1 00:00:36,495 --> 00:00:41,583 -Jeg dro dit han bodde. -Kan du definere "dro til"? 2 00:00:42,084 --> 00:00:43,085 Jeg gikk inn der. 3 00:00:45,087 --> 00:00:46,880 Var det noen som slapp deg inn? 4 00:00:47,464 --> 00:00:51,385 -Døren sto ulåst. Hjelper det? -Nei. Det er innbrudd. 5 00:00:52,761 --> 00:00:54,805 Hva er det du holder på med, Rya? 6 00:00:55,305 --> 00:00:58,433 Jeg fant denne i peisen. 7 00:01:03,730 --> 00:01:06,650 Kjenner du igjen henne? 8 00:01:08,318 --> 00:01:13,574 Jenta fra Rockefeller Center. Hvis signalementet stemmer, er det henne. 9 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 Vent nå litt. 10 00:01:23,041 --> 00:01:27,671 Tror du... Tror du alle disse er ofrene hans? 11 00:02:52,214 --> 00:02:55,300 INSPIRERT AV BOKEN THE MINDS OF BILLY MILLIGAN AV DANIEL KEYES 12 00:03:32,129 --> 00:03:37,050 -Sikker på at du ikke vil ha en cola? -Du vet at klokken ikke engang er åtte? 13 00:03:37,926 --> 00:03:38,927 Og så? 14 00:03:42,890 --> 00:03:49,396 Vi trenger ikke å snakke om det hvis du ikke vil. Vi kan bare sitte her. 15 00:03:50,814 --> 00:03:52,941 Man fullfører det man begynner på. 16 00:03:55,110 --> 00:03:56,361 Det sa mamma også. 17 00:03:56,862 --> 00:03:58,197 Klok kvinne. 18 00:03:59,114 --> 00:04:03,452 -Hvor lenge før hendelsen var dette? -Kan vi slutte å bruke det ordet? 19 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 Hva foretrekker du? Skyteepisoden? 20 00:04:09,499 --> 00:04:10,501 Nei. 21 00:04:12,794 --> 00:04:13,795 En ukes tid. 22 00:04:16,464 --> 00:04:17,925 Men dere snakket ikke om det? 23 00:04:19,176 --> 00:04:21,053 -Ikke da. -Hvorfor ikke? 24 00:04:21,136 --> 00:04:25,766 Det var det hun sa, som fikk meg på tanken. 25 00:04:29,561 --> 00:04:30,562 Hva? 26 00:04:32,564 --> 00:04:35,067 Hvis vi ikke hadde gått ut den morgenen... 27 00:04:35,817 --> 00:04:37,736 ...ville dette aldri ha skjedd. 28 00:04:38,612 --> 00:04:40,906 Det er en jeg liker. Jerome. 29 00:04:42,199 --> 00:04:45,994 Jeg treffer ham ute på byen, og jeg liker ham skikkelig godt. 30 00:04:48,038 --> 00:04:50,374 Og han liker meg. Alle gjør jo det. 31 00:04:51,166 --> 00:04:52,334 Alle gjør jo det. 32 00:04:54,461 --> 00:04:57,673 Og hver gang det skjer noe mellom oss, ødelegger jeg alt. 33 00:04:59,716 --> 00:05:01,885 PS: Og med det mener jeg puling. 34 00:05:02,886 --> 00:05:04,972 Takk for oppklaringen. 35 00:05:07,266 --> 00:05:12,479 Hver gang jeg kommer nær noen sånn, blir jeg bare kald. 36 00:05:14,648 --> 00:05:16,567 Jeg blir til og med kald i kroppen. 37 00:05:17,359 --> 00:05:20,863 Som om jeg er fanget i en metallkasse som bare blir mindre. 38 00:05:21,864 --> 00:05:25,617 Jeg føler det på kroppen, og jeg får ikke puste. 39 00:05:26,243 --> 00:05:28,495 Og alle andre følelser blir borte. 40 00:05:31,331 --> 00:05:32,708 Jeg må ut, ellers dør jeg. 41 00:05:36,795 --> 00:05:43,010 Det er bare når jeg virkelig liker noen. så da er den tilfeldige sexen reddet. 42 00:05:45,220 --> 00:05:49,433 -Hva skjedde med deg? -Det er vel ganske åpenbart? 43 00:05:49,516 --> 00:05:51,643 Det er ikke akkurat rakettforskning. 44 00:05:58,275 --> 00:05:59,276 Hvem var det? 45 00:06:00,694 --> 00:06:03,739 En venn av faren min. Han kom inn til meg om kveldene. 46 00:06:04,364 --> 00:06:06,992 Men han var faktisk ganske grei. 47 00:06:08,994 --> 00:06:11,163 Sa aldri at han elsket meg, eller noe. 48 00:06:16,084 --> 00:06:17,920 -Beklager. -Jeg forstår. 49 00:06:18,003 --> 00:06:20,214 Nå syns du sikkert jeg er ekkel. 50 00:06:21,882 --> 00:06:26,762 Som jeg sa, så forstår jeg. 51 00:06:28,847 --> 00:06:30,432 Si flere ord, Danny Sullivan. 