1 00:00:36,495 --> 00:00:39,414 Fui à antiga pensão onde ele morava. 2 00:00:40,332 --> 00:00:41,583 Desculpe, defina "fui". 3 00:00:42,084 --> 00:00:43,085 Entrei. 4 00:00:45,087 --> 00:00:46,880 Alguém deixou? 5 00:00:47,464 --> 00:00:49,049 Porta destrancada. Isso ajuda? 6 00:00:49,132 --> 00:00:51,385 Não. É arrombamento. 7 00:00:51,468 --> 00:00:52,678 Opa. 8 00:00:52,761 --> 00:00:54,805 O que está fazendo, Rya? 9 00:00:55,305 --> 00:00:58,433 Bem, achei isto na lareira. 10 00:01:03,730 --> 00:01:06,650 Você a reconhece? 11 00:01:08,318 --> 00:01:10,195 A garota do Rockefeller Center. 12 00:01:10,279 --> 00:01:13,574 Se a descrição bater, é a garota do Rockefeller Center. 13 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 Espere aí. 14 00:01:23,041 --> 00:01:27,671 O que… Acha que são as vítimas? 15 00:02:52,214 --> 00:02:54,216 INSPIRADA NO LIVRO THE MINDS OF BILLY MILLIGAN 16 00:02:54,299 --> 00:02:55,300 DE DANIEL KEYES 17 00:03:03,141 --> 00:03:09,815 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 18 00:03:32,129 --> 00:03:33,755 Não quer mesmo uma Coca? 19 00:03:34,715 --> 00:03:37,050 Sabe que nem são 8h da manhã, né? 20 00:03:37,926 --> 00:03:38,927 E daí? 21 00:03:42,890 --> 00:03:45,392 Só tocamos no assunto se você quiser. 22 00:03:47,561 --> 00:03:49,396 Podemos ficar aqui em silêncio. 23 00:03:50,814 --> 00:03:52,941 Quem sai na chuva é pra se molhar. 24 00:03:55,110 --> 00:03:56,361 Minha mãe dizia isso. 25 00:03:56,862 --> 00:03:58,197 Ela é uma mulher sábia. 26 00:03:59,114 --> 00:04:01,033 Foi quanto tempo antes do incidente? 27 00:04:02,201 --> 00:04:03,452 Podemos não chamar assim? 28 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 O que prefere? O tiroteio? 29 00:04:09,499 --> 00:04:10,501 Não. 30 00:04:12,794 --> 00:04:13,795 Foi uma semana. 31 00:04:16,464 --> 00:04:17,925 Mas não falaram disso? 32 00:04:19,176 --> 00:04:21,053 - Ainda não. - Por que não? 33 00:04:21,136 --> 00:04:25,766 Acho que foi o que ela me disse que me deu a ideia em primeiro lugar. 34 00:04:29,561 --> 00:04:30,562 O quê? 35 00:04:32,564 --> 00:04:35,067 Se a gente não tivesse saído naquela manhã, 36 00:04:35,817 --> 00:04:37,736 nada disso aconteceria. 37 00:04:38,612 --> 00:04:40,906 Gosto de um cara. Jerome. 38 00:04:42,199 --> 00:04:45,994 Saio com ele e gosto muito dele. 39 00:04:48,038 --> 00:04:50,374 Ele gosta de mim. Quem não gostaria? 40 00:04:51,166 --> 00:04:52,334 Quem não gostaria? 41 00:04:54,461 --> 00:04:57,673 Sempre que a gente se pega, faço muita merda. 42 00:04:59,716 --> 00:05:01,885 O "se pega" quer dizer transar. 43 00:05:02,886 --> 00:05:04,972 Obrigado sincero pela explicação. 44 00:05:07,266 --> 00:05:12,479 Quando começam a gostar assim de mim, eu fico fria. 45 00:05:14,648 --> 00:05:16,567 Até meu corpo fica frio. 46 00:05:17,359 --> 00:05:20,863 É como ficar presa numa caixa metálica e ir encolhendo. 47 00:05:21,864 --> 00:05:25,617 Sinto dentro de mim, e não consigo respirar. 48 00:05:26,243 --> 00:05:28,495 Só sinto isso. O resto some. 49 00:05:31,331 --> 00:05:32,708 Se eu não sair, morro. 50 00:05:36,795 --> 00:05:39,006 Só acontece quando gosto de verdade, 51 00:05:39,089 --> 00:05:43,010 então sexo casual rola numa boa. 52 00:05:45,220 --> 00:05:46,305 O que houve com você? 53 00:05:47,556 --> 00:05:49,433 Ora, adivinhar é fácil. 54 00:05:49,516 --> 00:05:51,643 Não é nada complicado. 55 00:05:58,275 --> 00:05:59,276 Quem foi? 56 00:06:00,694 --> 00:06:01,945 Um amigo do meu pai. 57 00:06:02,029 --> 00:06:03,739 Entrou no meu quarto à noite. 58 00:06:04,364 --> 00:06:06,992 O lance é que ele foi muito legal. 59 00:06:08,994 --> 00:06:11,163 Não me disse que me amava e tal. 60 00:06:16,084 --> 00:06:17,920 - Sinto muito. - Tudo bem. Eu entendo. 61 00:06:18,003 --> 00:06:20,214 Deve me achar muito nojenta, né? 62 00:06:21,882 --> 00:06:26,762 Como eu disse… eu entendo. 