1 00:01:27,796 --> 00:01:29,798 {\an8}(根据小说《24个比利》改编) 2 00:01:29,798 --> 00:01:30,883 {\an8}(作者 丹尼尔凯斯) 3 00:02:32,361 --> 00:02:34,655 没关系 丹尼 4 00:02:36,406 --> 00:02:38,575 这会是一个过程 5 00:02:42,037 --> 00:02:45,290 我们来聊聊更早之前的事吧?好吗? 6 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 我们来聊聊... 7 00:02:56,969 --> 00:02:58,762 你小时候的事吧 8 00:03:02,015 --> 00:03:03,016 聊什么? 9 00:03:03,016 --> 00:03:07,104 你能跟我说说开心的日子吗? 10 00:03:08,272 --> 00:03:09,940 能跟我讲一个快乐的回忆吗? 11 00:03:13,068 --> 00:03:18,323 “14、15、16、17、18、19” 12 00:03:18,991 --> 00:03:20,742 我们打出了19次三振出局 13 00:03:20,742 --> 00:03:23,245 - 并获胜了 - 了不起 14 00:03:23,245 --> 00:03:24,830 史沃波打出两次全垒打 15 00:03:26,164 --> 00:03:27,374 但小熊队也赢了 16 00:03:27,374 --> 00:03:32,212 别替小熊队操心了 我跟你讲 丹 今年是我们的幸运年 17 00:03:32,713 --> 00:03:36,508 我能听见你们说话 “该睡觉了” 听不懂吗? 18 00:03:38,510 --> 00:03:40,470 你觉得伦敦有九频道吗? 19 00:03:40,470 --> 00:03:41,555 不知道 20 00:03:42,139 --> 00:03:43,849 伦敦很远 21 00:03:45,851 --> 00:03:49,104 我走了以后 你继续给他们加油 他们需要的 22 00:03:49,104 --> 00:03:50,522 克里昂 23 00:03:51,523 --> 00:03:54,234 - 琼斯走上击球位 - 克里昂 24 00:03:54,234 --> 00:03:57,404 - 詹金斯投球 - 克里昂 25 00:03:57,404 --> 00:03:59,781 挥棒 没打中 出局了 26 00:03:59,781 --> 00:04:00,866 什么? 27 00:04:00,866 --> 00:04:04,703 大都会队输了 因为丹尼沙利文的加油喊得不够响 28 00:04:05,495 --> 00:04:08,207 我会加油的 好吗?我会的 29 00:04:09,124 --> 00:04:11,001 爸爸很早就要来接我 30 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 我希望你不必走 31 00:04:18,509 --> 00:04:21,345 圣诞节的时候我会对你说同样的话 32 00:04:21,345 --> 00:04:24,181 你没事的 晚安 丹尼 33 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 晚安 亚当 34 00:04:35,734 --> 00:04:38,028 你们是双胞胎 对吗? 35 00:04:40,239 --> 00:04:42,282 我妈说我们就像连体儿 36 00:04:43,534 --> 00:04:44,743 确实如此 37 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 那是什么时候? 38 00:04:47,412 --> 00:04:49,873 我和弟弟当时在念小学 39 00:04:51,792 --> 00:04:54,878 是暑假的末尾 快要开学了 40 00:04:54,878 --> 00:04:57,506 那是你们俩第一次分开? 41 00:04:58,715 --> 00:04:59,800 对 42 00:05:02,052 --> 00:05:05,138 关键是...总是亚当在保护我 43 00:05:22,698 --> 00:05:23,907 进来吧 44 00:05:40,716 --> 00:05:41,925 (巧克力片曲奇饼) 45 00:05:41,925 --> 00:05:43,010 嗨 哥们 46 00:05:43,677 --> 00:05:44,887 嗨 比尔 47 00:05:44,887 --> 00:05:46,263 我们要买点吗? 