52 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 Broren min, da han var mindre. 53 00:06:35,646 --> 00:06:40,817 -Jeg visste ikke at du hadde en bror. -Det har jeg ikke. Ikke nå lenger. 54 00:06:43,820 --> 00:06:46,573 Til slutt orket vel Adam bare ikke mer. 55 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Så leit. 56 00:06:51,411 --> 00:06:53,163 Jeg tenker ikke så mye på det. 57 00:06:54,581 --> 00:06:58,043 Sånn er det ikke med meg. Han ligger alltid over meg. 58 00:06:59,878 --> 00:07:02,840 -Merket du hva jeg gjorde der? -Veldig tydelig. 59 00:07:05,509 --> 00:07:08,178 Jeg kjenner at han puster over skulderen min. 60 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 Jeg lukter ham. 61 00:07:12,182 --> 00:07:15,644 Og da havner jeg i metallboksen, og der er han ved siden av meg. 62 00:07:16,478 --> 00:07:20,482 -Herre Jesus. -Han har ikke hjulpet meg ett sekund. 63 00:07:23,569 --> 00:07:29,324 Det er derfor jeg alltid flykter. Men jeg kommer meg aldri langt nok vekk. 64 00:07:33,495 --> 00:07:36,081 Jeg vil bare bli kvitt ham. 65 00:07:50,846 --> 00:07:54,016 Danny, bør vi ikke snart snakke om Adam? 66 00:07:57,269 --> 00:07:58,270 Nei. 67 00:08:03,317 --> 00:08:06,653 OK, Danny. Hva var det du planla? 68 00:08:09,656 --> 00:08:11,575 Jeg ville gi Ari en ny sjanse... 69 00:08:14,494 --> 00:08:19,124 ...til å få være lykkelig. Og meg selv også. 70 00:08:19,208 --> 00:08:22,002 Du også? Hva mener du? 71 00:08:22,920 --> 00:08:24,046 En ny sjanse... 72 00:08:26,215 --> 00:08:27,299 ...til å redde noen. 73 00:08:29,384 --> 00:08:32,596 Kom igjen, Danny. Inn med en trepoenger. 74 00:08:36,225 --> 00:08:38,644 -Greit. Så nærme. -Danny, du ringte? 75 00:08:39,645 --> 00:08:40,729 Hva skjer, Jonny? 76 00:08:41,980 --> 00:08:44,942 -Jeg skal bare ha litt vann. -Greit. 77 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 Mike. 78 00:08:48,278 --> 00:08:49,196 Hei. 79 00:08:49,279 --> 00:08:50,280 Hva skjer, Danny? 80 00:08:54,117 --> 00:08:56,453 Kunne jeg snakket med kontakten din? 81 00:08:56,537 --> 00:09:03,418 Hva? Det er det du har meg til. Du styrer kapitalen, jeg tar meg av leverandøren. 82 00:09:03,502 --> 00:09:05,462 -Det er rollene. -Ja, jeg vet det. 83 00:09:05,546 --> 00:09:08,549 Men hva om jeg vil kjøpe noe mer enn pot? 84 00:09:08,632 --> 00:09:12,719 Hva? Kokain? Jeg kan skaffe kokain. Syns du vi skal selge kokain? 85 00:09:12,803 --> 00:09:17,140 Nei, Jonny. Jeg vil ikke selge kokain. Jeg vil bare prate med ham. 86 00:09:18,392 --> 00:09:20,602 -Han bor i Brooklyn nå. -Jeg vet det. 87 00:09:20,686 --> 00:09:23,355 Jonny, jeg vil bare prate med ham. 88 00:09:23,438 --> 00:09:26,316 Yo, skal vi prate eller spille basket? 89 00:09:26,400 --> 00:09:28,318 -Jeg kommer. -Du bestemmer. 90 00:09:28,402 --> 00:09:31,905 -Møt meg på toget kl. 15. -Takk. Ikke si noe til Mike. 91 00:09:36,118 --> 00:09:39,121 Hånden på ballen. Og skyt. OK. 92 00:10:09,735 --> 00:10:12,613 Han har ikke sett deg på en stund, så la meg prate. 93 00:10:13,113 --> 00:10:14,781 Du sa vel ifra at jeg kom? 94 00:10:17,201 --> 00:10:20,996 Men se hvem som kommer. Savnet meg? 95 00:10:24,958 --> 00:10:25,959 Kom igjen. 96 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 -Åssen går det? -Hold kjeft. 97 00:10:48,815 --> 00:10:52,361 Hva er det du vil? Det er ikke fredag i dag. 98 00:10:55,364 --> 00:10:56,365 Sitt. 99 00:10:58,784 --> 00:10:59,910 Unnskyld. 100 00:11:06,834 --> 00:11:09,336 -Vil du -Nei. 101 00:11:09,419 --> 00:11:10,879 Det er litt englestøv i. 102 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Ellers takk. 103 00:11:13,215 --> 00:11:17,052 Hva er du ute etter? Noe nytt, sa du. Kokain? 