63 00:06:28,847 --> 00:06:30,432 Fale mais, Danny Sullivan. 64 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 Meu irmão, quando ele era criança. 65 00:06:35,646 --> 00:06:37,272 Não sabia que tinha irmão. 66 00:06:38,190 --> 00:06:40,817 Eu não tenho mais. 67 00:06:43,820 --> 00:06:46,573 Acho que um dia o Adam não aguentou mais. 68 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Sinto muitíssimo. 69 00:06:51,411 --> 00:06:53,163 Não costumo pensar nisso. 70 00:06:54,581 --> 00:06:58,043 Eu penso. Ele sempre está em cima de mim. 71 00:06:59,878 --> 00:07:00,879 Viu o que fiz? 72 00:07:01,463 --> 00:07:02,840 Deu pra notar. 73 00:07:05,509 --> 00:07:08,178 Sinto a respiração dele sobre meu ombro. 74 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 Sinto o cheiro dele, 75 00:07:12,182 --> 00:07:15,644 e é aí que a caixa metálica aparece e ele fica preso em mim. 76 00:07:16,478 --> 00:07:17,980 Jesus Cristo. 77 00:07:18,814 --> 00:07:20,482 Não ofereceu ajuda até agora. 78 00:07:23,569 --> 00:07:25,070 Por isso sempre corro. 79 00:07:26,738 --> 00:07:29,324 Só que nunca corro pra longe o bastante. 80 00:07:33,495 --> 00:07:36,081 Eu faria qualquer coisa pra ele desaparecer. 81 00:07:50,846 --> 00:07:54,016 Não está na hora de falar sobre o que aconteceu ao Adam? 82 00:07:57,269 --> 00:07:58,270 Não. 83 00:08:03,317 --> 00:08:06,653 Certo, Danny. Qual era o seu plano? 84 00:08:09,656 --> 00:08:11,575 Dar uma segunda chance pra Ari… 85 00:08:14,494 --> 00:08:15,495 ser feliz. 86 00:08:17,998 --> 00:08:19,124 E pra mim também. 87 00:08:19,208 --> 00:08:22,002 Você também? Como assim? 88 00:08:22,920 --> 00:08:24,046 Uma segunda chance… 89 00:08:26,215 --> 00:08:27,299 pra salvar alguém. 90 00:08:29,384 --> 00:08:32,596 Vai, Danny. Manda de três. 91 00:08:36,225 --> 00:08:38,644 - Boa. Por pouco. - Danny, você ligou? 92 00:08:39,645 --> 00:08:40,729 E aí, Jonny? 93 00:08:41,980 --> 00:08:44,942 - Ei, eu vou pegar água. - Está bem. 94 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 Mike. 95 00:08:48,278 --> 00:08:49,278 Oi. 96 00:08:49,279 --> 00:08:50,280 E aí, Danny? 97 00:08:54,117 --> 00:08:56,453 A gente pode falar com o cara? 98 00:08:56,537 --> 00:08:57,538 O quê? 99 00:08:58,705 --> 00:09:00,040 Foi por isso que me chamou. 100 00:09:01,208 --> 00:09:03,418 Você reinveste. Cuido do suprimento. 101 00:09:03,502 --> 00:09:05,462 - Divisão de trabalho. - É, eu sei. 102 00:09:05,546 --> 00:09:08,549 E se eu quisesse comprar algo além de fumo? 103 00:09:08,632 --> 00:09:12,719 O quê? Cocaína? Eu posso arrumar pó. Vamos começar a vender? 104 00:09:12,803 --> 00:09:14,596 Não, Jonny. Não é pra vender coca. 105 00:09:14,680 --> 00:09:17,140 Só quero falar com ele, tá? 106 00:09:18,392 --> 00:09:20,602 - Ele mora no Brooklyn agora. - Eu sei. 107 00:09:20,686 --> 00:09:23,355 Jonny, preciso muito falar com ele. 108 00:09:23,438 --> 00:09:26,316 A gente veio aqui pra conversar ou jogar basquete? 109 00:09:26,400 --> 00:09:28,318 - Já vou. - Você é a grana. 110 00:09:28,402 --> 00:09:29,903 - No trem às 15h. - Valeu. 111 00:09:29,987 --> 00:09:31,905 - Não diz pro Mike. - Vamos entrar. 112 00:09:36,118 --> 00:09:39,121 Passe a bola. Vamos. Arremessa. Muito bem. 113 00:10:09,735 --> 00:10:12,613 Ele não te vê faz tempo. Eu falo, tá? 114 00:10:13,113 --> 00:10:14,781 Falou que eu vinha, né? 115 00:10:17,201 --> 00:10:20,996 Olha quem veio. Saudade de mim? 116 00:10:24,958 --> 00:10:25,959 Vamos entrar. 117 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 - Como é que vai? - Cale a boca. 118 00:10:48,815 --> 00:10:49,816 O que você quer? 119 00:10:50,484 --> 00:10:52,361 O trato é sexta. Hoje não é sexta. 120 00:10:55,364 --> 00:10:56,365 Senta aí. 121 00:10:58,784 --> 00:10:59,910 Foi mal. 122 00:11:06,834 --> 00:11:09,336 - Quer um pega? - Não. 123 00:11:09,419 --> 00:11:10,879 Tem algo da pesada aí. 124 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Obrigado, valeu. 