1 00:00:36,495 --> 00:00:39,414 Poszłam do tego pensjonatu, w którym mieszkał. 2 00:00:40,332 --> 00:00:41,583 Zdefiniuj „poszłam”. 3 00:00:42,084 --> 00:00:43,085 Weszłam do środka. 4 00:00:45,087 --> 00:00:46,880 Ktoś cię chociaż wpuścił? 5 00:00:47,464 --> 00:00:49,049 Drzwi były otwarte. To lepiej? 6 00:00:49,132 --> 00:00:51,385 Nie. To włamanie. 7 00:00:52,761 --> 00:00:54,805 Co ty wyprawiasz, Rya? 8 00:00:55,305 --> 00:00:58,433 Znalazłam to w kominku. 9 00:01:03,730 --> 00:01:06,650 Rozpoznajesz ją? 10 00:01:08,318 --> 00:01:10,195 To dziewczyna z Rockefeller Center. 11 00:01:10,279 --> 00:01:13,574 Jeśli rysopis jest dokładny, to dziewczyna z Rockefeller Center. 12 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 Chwila. 13 00:01:23,041 --> 00:01:27,671 Uważasz, że to są ofiary? 14 00:02:52,214 --> 00:02:54,216 SERIAL INSPIROWANY POWIEŚCIĄ THE MINDS OF BILLY MILLIGAN 15 00:02:54,299 --> 00:02:55,300 AUTORSTWA DANIELA KEYESA 16 00:03:03,141 --> 00:03:09,815 W TŁUMIE 17 00:03:32,129 --> 00:03:33,755 Nie chcesz coli? 18 00:03:34,715 --> 00:03:37,050 Wiesz, że nie ma jeszcze 8.00? 19 00:03:37,926 --> 00:03:38,927 No i? 20 00:03:42,890 --> 00:03:45,392 Nie musimy o tym rozmawiać, jeśli nie chcesz. 21 00:03:47,561 --> 00:03:49,396 Możemy posiedzieć w ciszy. 22 00:03:50,814 --> 00:03:52,941 Jak się powiedziało A, to trzeba powiedzieć B. 23 00:03:55,110 --> 00:03:56,361 Moja mama tak mawiała. 24 00:03:56,862 --> 00:03:58,197 Mądra kobieta. 25 00:03:59,114 --> 00:04:01,033 Ile czasu przed incydentem to było? 26 00:04:02,201 --> 00:04:03,452 Możemy tego tak nie nazywać? 27 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 A jak byś wolał? Strzelaniną? 28 00:04:09,499 --> 00:04:10,501 Nie. 29 00:04:12,794 --> 00:04:13,795 Około tydzień. 30 00:04:16,464 --> 00:04:17,925 Nie rozmawialiście o tym? 31 00:04:19,176 --> 00:04:21,053 - Jeszcze nie. - Dlaczego? 32 00:04:21,136 --> 00:04:25,766 Bo wpadłem na ten pomysł w związku z tym, co mi powiedziała. 33 00:04:29,561 --> 00:04:30,562 Co? 34 00:04:32,564 --> 00:04:35,067 Gdybyśmy nie wyszli tego ranka, 35 00:04:35,817 --> 00:04:37,736 nic by się nie wydarzyło. 36 00:04:38,612 --> 00:04:40,906 Jest taki facet, którego lubię. Jerome. 37 00:04:42,199 --> 00:04:45,994 Widuję się z nim i naprawdę go lubię. 38 00:04:48,038 --> 00:04:50,374 On też mnie lubi. Kto by nie lubił? 39 00:04:51,166 --> 00:04:52,334 Kto by nie lubił? 40 00:04:54,461 --> 00:04:57,673 Zawsze gdy się do siebie zbliżymy, wszystko psuję. 41 00:04:59,716 --> 00:05:01,885 Przez „zbliżenie” rozumiem seks. 42 00:05:02,886 --> 00:05:04,972 Wielkie dzięki za uściślenie. 43 00:05:07,266 --> 00:05:12,479 Gdy tylko ktoś staje się dla mnie ważny, robię się zimna. 44 00:05:14,648 --> 00:05:16,567 Nawet moje ciało jest zimne. 45 00:05:17,359 --> 00:05:20,863 Jakbym utknęła w metalowym pudełku, które się zmniejsza. 46 00:05:21,864 --> 00:05:25,617 Czuję jego dotyk i nie mogę oddychać. 47 00:05:26,243 --> 00:05:28,495 Tylko to czuję. Każde inne uczucie znika. 48 00:05:31,331 --> 00:05:32,708 Jeśli nie wyjdę, umrę. 49 00:05:36,795 --> 00:05:39,006 To się dzieje tylko, gdy kogoś lubię, 50 00:05:39,089 --> 00:05:43,010 więc mogę uprawiać przygodny seks. 51 00:05:45,220 --> 00:05:46,305 Co ci się przytrafiło? 52 00:05:47,556 --> 00:05:49,433 Daj spokój. Dość łatwo się domyślić. 53 00:05:49,516 --> 00:05:51,643 To nie fizyka kwantowa. 54 00:05:58,275 --> 00:05:59,276 Kto to był? 55 00:06:00,694 --> 00:06:01,945 Kolega mojego taty. 56 00:06:02,029 --> 00:06:03,739 Przychodził do mnie w nocy. 57 00:06:04,364 --> 00:06:06,992 Rzecz w tym, że był całkiem miły. 58 00:06:08,994 --> 00:06:11,163 Nigdy nie mówił mi, że mnie kocha. 59 00:06:16,084 --> 00:06:17,920 - Przepraszam. - Nie szkodzi. Rozumiem. 60 00:06:18,003 --> 00:06:20,214 Pewnie uważasz, że jestem obrzydliwa, co? 61 00:06:21,882 --> 00:06:26,762 Jak mówiłem… Rozumiem. 