104 00:11:17,594 --> 00:11:22,641 Det gir bedre margin, men jeg trenger mer i depositum hvis du vil ha varene. 105 00:11:24,685 --> 00:11:26,520 -Kan du skaffe meg en pistol? -Hva? 106 00:11:26,603 --> 00:11:29,857 -Hva er dette? Hvorfor spør du meg? -Er du seriøs? 107 00:11:29,940 --> 00:11:32,651 -Jeg kan betale. -Du kan betale? 108 00:11:32,734 --> 00:11:33,735 Jaså? 109 00:11:35,904 --> 00:11:38,073 -Prøver du å lure meg? -Slett ikke. 110 00:11:38,156 --> 00:11:39,408 Hold kjeft, jeg tenker! 111 00:11:46,790 --> 00:11:51,336 Så du vil ha en pistol? Jeg har en, men den er dyr. 112 00:11:58,260 --> 00:12:00,387 Kommer til å koste deg mer enn penger. 113 00:12:01,430 --> 00:12:02,556 -Nei. -Hold kjeft. 114 00:12:05,225 --> 00:12:07,102 Nå titter galningen frem. 115 00:12:11,064 --> 00:12:12,733 Jeg har 350 dollar her. 116 00:12:14,651 --> 00:12:15,819 Penger holder ikke. 117 00:12:21,867 --> 00:12:24,828 -Jeg kan ikke. -Du kan ikke? 118 00:12:25,704 --> 00:12:29,958 Jeg sitter jo og ser på munnen din, og jeg tror jeg vet bedre. 119 00:12:34,588 --> 00:12:38,133 -Beklager at jeg sløste med tiden din. -Hei, hei, hei. 120 00:12:39,218 --> 00:12:42,429 Ikke beklag. Sett deg ned. 121 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 Sitt. 122 00:12:59,488 --> 00:13:01,323 Kan jeg ikke bare betale for den? 123 00:13:02,574 --> 00:13:06,245 Så la meg se om jeg forstår. Du kommer hjem til meg og ber om et våpen. 124 00:13:07,371 --> 00:13:09,831 -Og så fornærmer du meg? -Jeg mente det ikke sånn. 125 00:13:09,915 --> 00:13:15,170 Men det er det du gjør. Du fornærmer meg. Vil du ha pistolen eller ikke? 126 00:13:20,175 --> 00:13:24,596 -Jeg kan gi deg en håndjager. -Nå? Jeg har ikke hele dagen. 127 00:13:25,097 --> 00:13:26,890 Jeg gir deg en håndjager. 128 00:13:26,974 --> 00:13:28,475 En håndjager? 129 00:13:29,935 --> 00:13:32,229 Plutselig er du så prippen. 130 00:13:34,147 --> 00:13:36,149 OK. En håndjager. 131 00:14:01,550 --> 00:14:03,427 Kompisen min liker ikke sex i huset. 132 00:14:06,054 --> 00:14:07,055 Kom. 133 00:14:21,320 --> 00:14:23,947 Dette er bare piss. Du liker ikke gutter, engang. 134 00:14:24,031 --> 00:14:27,201 Det gjør meg jo ikke til homo, Jonny. Jeg trenger pistolen. 135 00:14:27,284 --> 00:14:29,494 -Hvorfor det? -Bare stol på meg. 136 00:14:29,995 --> 00:14:32,497 Hva faen mener du med det? Stol på meg. 137 00:14:32,581 --> 00:14:35,709 Jeg kjenner Angelo. Ikke gjør sånt med ham. 138 00:14:36,251 --> 00:14:38,962 Hva faen hvisker dere om? Kutt ut. Vi er ute på gata. 139 00:14:39,505 --> 00:14:40,506 Vi drar hjem. 140 00:14:42,633 --> 00:14:44,134 -Danny. -Blir du sjalu? 141 00:14:44,676 --> 00:14:49,640 Faen ta deg. Gjør hva faen du vil. Jeg stikker. 142 00:14:54,311 --> 00:14:55,562 Er du med? 143 00:14:59,650 --> 00:15:00,817 Ja, vent. 144 00:15:30,472 --> 00:15:32,307 Her borte. Det er litt mer privat. 145 00:15:42,192 --> 00:15:43,527 Så du vil ha denne? Hæ? 146 00:15:47,447 --> 00:15:48,448 Hvor er pengene? 147 00:15:49,116 --> 00:15:50,492 Her. 148 00:15:53,287 --> 00:15:56,039 Du vil virkelig ha pistolen? Trenger du den? 149 00:15:56,123 --> 00:15:57,749 Ja, jeg trenger den. 150 00:15:59,251 --> 00:16:03,046 Ja vel. Kom igjen, da. Du vet hva jeg vil. 151 00:16:05,507 --> 00:16:08,051 Nei, nei, nei. Ned på kne. 152 00:16:10,012 --> 00:16:11,138 Du skal suge meg. 153 00:16:13,432 --> 00:16:18,896 -Du sa jeg kunne... -Bitch. Ikke fortell meg hva jeg sa. 154 00:16:21,148 --> 00:16:26,987 Jeg sier at du skal suge meg. 155 00:16:27,070 --> 00:16:28,071 Forstått? 