48 00:05:46,263 --> 00:05:48,932 好啊 大概吧 49 00:05:50,893 --> 00:05:53,896 我忘带钱了 你有吗? 50 00:05:58,817 --> 00:06:00,152 天啊 51 00:06:00,152 --> 00:06:02,905 我今天拿了一周的零花钱 52 00:06:02,905 --> 00:06:04,156 我们可以去换零钱 53 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 我会还你的 54 00:06:13,290 --> 00:06:15,292 只花1角钱好吗? 55 00:06:15,292 --> 00:06:17,669 别担心 我说了我会还你的 56 00:06:26,553 --> 00:06:27,596 选吧 丹尼 57 00:06:36,980 --> 00:06:38,190 还你了 58 00:06:55,749 --> 00:06:58,752 我们给你母亲打过电话了 但总是没人接 59 00:06:59,253 --> 00:07:03,215 应答机坏了 她说不值得修 60 00:07:03,215 --> 00:07:05,217 她下午在医院里工作 61 00:07:05,217 --> 00:07:07,302 {\an8}因为你爸他... 62 00:07:07,302 --> 00:07:08,554 {\an8}(格里尔校长) 63 00:07:10,347 --> 00:07:11,723 {\an8}所以琼斯先生来了 64 00:07:13,725 --> 00:07:16,812 琼斯老师是我们小学的辅导员 65 00:07:16,812 --> 00:07:19,565 这样开始新学期可不好 ? 66 00:07:19,565 --> 00:07:21,859 显然 卡特同学的行为不可接受 67 00:07:21,859 --> 00:07:23,735 但你这样乱发脾气也不行 68 00:07:23,735 --> 00:07:24,820 没事 69 00:07:29,700 --> 00:07:31,451 丹尼 你有什么话想说吗? 70 00:07:33,370 --> 00:07:34,413 我能回家吗? 71 00:07:34,413 --> 00:07:38,375 当然...我们可以一周见一次面 72 00:07:38,375 --> 00:07:40,836 (榆树岭学校 学生纪律处分单) 73 00:07:46,008 --> 00:07:47,009 把这个交给你母亲 74 00:08:28,800 --> 00:08:30,636 别摔纱门 75 00:08:30,636 --> 00:08:31,929 抱歉 妈妈 76 00:08:33,554 --> 00:08:34,806 星期五快乐 77 00:08:34,806 --> 00:08:38,059 宝贝儿子三年级第一周怎么样啊? 78 00:08:38,559 --> 00:08:39,394 挺好 79 00:08:39,394 --> 00:08:41,188 - 一切都好? - 是的 妈 80 00:08:50,822 --> 00:08:51,990 笑一个 81 00:09:05,295 --> 00:09:07,256 他们要搬出简易旅馆了 82 00:09:07,965 --> 00:09:09,675 是 宝贝 那里要关门了 83 00:09:10,551 --> 00:09:11,885 那谁会住在那里呢? 84 00:09:13,637 --> 00:09:16,598 不知道 也许是鬼魂吧 85 00:09:20,102 --> 00:09:21,436 给你的花生酱加果酱吐司 86 00:09:24,565 --> 00:09:27,025 - 你不能留在家里吗? - 抱歉 宝贝 87 00:09:27,734 --> 00:09:30,153 养家糊口全靠我一个人 88 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 我得去换工作服了 89 00:10:12,362 --> 00:10:13,614 你今晚能不去吗? 90 00:10:15,032 --> 00:10:16,450 你知道我必须工作的 宝贝 91 00:10:17,284 --> 00:10:18,744 我不喜欢一个人待在这里 92 00:10:23,081 --> 00:10:26,418 你完全不会有事的 你想亚当了? 