62 00:06:28,847 --> 00:06:30,432 Powiedz coś więcej, Danny. 63 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 Mój brat, gdy był dzieckiem. 64 00:06:35,646 --> 00:06:37,272 Nie wiedziałam, że masz brata. 65 00:06:38,190 --> 00:06:40,817 Nie mam. Już nie. 66 00:06:43,820 --> 00:06:46,573 Pewnego dnia Adam nie mógł już dłużej tego znieść. 67 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Bardzo mi przykro. 68 00:06:51,411 --> 00:06:53,163 Nie myślę o tym zbyt dużo. 69 00:06:54,581 --> 00:06:58,043 A ja tak. Zawsze nade mną wisi. 70 00:06:59,878 --> 00:07:00,879 Załapałeś? 71 00:07:01,463 --> 00:07:02,840 Trudno było nie załapać. 72 00:07:05,509 --> 00:07:08,178 Czuję jego oddech na sobie. 73 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 Czuję jego zapach, 74 00:07:12,182 --> 00:07:15,644 a wtedy pojawia się metalowe pudełko i jest w nim uwięziony ze mną. 75 00:07:16,478 --> 00:07:17,980 Jezu Chryste. 76 00:07:18,814 --> 00:07:20,482 Jak dotąd nie zaproponował pomocy. 77 00:07:23,569 --> 00:07:25,070 Dlatego zawsze uciekam. 78 00:07:26,738 --> 00:07:29,324 Tylko nie mogę uciec dostatecznie daleko. 79 00:07:33,495 --> 00:07:36,081 Zrobiłabym wszystko, żeby zniknął. 80 00:07:50,846 --> 00:07:54,016 Nie uważasz, że nadeszła pora, by porozmawiać o Adamie? 81 00:07:57,269 --> 00:07:58,270 Nie. 82 00:08:03,317 --> 00:08:06,653 Okej, Danny. To jaki miałeś plan? 83 00:08:09,656 --> 00:08:11,575 Chciałem dać Ari drugą szansę… 84 00:08:14,494 --> 00:08:15,495 na szczęście. 85 00:08:17,998 --> 00:08:19,124 I sobie też. 86 00:08:19,208 --> 00:08:22,002 Sobie też? Jak to? 87 00:08:22,920 --> 00:08:24,046 Drugą szansę… 88 00:08:26,215 --> 00:08:27,299 by kogoś uratować. 89 00:08:29,384 --> 00:08:32,596 Dawaj, Danny. Z linii za trzy. 90 00:08:36,225 --> 00:08:38,644 - Dobra. Tyle brakowało. - Danny, dzwoniłeś? 91 00:08:39,645 --> 00:08:40,729 Siema, Jonny. 92 00:08:41,980 --> 00:08:44,942 - Hej, wezmę wodę. - Dobra. 93 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 Mike. 94 00:08:48,278 --> 00:08:49,196 Hej. 95 00:08:49,279 --> 00:08:50,280 Co jest, Danny? 96 00:08:54,117 --> 00:08:56,453 Chciałbym pogadać z naszym dilerem. 97 00:08:56,537 --> 00:08:57,538 Co? 98 00:08:58,705 --> 00:09:00,040 Od tego masz mnie. 99 00:09:01,208 --> 00:09:03,418 Ty inwestujesz, ja załatwiam towar. 100 00:09:03,502 --> 00:09:05,462 - To podział pracy. - Tak. Wiem. 101 00:09:05,546 --> 00:09:08,549 A jeśli chciałbym kupić coś poza trawką? 102 00:09:08,632 --> 00:09:12,719 Co? Kokę? Mogę ci załatwić. Mamy zacząć sprzedawać kokę? 103 00:09:12,803 --> 00:09:14,596 Nie, nie chcę jej sprzedawać. 104 00:09:14,680 --> 00:09:17,140 Chcę z nim porozmawiać, okej? 105 00:09:18,392 --> 00:09:20,602 - Mieszka teraz w Brooklynie. - Wiem. 106 00:09:20,686 --> 00:09:23,355 Naprawdę potrzebuję z nim porozmawiać. 107 00:09:23,438 --> 00:09:26,316 Joł, co robimy? Gadamy czy gramy w kosza? 108 00:09:26,400 --> 00:09:28,318 - Już idę. - Ty tu rządzisz. 109 00:09:28,402 --> 00:09:29,903 - Spotkajmy się o 15.00. - Dzięki. 110 00:09:29,987 --> 00:09:31,905 - Nie mów Mike’owi. - Wejdziemy. 111 00:09:36,118 --> 00:09:39,121 Łap piłkę. Gramy. Rzucaj. Okej. 112 00:10:09,735 --> 00:10:12,613 Dawno cię nie widział, więc ja będę mówił, okej? 113 00:10:13,113 --> 00:10:14,781 Mówiłeś mu, że przyjdę? 114 00:10:17,201 --> 00:10:20,996 Kogo my tu mamy. Tęskniłeś? 115 00:10:24,958 --> 00:10:25,959 Wchodźcie. 116 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 - Jak leci? - Zamknij się. 117 00:10:48,815 --> 00:10:49,816 Czego chcesz? 118 00:10:50,484 --> 00:10:52,361 Piątek to nasz dzień. Dziś nie jest piątek. 119 00:10:55,364 --> 00:10:56,365 Siadajcie. 120 00:10:58,784 --> 00:10:59,910 Przepraszam. 121 00:11:06,834 --> 00:11:09,336 - Chcesz bucha? - Nie. 122 00:11:09,419 --> 00:11:10,879 Z dodatkiem pyłu. 123 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Nie, dzięki. 