156 00:16:30,157 --> 00:16:34,953 Opp med den pene munnen din. Gap opp. 157 00:16:35,037 --> 00:16:39,416 Ja. Og så ned på kne, som jeg sa. 158 00:16:41,293 --> 00:16:42,294 Ned på kne! 159 00:16:44,296 --> 00:16:46,673 Sånn, ja. 160 00:16:47,841 --> 00:16:53,013 Ja. Du vet hva som gjelder. 161 00:16:53,096 --> 00:16:55,265 -Nei, jeg vet ikke... -Ti stille. 162 00:16:58,352 --> 00:16:59,561 Vær så snill. 163 00:16:59,645 --> 00:17:00,646 Hør på meg. 164 00:17:00,729 --> 00:17:03,857 Hvis du skriker, blåser jeg huet av deg. 165 00:17:03,941 --> 00:17:05,025 Hører du? 166 00:17:05,108 --> 00:17:08,612 Purken blåser i det. Bare én homse mindre å bry seg om. 167 00:17:08,694 --> 00:17:12,031 -Jeg gjør jobben for dem. Ikke sant? -Jo. 168 00:17:16,161 --> 00:17:20,332 Gap opp. Sånn, ja. 169 00:17:21,791 --> 00:17:22,792 Sett i gang. 170 00:17:26,463 --> 00:17:28,757 Opp med den pene truten. 171 00:17:36,515 --> 00:17:38,016 Nesa mi! 172 00:17:38,100 --> 00:17:39,726 -Løp! Løp! -Nesa mi! 173 00:17:39,810 --> 00:17:41,061 Nesa mi! 174 00:17:41,728 --> 00:17:43,230 -Du knakk nesa mi! -Kom. 175 00:17:51,947 --> 00:17:53,615 -Er dette riktig tog? -Ja. Inn, inn. 176 00:17:56,743 --> 00:17:57,744 I helsike. 177 00:18:04,543 --> 00:18:05,836 -Fy faen. -Har du den? 178 00:18:05,919 --> 00:18:06,920 Jeg har den. 179 00:18:07,004 --> 00:18:08,005 Jeg har den. 180 00:18:11,008 --> 00:18:12,759 Å, herregud. 181 00:18:14,636 --> 00:18:16,346 Så du trynet hans? 182 00:18:16,430 --> 00:18:19,308 Nesa hans var helt knekt. "Nesa mi!" 183 00:18:19,391 --> 00:18:22,060 -Blodet sprutet. -Herregud. 184 00:18:22,144 --> 00:18:24,146 Jeg kan ikke fatte at du kom tilbake. 185 00:18:49,796 --> 00:18:50,797 Hei. 186 00:18:50,881 --> 00:18:51,882 Hei. 187 00:18:52,758 --> 00:18:53,759 Der ser du... 188 00:18:56,678 --> 00:18:58,013 Hvorfor er du så rar? 189 00:19:01,141 --> 00:19:02,142 Hva mener du? 190 00:19:04,394 --> 00:19:05,395 Hvor var du? 191 00:19:08,565 --> 00:19:09,566 Ingen steder. 192 00:19:13,487 --> 00:19:14,738 Jeg kjøpte noe til deg. 193 00:19:17,991 --> 00:19:21,370 Selv om vi pratet i går morges, er vi liksom ikke kjærester. 194 00:19:25,040 --> 00:19:26,041 Greit. Få se, da. 195 00:19:37,761 --> 00:19:38,762 Men i helsike. 196 00:19:39,721 --> 00:19:43,976 Den skulle ikke brukes. Jeg tenkte bare at hun ville føle seg tryggere. 197 00:19:44,601 --> 00:19:47,521 Og jeg ville hjelpe henne. Hun skulle bare ha den. 198 00:19:48,689 --> 00:19:52,192 -Liker du den? -Er dette gaven? 199 00:19:55,612 --> 00:19:56,613 Ja. 200 00:19:57,739 --> 00:19:59,449 Hva skal jeg med en pistol til? 201 00:19:59,992 --> 00:20:05,539 Så du ikke trenger å være så redd hele tiden. I tilfelle han kommer tilbake. 202 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 Snålt, men snilt. 203 00:20:12,546 --> 00:20:15,507 Du stjal en pistol til Ariana, som ikke skulle brukes? 204 00:20:15,591 --> 00:20:19,970 Jeg vet det virker mistenkelig. Men det er sant. 205 00:20:26,143 --> 00:20:27,144 Pang. 206 00:20:31,982 --> 00:20:32,983 Pang. 207 00:20:36,236 --> 00:20:37,237 Pang. 208 00:20:41,909 --> 00:20:43,160 Opp med hendene, morapuler. 209 00:20:46,496 --> 00:20:48,415 Jeg blåser huet av deg. 210 00:20:57,216 --> 00:20:58,217 Jeg vil ikke ha den. 211 00:21:01,553 --> 00:21:02,804 Bare bli kvitt den. 212 00:21:07,351 --> 00:21:09,144 Og prøvde du å bli kvitt den? 213 00:21:11,939 --> 00:21:12,940 Nei. 214 00:21:14,107 --> 00:21:18,153 Jeg vil bare gå igjennom det du forteller nå. 215 00:21:20,447 --> 00:21:22,157 -Du slo ned noen... -Jonny slo ham ned. 216 00:21:22,241 --> 00:21:25,536 ...og stjal en pistol du ikke hadde til hensikt å bruke... 