125 00:11:13,215 --> 00:11:14,550 O que você quer? 126 00:11:15,050 --> 00:11:17,052 Falou em coisa nova. Cocaína? 127 00:11:17,594 --> 00:11:20,973 O lucro é maior, mas preciso de um sinal maior 128 00:11:21,056 --> 00:11:22,641 pra eu descolar o lance. 129 00:11:24,685 --> 00:11:26,520 - Arruma uma arma? - Quê? 130 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 - O que é isso? - Danny, é sério? 131 00:11:28,605 --> 00:11:29,857 Por que acha que arrumo? 132 00:11:29,940 --> 00:11:31,483 - Eu pago. - Pode pagar? 133 00:11:31,567 --> 00:11:32,651 Sim, eu pago. 134 00:11:32,734 --> 00:11:33,735 Verdade? 135 00:11:35,904 --> 00:11:36,821 Armando pra mim? 136 00:11:36,822 --> 00:11:38,073 - De jeito nenhum. - Nunca… 137 00:11:38,156 --> 00:11:39,408 Quieto. Estou pensando. 138 00:11:46,790 --> 00:11:47,791 Quer uma arma? 139 00:11:49,042 --> 00:11:51,336 Eu tenho, mas é cara. 140 00:11:58,260 --> 00:12:00,387 Vai custar mais do que grana, chorão. 141 00:12:01,430 --> 00:12:02,556 - Não. - Calado. 142 00:12:05,225 --> 00:12:07,102 Lá vem o doido. 143 00:12:11,064 --> 00:12:12,733 Tenho 350 paus aqui. 144 00:12:14,651 --> 00:12:15,819 Só grana não dá. 145 00:12:21,867 --> 00:12:22,910 Não posso. 146 00:12:23,827 --> 00:12:24,828 Não pode? 147 00:12:25,704 --> 00:12:27,706 Estou olhando pra sua boca agora 148 00:12:27,789 --> 00:12:29,958 e já saquei tudo. 149 00:12:34,588 --> 00:12:36,465 Eu me enganei. Desculpe o incômodo. 150 00:12:36,548 --> 00:12:38,133 Opa. 151 00:12:39,218 --> 00:12:42,429 Não se desculpe. Senta aí. 152 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 Senta. 153 00:12:59,488 --> 00:13:01,323 Por favor, não pode só vender? 154 00:13:02,574 --> 00:13:04,451 Esclarecendo. Veio aqui. 155 00:13:04,535 --> 00:13:06,245 Pede uma arma de fogo 156 00:13:07,371 --> 00:13:09,831 - e me ofende. - Não quis ofender. 157 00:13:09,915 --> 00:13:12,251 Fez isso, Danny. Está me ofendendo. 158 00:13:13,627 --> 00:13:15,170 Quer a arma ou não? 159 00:13:20,175 --> 00:13:21,718 - Uma punheta. - Não, Danny. 160 00:13:21,802 --> 00:13:24,596 Como é que é? Não tenho o dia todo. 161 00:13:25,097 --> 00:13:26,890 Toco uma punheta pra você. 162 00:13:26,974 --> 00:13:28,475 Toca uma punheta? 163 00:13:29,935 --> 00:13:32,229 Olha só quem está cheio de frescura. 164 00:13:34,147 --> 00:13:36,149 Certo. Uma punheta. 165 00:14:01,550 --> 00:14:03,427 Meu amigo não quer safadeza aqui. 166 00:14:06,054 --> 00:14:07,055 Vamos lá. 167 00:14:21,320 --> 00:14:23,947 Que palhaçada, Danny. Não gosta de homem. 168 00:14:24,031 --> 00:14:27,201 Isso não vai me tornar gay. Preciso muito da arma. 169 00:14:27,284 --> 00:14:29,494 - Por quê? - Confia em mim. 170 00:14:29,995 --> 00:14:32,497 "Confia em mim"? Que porra quer dizer com isso? 171 00:14:32,581 --> 00:14:35,709 Conheço o Angelo. Não se aproxime dele assim. 172 00:14:36,251 --> 00:14:38,962 Pra que esse cochicho? Silêncio. Estamos na rua. 173 00:14:39,505 --> 00:14:40,506 Vamos pra casa. 174 00:14:42,633 --> 00:14:44,134 - Danny. - É ciúme? 175 00:14:44,676 --> 00:14:49,640 Foda-se. Faça a bosta que quiser. Estou fora. 176 00:14:54,311 --> 00:14:55,562 Está vindo ou não? 177 00:14:59,650 --> 00:15:00,817 Sim. Espere. 178 00:15:30,472 --> 00:15:32,307 Venha cá. É mais privado. 179 00:15:34,476 --> 00:15:35,477 CONSTRUÇÃO 180 00:15:37,980 --> 00:15:39,022 NÃO ENTRE! 181 00:15:42,192 --> 00:15:43,527 Quer mesmo isso, é? 182 00:15:47,447 --> 00:15:48,448 Cadê a grana? 183 00:15:49,116 --> 00:15:50,492 Sim. Aqui. 184 00:15:53,287 --> 00:15:56,039 Quer mesmo essa arma, hein? Precisa dela? 185 00:15:56,123 --> 00:15:57,749 Sim, eu preciso. 186 00:15:59,251 --> 00:16:03,046 Muito bem. Vamos lá. Sabe o que quero. 