124 00:11:13,215 --> 00:11:14,550 Czego chcesz? 125 00:11:15,050 --> 00:11:17,052 Mówiłeś, że czegoś nowego. Koki? 126 00:11:17,594 --> 00:11:20,973 Marża zysku jest większa, ale biorę więcej kasy z góry, 127 00:11:21,056 --> 00:11:22,641 jeśli mam załatwić towar. 128 00:11:24,685 --> 00:11:26,520 - Załatwisz mi broń? - Co? 129 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 - Co to ma być? - Danny, poważnie? 130 00:11:28,605 --> 00:11:29,857 Skąd ten pomysł? 131 00:11:29,940 --> 00:11:31,483 - Zapłacę. - Zapłacisz? 132 00:11:31,567 --> 00:11:32,651 Tak, zapłacę. 133 00:11:32,734 --> 00:11:33,735 Doprawdy? 134 00:11:35,904 --> 00:11:36,738 Wrabiasz mnie? 135 00:11:36,822 --> 00:11:38,073 - Nigdy. - Skąd… 136 00:11:38,156 --> 00:11:39,408 Stul pysk. Myślę. 137 00:11:46,790 --> 00:11:47,791 Naprawdę chcesz broń? 138 00:11:49,042 --> 00:11:51,336 Mam pistolet, ale jest drogi. 139 00:11:58,260 --> 00:12:00,387 Będzie cię kosztował więcej niż pieniądze. 140 00:12:01,430 --> 00:12:02,556 - Nie. - Zamknij się. 141 00:12:05,225 --> 00:12:07,102 To jest ten dziwak. 142 00:12:11,064 --> 00:12:12,733 Mam 350 dolarów. 143 00:12:14,651 --> 00:12:15,819 Pieniądze nie wystarczą. 144 00:12:21,867 --> 00:12:22,910 Nie mogę. 145 00:12:23,827 --> 00:12:24,828 Nie możesz? 146 00:12:25,704 --> 00:12:27,706 Patrzę na twoje usta 147 00:12:27,789 --> 00:12:29,958 i mam wrażenie, że wiem lepiej. 148 00:12:34,588 --> 00:12:36,465 To był błąd. Wybacz zmarnowany czas. 149 00:12:39,218 --> 00:12:42,429 Nie przepraszaj. Siadaj. 150 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 Siadaj. 151 00:12:59,488 --> 00:13:01,323 Nie możesz mi go sprzedać? 152 00:13:02,574 --> 00:13:04,451 Ustalmy coś. Przychodzisz do mojego domu. 153 00:13:04,535 --> 00:13:06,245 Prosisz mnie o broń, 154 00:13:07,371 --> 00:13:09,831 - a potem mnie obrażasz? - Nie chciałem. 155 00:13:09,915 --> 00:13:12,251 Ale to robisz, Danny. Obrażasz mnie. 156 00:13:13,627 --> 00:13:15,170 Chcesz tę broń czy nie? 157 00:13:20,175 --> 00:13:21,718 - Zrobię to ręką. - Nie. 158 00:13:21,802 --> 00:13:24,596 To jak? Nie mam całego dnia. 159 00:13:25,097 --> 00:13:26,890 Zwalę ci ręką. 160 00:13:26,974 --> 00:13:28,475 Zwalisz mi ręką? 161 00:13:29,935 --> 00:13:32,229 Patrzcie, jak wybrzydza. 162 00:13:34,147 --> 00:13:36,149 Okej. Ręką. 163 00:14:01,550 --> 00:14:03,427 Mój chłopak nie lubi takich akcji w domu. 164 00:14:06,054 --> 00:14:07,055 Chodź. 165 00:14:21,320 --> 00:14:23,947 To jakaś bzdura. Nie lubisz facetów. 166 00:14:24,031 --> 00:14:27,201 Nie stanę się przez to gejem. Naprawdę potrzebuję broni. 167 00:14:27,284 --> 00:14:29,494 - Dlaczego? - Zaufaj mi. 168 00:14:29,995 --> 00:14:32,497 „Zaufaj mi”? Co to ma w ogóle znaczyć? 169 00:14:32,581 --> 00:14:35,709 Znam Angela. Nie chcesz tego z nim robić. 170 00:14:36,251 --> 00:14:38,962 Co to za szepty? Przestańcie. Jesteśmy na ulicy. 171 00:14:39,505 --> 00:14:40,506 Chodźmy do domu. 172 00:14:42,633 --> 00:14:44,134 - Danny. - Jesteś zazdrosny? 173 00:14:44,676 --> 00:14:49,640 Pieprz się. Rób, co chcesz. Ja spadam. 174 00:14:54,311 --> 00:14:55,562 Idziesz czy nie? 175 00:14:59,650 --> 00:15:00,817 Tak. Zaczekaj. 176 00:15:30,472 --> 00:15:32,307 Chodź. Tu jest więcej prywatności. 177 00:15:34,476 --> 00:15:35,477 TEREN BUDOWY 178 00:15:37,980 --> 00:15:39,022 NIE WCHODZIĆ! 179 00:15:42,192 --> 00:15:43,527 Naprawdę tego chcesz, co? 180 00:15:47,447 --> 00:15:48,448 Gdzie pieniądze? 181 00:15:49,116 --> 00:15:50,492 Tak. Tutaj. 182 00:15:53,287 --> 00:15:56,039 Chcesz tej broni, co? Potrzebujesz jej? 183 00:15:56,123 --> 00:15:57,749 Tak, potrzebuję jej. Tak. 184 00:15:59,251 --> 00:16:03,046 Dobra. Dawaj. Wiesz, czego chcę. 185 00:16:05,507 --> 00:16:08,051 Nie. Na kolana. 186 00:16:10,012 --> 00:16:11,138 Masz mi obciągnąć. 