93 00:10:27,044 --> 00:10:28,045 这不公平 94 00:10:28,629 --> 00:10:29,880 把我送去爸爸那里吧 95 00:10:34,635 --> 00:10:37,262 你有电话号码清单 害怕了就打给我 96 00:10:39,014 --> 00:10:40,057 让我跟你一起去吧 97 00:10:40,057 --> 00:10:41,141 你知道这是不行的 98 00:10:42,851 --> 00:10:44,019 就这一次 99 00:10:44,770 --> 00:10:46,772 拜托 我求求你了 100 00:10:49,733 --> 00:10:50,734 求你了 妈妈 101 00:11:26,270 --> 00:11:27,104 求你了 妈妈 102 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 好吧 103 00:11:32,317 --> 00:11:35,696 - 天啊 你选衣服吧 - 好 104 00:11:38,574 --> 00:11:41,577 我选这件 105 00:11:42,160 --> 00:11:43,871 不行 太热 106 00:11:51,461 --> 00:11:52,671 这件 107 00:11:59,386 --> 00:12:00,721 你喜欢吗? 108 00:12:00,721 --> 00:12:02,264 我和你妈妈谈过 109 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 什么?我们...你和我妈谈过? 110 00:12:09,855 --> 00:12:11,398 她好吗?她怎么样? 111 00:12:11,398 --> 00:12:13,567 她很好 对 她很好 112 00:12:14,818 --> 00:12:16,612 她说想来探望你 113 00:12:17,196 --> 00:12:18,655 - 真的? - 真的 114 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 - 那是什么? - 没什么 115 00:13:12,709 --> 00:13:14,461 我以为你掉进井里了 116 00:13:14,461 --> 00:13:18,507 你的轮班始于... 不...这可不行 117 00:13:18,507 --> 00:13:21,301 小孩子不能进来 这是州法律规定 118 00:13:21,301 --> 00:13:22,886 - 上色 - 我会被关停的 119 00:13:22,886 --> 00:13:24,429 - 可马里奥说... - 我知道 交给我 120 00:13:24,429 --> 00:13:26,390 坎迪 我们谈过的 我是认真的 121 00:13:26,390 --> 00:13:28,308 数十秒 然后播放歌曲 122 00:13:28,308 --> 00:13:29,560 你知道是哪一首 对吧? 123 00:13:32,312 --> 00:13:35,023 一秒、两秒、三秒... 124 00:13:35,023 --> 00:13:38,068 - 嘿 就这一次 - 每次都是“就这一次” 125 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 四秒、五秒、六秒、七秒 126 00:13:40,696 --> 00:13:44,157 我很遗憾 皮特是个混蛋 一如既往 127 00:13:44,157 --> 00:13:46,493 八秒、九秒、十 128 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 他们进来看见小孩在酒吧里吃东西 129 00:13:55,210 --> 00:13:57,671 如果他坐在吧台就是双料违法了 130 00:14:03,177 --> 00:14:04,636 拜托 坎迪 131 00:14:04,636 --> 00:14:07,181 怎么?现在连让孩子玩点歌机都不行? 132 00:14:07,181 --> 00:14:09,683 这不怪我 你们俩最喜欢的歌是同一首 133 00:14:10,475 --> 00:14:12,352 你可真难搞 知道吗? 134 00:14:12,352 --> 00:14:13,687 彼此彼此 135 00:14:15,606 --> 00:14:17,316 - 丹 你好吗? - 嗨 马里奥 136 00:14:19,735 --> 00:14:23,405 给他来一瓶可乐和汉堡什么的 这孩子太瘦了 137 00:14:23,405 --> 00:14:25,949 - 这是最后一次 我保证 - 好 138 00:15:00,734 --> 00:15:03,487 谢谢 但那是... 看着点路 姑娘 139 00:15:03,487 --> 00:15:04,738 抱歉 140 00:15:26,176 --> 00:15:27,302 你们好吗? 141 00:15:28,554 --> 00:15:29,930 想来点什么? 142 00:15:29,930 --> 00:15:31,890 请来两扎百威 女士 143 00:15:36,395 --> 00:15:39,523 嘿 小家伙 你在看什么呢? 