187 00:16:05,507 --> 00:16:08,051 Não. Ajoelhe-se. 188 00:16:10,012 --> 00:16:11,138 Quero que chupe. 189 00:16:13,432 --> 00:16:14,725 Disse que eu podia… 190 00:16:14,808 --> 00:16:18,896 Chorão, não me diga que porra falei. 191 00:16:21,148 --> 00:16:26,987 Estou dizendo que quero que você chupe. 192 00:16:27,070 --> 00:16:28,071 Entendeu? 193 00:16:30,157 --> 00:16:34,953 Abra essa boquinha linda. Abra. Abra essa boca linda. 194 00:16:35,037 --> 00:16:39,416 Isso. Ajoelhe, como eu falei. 195 00:16:41,293 --> 00:16:42,294 De joelho! 196 00:16:44,296 --> 00:16:46,673 Isso, vamos lá. 197 00:16:47,841 --> 00:16:49,259 Isso. 198 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 Sabe o que fazer. 199 00:16:53,096 --> 00:16:55,265 - Não sei… - Você que sabe, anormal. 200 00:16:58,352 --> 00:16:59,561 Por favor. 201 00:16:59,645 --> 00:17:00,646 Me escute. 202 00:17:00,729 --> 00:17:03,857 Se gritar, estouro sua cabeça, cacete. 203 00:17:03,941 --> 00:17:05,025 Ouviu? 204 00:17:05,108 --> 00:17:08,612 A polícia não vai ligar. Será uma bicha a menos pra eles. 205 00:17:08,694 --> 00:17:12,031 - Eu só faria o trabalho deles, certo? - Certo. 206 00:17:16,161 --> 00:17:20,332 Abra. É. Isso aí. 207 00:17:21,791 --> 00:17:22,792 Agora manda bala. 208 00:17:26,463 --> 00:17:28,757 Abra essa boca linda, cacete. 209 00:17:36,515 --> 00:17:38,016 Meu nariz! 210 00:17:38,100 --> 00:17:39,726 - Corre! - Meu nariz! 211 00:17:39,810 --> 00:17:41,061 Meu nariz! 212 00:17:41,728 --> 00:17:43,230 - Quebrou meu nariz! - Vai. 213 00:17:51,947 --> 00:17:53,615 - É o nosso? - Sim. Entra. 214 00:17:56,743 --> 00:17:57,744 Puta merda. 215 00:18:04,543 --> 00:18:05,836 - Merda. - Pegou? 216 00:18:05,919 --> 00:18:06,920 Peguei. 217 00:18:07,004 --> 00:18:08,005 Eu peguei. 218 00:18:11,008 --> 00:18:12,759 Ai, meu Deus. 219 00:18:14,636 --> 00:18:16,346 Viu a cara dele, meu? 220 00:18:16,430 --> 00:18:19,308 O nariz estraçalhado. Tipo, "meu nariz". 221 00:18:19,391 --> 00:18:22,060 - Ai, meu Deus. - Estava esguichando. Merda. 222 00:18:22,144 --> 00:18:24,146 Não acredito que voltou, cara. 223 00:18:49,796 --> 00:18:50,797 Oi. 224 00:18:50,881 --> 00:18:51,882 Oi. 225 00:18:52,758 --> 00:18:53,759 Muito bem… 226 00:18:56,678 --> 00:18:58,013 Por que está estranho? 227 00:19:01,141 --> 00:19:02,142 Como assim? 228 00:19:04,394 --> 00:19:05,395 Aonde foi? 229 00:19:08,565 --> 00:19:09,566 Lugar nenhum. 230 00:19:13,487 --> 00:19:14,738 Pegar seu presente. 231 00:19:17,991 --> 00:19:19,743 Só porque a gente conversou 232 00:19:19,826 --> 00:19:21,370 não viramos namoradinhos. 233 00:19:25,040 --> 00:19:26,041 Está bem. Mostra. 234 00:19:37,761 --> 00:19:38,762 Puta merda. 235 00:19:39,721 --> 00:19:40,722 Não era pra usar. 236 00:19:41,515 --> 00:19:43,976 Era só pra ela se sentir segura, 237 00:19:44,601 --> 00:19:46,228 e eu queria ajudá-la. 238 00:19:46,311 --> 00:19:47,521 Era apenas para ter. 239 00:19:48,689 --> 00:19:52,192 - Gostou? - Esse é o meu presente? 240 00:19:55,612 --> 00:19:56,613 Sim. 241 00:19:57,739 --> 00:19:59,449 Pra que preciso de arma? 242 00:19:59,992 --> 00:20:05,539 Pra não viver assustada. Caso ele volte, sabe? 243 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 É estranhamente legal. 244 00:20:12,546 --> 00:20:15,507 Roubou uma arma pra Ariana, não pra usar? 245 00:20:15,591 --> 00:20:19,970 Sei o que parece, mas é a verdade. 246 00:20:26,143 --> 00:20:27,144 Bangue. 247 00:20:31,982 --> 00:20:32,983 Bangue. 248 00:20:36,236 --> 00:20:37,237 Bangue. 249 00:20:41,909 --> 00:20:43,160 Mãos ao alto, bosta. 250 00:20:46,496 --> 00:20:48,415 Vou estourar sua cabeça. 251 00:20:57,216 --> 00:20:58,217 Eu não quero. 252 00:21:01,553 --> 00:21:02,804 Livre-se dela, tá? 253 00:21:07,351 --> 00:21:09,144 Tentou se livrar dela? 254 00:21:11,939 --> 00:21:12,940 Não. 255 00:21:14,107 --> 00:21:18,153 Tá. Vou rever o que me disse. 