was dit voor 't incident? 19 00:04:02,201 --> 00:04:05,287 Moeten we het zo noemen? -Hoe dan? De schietpartij? 20 00:04:12,794 --> 00:04:13,795 Een week of zo. 21 00:04:16,464 --> 00:04:17,925 Het kwam niet ter sprake? 22 00:04:19,176 --> 00:04:21,053 Nog niet. -Waarom niet? 23 00:04:21,136 --> 00:04:25,766 Omdat ik juist op het idee kwam door iets wat ze me vertelde. 24 00:04:29,561 --> 00:04:30,562 Wat? 25 00:04:32,564 --> 00:04:37,736 Nou, als we er die ochtend niet op uit waren gegaan, zou dit nooit zijn gebeurd. 26 00:04:38,612 --> 00:04:40,906 Er is een man die ik leuk vind. Jerome. 27 00:04:42,199 --> 00:04:45,994 Ik zie hem met uitgaan en ik vind hem echt heel erg leuk. 28 00:04:48,038 --> 00:04:50,374 En hij vindt mij leuk. Wie niet, toch? 29 00:04:51,166 --> 00:04:52,334 Wie niet, toch? 30 00:04:54,461 --> 00:04:57,673 En telkens als we het gezellig hebben, verkloot ik het. 31 00:04:59,716 --> 00:05:01,885 En met 'gezellig' bedoel ik neuken. 32 00:05:02,886 --> 00:05:04,972 Bedankt voor de toelichting. 33 00:05:07,266 --> 00:05:12,479 Telkens als iemand belangrijk voor me begint te worden, word ik kil. 34 00:05:14,648 --> 00:05:16,567 Zelfs mijn lichaam wordt kil. 35 00:05:17,359 --> 00:05:20,863 Alsof ik vastzit in een metalen kist die kleiner wordt. 36 00:05:21,864 --> 00:05:25,617 Ik voel hem tegen me aan en ik krijg geen lucht. 37 00:05:26,243 --> 00:05:28,495 Dat is het enige wat ik voel. 38 00:05:31,331 --> 00:05:32,708 Als ik erin blijf, ga ik dood. 39 00:05:36,795 --> 00:05:43,010 En het gebeurt dus alleen als ik iemand echt leuk vind. Dan maar casual seks. 40 00:05:45,220 --> 00:05:46,305 Wat is je overkomen? 41 00:05:47,556 --> 00:05:51,643 Kom op. Dat lijkt me duidelijk. Het is geen hogere wiskunde of zo. 42 00:05:58,275 --> 00:05:59,276 Wie was het? 43 00:06:00,694 --> 00:06:03,739 Een vriend van m'n vader. Hij kwam 's nachts naar m'n kamer. 44 00:06:04,364 --> 00:06:11,163 Maar hij was eigenlijk nog best netjes. Hij zei nooit dat hij van me hield of zo. 45 00:06:16,084 --> 00:06:17,920 Sorry. -Geeft niet. Ik snap het. 46 00:06:18,003 --> 00:06:20,214 Je zult nu wel van me walgen, hè? 47 00:06:21,882 --> 00:06:26,762 Zoals ik al zei… ik begrijp het. 48 00:06:28,847 --> 00:06:30,432 Ga verder, Danny Sullivan. 49 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 Mijn broer, toen hij klein was. 50 00:06:35,646 --> 00:06:40,817 Ik wist niet dat je een broer had. -Die heb ik ook niet. Niet meer. 51 00:06:43,820 --> 00:06:46,573 En op een dag kon Adam er niet meer tegen. 52 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Wat erg. 53 00:06:51,411 --> 00:06:53,163 Maar ik denk er niet vaak aan. 54 00:06:54,581 --> 00:06:58,043 Ik wel. Hij zit altijd in me. 55 00:06:59,878 --> 00:07:00,879 Snap je 'm? 56 00:07:01,463 --> 00:07:02,840 Die was duidelijk. 57 00:07:05,509 --> 00:07:08,178 Ik voel zijn adem in m'n nek. 58 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 Ik ruik hem… 59 00:07:12,182 --> 00:07:15,644 …en dan komt de metalen kist en ligt hij tegen me aangedrukt. 60 00:07:16,478 --> 00:07:20,482 Jezus christus. -Heeft tot nu toe niet geholpen. 61 00:07:23,569 --> 00:07:25,070 Daarom vlucht ik altijd. 62 00:07:26,738 --> 00:07:29,324 Alleen kan ik nooit ver genoeg vluchten. 63 00:07:33,495 --> 00:07:36,081 Ik zou alles doen om hem te laten verdwijnen. 