217 00:21:27,579 --> 00:21:30,332 Men du beholdt den, og brukte den så i en skyteepisode. 218 00:21:30,415 --> 00:21:32,292 Jeg skjøt ingen. 219 00:21:32,376 --> 00:21:33,877 Men kan du forstå 220 00:21:33,961 --> 00:21:38,799 at det kan virke som om alt dette egentlig var din idé? 221 00:21:48,141 --> 00:21:49,560 Herre Jesus! 222 00:21:49,643 --> 00:21:52,354 -God morgen. -Faen. God morgen. 223 00:21:52,437 --> 00:21:53,939 Den bør nok ikke ligge fremme. 224 00:21:54,022 --> 00:21:55,816 Angelos, går jeg ut ifra. 225 00:21:56,942 --> 00:21:58,485 Jonny fortalte hva som skjedde. 226 00:21:59,945 --> 00:22:01,905 Den gutten har baller av stål. 227 00:22:01,989 --> 00:22:04,908 Han er stein dum, men har baller av stål. 228 00:22:05,534 --> 00:22:07,870 Kanskje du skal vaske litt klær? 229 00:22:09,037 --> 00:22:11,039 Hvis du skal ha håp om å få noen til sengs. 230 00:22:14,710 --> 00:22:15,919 Hva snakker du om? 231 00:22:16,420 --> 00:22:17,421 Annabelle. 232 00:22:18,755 --> 00:22:20,215 Du avtalte torsdag morgen. 233 00:22:22,217 --> 00:22:23,343 Kommer Annabelle hit? 234 00:22:24,428 --> 00:22:25,679 Skjer det ofte? 235 00:22:27,431 --> 00:22:29,516 Skjer det ofte at du glemmer ting? 236 00:22:30,058 --> 00:22:34,855 Hvorfor spør du om det hele tiden? Folk glemmer ting. 237 00:22:34,938 --> 00:22:36,857 Jeg har bare ikke så god hukommelse. 238 00:22:39,943 --> 00:22:44,907 -Skal du ikke notere på blokken din? -Nei. 239 00:22:59,505 --> 00:23:00,506 God morgen. 240 00:23:01,590 --> 00:23:04,092 Hei. Kom inn. 241 00:23:09,389 --> 00:23:10,849 Hva skal vi i dag? 242 00:23:14,353 --> 00:23:15,354 En drage? 243 00:23:15,437 --> 00:23:18,190 Du viser ikke den entusiasmen en drage fortjener. 244 00:23:19,650 --> 00:23:22,152 Beklager. Jeg er ikke så glad i drager. 245 00:23:24,321 --> 00:23:25,697 Alle liker drager. 246 00:23:25,781 --> 00:23:27,115 Ikke absolutt alle. 247 00:23:30,035 --> 00:23:31,036 Alvorlig tilfelle? 248 00:23:34,790 --> 00:23:39,878 -Vedder på at jeg kan overbevise deg. -Lite sannsynlig. Drager er ikke min... 249 00:23:46,635 --> 00:23:47,678 Jeg elsker drager. 250 00:23:48,428 --> 00:23:50,138 Ja. Som forventet. 251 00:23:54,184 --> 00:23:57,271 -Så nå er du student. -Ja. 252 00:23:57,354 --> 00:23:58,522 Trives du? 253 00:23:59,106 --> 00:24:01,775 Ja da. Men det er ikke helt det jeg så for meg. 254 00:24:06,321 --> 00:24:07,322 Ville du studere? 255 00:24:10,075 --> 00:24:11,451 Ja, jeg tror det. 256 00:24:13,036 --> 00:24:17,291 -Men så ville jeg vel ikke likevel. -Fordi du sluttet på skolen? 257 00:24:19,793 --> 00:24:22,546 Det sluttet bare å være noe jeg hadde i vente. 258 00:24:26,008 --> 00:24:27,217 Skolissen din. 259 00:24:27,301 --> 00:24:28,302 Å, faen. 260 00:24:28,385 --> 00:24:29,386 Jeg fikser det. 261 00:24:29,469 --> 00:24:30,470 Takk. 262 00:24:31,680 --> 00:24:33,891 Du kan fremdeles begynne. 263 00:24:34,600 --> 00:24:36,518 -Tror du? -Ja. 264 00:24:39,855 --> 00:24:42,065 Hjelp meg opp. Rumpa mi har dovnet bort. 265 00:24:44,818 --> 00:24:47,571 -Klar til å fly drage? -Ja. 266 00:24:48,363 --> 00:24:49,364 OK. 267 00:24:52,868 --> 00:24:56,747 Jeg var ikke sikker. Det var pappa som ville at jeg skulle dra. 268 00:24:57,956 --> 00:24:59,458 -På college? -Ja. 269 00:25:00,709 --> 00:25:04,379 Det ble ganske bra. Jeg tror du ville likt det. 270 00:25:04,463 --> 00:25:08,342 Ja, jeg liker tanken på college. Det kunne vært gøy. 271 00:25:08,842 --> 00:25:13,055 -Hva ville du studert? -Jeg tegnet mye før. 272 00:25:13,972 --> 00:25:17,601 -Det husker jeg. -Jeg gjør det ennå. Så kanskje kunst. 