256 00:21:20,447 --> 00:21:22,157 - Agrediu uma pessoa… - Foi o Jonny. 257 00:21:22,241 --> 00:21:25,536 …pra roubar uma arma que não pretendia usar… 258 00:21:27,579 --> 00:21:30,332 mas que a manteve até a usar no tiroteio. 259 00:21:30,415 --> 00:21:32,292 Não atirei em ninguém. 260 00:21:32,376 --> 00:21:33,877 Percebe que, para mim, 261 00:21:33,961 --> 00:21:38,799 tudo isso parece ter sido ideia sua? 262 00:21:48,141 --> 00:21:49,560 Jesus Cristo! 263 00:21:49,643 --> 00:21:52,354 - Bom dia. - Porra. Bom dia. 264 00:21:52,437 --> 00:21:53,939 Melhor não deixar verem. 265 00:21:54,022 --> 00:21:55,816 É do Angelo, imagino? 266 00:21:56,942 --> 00:21:58,485 Jonny contou tudo. 267 00:21:59,945 --> 00:22:01,905 O moleque é corajoso. 268 00:22:01,989 --> 00:22:04,908 Burro como uma porta, mas corajoso. 269 00:22:05,534 --> 00:22:07,870 Não é melhor trocar a roupa? 270 00:22:09,037 --> 00:22:11,039 Se espera transar de verdade. 271 00:22:14,710 --> 00:22:15,919 Do que está falando? 272 00:22:16,420 --> 00:22:17,421 Annabelle. 273 00:22:18,755 --> 00:22:20,215 Você falou quinta cedo. 274 00:22:22,217 --> 00:22:23,343 Annabelle está vindo? 275 00:22:24,428 --> 00:22:25,679 Isso é comum? 276 00:22:27,431 --> 00:22:29,516 É comum esquecer coisas? 277 00:22:30,058 --> 00:22:31,852 Por que fica perguntando isso? 278 00:22:33,270 --> 00:22:34,855 Pessoas vivem esquecendo. 279 00:22:34,938 --> 00:22:36,857 Minha memória não é grande coisa. 280 00:22:39,943 --> 00:22:41,904 Não vai anotar no bloquinho? 281 00:22:43,906 --> 00:22:44,907 Não. 282 00:22:59,505 --> 00:23:00,506 Bom dia. 283 00:23:01,590 --> 00:23:04,092 Oi, entra. 284 00:23:09,389 --> 00:23:10,849 O que faremos hoje? 285 00:23:14,353 --> 00:23:15,354 Uma pipa? 286 00:23:15,437 --> 00:23:18,190 Uma pipa pede mais entusiasmo. 287 00:23:19,650 --> 00:23:22,152 Desculpe. Não sou fã. 288 00:23:24,321 --> 00:23:25,697 Todo mundo é. 289 00:23:25,781 --> 00:23:27,115 Parece que não todos. 290 00:23:30,035 --> 00:23:31,036 Duro na queda, é? 291 00:23:34,790 --> 00:23:35,999 Vou te convencer. 292 00:23:36,959 --> 00:23:39,878 Improvável. Pipas não são… 293 00:23:46,635 --> 00:23:47,678 Eu adoro pipas. 294 00:23:48,428 --> 00:23:50,138 Sim. Como esperado. 295 00:23:54,184 --> 00:23:55,936 Agora é universitária. 296 00:23:56,019 --> 00:23:57,271 Sou. 297 00:23:57,354 --> 00:23:58,522 Está gostando? 298 00:23:59,106 --> 00:24:01,775 Estou. Só não é o que esperava. 299 00:24:06,321 --> 00:24:07,322 Queria fazer? 300 00:24:10,075 --> 00:24:11,451 Sim, queria. 301 00:24:13,036 --> 00:24:14,204 Aí não quis mais. 302 00:24:15,789 --> 00:24:17,291 Por que largou a escola? 303 00:24:19,793 --> 00:24:22,546 Não, só deixou de ser algo que ia acontecer. 304 00:24:26,008 --> 00:24:27,217 Seu cadarço. 305 00:24:27,301 --> 00:24:28,302 Ai, merda. 306 00:24:28,385 --> 00:24:29,386 Deixa comigo. 307 00:24:29,469 --> 00:24:30,470 Valeu. 308 00:24:31,680 --> 00:24:33,891 Você ainda pode fazer. 309 00:24:34,600 --> 00:24:36,518 - Você acha? - Acho. 310 00:24:39,855 --> 00:24:42,065 Me ajuda a levantar. Minha bunda dormiu. 311 00:24:44,818 --> 00:24:47,571 - Pronto pra empinar pipa? - Claro. Ok. 312 00:24:48,363 --> 00:24:49,364 Ok. 313 00:24:52,868 --> 00:24:54,286 Eu não tinha certeza. 314 00:24:55,287 --> 00:24:56,747 Meu pai é que insistiu. 315 00:24:57,956 --> 00:24:59,458 - Pra faculdade? - É. 316 00:25:00,709 --> 00:25:01,960 Acabou sendo bem legal. 317 00:25:03,253 --> 00:25:04,379 Você gostaria. 318 00:25:04,463 --> 00:25:06,089 Gosto da ideia de fazer faculdade. 319 00:25:06,632 --> 00:25:08,342 - Sério? - Seria legal. 320 00:25:08,842 --> 00:25:09,843 O que faria? 321 00:25:12,054 --> 00:25:13,055 Eu desenhava muito. 322 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 - Eu me lembro. - Ainda desenho. 