144 00:15:39,523 --> 00:15:40,691 填色书 145 00:15:41,859 --> 00:15:45,070 恐龙 酷 146 00:15:46,238 --> 00:15:49,116 你去过 自然历史博物馆吗? 147 00:15:50,075 --> 00:15:53,161 去过 四层全是恐龙 148 00:15:53,161 --> 00:15:54,663 对 他们有那个... 149 00:15:54,663 --> 00:15:59,168 巨大的壁画 画着翼龙 你的更棒 150 00:16:00,335 --> 00:16:02,546 不好意思 你坐着我的上衣了 151 00:16:02,546 --> 00:16:04,089 - 对 - 抱歉 152 00:16:04,089 --> 00:16:06,633 你好 嗨... 153 00:16:08,468 --> 00:16:09,720 你们是哪里人? 154 00:16:09,720 --> 00:16:12,306 - 我们只是在喝啤酒 - 是吗? 155 00:16:12,306 --> 00:16:13,682 是 156 00:16:16,852 --> 00:16:19,479 是 我说 哥们 我们不想惹麻烦 好吗? 157 00:16:19,479 --> 00:16:20,564 是吗? 158 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 丹尼 请到这边来 159 00:16:26,403 --> 00:16:27,821 你最好听妈妈的话 小子 160 00:16:29,323 --> 00:16:31,200 没人允许你跟他说话 161 00:16:31,200 --> 00:16:32,784 没人说我需要得到批准 162 00:16:35,996 --> 00:16:37,331 你们黑鬼的头真硬 163 00:16:43,795 --> 00:16:45,923 有我在 深呼吸 好吗? 164 00:16:47,966 --> 00:16:50,594 有时我觉得那一夜的血给我打上了烙印 165 00:16:50,594 --> 00:16:51,678 什么意思? 166 00:16:52,304 --> 00:16:54,723 从古犹太教到莎士比亚 血 167 00:16:54,723 --> 00:16:58,393 尤其是暴力事件造成的流血 一直都有魔力 168 00:16:59,561 --> 00:17:03,690 可以辟邪 或者召唤邪恶力量 169 00:17:08,278 --> 00:17:11,949 你是这么想的? 发生在你身上的事是你的错? 170 00:17:13,825 --> 00:17:15,868 之后的一切 171 00:17:16,619 --> 00:17:18,997 不可能只是巧合吧? 172 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 嗨 宝贝 173 00:17:36,557 --> 00:17:38,016 你怎么没睡? 174 00:17:38,016 --> 00:17:39,893 我不禁一直在想打架的事 175 00:17:39,893 --> 00:17:42,980 我很遗憾 想到我床上睡吗? 176 00:17:50,779 --> 00:17:52,155 但仅限今晚 好吗? 177 00:17:56,785 --> 00:17:57,828 来 178 00:18:01,874 --> 00:18:04,293 是这样 爸爸的离去令我们变得脆弱 179 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 我妈妈一直很失望 180 00:18:07,838 --> 00:18:11,925 总是想着...她希望有人能帮我们回归正常 181 00:18:11,925 --> 00:18:14,553 或帮我们把生活变得像她所期待的那样 182 00:18:18,140 --> 00:18:19,391 我们需要一位救星 183 00:18:33,822 --> 00:18:35,782 (森特维尔 青少年拘留中心) 184 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 你好 185 00:18:53,550 --> 00:18:58,222 嗨 我叫马林 和那种鱼的名字一样 186 00:18:59,556 --> 00:19:00,641 坐吧 187 00:19:00,641 --> 00:19:01,767 没问题的 乔 188 00:19:03,227 --> 00:19:06,813 说真的 我不咬人 克里斯托弗 189 00:19:08,232 --> 00:19:09,233 来吧 190 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 喝咖啡吗? 191 00:19:16,698 --> 00:19:18,116 - 你认真的? - 是啊 192 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - 好 - 好 193 00:19:21,912 --> 00:19:22,913 加奶和糖吗? 