273 00:25:18,393 --> 00:25:19,394 Det kunne vært kult. 274 00:25:23,440 --> 00:25:26,151 Danny Sullivan, berømt kunstner. 275 00:25:27,236 --> 00:25:28,612 Det klinger fint. 276 00:25:29,613 --> 00:25:30,614 Man vet aldri. 277 00:25:31,406 --> 00:25:32,407 Det kan skje. 278 00:25:33,825 --> 00:25:36,787 Kom igjen, dragemann! 279 00:25:49,383 --> 00:25:50,384 Å, herregud. 280 00:25:53,637 --> 00:25:55,013 Å, faen. 281 00:25:55,097 --> 00:25:58,225 Å, herregud. Faen. 282 00:25:58,934 --> 00:26:00,561 Fort, fort, fort! 283 00:26:02,688 --> 00:26:07,442 -Da er det offisielt. Jeg liker drager nå. -Jeg sa jo det. 284 00:26:08,735 --> 00:26:11,530 -Er det noen hjemme? -Håper ikke det. 285 00:26:31,550 --> 00:26:33,760 Lukk munnen. Det er ukledelig. 286 00:26:34,511 --> 00:26:35,721 Kan du tørke disse? 287 00:26:35,804 --> 00:26:38,056 Ja, sjef. Vil du ha en øl? 288 00:26:39,474 --> 00:26:40,684 Har du noe sterkere? 289 00:26:40,767 --> 00:26:43,812 -Ja da. Jeg skal bare... -Over kjøleskapet, ikke sant? 290 00:26:44,438 --> 00:26:46,064 -Ja. -Jeg husker det fra festen. 291 00:26:47,232 --> 00:26:49,484 Best for deg at ingen er hjemme. 292 00:26:50,694 --> 00:26:51,737 OK. 293 00:26:55,782 --> 00:26:56,825 Herregud. 294 00:26:59,328 --> 00:27:00,662 Annabelle, fant du noe? 295 00:27:01,955 --> 00:27:03,123 Annabelle? 296 00:27:08,962 --> 00:27:09,963 Annabelle? 297 00:27:12,132 --> 00:27:13,217 Har du malt disse? 298 00:27:15,928 --> 00:27:19,431 -Ja, men det er ikke noe å se på. -Danny, de er kjempeflotte. 299 00:27:20,766 --> 00:27:26,355 -Seriøst? -Ja, for faen. Oi. 300 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 Det er mamma. 301 00:27:28,899 --> 00:27:29,900 Oi. 302 00:27:31,026 --> 00:27:32,069 Det kommer noen. 303 00:27:32,152 --> 00:27:35,405 -Jeg hørte ingenting. -Ta buksene dine. Kom. 304 00:27:36,281 --> 00:27:37,783 -Kom igjen. -Bukser! 305 00:27:45,707 --> 00:27:47,292 Vet du hvem Lucian Freud er? 306 00:27:48,585 --> 00:27:49,962 Han er maler. 307 00:27:51,380 --> 00:27:55,884 Kanskje vi kan gå på biblioteket i morgen. Så kan jeg vise deg litt. 308 00:27:58,470 --> 00:27:59,596 Det vil jeg gjerne. 309 00:28:00,472 --> 00:28:01,515 Ja? 310 00:28:01,598 --> 00:28:02,599 Ja. 311 00:28:04,268 --> 00:28:05,269 OK. 312 00:28:16,572 --> 00:28:19,366 Pappa har en venn som er kunstprofessor ved Baruch. 313 00:28:21,118 --> 00:28:22,452 Kan jeg vise ham dette? 314 00:28:24,371 --> 00:28:25,372 Seriøst? 315 00:28:27,875 --> 00:28:29,084 Du sier det igjen og igjen. 316 00:28:33,630 --> 00:28:34,715 Jeg føler det igjen og igjen. 317 00:28:37,843 --> 00:28:38,844 Det går bra. 318 00:28:41,305 --> 00:28:42,890 Du er flink, Danny. 319 00:28:49,188 --> 00:28:50,189 Takk. 320 00:28:59,990 --> 00:29:00,991 Det går bra. 321 00:29:13,420 --> 00:29:17,716 -Jeg trenger en dusj først. Greit? -Ja. 322 00:29:19,426 --> 00:29:20,427 OK. 323 00:29:21,094 --> 00:29:25,557 -Får jeg låne en T-skjorte? -Klart. Der. 324 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 OK. 325 00:29:31,813 --> 00:29:34,441 Ikke den skuffen. Beklager, det er den. Ja. 326 00:29:35,108 --> 00:29:37,945 Hva har du der? Pornoblader? 327 00:30:05,597 --> 00:30:06,598 Danny? 328 00:30:50,309 --> 00:30:53,228 Danny, hva skjedde den kvelden? 329 00:30:55,397 --> 00:30:57,232 Vi sovnet bare. 330 00:30:59,067 --> 00:31:00,485 Kom igjen, Danny. 331 00:31:01,737 --> 00:31:03,155 Hva skjedde i huset der? 332 00:32:15,352 --> 00:32:17,229 Hvor er du, snåling? 333 00:32:22,276 --> 00:32:23,944 Du knakk nesa på meg. 334 00:32:24,528 --> 00:32:26,572 Å, faen. Annabelle. 