323 00:25:15,516 --> 00:25:17,601 Talvez me formar em arte. Não sei. 324 00:25:18,393 --> 00:25:19,394 Seria bacana. 325 00:25:23,440 --> 00:25:26,151 Danny Sullivan, artista famoso. 326 00:25:27,236 --> 00:25:28,612 Soa bem. 327 00:25:29,613 --> 00:25:30,614 Nunca se sabe. 328 00:25:31,406 --> 00:25:32,407 Poderia acontecer. 329 00:25:33,825 --> 00:25:36,787 Anda! Vamos, pessoa da pipa! 330 00:25:49,383 --> 00:25:50,384 Ai, meu Deus. 331 00:25:53,637 --> 00:25:55,013 Ah, merda. Ah, nossa… 332 00:25:55,097 --> 00:25:58,225 Ai, meu Deus. Merda. 333 00:25:58,934 --> 00:26:00,561 Vai! 334 00:26:02,688 --> 00:26:05,649 É oficial. Agora sou fã de pipa. 335 00:26:06,441 --> 00:26:07,442 Eu te disse. 336 00:26:08,735 --> 00:26:09,820 Tem alguém em casa? 337 00:26:10,529 --> 00:26:11,530 Espero que não. 338 00:26:31,550 --> 00:26:33,760 Feche a boca. É indecente. 339 00:26:34,511 --> 00:26:35,721 Seque, por favor. 340 00:26:35,804 --> 00:26:38,056 Sim, senhora. Quer cerveja? 341 00:26:39,474 --> 00:26:40,684 Tem algo mais forte? 342 00:26:40,767 --> 00:26:43,812 - Claro. É só… - Espere, em cima da geladeira, né? 343 00:26:44,438 --> 00:26:46,064 - É. - Lembro da sua festa. 344 00:26:47,232 --> 00:26:49,484 Tomara que não tenha mesmo ninguém. 345 00:26:50,694 --> 00:26:51,737 Ok. 346 00:26:55,782 --> 00:26:56,825 Meu Deus. 347 00:26:59,328 --> 00:27:00,662 Annabelle, você achou? 348 00:27:01,955 --> 00:27:03,123 Annabelle? 349 00:27:08,962 --> 00:27:09,963 Annabelle? 350 00:27:12,132 --> 00:27:13,217 Você fez isso? 351 00:27:15,928 --> 00:27:17,679 Sim, mas não é nada. 352 00:27:17,763 --> 00:27:19,431 - É só… - São incríveis. 353 00:27:20,766 --> 00:27:26,355 - Sério? - Sim. Porra. É. Uau. 354 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 É a minha mãe. 355 00:27:28,899 --> 00:27:29,900 Uau. 356 00:27:31,026 --> 00:27:32,069 Tem alguém vindo. 357 00:27:32,152 --> 00:27:33,946 - Não ouvi. - Pegue as calças. 358 00:27:34,029 --> 00:27:35,405 - Pegue. Vai. - Ok. 359 00:27:36,281 --> 00:27:37,783 - Vai logo. - Calça! 360 00:27:45,707 --> 00:27:47,292 Conhece o Lucian Freud? 361 00:27:48,585 --> 00:27:49,962 É um pintor. 362 00:27:51,380 --> 00:27:53,215 Vamos à biblioteca amanhã? 363 00:27:54,591 --> 00:27:55,884 Posso mostrar umas coisas. 364 00:27:58,470 --> 00:27:59,596 Sim, eu ia adorar. 365 00:28:00,472 --> 00:28:01,515 Sério? 366 00:28:01,598 --> 00:28:02,599 É. 367 00:28:04,268 --> 00:28:05,269 Ok. 368 00:28:16,572 --> 00:28:19,366 Um amigo do meu pai é professor de arte na Baruch. 369 00:28:21,118 --> 00:28:22,452 Posso mostrar isso? 370 00:28:24,371 --> 00:28:25,372 Sério? 371 00:28:27,875 --> 00:28:29,084 Você vive falando isso. 372 00:28:33,630 --> 00:28:34,715 Eu me sinto assim. 373 00:28:37,843 --> 00:28:38,844 Tudo bem. 374 00:28:41,305 --> 00:28:42,890 Você é muito bom, Danny. 375 00:28:49,188 --> 00:28:50,189 Obrigado. 376 00:28:59,990 --> 00:29:00,991 Tudo bem. 377 00:29:13,420 --> 00:29:17,716 - Preciso tomar banho antes. Tudo bem? - Sim. 378 00:29:19,426 --> 00:29:20,427 Ok. 379 00:29:21,094 --> 00:29:22,179 Tem uma camiseta? 380 00:29:23,972 --> 00:29:25,557 Claro. Tem ali. 381 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 Ok. 382 00:29:31,813 --> 00:29:34,441 Não nessa. Desculpe, essa é… É. 383 00:29:35,108 --> 00:29:37,945 O que tem aí? Revista de sacanagem? 384 00:30:05,597 --> 00:30:06,598 Danny? 385 00:30:50,309 --> 00:30:53,228 Danny, o que aconteceu naquela noite? 386 00:30:55,397 --> 00:30:57,232 Nós apenas dormimos. 387 00:30:59,067 --> 00:31:00,485 Qual é, Danny? 388 00:31:01,737 --> 00:31:03,155 O que aconteceu na casa? 389 00:32:15,352 --> 00:32:17,229 Cadê você, seu anormal? 390 00:32:22,276 --> 00:32:23,944 Quebrou meu nariz, caralho. 391 00:32:24,528 --> 00:32:26,572 Ai, merda. Annabelle. 392 00:32:28,323 --> 00:32:29,323 Annabelle. 