64 00:07:50,846 --> 00:07:54,016 Denk je niet dat het tijd is om het over Adam te hebben? 65 00:08:03,317 --> 00:08:06,653 Oké, Danny. Dus wat was je plan? 66 00:08:09,656 --> 00:08:11,575 Ik wilde Ari een tweede kans geven… 67 00:08:14,494 --> 00:08:15,495 …om gelukkig te zijn. 68 00:08:17,998 --> 00:08:19,124 En mij ook. 69 00:08:19,208 --> 00:08:22,002 Jou ook? Hoezo? 70 00:08:22,920 --> 00:08:24,046 Een tweede kans… 71 00:08:26,215 --> 00:08:27,299 …om iemand te redden. 72 00:08:29,384 --> 00:08:32,596 Kom op, Danny. Vanaf de driepuntslijn. 73 00:08:36,225 --> 00:08:38,644 Oké. Bijna. -Danny, je belde? 74 00:08:39,645 --> 00:08:40,729 Yo, Jonny. 75 00:08:41,980 --> 00:08:44,942 Hé, ik ga wat water halen. -Oké. 76 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 Mike. 77 00:08:49,279 --> 00:08:50,280 Vertel, Danny. 78 00:08:54,117 --> 00:08:56,453 …zou ik onze dealer kunnen spreken? 79 00:08:56,537 --> 00:08:57,538 Wat? 80 00:08:58,705 --> 00:09:00,040 Daar heb je mij voor. 81 00:09:01,208 --> 00:09:05,462 Jij regelt de geldzaken, ik het contact. -Ja, weet ik. 82 00:09:05,546 --> 00:09:08,549 Maar wat als ik nog iets anders wil kopen dan wiet? 83 00:09:08,632 --> 00:09:12,719 Wat? Coke? Kan ik voor je regelen. Wil je nu dat we coke verkopen? 84 00:09:12,803 --> 00:09:17,140 Nee, ik wil geen coke verkopen. Luister, ik wil hem gewoon spreken, oké? 85 00:09:18,392 --> 00:09:20,602 Hij woont nu in Brooklyn. -Weet ik. 86 00:09:20,686 --> 00:09:23,355 Dit is belangrijk. Ik wil gewoon met 'm praten. 87 00:09:23,438 --> 00:09:26,316 Yo, gaan we praten of basketballen? 88 00:09:26,400 --> 00:09:28,318 Ik kom. -Jij gaat over het geld. 89 00:09:28,402 --> 00:09:31,905 Trein om 15.00 uur. -Dank je. Niks tegen Mike zeggen. 90 00:09:36,118 --> 00:09:39,121 Hand op de bal. Vooruit. Schieten. Oké. 91 00:10:09,735 --> 00:10:12,613 Hij heeft je even niet gezien, dus ik doe 't woord. 92 00:10:13,113 --> 00:10:14,781 Hij weet toch dat ik kom? 93 00:10:17,201 --> 00:10:20,996 Kijk eens wie we daar hebben. Heb je me gemist? 94 00:10:24,958 --> 00:10:25,959 Vooruit. 95 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 Alles kits? -Rot toch op. 96 00:10:48,815 --> 00:10:52,361 Wat wil je? Vrijdag is onze dag. Vandaag is het geen vrijdag. 97 00:10:55,364 --> 00:10:56,365 Zitten. 98 00:10:58,784 --> 00:10:59,910 Sorry. 99 00:11:06,834 --> 00:11:09,336 Trekje? 100 00:11:09,419 --> 00:11:10,879 Er zit PCP in. 101 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Nee, dank je. 102 00:11:13,215 --> 00:11:17,052 Dus wat wil je? Je had het over iets nieuws. Coke? 103 00:11:17,594 --> 00:11:22,641 De winstmarge is beter, maar dan heb ik wel een grotere aanbetaling nodig. 104 00:11:24,685 --> 00:11:26,520 Kun je een pistool regelen? -Wat? 105 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 Wat is dit? -Serieus? 106 00:11:28,605 --> 00:11:29,857 Waarom denk je dat? 107 00:11:29,940 --> 00:11:31,483 Ik kan je betalen. -O ja? 108 00:11:31,567 --> 00:11:33,735 Ja, dat kan ik. -Is dat zo? 109 00:11:35,904 --> 00:11:38,073 Luizen jullie me erin? -Nee, hoor. 110 00:11:38,156 --> 00:11:39,408 Stil. Ik denk na. 111 00:11:46,790 --> 00:11:51,336 Wil je er echt een? Ik heb een pistool, maar het kost wat. 112 00:11:58,260 --> 00:12:00,387 Veel meer dan alleen geld. 113 00:12:01,430 --> 00:12:02,556 Nee. -Kop dicht. 