194 00:19:23,497 --> 00:19:26,708 不 只加糖 浓郁的黑咖啡 像我一样 195 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 好 196 00:19:29,920 --> 00:19:32,005 我是这里的资深辅导员 197 00:19:32,005 --> 00:19:34,091 我来负责你的收容 198 00:19:34,091 --> 00:19:37,094 好 我首先要跟你说的是你可以相信我 199 00:19:38,011 --> 00:19:41,014 我知道你认为这是谎言 没关系 200 00:19:41,807 --> 00:19:44,226 你成功藏下来没有上交的任何东西 201 00:19:44,226 --> 00:19:46,979 都可以趁现在交给我 不必承担后果 202 00:19:47,771 --> 00:19:52,192 等你离开这个房间再被从身上搜出来 我就无法保证了 203 00:19:52,860 --> 00:19:54,278 不必了 哥们 我什么都没有 204 00:19:54,778 --> 00:19:55,779 好 205 00:19:57,531 --> 00:19:58,824 私闯民宅 206 00:19:59,324 --> 00:20:01,660 是 哥们 祖母把我锁在了屋外 207 00:20:02,578 --> 00:20:04,538 我应该和她一起住的 208 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 怎么能因为我闯入自己家而逮捕我? 209 00:20:11,587 --> 00:20:12,838 说得好 210 00:20:15,507 --> 00:20:20,846 天啊 你的生日是昨天?就差一天 你刚好够了进少管所的年龄 211 00:20:20,846 --> 00:20:22,306 不 我不必进少管所的 212 00:20:31,398 --> 00:20:33,775 是这样 克里斯托弗福布斯 213 00:20:33,775 --> 00:20:39,114 你可以试着让自己听起来像个硬汉 但这里的环境很恶劣 214 00:20:40,115 --> 00:20:44,119 你看起来比实际年龄小得多 而且你个子太小 215 00:20:44,703 --> 00:20:45,913 在这里 216 00:20:47,706 --> 00:20:49,708 个子太小和个子太大都会受到考验 217 00:20:51,835 --> 00:20:55,172 所以你需要一个朋友 我可以当你的朋友 218 00:20:56,215 --> 00:20:57,883 我可以关照你 219 00:20:59,593 --> 00:21:01,094 不必 哥们 我没事 220 00:21:02,095 --> 00:21:06,350 好 无论你怎么说 孩子 听着 要守规矩 221 00:21:06,350 --> 00:21:10,062 别被...卷进可以避免的麻烦中 222 00:21:11,480 --> 00:21:14,316 你我一起来确保你完成这里的六个月时间 223 00:21:14,316 --> 00:21:17,986 并最好能毫发无损地出去 224 00:21:19,404 --> 00:21:21,740 - 明白吗? - 明白 225 00:21:22,324 --> 00:21:23,784 说“我明白 马林” 226 00:21:24,409 --> 00:21:26,286 - 我明白 马林 - 好 227 00:21:27,371 --> 00:21:28,205 完事了 乔 228 00:21:28,789 --> 00:21:30,916 我来弄肋排 稍等 229 00:21:35,337 --> 00:21:36,547 别担心了 230 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 是这样 乔 抱歉 我还要问他一件事 231 00:21:42,427 --> 00:21:43,929 稍等一下 抱歉 232 00:21:47,432 --> 00:21:48,475 怎么了? 233 00:21:59,778 --> 00:22:01,488 我那街区上的人教我的 234 00:22:02,239 --> 00:22:05,909 还有你说 关照... 235 00:22:06,410 --> 00:22:08,370 并不是说我需要或怎样 236 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 - 对... - 是 237 00:22:16,003 --> 00:22:17,421 好了 乔 238 00:23:16,688 --> 00:23:17,898 你好吗? 239 00:23:21,026 --> 00:23:24,696 我路过了这里无数次 从来没进来过 240 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 为什么今天来了? 