393 00:32:29,741 --> 00:32:31,743 - Annabelle, acorda. - Quê? 394 00:32:31,827 --> 00:32:33,412 - Que foi? Tudo bem? - Sim. Levanta. 395 00:32:33,495 --> 00:32:34,705 Dan, cadê você? 396 00:32:34,788 --> 00:32:35,873 - Quem é? - Esquece. 397 00:32:35,956 --> 00:32:37,291 - O que houve? - No armário. 398 00:32:37,374 --> 00:32:38,959 - Estou com medo. - Tudo bem. 399 00:32:39,042 --> 00:32:40,586 - No armário. - O que… Fale. 400 00:32:40,669 --> 00:32:41,920 - O que houve? - Olha. 401 00:32:42,004 --> 00:32:43,630 Por favor, pare de falar. 402 00:32:43,714 --> 00:32:46,383 Ele veio atrás de mim, não de você. Fique aqui. 403 00:32:47,426 --> 00:32:48,552 Você ficará bem. 404 00:32:48,635 --> 00:32:49,720 - Tudo bem. - Ok. 405 00:32:51,221 --> 00:32:52,598 Estou te ouvindo aí! 406 00:32:59,229 --> 00:33:02,357 Quero minha arma e quero sua bunda, caralho! 407 00:33:03,233 --> 00:33:04,276 Porra. 408 00:33:13,660 --> 00:33:15,495 Angelo, vou devolver a arma. 409 00:33:15,579 --> 00:33:17,915 Pode ficar. Eu só… Merda. Porra. 410 00:33:19,625 --> 00:33:21,293 Foi mal, tá. Sinto muito. Eu… 411 00:33:21,793 --> 00:33:23,170 Sente? 412 00:33:23,253 --> 00:33:25,214 Sente, filho da puta? Vai ver só. 413 00:33:36,642 --> 00:33:38,227 Não se esconda. 414 00:33:43,565 --> 00:33:45,400 Só vai piorar tudo. 415 00:33:54,910 --> 00:33:57,162 - O que temos aqui? - Não! 416 00:33:57,246 --> 00:33:59,623 - Porra… É. Cale essa boca. - Não! 417 00:33:59,706 --> 00:34:02,543 - Danny, arma, já. - Quem é você, cacete? 418 00:34:04,753 --> 00:34:08,257 - Danny! - O que temos aqui? 419 00:34:31,947 --> 00:34:34,699 - Era isso que queria, é? - Por favor. 420 00:34:35,534 --> 00:34:36,534 Não, por favor. 421 00:34:37,870 --> 00:34:38,996 Quem é o chorão? 422 00:34:40,539 --> 00:34:42,498 - Quem é? - Não. 423 00:34:42,583 --> 00:34:45,377 Não. 424 00:34:49,339 --> 00:34:50,632 Você é o chorão. 425 00:34:55,344 --> 00:34:56,554 Mijou em si mesmo. 426 00:35:02,644 --> 00:35:03,854 - Corre! - Ok. 427 00:35:06,815 --> 00:35:08,192 Está segura agora. 428 00:35:13,488 --> 00:35:15,574 Annabelle, está tudo bem. 429 00:35:15,657 --> 00:35:17,659 Está segura. Ele se foi. 430 00:35:19,119 --> 00:35:20,454 - Annabelle… - Não me toque. 431 00:35:20,537 --> 00:35:22,456 - Não… Sai! - Está segura. Tudo bem. 432 00:35:22,539 --> 00:35:23,707 Cai fora! 433 00:35:25,667 --> 00:35:27,336 - Por favor. - Afaste-se! 434 00:35:27,419 --> 00:35:29,421 - Me deixa! - Moleque idiota! 435 00:35:30,088 --> 00:35:31,882 - Trouxe uma arma? - Yitzhak… 436 00:35:31,965 --> 00:35:33,926 Por quê? Olha o que provocou! 437 00:35:34,009 --> 00:35:35,886 - O que foi? - Ele trouxe uma arma! 438 00:35:35,969 --> 00:35:36,970 Foi pra mim. 439 00:35:37,596 --> 00:35:38,722 Também está nisso? 440 00:35:38,805 --> 00:35:40,516 Desrespeitou a regra. Saia. 441 00:35:40,599 --> 00:35:41,600 - Yitzhak. - Desculpe. 442 00:35:41,683 --> 00:35:42,851 Não pode me expulsar. 443 00:35:42,935 --> 00:35:43,936 Hoje. 444 00:35:45,562 --> 00:35:46,562 Os dois. 445 00:35:53,695 --> 00:35:54,696 Sinto muito. 446 00:35:54,780 --> 00:35:57,658 Se lamentar não vai garantir uma casa, vai? 447 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 Merda. 448 00:36:26,186 --> 00:36:27,187 Oi. 449 00:36:28,814 --> 00:36:31,900 Danny, o que ainda faz nessa casa? 450 00:36:36,071 --> 00:36:37,406 Volte. Sua mãe tem saudade. 451 00:36:37,489 --> 00:36:38,824 Vamos conversar. 452 00:36:43,287 --> 00:36:44,288 A escolha é sua. 453 00:36:57,009 --> 00:36:58,010 Sinto muito. 454 00:36:59,595 --> 00:37:01,471 Pedi pra ele te deixar também. 455 00:37:05,184 --> 00:37:07,352 Estava certo sobre a arma. 456 00:37:11,648 --> 00:37:12,649 Sério? 457 00:37:13,192 --> 00:37:14,651 Se sentiu manipulado 458 00:37:14,735 --> 00:37:17,446 pela Ariana a fazer o que ela queria? 459 00:37:18,071 --> 00:37:19,281 Na hora, não. 460 00:37:20,949 --> 00:37:21,950 E agora? 