114 00:12:05,225 --> 00:12:07,102 Daar hebben we die freak. 115 00:12:11,064 --> 00:12:12,733 Ik heb hier 350 dollar. 116 00:12:14,651 --> 00:12:15,819 Geld is niet genoeg. 117 00:12:21,867 --> 00:12:22,910 Dat kan ik niet. 118 00:12:23,827 --> 00:12:24,828 Niet? 119 00:12:25,704 --> 00:12:29,958 Ik kijk nu naar je mond en volgens mij kun je het best. 120 00:12:34,588 --> 00:12:36,465 Dit was een vergissing. Sorry. 121 00:12:39,218 --> 00:12:42,429 Niks sorry. Ga zitten. 122 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 Zitten. 123 00:12:59,488 --> 00:13:01,323 Kun je hem niet gewoon verkopen? 124 00:13:02,574 --> 00:13:06,245 Dus je komt naar mijn huis, vraagt me om een vuurwapen… 125 00:13:07,371 --> 00:13:09,831 …en dan doe je zo onbeleefd? -Niet expres. 126 00:13:09,915 --> 00:13:15,170 Maar zo is het wel. Je doet onbeleefd. Wil je het pistool nou of niet? 127 00:13:20,175 --> 00:13:21,718 Ik zal je aftrekken. -Nee. 128 00:13:21,802 --> 00:13:24,596 Wat wordt het? Ik heb niet de hele dag. 129 00:13:25,097 --> 00:13:26,890 Ik zal je aftrekken. 130 00:13:26,974 --> 00:13:28,475 Ga je me aftrekken? 131 00:13:29,935 --> 00:13:32,229 Wat ben jij kieskeurig. 132 00:13:34,147 --> 00:13:36,149 Oké. Aftrekken. 133 00:14:01,550 --> 00:14:03,427 M'n maat wil geen gefriemel hier. 134 00:14:06,054 --> 00:14:07,055 Kom. 135 00:14:21,320 --> 00:14:23,947 Kom op, zeg. Je valt niet eens op mannen. 136 00:14:24,031 --> 00:14:27,201 Ik word heus niet homo. Ik heb het pistool gewoon nodig. 137 00:14:27,284 --> 00:14:29,494 Waarom? -Vertrouw me nou maar. 138 00:14:29,995 --> 00:14:32,497 Hoezo 'vertrouw me'? Vertrouw mij. 139 00:14:32,581 --> 00:14:35,709 Ik ken Angelo. Je wil echt niet zo dicht bij hem komen. 140 00:14:36,251 --> 00:14:40,506 Hou op met fluisteren. We zijn op straat. -Laten we naar huis gaan. 141 00:14:42,633 --> 00:14:44,134 Danny. -Ben je jaloers? 142 00:14:44,676 --> 00:14:49,640 Fuck you. Doe wat je wil. Ik ben weg. 143 00:14:54,311 --> 00:14:55,562 Kom je nog? 144 00:14:59,650 --> 00:15:00,817 Ja. Wacht. 145 00:15:30,472 --> 00:15:32,307 Hier hebben we meer privacy. 146 00:15:42,192 --> 00:15:43,527 Dus je wil dit echt? 147 00:15:47,447 --> 00:15:48,448 Waar is het geld? 148 00:15:49,116 --> 00:15:50,492 Ja. Hier. 149 00:15:53,287 --> 00:15:56,039 Je wil dit pistool echt, hè? Heb je het nodig? 150 00:15:56,123 --> 00:15:57,749 Ja, ik heb het nodig. 151 00:15:59,251 --> 00:16:03,046 Oké. Nou, vooruit. Je weet wat ik wil. 152 00:16:05,507 --> 00:16:08,051 Nee. Op je knieën. 153 00:16:10,012 --> 00:16:11,138 Je moet me pijpen. 154 00:16:13,432 --> 00:16:14,725 Je zei dat ik… 155 00:16:14,808 --> 00:16:18,896 Bitch, zeg me niet wat ik heb gezegd. 156 00:16:21,148 --> 00:16:28,071 Ik zeg je dat ik wil dat je me pijpt. Begrepen? 157 00:16:30,157 --> 00:16:34,953 Doe nu die mooie mond open. Doe open. Doe die mooie mond open. 158 00:16:35,037 --> 00:16:39,416 Ja. En nu op je knieën. 159 00:16:41,293 --> 00:16:42,294 Op je knieën. 160 00:16:44,296 --> 00:16:46,673 Ja, juist. 161 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 Vooruit. 162 00:16:53,096 --> 00:16:55,265 Ik weet niet hoe… -Het zal wel, freak. 163 00:16:58,352 --> 00:16:59,561 Alsjeblieft. 