241 00:23:29,743 --> 00:23:33,914 可能是我决定 相信你们的招牌是某种信号吧 242 00:23:37,960 --> 00:23:39,670 - 想来点什么吗? - 当然 243 00:23:42,172 --> 00:23:45,300 我来杯啤酒吧 如果有桶装米勒啤酒最好 244 00:23:45,843 --> 00:23:47,302 - 我们有 - 谢谢 245 00:23:51,557 --> 00:23:53,141 想跟我一起喝吗? 246 00:24:18,584 --> 00:24:20,043 我独自喝吗? 247 00:24:30,679 --> 00:24:34,391 可你并不真的知道 这些事发生过 不是真的知道 248 00:24:36,226 --> 00:24:38,896 对 并不确切 但是有区别 249 00:24:38,896 --> 00:24:40,063 怎么说? 250 00:24:40,063 --> 00:24:42,482 有些事是因为你经历过而知晓 251 00:24:42,482 --> 00:24:43,942 有些事是因为你读到过 252 00:24:43,942 --> 00:24:46,153 但有些事是因为别人给你讲述了 253 00:24:46,153 --> 00:24:47,529 一千次 254 00:24:48,197 --> 00:24:50,866 你对其的了解就像亲身经历过一样 255 00:24:50,866 --> 00:24:52,409 是你母亲讲给你听的? 256 00:24:52,409 --> 00:24:53,660 他们俩都讲过 257 00:24:55,412 --> 00:25:00,501 在我们的成长过程中 他们讲给我和亚当听 258 00:25:02,336 --> 00:25:03,629 然后发生了什么? 259 00:25:05,297 --> 00:25:09,301 他们聊了一整夜 直到我妈轮班结束 260 00:25:11,136 --> 00:25:12,679 我不知道他们具体说了什么 261 00:25:12,679 --> 00:25:15,974 但人们说他们就是那时坠入爱河的 262 00:26:15,826 --> 00:26:18,328 我想我妈希望马林能够拯救我们 263 00:26:19,329 --> 00:26:21,915 他能把不幸挡在门外 264 00:26:23,917 --> 00:26:26,670 我想她以为马林是能担当这一职责的人 265 00:26:27,546 --> 00:26:29,214 我想我们都是这么以为的 266 00:26:31,133 --> 00:26:32,259 可是呢? 267 00:26:34,386 --> 00:26:37,097 可真相是 我们完全没有机会 268 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 不幸已经降临了 269 00:27:21,016 --> 00:27:22,476 孩子 好样的 270 00:28:45,309 --> 00:28:46,560 你每天都做早餐? 271 00:28:50,355 --> 00:28:52,399 - 早上好 先生 - 瞧瞧是谁起得这么早 272 00:28:53,066 --> 00:28:54,526 - 嗨 - 嗨 273 00:28:54,526 --> 00:28:56,111 来 我们吃点早餐 274 00:28:56,111 --> 00:28:58,864 - 你要坐下吗? - 不了 我不想迟到 275 00:28:58,864 --> 00:29:00,991 - 亚当今天回来了 - 祝你今天愉快 年轻人 276 00:29:02,075 --> 00:29:03,744 嘿 你的午餐盒 277 00:29:09,750 --> 00:29:11,126 别忘记带外套 278 00:29:26,725 --> 00:29:31,063 丹尼 等等 挡住门 279 00:29:38,403 --> 00:29:41,073 - 嗨 - 爸爸那边怎么样? 