461 00:37:25,662 --> 00:37:26,663 Talvez. 462 00:37:27,331 --> 00:37:28,624 E se eu desse um fim? 463 00:37:29,124 --> 00:37:30,292 É, e se? 464 00:37:31,919 --> 00:37:35,797 E se eu soubesse que ele nunca mais viria atrás de mim? 465 00:37:38,550 --> 00:37:42,054 Aí você ia viver de verdade. 466 00:37:43,388 --> 00:37:44,389 É. 467 00:37:50,312 --> 00:37:52,689 Yitzhak esconde na gaveta de meias. 468 00:37:52,773 --> 00:37:53,941 Dá pra acreditar? 469 00:37:57,444 --> 00:37:58,862 Era só por precaução. 470 00:37:59,363 --> 00:38:00,781 E se eu não esperar? 471 00:38:01,448 --> 00:38:05,494 E se eu assustá-lo primeiro, pra ele nunca mais voltar? 472 00:38:07,746 --> 00:38:08,997 Mas só assustar, né? 473 00:38:10,290 --> 00:38:13,418 Pra valer. Sem ferir ninguém. 474 00:38:14,378 --> 00:38:16,296 Assustá-lo como ele me assustou. 475 00:38:17,256 --> 00:38:19,132 Não consigo fazer isso sozinha. 476 00:38:20,384 --> 00:38:23,929 Nunca dizem que, quando está fazendo uma loucura, 477 00:38:25,639 --> 00:38:27,307 na hora não parece loucura. 478 00:38:30,561 --> 00:38:32,271 Qual era exatamente o plano? 479 00:38:34,481 --> 00:38:36,525 Mostrar a arma. Atirar acima dele. 480 00:38:37,776 --> 00:38:39,027 Assustá-lo. 481 00:38:41,738 --> 00:38:45,993 O incidente com Angelo e Yitzhak expulsando você, 482 00:38:46,577 --> 00:38:51,582 é possível que você tenha achado que chegou ao limite? 483 00:38:52,457 --> 00:38:55,711 Talvez compelido a atacar? 484 00:38:57,546 --> 00:38:59,965 Falou de novo como se a culpa fosse só minha. 485 00:39:02,217 --> 00:39:04,344 Não fiz sozinho. Sabe disso. 486 00:39:05,762 --> 00:39:06,763 Obrigada. 487 00:39:09,600 --> 00:39:11,435 Ariana disse onde achar 488 00:39:12,394 --> 00:39:13,770 o homem que a estuprou? 489 00:39:18,066 --> 00:39:21,653 Ela disse que ele apostava às sextas após o trabalho. 490 00:39:23,238 --> 00:39:25,073 Não parece estranho? 491 00:39:25,157 --> 00:39:28,493 Não, por quê? Muita gente aposta lá. É… 492 00:39:29,536 --> 00:39:31,246 Só achei coincidência. 493 00:39:35,751 --> 00:39:36,877 Quem era? 494 00:39:40,964 --> 00:39:42,925 Ei! Pare! 495 00:39:44,468 --> 00:39:46,386 Danny, quem era? 496 00:39:56,438 --> 00:39:57,606 Era o Marlin. 497 00:39:59,024 --> 00:40:00,734 Como poderia ser o Marlin? 498 00:40:03,862 --> 00:40:05,906 Danny, que foi? Atire logo! 499 00:40:11,119 --> 00:40:12,454 Pergunto de novo. 500 00:40:13,539 --> 00:40:17,918 Como o estuprador da Ariana poderia ser o seu padrasto? 501 00:40:20,170 --> 00:40:21,171 Eu não sei. 502 00:40:23,465 --> 00:40:27,010 Achei que talvez o Marlin conhecesse o pai dela. 503 00:40:29,596 --> 00:40:33,767 Você e Ariana moravam na mesma casa, como? 504 00:40:35,227 --> 00:40:36,436 Por coincidência? 505 00:40:37,521 --> 00:40:39,690 Parece improvável, não é? 506 00:40:41,358 --> 00:40:43,944 Ora, Danny. Deve ter pensado nisso, né? 507 00:40:45,779 --> 00:40:48,073 - Como é possível? - O que quer que eu diga? 508 00:40:48,156 --> 00:40:49,575 Não quero que diga nada. 509 00:40:49,658 --> 00:40:52,494 Tudo foi uma armação desde o começo, isso? 510 00:40:54,830 --> 00:40:55,831 E se foi? 511 00:40:57,457 --> 00:41:00,502 - Quê? - Armação. Uma armação para quê? 512 00:41:03,172 --> 00:41:05,048 Pegue isto. Os passaportes. 513 00:41:05,132 --> 00:41:06,633 Encontre seu pai. 514 00:41:07,384 --> 00:41:08,510 Não é óbvio? 515 00:41:09,720 --> 00:41:11,555 Era o que queriam de mim. 516 00:41:12,514 --> 00:41:14,516 Desde que apareceram na casa, 517 00:41:15,350 --> 00:41:17,144 queriam que eu achasse meu pai. 518 00:41:20,439 --> 00:41:21,815 E foi o que fiz. 519 00:41:35,621 --> 00:41:38,665 Se você ou alguém que você conhece precisa de ajuda, 520 00:41:38,749 --> 00:41:40,542 acesse apple.com/heretohelp 521 00:42:30,300 --> 00:42:32,302 Legendas: Leandro Woyakoski