164 00:16:59,645 --> 00:17:03,857 Luister goed. Als je gilt, schiet ik je kop eraf. 165 00:17:03,941 --> 00:17:05,025 Hoor je me? 166 00:17:05,108 --> 00:17:08,612 De politie is alleen maar blij met een flikker minder. 167 00:17:08,694 --> 00:17:12,031 Ik zou alleen maar hun werk doen. Toch? -Ja. 168 00:17:16,161 --> 00:17:20,332 Doe open. Ja. Zo ja. 169 00:17:21,791 --> 00:17:22,792 Vooruit. 170 00:17:26,463 --> 00:17:28,757 Doe die mooie mond open. 171 00:17:36,515 --> 00:17:38,016 Mijn neus. 172 00:17:38,100 --> 00:17:39,726 Rennen. -Mijn neus. 173 00:17:39,810 --> 00:17:43,230 Mijn neus. Je hebt mijn neus gebroken. -Kom. 174 00:17:51,947 --> 00:17:53,615 Is dit onze trein? -Ja. Vlug. 175 00:17:56,743 --> 00:17:57,744 Allemachtig. 176 00:18:04,543 --> 00:18:05,836 O, shit. -Heb je hem? 177 00:18:05,919 --> 00:18:08,005 Ik heb hem. 178 00:18:11,008 --> 00:18:12,759 O, mijn god. 179 00:18:14,636 --> 00:18:16,346 Zag je zijn gezicht, man? 180 00:18:16,430 --> 00:18:19,308 Zijn neus was helemaal gebroken. 'Mijn neus.' 181 00:18:19,391 --> 00:18:22,060 Het gutste eruit. -O, mijn god. 182 00:18:22,144 --> 00:18:24,146 Dat je bent teruggekomen. 183 00:18:52,758 --> 00:18:53,759 Kijk aan… 184 00:18:56,678 --> 00:18:58,013 Waarom doe je zo raar? 185 00:19:01,141 --> 00:19:02,142 Hoe bedoel je? 186 00:19:04,394 --> 00:19:05,395 Waar was je? 187 00:19:08,565 --> 00:19:09,566 Nergens. 188 00:19:13,487 --> 00:19:14,738 Een cadeau voor je kopen. 189 00:19:17,991 --> 00:19:21,370 Dat we hebben gepraat, maakt ons nog geen stelletje. 190 00:19:25,040 --> 00:19:26,041 Oké. Laat zien. 191 00:19:37,761 --> 00:19:38,762 Allemachtig. 192 00:19:39,721 --> 00:19:43,976 Ik wilde hem niet gebruiken. Ik dacht dat ze zich veilig zou voelen… 193 00:19:44,601 --> 00:19:47,521 …en ik wilde haar helpen. Het was alleen voor de heb. 194 00:19:48,689 --> 00:19:52,192 Wat vind je ervan? -Is dit wat je me geeft? 195 00:19:57,739 --> 00:19:59,449 Wat moet ik met een pistool? 196 00:19:59,992 --> 00:20:05,539 Dan hoef je niet altijd bang te zijn. Voor het geval hij terugkomt, snap je? 197 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 Raar, maar lief. 198 00:20:12,546 --> 00:20:15,507 Je stal een pistool voor haar, niet om te gebruiken? 199 00:20:15,591 --> 00:20:19,970 Ik weet hoe het overkomt, maar ik vertel je de waarheid. 200 00:20:26,143 --> 00:20:27,144 Pang. 201 00:20:31,982 --> 00:20:32,983 Pang. 202 00:20:36,236 --> 00:20:37,237 Pang. 203 00:20:41,909 --> 00:20:43,160 Handen omhoog, lul. 204 00:20:46,496 --> 00:20:48,415 Ik schiet je kop eraf. 205 00:20:57,216 --> 00:20:58,217 Ik wil hem niet. 206 00:21:01,553 --> 00:21:02,804 Loos het, oké? 207 00:21:07,351 --> 00:21:09,144 Heb je 't geprobeerd te lozen? 208 00:21:14,107 --> 00:21:18,153 Oké. Ik herhaal even wat je net hebt verteld. 209 00:21:20,447 --> 00:21:22,157 Je mishandelde iemand… -Jonny. 210 00:21:22,241 --> 00:21:25,536 …om een pistool te stelen dat je niet wilde gebruiken… 211 00:21:27,579 --> 00:21:30,332 …maar hebt gebruikt bij een schietpartij. 212 00:21:30,415 --> 00:21:33,877 Ik heb niemand neergeschoten. -Kun je je voorstellen… 213 00:21:33,961 --> 00:21:38,799 …dat het op mij overkomt alsof dit van begin af aan jouw idee was? 214 00:21:48,141 --> 00:21:49,560 Jezus christus. 215 00:21:49,643 --> 00:21:52,354 Goedemorgen. -Fuck. Goedemorgen. 