187 00:16:13,432 --> 00:16:14,725 Mówiłeś… 188 00:16:14,808 --> 00:16:18,896 Nie mów mi, co powiedziałem, suko. 189 00:16:21,148 --> 00:16:26,987 Mówię ci, że masz mi obciągnąć. 190 00:16:27,070 --> 00:16:28,071 Rozumiesz? 191 00:16:30,157 --> 00:16:34,953 Otwórz buzię. Otwórz ją. Otwieraj. 192 00:16:35,037 --> 00:16:39,416 Tak. A teraz uklęknij, jak mówiłem. 193 00:16:41,293 --> 00:16:42,294 Klękaj! 194 00:16:44,296 --> 00:16:46,673 Tak jest. 195 00:16:47,841 --> 00:16:49,259 Tak. 196 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 Wiesz, co robić. 197 00:16:53,096 --> 00:16:55,265 - Nie, nie wiem, jak… - Nieważne, dziwaku. 198 00:16:58,352 --> 00:16:59,561 Proszę. 199 00:16:59,645 --> 00:17:00,646 Posłuchaj mnie. 200 00:17:00,729 --> 00:17:03,857 Odstrzelę ci łeb, jeśli zaczniesz krzyczeć. 201 00:17:03,941 --> 00:17:05,025 Rozumiesz? 202 00:17:05,108 --> 00:17:08,612 Gliny nawet nie zareagują. Dla nich to jeden problem mniej. 203 00:17:08,694 --> 00:17:12,031 - Wykonałbym ich robotę. Jasne? - Jasne. 204 00:17:16,161 --> 00:17:20,332 Otwórz. Otwieraj. Tak. Właśnie tak. 205 00:17:21,791 --> 00:17:22,792 A teraz do roboty. 206 00:17:26,463 --> 00:17:28,757 Otwórz tę piękną buzię. 207 00:17:36,515 --> 00:17:38,016 Mój nos! 208 00:17:38,100 --> 00:17:39,726 - Uciekaj! - Mój nos! 209 00:17:39,810 --> 00:17:41,061 Mój nos! 210 00:17:41,728 --> 00:17:43,230 - Złamałeś mi nos! - Chodź. 211 00:17:51,947 --> 00:17:53,615 - To nasz pociąg? - Tak. Wchodź. 212 00:17:56,743 --> 00:17:57,744 Kurwa mać. 213 00:18:04,543 --> 00:18:05,836 - O cholera. - Masz ją? 214 00:18:05,919 --> 00:18:06,920 Mam ją. Mam. 215 00:18:07,004 --> 00:18:08,005 Mam ją. 216 00:18:11,008 --> 00:18:12,759 O Boże. 217 00:18:14,636 --> 00:18:16,346 Widziałeś jego twarz? 218 00:18:16,430 --> 00:18:19,308 Na bank złamałem mu nos. „Mój nos”. 219 00:18:19,391 --> 00:18:22,060 - O Boże. - Tryskała krew. Szlag. 220 00:18:22,144 --> 00:18:24,146 Nie wierzę, że wróciłeś, stary. 221 00:18:49,796 --> 00:18:50,797 Hej. 222 00:18:50,881 --> 00:18:51,882 Hej. 223 00:18:52,758 --> 00:18:53,759 I proszę… 224 00:18:56,678 --> 00:18:58,013 Czemu zachowujesz się dziwnie? 225 00:19:01,141 --> 00:19:02,142 To znaczy? 226 00:19:04,394 --> 00:19:05,395 Gdzie byłeś? 227 00:19:08,565 --> 00:19:09,566 Nigdzie. 228 00:19:13,487 --> 00:19:14,738 Kupowałem ci prezent. 229 00:19:17,991 --> 00:19:19,743 To, że wczoraj pogadaliśmy, 230 00:19:19,826 --> 00:19:21,370 nie znaczy, że jesteśmy parą. 231 00:19:25,040 --> 00:19:26,041 Okej, dobra. Pokaż. 232 00:19:37,761 --> 00:19:38,762 Jasna cholera. 233 00:19:39,721 --> 00:19:40,722 Nie miał być użyty. 234 00:19:41,515 --> 00:19:43,976 Myślałem, że mając go, poczuje się bezpieczniej, 235 00:19:44,601 --> 00:19:46,228 a chciałem jej pomóc. 236 00:19:46,311 --> 00:19:47,521 Miała go tylko mieć. 237 00:19:48,689 --> 00:19:52,192 - Podoba ci się? - To mi dajesz? 238 00:19:55,612 --> 00:19:56,613 Tak. 239 00:19:57,739 --> 00:19:59,449 Po co mi broń? 240 00:19:59,992 --> 00:20:05,539 Żebyś przestała ciągle się bać. Gdyby wrócił, wiesz? 241 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 To dziwnie miłe. 242 00:20:12,546 --> 00:20:15,507 Ukradłeś broń dla Ariany, ale nie do użytku? 243 00:20:15,591 --> 00:20:19,970 Wiem, jak to wygląda. Ale mówię prawdę. 244 00:20:26,143 --> 00:20:27,144 Pif. 245 00:20:31,982 --> 00:20:32,983 Paf. 246 00:20:36,236 --> 00:20:37,237 Pif. 247 00:20:41,909 --> 00:20:43,160 Ręce do góry, sukinsynu. 248 00:20:46,496 --> 00:20:48,415 Odstrzelę ci łeb. 249 00:20:57,216 --> 00:20:58,217 Nie chcę tego. 250 00:21:01,553 --> 00:21:02,804 Pozbądź się jej, okej? 251 00:21:07,351 --> 00:21:09,144 Próbowałeś się jej pozbyć? 252 00:21:11,939 --> 00:21:12,940 Nie. 253 00:21:14,107 --> 00:21:18,153 Chcę tylko potwierdzić to, co mi powiedziałeś. 254 00:21:20,447 --> 00:21:22,157 - Napadłeś na kogoś… - Jonny napadł. 