335 00:32:28,323 --> 00:32:29,157 Annabelle. 336 00:32:29,741 --> 00:32:31,743 -Annabelle, du må opp. -Hva? 337 00:32:31,827 --> 00:32:33,412 -Går det bra? -Ja da. Kom. 338 00:32:33,495 --> 00:32:34,705 Dan, hvor er du? 339 00:32:34,788 --> 00:32:37,291 -Hvem er det? -Samme det. Inn i skapet. 340 00:32:37,374 --> 00:32:40,586 Danny, du skremmer meg. Snakk med meg. 341 00:32:40,669 --> 00:32:43,630 -Hva skjer? -Annabelle. Du må tie stille. 342 00:32:43,714 --> 00:32:46,383 Det er meg han er etter, ikke deg. Bare bli her. 343 00:32:47,426 --> 00:32:49,720 Det ordner seg. Det går bra. 344 00:32:51,221 --> 00:32:52,598 Jeg hører deg der oppe! 345 00:32:59,229 --> 00:33:02,357 Jeg vil ha pistolen min, og du skal få deng! 346 00:33:03,233 --> 00:33:04,276 Faen. 347 00:33:13,660 --> 00:33:15,495 Angelo, du skal få pistolen. 348 00:33:15,579 --> 00:33:17,915 Bare ta den. Jeg bare... Faen. 349 00:33:19,625 --> 00:33:21,293 Jeg er lei for det. Jeg... 350 00:33:21,793 --> 00:33:25,214 Å, så du er lei for det, din morapuler? Jeg skal vise deg. 351 00:33:36,642 --> 00:33:38,227 Jeg ville ikke gjemt meg nå. 352 00:33:43,565 --> 00:33:45,400 Det gjør det bare verre. 353 00:33:54,910 --> 00:33:57,162 -Hva har vi her? -Nei! Nei! 354 00:33:57,246 --> 00:33:59,623 -Ja. Hold kjeft. -Nei! 355 00:33:59,706 --> 00:34:02,543 -Danny, pistolen nå. -Hvem faen er du? 356 00:34:04,753 --> 00:34:08,257 -Danny! Danny! -Hva har vi her? 357 00:34:31,947 --> 00:34:34,699 -Så du etter denne? -Vær så snill. 358 00:34:35,534 --> 00:34:38,996 -Nei, vær så snill. -Hvem er en liten bitch nå? 359 00:34:40,539 --> 00:34:42,498 -Hvem er en liten bitch nå? -Nei. 360 00:34:42,583 --> 00:34:45,377 Nei. Nei, nei. 361 00:34:49,339 --> 00:34:50,632 Du er en liten bitch. 362 00:34:55,344 --> 00:34:56,554 Du pisset i buksa. 363 00:35:02,644 --> 00:35:03,854 -Løp! -OK. 364 00:35:06,815 --> 00:35:08,192 Det er trygt nå. 365 00:35:13,488 --> 00:35:15,574 Annabelle, det går bra. 366 00:35:15,657 --> 00:35:17,659 Du er trygg nå. Han er borte. 367 00:35:19,119 --> 00:35:22,456 -Annabelle, det går bra... Du er trygg. -Ikke rør meg. Hold deg unna! 368 00:35:22,539 --> 00:35:27,336 -Hold deg unna! -Annabelle, vær så snill. 369 00:35:27,419 --> 00:35:29,421 -La meg være! -Dumme gutt! 370 00:35:30,088 --> 00:35:31,882 -Har du våpen her? -Yitzhak... 371 00:35:31,965 --> 00:35:33,926 Hvorfor? Se hva jeg måtte gjøre! 372 00:35:34,009 --> 00:35:35,886 -Hva er det som skjer? -Han har våpen! 373 00:35:35,969 --> 00:35:36,970 Den var til meg. 374 00:35:37,596 --> 00:35:40,516 Er du også med på det? Du bryter reglene. Du må ut. 375 00:35:40,599 --> 00:35:42,851 Yitzhak. Du kan ikke bare kaste meg ut. 376 00:35:42,935 --> 00:35:43,936 I dag. 377 00:35:45,562 --> 00:35:46,396 Begge to. 378 00:35:53,695 --> 00:35:57,658 -Jeg er så lei for det. -Det gir oss jo ikke tak over hodet. 379 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 Faen. 380 00:36:26,186 --> 00:36:27,187 Hei. 381 00:36:28,814 --> 00:36:31,900 Danny, hva gjør du i huset der fremdeles? 382 00:36:36,071 --> 00:36:38,824 Kom hjem. Moren din savner deg. Vi kan ta en prat. 383 00:36:43,287 --> 00:36:44,288 Gjør som du vil. 384 00:36:57,009 --> 00:36:58,010 Jeg er lei for det. 385 00:36:59,595 --> 00:37:01,471 Jeg ba ham om å la deg også få bli. 386 00:37:05,184 --> 00:37:07,352 Kanskje det var riktig å skaffe pistolen. 387 00:37:11,648 --> 00:37:12,649 Mener du det? 388 00:37:13,192 --> 00:37:17,446 Føler du at Ariana manipulerte deg til å gjøre som hun ønsket? 389 00:37:18,071 --> 00:37:19,281 Ikke den gangen. 