216 00:21:52,437 --> 00:21:53,939 Ik zou die maar wegleggen. 217 00:21:54,022 --> 00:21:58,485 Van Angelo zeker? Jonny vertelde me wat er gebeurd was. 218 00:21:59,945 --> 00:22:01,905 Die jongen heeft echt lef. 219 00:22:01,989 --> 00:22:04,908 Hij is oliedom, maar hij heeft wel lef. 220 00:22:05,534 --> 00:22:11,039 Misschien moet je eens de was doen, hè? Als je ooit nog eens van bil wil gaan. 221 00:22:14,710 --> 00:22:15,919 Waar heb je het over? 222 00:22:16,420 --> 00:22:20,215 Annabelle. Jullie zouden donderdagochtend afspreken. 223 00:22:22,217 --> 00:22:23,343 Komt ze hierheen? 224 00:22:24,428 --> 00:22:25,679 Overkomt je dat vaak? 225 00:22:27,431 --> 00:22:31,852 Vergeet je vaak dingen? -Waarom vraag je dat steeds? 226 00:22:33,270 --> 00:22:36,857 Mensen vergeten zo vaak dingen. Ik heb niet zo'n goed geheugen. 227 00:22:39,943 --> 00:22:41,904 Ga je dat niet opschrijven? 228 00:22:59,505 --> 00:23:00,506 Morgen. 229 00:23:01,590 --> 00:23:04,092 Hé, kom binnen. 230 00:23:09,389 --> 00:23:10,849 Wat gaan we vandaag doen? 231 00:23:14,353 --> 00:23:15,354 Een vlieger? 232 00:23:15,437 --> 00:23:18,190 Een vlieger verdient wel wat meer enthousiasme. 233 00:23:19,650 --> 00:23:22,152 Sorry. Ik hou niet zo van vliegeren. 234 00:23:24,321 --> 00:23:27,115 Iedereen houdt van vliegeren. -Blijkbaar niet. 235 00:23:30,035 --> 00:23:31,036 Lastig geval, hè? 236 00:23:34,790 --> 00:23:39,878 Ik breng je wel op andere gedachten. -Vast niet. Vliegers zijn gewoon niet… 237 00:23:46,635 --> 00:23:50,138 Ik hou van vliegers. -Ja. Zoals verwacht. 238 00:23:54,184 --> 00:23:55,936 Dus je studeert nu. 239 00:23:57,354 --> 00:23:58,522 Bevalt het? 240 00:23:59,106 --> 00:24:01,775 Ja. Het is gewoon anders dan verwacht. 241 00:24:06,321 --> 00:24:07,322 Wilde jij studeren? 242 00:24:10,075 --> 00:24:11,451 Ja. Ik geloof het wel. 243 00:24:13,036 --> 00:24:14,204 En daarna niet meer. 244 00:24:15,789 --> 00:24:17,291 Omdat je van school ging? 245 00:24:19,793 --> 00:24:22,546 Nee, het zat er gewoon niet meer in. 246 00:24:26,008 --> 00:24:28,302 Je veter. -O, shit. 247 00:24:28,385 --> 00:24:30,470 Laat mij maar. -Dank je. 248 00:24:31,680 --> 00:24:33,891 Het zou nog steeds kunnen. 249 00:24:34,600 --> 00:24:36,518 Denk je? 250 00:24:39,855 --> 00:24:42,065 Help even. Mijn kont slaapt. 251 00:24:44,818 --> 00:24:47,571 Klaar om te vliegeren? -Zeker. Oké. 252 00:24:52,868 --> 00:24:56,747 Ik twijfelde eigenlijk. Mijn vader wilde dat ik ging. 253 00:24:57,956 --> 00:24:59,458 Naar de uni? 254 00:25:00,709 --> 00:25:04,379 Het bleek erg cool te zijn. Lijkt me ook wel iets voor jou. 255 00:25:04,463 --> 00:25:06,089 Ja, ik zie het wel zitten. 256 00:25:06,632 --> 00:25:08,342 Echt? -Ja, lijkt me wel leuk. 257 00:25:08,842 --> 00:25:09,843 Wat zou je doen? 258 00:25:12,054 --> 00:25:13,055 Ik tekende veel. 259 00:25:13,972 --> 00:25:17,601 Dat weet ik nog. -Nog steeds. Misschien een kunststudie. 260 00:25:18,393 --> 00:25:19,394 Lijkt me wel tof. 261 00:25:23,440 --> 00:25:26,151 Danny Sullivan, de beroemde kunstenaar. 262 00:25:27,236 --> 00:25:28,612 Klinkt goed. 263 00:25:29,613 --> 00:25:30,614 Wie weet. 264 00:25:31,406 --> 00:25:32,407 Kan best. 265 00:25:33,825 --> 00:25:36,787 Kom. Kom, vliegerliefhebber. 