255 00:21:22,241 --> 00:21:25,536 …by ukraść broń, której nie zamierzałeś użyć… 256 00:21:27,579 --> 00:21:30,332 ale ją zatrzymałeś i użyłeś w strzelaninie. 257 00:21:30,415 --> 00:21:32,292 Nikogo nie zastrzeliłem. 258 00:21:32,376 --> 00:21:33,877 Czy widzisz, z mojej perspektywy, 259 00:21:33,961 --> 00:21:38,799 że może się wydawać, jakby to był twój pomysł? 260 00:21:48,141 --> 00:21:49,560 Jezu Chryste! 261 00:21:49,643 --> 00:21:52,354 - Dzień dobry. - Kurwa. Dzień dobry. 262 00:21:52,437 --> 00:21:53,939 Nie zostawiaj tego na wierzchu. 263 00:21:54,022 --> 00:21:55,816 Należy do Angela? 264 00:21:56,942 --> 00:21:58,485 Jonny powiedział mi, co się stało. 265 00:21:59,945 --> 00:22:01,905 Ten chłopak ma jaja ze stali. 266 00:22:01,989 --> 00:22:04,908 Głupi jak but, ale jaja ma ze stali. 267 00:22:05,534 --> 00:22:07,870 Może powinieneś zrobić pranie, co? 268 00:22:09,037 --> 00:22:11,039 Jeśli chcesz kiedykolwiek zaruchać. 269 00:22:14,710 --> 00:22:15,919 O czym ty mówisz? 270 00:22:16,420 --> 00:22:17,421 Annabelle. 271 00:22:18,755 --> 00:22:20,215 Mówiłeś jej o czwartku rano. 272 00:22:22,217 --> 00:22:23,343 Przyjdzie tutaj? 273 00:22:24,428 --> 00:22:25,679 Często ci się to zdarza? 274 00:22:27,431 --> 00:22:29,516 Że zapominasz o różnych rzeczach? 275 00:22:30,058 --> 00:22:31,852 Czemu ciągle pani o to pyta? 276 00:22:33,270 --> 00:22:34,855 Ludzie często zapominają. 277 00:22:34,938 --> 00:22:36,857 Mam kiepską pamięć. 278 00:22:39,943 --> 00:22:41,904 Tego nie chce pani zapisać? 279 00:22:43,906 --> 00:22:44,907 Nie. 280 00:22:59,505 --> 00:23:00,506 Dzień dobry. 281 00:23:01,590 --> 00:23:04,092 Hej, wejdź. 282 00:23:09,389 --> 00:23:10,849 Co będziemy dziś robić? 283 00:23:14,353 --> 00:23:15,354 Latawiec? 284 00:23:15,437 --> 00:23:18,190 Mówisz to bez należytego dla latawca entuzjazmu. 285 00:23:19,650 --> 00:23:22,152 Przepraszam. Nie przepadam za nimi. 286 00:23:24,321 --> 00:23:25,697 Każdy przepada. 287 00:23:25,781 --> 00:23:27,115 Jednak nie każdy. 288 00:23:30,035 --> 00:23:31,036 Ciężki przypadek, co? 289 00:23:34,790 --> 00:23:35,999 Zmienisz zdanie. 290 00:23:36,959 --> 00:23:39,878 Wątpię. Po prostu latawce nie są… 291 00:23:46,635 --> 00:23:47,678 Uwielbiam latawce. 292 00:23:48,428 --> 00:23:50,138 Tak jak oczekiwałam. 293 00:23:54,184 --> 00:23:55,936 Jesteś teraz studentką. 294 00:23:56,019 --> 00:23:57,271 Tak. 295 00:23:57,354 --> 00:23:58,522 Podoba ci się to? 296 00:23:59,106 --> 00:24:01,775 Tak, tylko nie tego się spodziewałam. 297 00:24:06,321 --> 00:24:07,322 Chciałeś iść na studia? 298 00:24:10,075 --> 00:24:11,451 Tak. Chyba tak. 299 00:24:13,036 --> 00:24:14,204 A potem chyba nie. 300 00:24:15,789 --> 00:24:17,291 Bo rzuciłeś szkołę? 301 00:24:19,793 --> 00:24:22,546 Nie, po prostu nie miało do tego dojść. 302 00:24:26,008 --> 00:24:27,217 Sznurówka. 303 00:24:27,301 --> 00:24:28,302 O cholera. 304 00:24:28,385 --> 00:24:29,386 Zawiążę. 305 00:24:29,469 --> 00:24:30,470 Dzięki. 306 00:24:31,680 --> 00:24:33,891 Wciąż mógłbyś pójść. 307 00:24:34,600 --> 00:24:36,518 - Tak sądzisz? - Tak. 308 00:24:39,855 --> 00:24:42,065 Pomóż mi wstać. Tyłek mi zdrętwiał. 309 00:24:44,818 --> 00:24:47,571 - Gotowy puścić latawca? - Pewnie. Okej. 310 00:24:48,363 --> 00:24:49,364 Okej. 311 00:24:52,868 --> 00:24:54,286 Nie byłam pewna. 312 00:24:55,287 --> 00:24:56,747 Tata chciał, żebym poszła. 313 00:24:57,956 --> 00:24:59,458 - Na studia? - Tak. 314 00:25:00,709 --> 00:25:01,960 Jest całkiem fajnie. 315 00:25:03,253 --> 00:25:04,379 Spodobałoby ci się. 316 00:25:04,463 --> 00:25:06,089 Podoba mi się ten pomysł. 317 00:25:06,632 --> 00:25:08,342 - Serio? - Tak, mogłoby być fajnie. 318 00:25:08,842 --> 00:25:09,843 Co byś studiował? 319 00:25:12,054 --> 00:25:13,055 Kiedyś dużo malowałem. 320 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 - Pamiętam. - Wciąż maluję. 