390 00:37:20,949 --> 00:37:21,950 Nå da? 391 00:37:25,662 --> 00:37:26,663 Kanskje. 392 00:37:27,331 --> 00:37:30,292 -Tenk om jeg kan få slutt på det? -Ja, tenk om. 393 00:37:31,919 --> 00:37:35,797 Vite at han aldri kommer etter meg igjen. 394 00:37:38,550 --> 00:37:42,054 Da kunne du fått et liv. 395 00:37:43,388 --> 00:37:44,389 Ja. 396 00:37:50,312 --> 00:37:52,689 Yitzhak gjemmer alt i sokkeskuffen. 397 00:37:52,773 --> 00:37:53,941 Er det ikke utrolig? 398 00:37:57,444 --> 00:38:00,781 -Den var bare for sikkerhets skyld. -Kanskje jeg ikke venter. 399 00:38:01,448 --> 00:38:05,494 Jeg kan skremme ham, så jeg vet at han aldri kommer tilbake. 400 00:38:07,746 --> 00:38:13,418 Jeg skal bare skremme ham. Men skikkelig. Ingen blir skadet. 401 00:38:14,378 --> 00:38:19,132 Jeg vil bare skremme ham. Men jeg tror ikke jeg klarer det alene. 402 00:38:20,384 --> 00:38:27,307 Når du gjør noe helt sinnssykt, føles det ikke sinnssykt der og da. 403 00:38:30,561 --> 00:38:32,271 Hva var egentlig planen? 404 00:38:34,481 --> 00:38:39,027 Vifte med pistolen. Skyte over hodet på ham. Skremme ham. 405 00:38:41,738 --> 00:38:45,993 Konfrontasjonen med Angelo, og Yitzhak som kastet deg ut. 406 00:38:46,577 --> 00:38:51,582 Kan du ha følt at du nådde en grense? 407 00:38:52,457 --> 00:38:55,711 Kanskje du følte deg presset til å angripe? 408 00:38:57,546 --> 00:38:59,965 Du sier det som om alt var min skyld. 409 00:39:02,217 --> 00:39:04,344 Jeg var ikke alene om dette. Det vet du. 410 00:39:05,762 --> 00:39:06,763 Takk. 411 00:39:09,600 --> 00:39:13,770 Fortalte Ariana hvor han var, mannen som voldtok henne? 412 00:39:18,066 --> 00:39:21,653 Hun sa han ofte spilte på hest på fredager etter jobb. 413 00:39:23,238 --> 00:39:25,073 Syns du ikke det er litt rart? 414 00:39:25,157 --> 00:39:31,246 Nei, det er mange som spiller på hest. Jeg tenkte bare det var et sammentreff. 415 00:39:35,751 --> 00:39:36,877 Hvem var det? 416 00:39:40,964 --> 00:39:42,925 Hei! Stopp! 417 00:39:44,468 --> 00:39:46,386 Danny, hvem var det? 418 00:39:56,438 --> 00:39:57,606 Det var Marlin. 419 00:39:59,024 --> 00:40:00,734 Hvordan kunne det stemme, Danny? 420 00:40:03,862 --> 00:40:05,906 Danny, hva er det du gjør? Skyt! 421 00:40:11,119 --> 00:40:12,454 Jeg spør deg igjen. 422 00:40:13,539 --> 00:40:17,918 Hvordan kunne det stemme at stefaren din var Arianas voldtektsmann? 423 00:40:20,170 --> 00:40:21,171 Jeg vet ikke. 424 00:40:23,465 --> 00:40:27,010 Jeg tenkte at Marlin kanskje kjente faren hennes. 425 00:40:29,596 --> 00:40:36,436 Du og Ariana bodde i samme hus. Var det tilfeldig? 426 00:40:37,521 --> 00:40:39,690 Det virker jo usannsynlig. 427 00:40:41,358 --> 00:40:43,944 Kom igjen, Danny. Det må du da ha tenkt på? 428 00:40:45,779 --> 00:40:48,073 -Hvordan var det mulig? -Hva vil du at jeg skal si? 429 00:40:48,156 --> 00:40:52,494 -Jeg vil ikke at du skal si noe som helst. -At alt var planlagt helt fra begynnelsen? 430 00:40:54,830 --> 00:40:55,831 Kanskje det var det? 431 00:40:57,457 --> 00:41:00,502 -Hva da? -En plan. For hva da? 432 00:41:03,172 --> 00:41:05,048 Da disse. Og passene. 433 00:41:05,132 --> 00:41:06,633 Reis og finn faren din. 434 00:41:07,384 --> 00:41:11,555 Er det ikke helt åpenbart? Det var det de ville hele tiden. 435 00:41:12,514 --> 00:41:17,144 Helt siden de kom, har de ønsket at jeg skulle reise og finne faren min. 436 00:41:20,439 --> 00:41:21,815 Så da gjorde jeg det. 437 00:41:35,621 --> 00:41:38,665 HVIS DU ELLER NOEN DU KJENNER TRENGER HJELP, 438 00:41:38,749 --> 00:41:40,542 GÅ TIL APPLE.COM/HERETOHELP 439 00:42:30,300 --> 00:42:32,302 Tekst: Trine Haugen