266 00:25:49,383 --> 00:25:50,384 O, mijn god. 267 00:25:53,637 --> 00:25:55,013 O, shit. Snel. 268 00:25:55,097 --> 00:25:58,225 O, mijn god. Shit. 269 00:25:58,934 --> 00:26:00,561 Snel, snel. 270 00:26:02,688 --> 00:26:07,442 Ik ben nu officieel een vliegerliefhebber. -Ik zei het je toch. 271 00:26:08,735 --> 00:26:11,530 Is er nog iemand thuis? -Hopelijk niet. 272 00:26:31,550 --> 00:26:33,760 Mond dicht. Dat is geen gezicht. 273 00:26:34,511 --> 00:26:35,721 Kun je deze drogen? 274 00:26:35,804 --> 00:26:38,056 Ja, mevrouw. Wil je een biertje? 275 00:26:39,474 --> 00:26:40,684 Heb je niks sterkers? 276 00:26:40,767 --> 00:26:43,812 Ja. Ik zal… -Wacht, boven de koelkast, toch? 277 00:26:44,438 --> 00:26:46,064 Ja. -Dat weet ik nog van je feest. 278 00:26:47,232 --> 00:26:49,484 Ik mag hopen dat er niemand thuis is. 279 00:26:55,782 --> 00:26:56,825 God. 280 00:26:59,328 --> 00:27:00,662 Heb je het gevonden? 281 00:27:01,955 --> 00:27:03,123 Annabelle? 282 00:27:08,962 --> 00:27:09,963 Annabelle? 283 00:27:12,132 --> 00:27:13,217 Is dit jouw werk? 284 00:27:15,928 --> 00:27:19,431 Ja, maar ze stellen niks voor. Ze… -Ze zijn prachtig. 285 00:27:20,766 --> 00:27:26,355 Echt? -Ja. Jezus. Ja. 286 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 Dat is mijn moeder. 287 00:27:31,026 --> 00:27:32,069 Er komt iemand aan. 288 00:27:32,152 --> 00:27:35,405 Ik hoorde niks. -Pak je broek. Vlug. 289 00:27:36,281 --> 00:27:37,783 Kom. -Broek. 290 00:27:45,707 --> 00:27:47,292 Weet je wie Lucian Freud is? 291 00:27:48,585 --> 00:27:49,962 Een schilder. 292 00:27:51,380 --> 00:27:55,884 Zullen we morgen naar de bieb gaan? Dan kan ik je wat laten zien. 293 00:27:58,470 --> 00:27:59,596 Ja, lijkt me leuk. 294 00:28:00,472 --> 00:28:01,515 Echt? 295 00:28:16,572 --> 00:28:22,452 Een vriend van mijn vader is kunstdocent aan Baruch. Mag ik hem dit laten zien? 296 00:28:24,371 --> 00:28:25,372 Echt? 297 00:28:27,875 --> 00:28:29,084 Dat blijf je zeggen. 298 00:28:33,630 --> 00:28:34,715 Dat gevoel blijft. 299 00:28:37,843 --> 00:28:38,844 Geen zorgen. 300 00:28:41,305 --> 00:28:42,890 Je bent echt goed, Danny. 301 00:28:49,188 --> 00:28:50,189 Dank je. 302 00:28:59,990 --> 00:29:00,991 Geen zorgen. 303 00:29:13,420 --> 00:29:17,716 Ik moet eerst even douchen. Oké? 304 00:29:19,426 --> 00:29:22,179 Oké. -Mag ik een shirt lenen? 305 00:29:23,972 --> 00:29:25,557 Tuurlijk. In die la. 306 00:29:31,813 --> 00:29:34,441 Niet die la. Sorry, die… Ja. 307 00:29:35,108 --> 00:29:37,945 Wat ligt daarin? Vieze blaadjes? 308 00:30:05,597 --> 00:30:06,598 Danny? 309 00:30:50,309 --> 00:30:53,228 Danny, wat is er die nacht gebeurd? 310 00:30:55,397 --> 00:30:57,232 We zijn gaan slapen. 311 00:30:59,067 --> 00:31:03,155 Kom op, Danny. Wat is er in dat huis gebeurd? 312 00:32:15,352 --> 00:32:17,229 Waar zit je, freak? 313 00:32:22,276 --> 00:32:23,944 Je hebt mijn neus gebroken. 314 00:32:24,528 --> 00:32:26,572 O, shit. Annabelle. 315 00:32:28,323 --> 00:32:29,157 Annabelle. 316 00:32:29,741 --> 00:32:31,743 Annabelle, opstaan. -Wat? 317 00:32:31,827 --> 00:32:33,412 Is alles oké? -Ja. Opstaan. 318 00:32:33,495 --> 00:32:34,705 Waar zit je? 319 00:32:34,788 --> 00:32:37,291 Wie is dat? -Doet er niet toe. In de kast. 320 00:32:37,374 --> 00:32:40,586 Je maakt me bang. Zeg iets. -Geen zorgen. Ga in de kast. 321 00:32:40,669 --> 00:32:43,630 Wat is er aan de hand? -Toe. Hou op met praten. 