321 00:25:15,516 --> 00:25:17,601 Może specjalizacja ze sztuki. Nie wiem. 322 00:25:18,393 --> 00:25:19,394 Byłoby fajnie. 323 00:25:23,440 --> 00:25:26,151 Danny Sullivan, słynny artysta. 324 00:25:27,236 --> 00:25:28,612 Brzmi dobrze. 325 00:25:29,613 --> 00:25:30,614 Nigdy nie wiadomo. 326 00:25:31,406 --> 00:25:32,407 Mogłoby tak być. 327 00:25:33,825 --> 00:25:36,787 Chodź, miłośniku latawców! 328 00:25:49,383 --> 00:25:50,384 O Boże. 329 00:25:53,637 --> 00:25:55,013 O cholera. 330 00:25:55,097 --> 00:25:58,225 O Boże. Szlag. 331 00:25:58,934 --> 00:26:00,561 Biegnij. Biegiem. 332 00:26:02,688 --> 00:26:05,649 To już oficjalne. Jestem miłośnikiem latawców. 333 00:26:06,441 --> 00:26:07,442 Mówiłam. 334 00:26:08,735 --> 00:26:09,820 Ktoś jest w domu? 335 00:26:10,529 --> 00:26:11,530 Oby nie. 336 00:26:31,550 --> 00:26:33,760 Zamknij usta. To niestosowne. 337 00:26:34,511 --> 00:26:35,721 Wysusz je, proszę. 338 00:26:35,804 --> 00:26:38,056 Tak jest. Chcesz piwo? 339 00:26:39,474 --> 00:26:40,684 Masz coś mocniejszego? 340 00:26:40,767 --> 00:26:43,812 - Pewnie. Tylko… - Czekaj, nad lodówką, tak? 341 00:26:44,438 --> 00:26:46,064 - Tak. - Pamiętam z imprezy. 342 00:26:47,232 --> 00:26:49,484 Obyś miał rację, że nikogo nie ma. 343 00:26:50,694 --> 00:26:51,737 Okej. 344 00:26:55,782 --> 00:26:56,825 Boże. 345 00:26:59,328 --> 00:27:00,662 Annabelle, znalazłaś? 346 00:27:01,955 --> 00:27:03,123 Annabelle? 347 00:27:08,962 --> 00:27:09,963 Annabelle? 348 00:27:12,132 --> 00:27:13,217 Ty je namalowałeś? 349 00:27:15,928 --> 00:27:17,679 Tak, ale to nic. 350 00:27:17,763 --> 00:27:19,431 - Są… - Są niesamowite. 351 00:27:20,766 --> 00:27:26,355 - Naprawdę? - Tak. Kurwa. Tak. 352 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 To moja mama. 353 00:27:31,026 --> 00:27:32,069 Ktoś idzie. 354 00:27:32,152 --> 00:27:33,946 - Nie słyszałam. - Weź spodnie. 355 00:27:34,029 --> 00:27:35,405 - Weź spodnie. Idź. - Okej. 356 00:27:36,281 --> 00:27:37,783 - Szybko. - Spodnie! 357 00:27:45,707 --> 00:27:47,292 Wiesz, kim jest Lucian Freud? 358 00:27:48,585 --> 00:27:49,962 Malarzem. 359 00:27:51,380 --> 00:27:53,215 Może pójdźmy jutro do biblioteki. 360 00:27:54,591 --> 00:27:55,884 Pokażę ci różne rzeczy. 361 00:27:58,470 --> 00:27:59,596 Tak, chętnie. 362 00:28:00,472 --> 00:28:01,515 Naprawdę? 363 00:28:01,598 --> 00:28:02,599 Tak. 364 00:28:04,268 --> 00:28:05,269 Okej. 365 00:28:16,572 --> 00:28:19,366 Kolega mojego taty jest profesorem sztuki na uczelni Baruch. 366 00:28:21,118 --> 00:28:22,452 Mogę mu to pokazać? 367 00:28:24,371 --> 00:28:25,372 Naprawdę? 368 00:28:27,875 --> 00:28:29,084 Wciąż to powtarzasz. 369 00:28:33,630 --> 00:28:34,715 Wciąż się tak czuję. 370 00:28:37,843 --> 00:28:38,844 W porządku. 371 00:28:41,305 --> 00:28:42,890 Jesteś naprawdę dobry. 372 00:28:49,188 --> 00:28:50,189 Dzięki. 373 00:28:59,990 --> 00:29:00,991 W porządku. 374 00:29:13,420 --> 00:29:17,716 - Muszę najpierw wziąć prysznic. Okej? - Tak. 375 00:29:19,426 --> 00:29:20,427 Okej. 376 00:29:21,094 --> 00:29:22,179 Mogę pożyczyć koszulkę? 377 00:29:23,972 --> 00:29:25,557 Pewnie. Są tam. 378 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 Okej. 379 00:29:31,813 --> 00:29:34,441 Nie w tej szufladzie. Przepraszam, to… Tak. 380 00:29:35,108 --> 00:29:37,945 Co tam masz? Świerszczyki? 381 00:30:05,597 --> 00:30:06,598 Danny? 382 00:30:50,309 --> 00:30:53,228 Danny, co się wydarzyło tamtej nocy? 383 00:30:55,397 --> 00:30:57,232 Poszliśmy spać. 384 00:30:59,067 --> 00:31:00,485 Daj spokój, Danny. 385 00:31:01,737 --> 00:31:03,155 Co się stało w tym domu? 386 00:32:15,352 --> 00:32:17,229 Gdzie jesteś, dziwaku? 387 00:32:22,276 --> 00:32:23,944 Złamałeś mi nos. 388 00:32:24,528 --> 00:32:26,572 O cholera. Annabelle. 389 00:32:28,323 --> 00:32:29,157 Annabelle. 390 00:32:29,741 --> 00:32:31,743 - Annabelle, wstawaj. - Co? 391 00:32:31,827 --> 00:32:33,412 - Co się stało? - Chodź. Wstawaj. 