322 00:32:43,714 --> 00:32:46,383 Hij moet mij hebben, niet jou. Blijf hier. 323 00:32:47,426 --> 00:32:49,720 Er zal je niks overkomen. Echt. 324 00:32:51,221 --> 00:32:52,598 Ik kan je horen. 325 00:32:59,229 --> 00:33:02,357 Ik wil mijn pistool en ik wil jou een lesje leren. 326 00:33:03,233 --> 00:33:04,276 Kut. 327 00:33:13,660 --> 00:33:17,915 Angelo, ik geef je je pistool terug. Je mag hem hebben. Ik… Shit. Kut. 328 00:33:19,625 --> 00:33:21,293 Het spijt me. Oké? Het… 329 00:33:21,793 --> 00:33:25,214 Spijt het je, klootzak? Ik zal je leren. 330 00:33:36,642 --> 00:33:38,227 Ik zou me niet verstoppen. 331 00:33:43,565 --> 00:33:45,400 Dat maakt het alleen maar erger. 332 00:33:54,910 --> 00:33:57,162 Wat hebben we hier? 333 00:33:57,246 --> 00:33:59,623 Kut… Ja. Bek dicht. 334 00:33:59,706 --> 00:34:02,543 Danny, pistool, nu. -Wie ben jij? 335 00:34:04,753 --> 00:34:08,257 Danny. -Wat hebben we hier? 336 00:34:31,947 --> 00:34:34,699 Zocht je deze? -Alsjeblieft. 337 00:34:35,534 --> 00:34:38,996 Nee, alsjeblieft. -Wie is er nu een mietje? 338 00:34:40,539 --> 00:34:42,498 Wie is er nu een mietje? 339 00:34:49,339 --> 00:34:50,632 Jij. 340 00:34:55,344 --> 00:34:56,554 Je hebt in je broek gepist. 341 00:35:02,644 --> 00:35:03,854 Wegwezen. 342 00:35:06,815 --> 00:35:08,192 Je bent nu veilig. 343 00:35:13,488 --> 00:35:15,574 Annabelle, rustig maar. 344 00:35:15,657 --> 00:35:17,659 Je bent nu veilig. Hij is weg. 345 00:35:19,119 --> 00:35:22,456 Rustig maar… Je bent veilig. Wat… -Blijf van me af. Ga weg. 346 00:35:22,539 --> 00:35:23,707 Ga weg. 347 00:35:25,667 --> 00:35:27,336 Toe nou. -Ga weg. 348 00:35:27,419 --> 00:35:29,421 Laat me met rust. -Sukkel. 349 00:35:30,088 --> 00:35:31,882 Een pistool in mijn huis? -Yitzhak… 350 00:35:31,965 --> 00:35:33,926 Waarom? Kijk wat je me liet doen. 351 00:35:34,009 --> 00:35:35,886 Wat is er? -Hij had een pistool. 352 00:35:35,969 --> 00:35:38,722 Dat was voor mij. -Ben je er ook bij betrokken? 353 00:35:38,805 --> 00:35:41,600 Wie regels overtreedt, moet weg. Sorry. -Yitzhak. 354 00:35:41,683 --> 00:35:43,936 Je kunt me er niet uitzetten. -Vandaag. 355 00:35:45,562 --> 00:35:46,396 Allebei. 356 00:35:53,695 --> 00:35:54,696 Sorry. 357 00:35:54,780 --> 00:35:57,658 Ja, dat bezorgt me nog geen dak boven mijn hoofd. 358 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 Shit. 359 00:36:28,814 --> 00:36:31,900 Danny, wat doe je nog in dat huis? 360 00:36:36,071 --> 00:36:38,824 Kom. Je moeder mist je. We kunnen het uitpraten. 361 00:36:43,287 --> 00:36:44,288 Zelf weten. 362 00:36:57,009 --> 00:36:58,010 Het spijt me. 363 00:36:59,595 --> 00:37:01,471 Hij wil alleen mij laten blijven. 364 00:37:05,184 --> 00:37:07,352 Je had gelijk over dat pistool. 365 00:37:11,648 --> 00:37:12,649 Echt? 366 00:37:13,192 --> 00:37:17,446 Voelde het alsof Ariana je manipuleerde om te doen wat ze wilde? 367 00:37:18,071 --> 00:37:19,281 Op dat moment niet. 368 00:37:20,949 --> 00:37:21,950 En nu? 369 00:37:25,662 --> 00:37:26,663 Misschien. 370 00:37:27,331 --> 00:37:30,292 Wat als ik het zou stoppen? -Ja, wat als? 371 00:37:31,919 --> 00:37:35,797 Wat als ik wist dat hij nooit meer achter me aan zou komen? 372 00:37:38,550 --> 00:37:42,054 Nou, dan zou je eindelijk een leven hebben. 373 00:37:50,312 --> 00:37:53,941 Yitzhak verstopt dingen in zijn sokkenla. Ongelofelijk, hè? 374 00:37:57,444 --> 00:38:00,781 Dat was uit voorzorg. -Wat als ik niet wacht? 375 00:38:01,448 --> 00:38:05,494 Wat als ik hem eerst bang maak, zodat hij nooit zal terugkomen? 376 00:38:07,746 --> 00:38:13,418 Hem alleen bang maken. Maar wel goed. Er hoeven geen gewonden te vallen. 377 00:38:14,378 --> 00:38:19,132 Ik wil hem gewoon net zo bang maken als hij mij, maar ik kan het niet alleen. 378 00:38:20,384 --> 00:38:27,307 Ze zeggen nooit dat gestoorde acties op het moment zelf niet gestoord lijken. 379 00:38:30,561 --> 00:38:32,271 Wat was het plan precies? 380 00:38:34,481 --> 00:38:39,027 Met het pistool zwaaien. Vlak boven zijn hoofd schieten. Hem bang maken. 381 00:38:41,738 --> 00:38:45,993 Het incident met Angelo en Yitzhak die je op straat zette… 382 00:38:46,577 --> 00:38:51,582 …zou het kunnen dat de maat vol was voor je? 383 00:38:52,457 --> 00:38:55,711 Zag je geen andere uitweg dan om toe te slaan? 384 00:38:57,546 --> 00:38:59,965 Nu klinkt het weer alsof dit mijn schuld was. 385 00:39:02,217 --> 00:39:06,763 Je weet dat ik dit niet alleen heb gedaan. -Bedankt. 386 00:39:09,600 --> 00:39:13,770 Vertelde Ariana waar hij was, de man die haar verkracht had? 387 00:39:18,066 --> 00:39:21,653 Ze zei dat hij op vrijdag na het werk naar een wedkantoor ging. 388 00:39:23,238 --> 00:39:25,073 Vind je dat niet vreemd? 389 00:39:25,157 --> 00:39:28,493 Nee, waarom zou ik? Dat doen zoveel mensen. Het is… 390 00:39:29,536 --> 00:39:31,246 Ik dacht dat het toeval was. 391 00:39:35,751 --> 00:39:36,877 Wie was het? 392 00:39:40,964 --> 00:39:42,925 Hé. Stop. 393 00:39:44,468 --> 00:39:46,386 Danny, wie was het? 394 00:39:56,438 --> 00:39:57,606 Het was Marlin. 395 00:39:59,024 --> 00:40:00,734 Hoe kan dat nou, Danny? 396 00:40:03,862 --> 00:40:05,906 Danny, wat doe je? Schieten. 397 00:40:11,119 --> 00:40:17,918 Ik vraag het je nog een keer. Hoe kan Ariana's verkrachter jouw stiefvader zijn? 398 00:40:20,170 --> 00:40:21,171 Ik weet het niet. 399 00:40:23,465 --> 00:40:27,010 Ik dacht dat Marlin misschien haar vader kende. 400 00:40:29,596 --> 00:40:33,767 Ariana en jij woonden in hetzelfde huis. Hoe dan? 401 00:40:35,227 --> 00:40:36,436 Per toeval? 402 00:40:37,521 --> 00:40:39,690 Dat lijkt me onwaarschijnlijk, toch? 403 00:40:41,358 --> 00:40:43,944 Toe nou. Dat heb je je vast wel afgevraagd. 404 00:40:45,779 --> 00:40:48,073 Hoe kan dat nou? -Wat wil je dat ik zeg? 405 00:40:48,156 --> 00:40:49,575 Helemaal niks. 406 00:40:49,658 --> 00:40:52,494 Dat dit van begin af aan een vooropgezet plan was? 407 00:40:54,830 --> 00:40:55,831 Wat als dat zo was? 408 00:40:57,457 --> 00:41:00,502 Wat? -Een vooropgezet plan. Met welk doel? 409 00:41:03,172 --> 00:41:05,048 Hier heb je de paspoorten. 410 00:41:05,132 --> 00:41:08,510 Ga je vader zoeken. -Dat lijkt me duidelijk, toch? 411 00:41:09,720 --> 00:41:11,555 Dat wilden ze van begin af aan. 412 00:41:12,514 --> 00:41:17,144 Vanaf 't moment dat ze kwamen opdagen, wilden ze dat ik m'n vader ging zoeken. 413 00:41:20,439 --> 00:41:21,815 Dus dat heb ik gedaan. 414 00:41:35,621 --> 00:41:40,542 BEN JIJ OF KEN JE IEMAND DIE HULP NODIG HEEFT? GA DAN NAAR: APPLE.COM/HERETOHELP 415 00:42:30,300 --> 00:42:32,302 Vertaling: Inge van Bakel