392 00:32:33,495 --> 00:32:34,705 Dan, gdzie jesteś? 393 00:32:34,788 --> 00:32:35,873 - Kto to jest? - Nieważne. 394 00:32:35,956 --> 00:32:37,291 - Co się dzieje? - Wejdź do szafy. 395 00:32:37,374 --> 00:32:38,959 - Przerażasz mnie. - Będzie dobrze. 396 00:32:39,042 --> 00:32:40,586 - Do szafy. - Wytłumacz. 397 00:32:40,669 --> 00:32:41,920 - Co się dzieje? - Annabelle. 398 00:32:42,004 --> 00:32:43,630 Przestań gadać. 399 00:32:43,714 --> 00:32:46,383 Szuka mnie, nie ciebie. Zostań tu. 400 00:32:47,426 --> 00:32:48,552 Nic ci nie będzie. 401 00:32:48,635 --> 00:32:49,720 - Już dobrze. - Okej. 402 00:32:51,221 --> 00:32:52,598 Słyszę cię tam! 403 00:32:59,229 --> 00:33:02,357 Chcę odzyskać broń i skopać ci tyłek! 404 00:33:03,233 --> 00:33:04,276 Kurwa. 405 00:33:13,660 --> 00:33:15,495 Angelo, oddam ci broń. 406 00:33:15,579 --> 00:33:17,915 Oddam ci ją, tylko… Szlag. Kurwa. 407 00:33:19,625 --> 00:33:21,293 Przepraszam. Okej? 408 00:33:21,793 --> 00:33:23,170 Przepraszasz? 409 00:33:23,253 --> 00:33:25,214 Przepraszasz, sukinsynu? Już ja ci pokażę. 410 00:33:36,642 --> 00:33:38,227 Ja bym się nie chował. 411 00:33:43,565 --> 00:33:45,400 Tylko pogorszysz sprawę. 412 00:33:54,910 --> 00:33:57,162 - Co my tu mamy? - Nie! 413 00:33:57,246 --> 00:33:59,623 - Kurwa… Tak. Zamknij się. - Nie! 414 00:33:59,706 --> 00:34:02,543 - Danny, broń. - Kim jesteś? 415 00:34:04,753 --> 00:34:08,257 - Danny! - Kogo my tu mamy? 416 00:34:31,947 --> 00:34:34,699 - Szukałeś tego? - Proszę. 417 00:34:35,534 --> 00:34:36,534 Nie, proszę. 418 00:34:37,870 --> 00:34:38,996 I kto teraz jest suką, co? 419 00:34:40,539 --> 00:34:42,498 - Kto jest suką? - Nie. 420 00:34:42,583 --> 00:34:45,377 Nie. 421 00:34:49,339 --> 00:34:50,632 Ty jesteś suką. 422 00:34:55,344 --> 00:34:56,554 Obsikałeś się. 423 00:35:02,644 --> 00:35:03,854 - Uciekaj! - Okej. 424 00:35:06,815 --> 00:35:08,192 Jesteś bezpieczna. 425 00:35:13,488 --> 00:35:15,574 Annabelle, już dobrze. 426 00:35:15,657 --> 00:35:17,659 Jesteś bezpieczna. Nie ma go. 427 00:35:19,119 --> 00:35:20,454 - Już dobrze… - Nie dotykaj mnie. 428 00:35:20,537 --> 00:35:22,456 - Nie… Zostaw mnie! - Jesteś bezpieczna. 429 00:35:22,539 --> 00:35:23,707 Zostaw! 430 00:35:25,667 --> 00:35:27,336 - Proszę. - Zostaw mnie! 431 00:35:27,419 --> 00:35:29,421 - Zostaw mnie! - Głupcze! 432 00:35:30,088 --> 00:35:31,882 - Przyniosłeś tu broń? - Icchak… 433 00:35:31,965 --> 00:35:33,926 Po co? Patrz, co musiałem zrobić! 434 00:35:34,009 --> 00:35:35,886 - Co się dzieje? - Przyniósł tu broń! 435 00:35:35,969 --> 00:35:36,970 Przyniósł ją dla mnie. 436 00:35:37,596 --> 00:35:38,722 Brałaś w tym udział? 437 00:35:38,805 --> 00:35:40,516 Złamałeś zasady. Musisz odejść. 438 00:35:40,599 --> 00:35:41,600 - Icchak. - Przepraszam. 439 00:35:41,683 --> 00:35:42,851 Nie możesz mnie wyrzucić. 440 00:35:42,935 --> 00:35:43,936 Dzisiaj. 441 00:35:45,562 --> 00:35:46,396 Oboje. 442 00:35:53,695 --> 00:35:54,696 Przepraszam. 443 00:35:54,780 --> 00:35:57,658 Przeprosiny nie zapewnią nam dachu nad głową. 444 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 Szlag. 445 00:36:26,186 --> 00:36:27,187 Hej. 446 00:36:28,814 --> 00:36:31,900 Danny, co wciąż robisz w tym domu? 447 00:36:36,071 --> 00:36:37,406 Wróć. Mama za tobą tęskni. 448 00:36:37,489 --> 00:36:38,824 Przegadamy to. 449 00:36:43,287 --> 00:36:44,288 Jak chcesz. 450 00:36:57,009 --> 00:36:58,010 Przepraszam. 451 00:36:59,595 --> 00:37:01,471 Próbowałam go przekonać. 452 00:37:05,184 --> 00:37:07,352 Może miałeś rację z tą bronią. 453 00:37:11,648 --> 00:37:12,649 Naprawdę? 454 00:37:13,192 --> 00:37:14,651 Czułeś, że tobą manipuluje? 455 00:37:14,735 --> 00:37:17,446 Że robisz to, co chciała, byś robił? 456 00:37:18,071 --> 00:37:19,281 Nie wtedy. 457 00:37:20,949 --> 00:37:21,950 A teraz? 458 00:37:25,662 --> 00:37:26,663 Może. 459 00:37:27,331 --> 00:37:30,292 - A gdybym mogła to zakończyć? - Co wtedy? 460 00:37:31,919 --> 00:37:35,797 A gdybym wiedziała, że nigdy więcej do mnie nie przyjdzie? 461 00:37:38,550 --> 00:37:42,054 Wtedy mogłabyś żyć bez strachu. 462 00:37:43,388 --> 00:37:44,389 Tak. 463 00:37:50,312 --> 00:37:52,689 Icchak chowa rzeczy w szufladzie ze skarpetami. 464 00:37:52,773 --> 00:37:53,941 Dasz wiarę? 465 00:37:57,444 --> 00:37:58,862 To było na wszelki wypadek. 466 00:37:59,363 --> 00:38:00,781 A jeśli nie będę czekać? 467 00:38:01,448 --> 00:38:05,494 Jeśli go wystraszę, żebym była pewna, że nie wróci? 468 00:38:07,746 --> 00:38:08,997 Tylko wystraszę, okej? 469 00:38:10,290 --> 00:38:13,418 Ale skutecznie. Nikomu nie musi stać się krzywda. 470 00:38:14,378 --> 00:38:16,296 Chcę go wystraszyć, jak on straszył mnie. 471 00:38:17,256 --> 00:38:19,132 Tylko nie dam rady zrobić tego sama. 472 00:38:20,384 --> 00:38:23,929 Nikt nigdy nie mówi, że gdy robisz coś szalonego, 473 00:38:25,639 --> 00:38:27,307 nie wydaje ci się to szalone. 474 00:38:30,561 --> 00:38:32,271 Jaki był plan? 475 00:38:34,481 --> 00:38:36,525 Pomachać bronią. Strzelić mu nad głową. 476 00:38:37,776 --> 00:38:39,027 Nastraszyć go. 477 00:38:41,738 --> 00:38:45,993 Incydent z Angelem, to, że Icchak cię wyrzucił, 478 00:38:46,577 --> 00:38:51,582 to możliwe, że poczułeś, że więcej nie zniesiesz? 479 00:38:52,457 --> 00:38:55,711 Może poczułeś, że musisz zaatakować? 480 00:38:57,546 --> 00:38:59,965 Odwraca pani sytuację, jakby chodziło o mnie. 481 00:39:02,217 --> 00:39:04,344 Nie zrobiłem tego sam. Wie pani o tym. 482 00:39:05,762 --> 00:39:06,763 Dziękuję. 483 00:39:09,600 --> 00:39:11,435 Powiedziała ci, gdzie możesz go znaleźć? 484 00:39:12,394 --> 00:39:13,770 Jej gwałciciela? 485 00:39:18,066 --> 00:39:21,653 Mówiła, że lubił puszczać zakłady w piątki po pracy. 486 00:39:23,238 --> 00:39:25,073 Nie wydaje ci się to dziwne? 487 00:39:25,157 --> 00:39:28,493 Nie, dlaczego? Wielu ludzi to robi. 488 00:39:29,536 --> 00:39:31,246 Pomyślałem, że to zbieg okoliczności. 489 00:39:35,751 --> 00:39:36,877 Kto to był? 490 00:39:40,964 --> 00:39:42,925 Hej! Stój! 491 00:39:44,468 --> 00:39:46,386 Danny, kto to był? 492 00:39:56,438 --> 00:39:57,606 Marlin. 493 00:39:59,024 --> 00:40:00,734 Jak to mógł być Marlin? 494 00:40:03,862 --> 00:40:05,906 Danny, co robisz? Strzelaj! 495 00:40:11,119 --> 00:40:12,454 Zapytam jeszcze raz. 496 00:40:13,539 --> 00:40:17,918 Jakim cudem gwałciciel Ariany mógł być twoim ojczymem? 497 00:40:20,170 --> 00:40:21,171 Nie wiem. 498 00:40:23,465 --> 00:40:27,010 Myślałem, że może znał jej tatę. 499 00:40:29,596 --> 00:40:33,767 Mieszkaliście w tym samym domu. To jak? 500 00:40:35,227 --> 00:40:36,436 Przypadkiem? 501 00:40:37,521 --> 00:40:39,690 To się wydaje mało prawdopodobne, nie sądzisz? 502 00:40:41,358 --> 00:40:43,944 Danny, na pewno o tym myślałeś. 503 00:40:45,779 --> 00:40:48,073 - Jak to możliwe? - Co mam powiedzieć? 504 00:40:48,156 --> 00:40:49,575 Nie chcę, byś coś mówił. 505 00:40:49,658 --> 00:40:52,494 Że to była pułapka od samego początku? 506 00:40:54,830 --> 00:40:55,831 A jeśli tak było? 507 00:40:57,457 --> 00:41:00,502 - Co? - Pułapka. Tylko w jakim celu? 508 00:41:03,172 --> 00:41:05,048 Weź to. Weź paszporty. 509 00:41:05,132 --> 00:41:06,633 Znajdź swojego ojca. 510 00:41:07,384 --> 00:41:08,510 To nie oczywiste? 511 00:41:09,720 --> 00:41:11,555 Od samego początku tego ode mnie chcieli. 512 00:41:12,514 --> 00:41:14,516 Odkąd pojawili się w tym domu, 513 00:41:15,350 --> 00:41:17,144 chcieli, żebym znalazł mojego ojca. 514 00:41:20,439 --> 00:41:21,815 Więc to zrobiłem. 515 00:41:35,621 --> 00:41:38,665 JEŚLI TY LUB KTOŚ, KOGO ZNASZ, POTRZEBUJECIE POMOCY, 516 00:41:38,749 --> 00:41:40,542 ODWIEDŹ STRONĘ APPLE.COM/HERETOHELP 517 00:42:30,300 --> 00:42:32,302 Napisy: Agnieszka Otawska