280 00:29:41,073 --> 00:29:43,575 - 还不错 - 妈妈请了个人在家过夜 281 00:29:45,160 --> 00:29:46,912 爸爸问起你好几次 282 00:29:46,912 --> 00:29:47,996 他很想你 283 00:29:50,666 --> 00:29:51,959 他又要去伦敦了 284 00:29:52,584 --> 00:29:55,003 他说等他回来 就会问妈妈他能不能过来看看 285 00:29:55,796 --> 00:29:57,089 她只会说不的 286 00:29:57,089 --> 00:30:00,175 是 但你了解爸爸 他会不断地问 287 00:30:00,676 --> 00:30:03,762 如果他直接过来绑架你 我也不会意外 288 00:30:03,762 --> 00:30:07,182 - 我倒是希望 - 丹尼 听说你被一个女生揍了 289 00:30:07,182 --> 00:30:08,976 听说你被自己的老二噎着了 290 00:30:18,193 --> 00:30:19,444 我非常想他 291 00:30:20,696 --> 00:30:24,533 如我所说 亚当总是在保护我 292 00:30:28,328 --> 00:30:30,747 我爸经常出差 293 00:30:30,747 --> 00:30:32,916 所以我们总是见不到他 294 00:30:32,916 --> 00:30:34,001 (琼斯老师 今天介绍物品) 295 00:30:34,001 --> 00:30:39,131 他...他的公司要在伦敦开设办公室 296 00:30:40,883 --> 00:30:42,926 他现在要在那里租一间公寓 297 00:30:45,220 --> 00:30:46,763 所以他送了我这个 298 00:30:49,808 --> 00:30:52,603 {\an8}这样当我爸的工作在旅行社稳定下来后 299 00:30:52,603 --> 00:30:54,813 我们会去参观这个册子里的所有地方 300 00:30:56,023 --> 00:30:59,526 就像封面上写的那样 从A到Z 301 00:31:12,080 --> 00:31:15,626 谢谢你 丹尼 讲得很好 302 00:31:18,337 --> 00:31:19,713 老师的宠儿 303 00:31:22,132 --> 00:31:23,175 够了 304 00:31:25,219 --> 00:31:26,887 莎拉 谢谢 305 00:31:26,887 --> 00:31:28,639 谢谢 306 00:31:29,181 --> 00:31:30,766 谢谢 307 00:31:31,975 --> 00:31:33,018 谢谢 308 00:31:33,685 --> 00:31:35,562 丹 你能先别走吗? 309 00:31:36,063 --> 00:31:37,105 谢谢 310 00:31:37,940 --> 00:31:39,858 非常感谢 311 00:31:40,817 --> 00:31:41,860 谢谢 312 00:31:50,869 --> 00:31:52,079 来 313 00:31:56,250 --> 00:31:57,292 坐下吧 放轻松 314 00:32:08,595 --> 00:32:09,847 你是个好孩子 丹尼 315 00:32:12,474 --> 00:32:15,519 很敏感 我能看出来 316 00:32:16,854 --> 00:32:18,021 你说是吧? 317 00:32:21,441 --> 00:32:24,570 大概吧 我不知道 318 00:32:24,570 --> 00:32:25,696 我觉得你是 319 00:32:26,530 --> 00:32:31,159 我觉得你对事物有深刻的感受 非常深刻 320 00:32:32,452 --> 00:32:36,498 丹 你爸爸不在身边吧? 你妈妈的工作很忙 321 00:32:36,498 --> 00:32:39,960 两份工作 我觉得你需要一个朋友 322 00:32:40,752 --> 00:32:43,714 一个倾诉的对象 一个认为你很特别的人 323 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 我懂你 丹 324 00:32:48,760 --> 00:32:53,265 我觉得你很特别 你不必感到如此孤独 325 00:32:54,850 --> 00:32:58,729 我不想伤害你 小家伙 我想帮你 326 00:33:00,480 --> 00:33:02,524 如果有什么令你感到困扰 327 00:33:09,448 --> 00:33:10,741 这里到底是怎么回事? 328 00:33:13,327 --> 00:33:14,369 只是在谈话 329 00:33:15,787 --> 00:33:17,331 孩子的妈妈让我来接他 330 00:33:18,207 --> 00:33:19,291 走吧 丹 331 00:33:34,348 --> 00:33:36,683 他真像是及时雨啊 332 00:33:37,184 --> 00:33:38,143 很好笑吧? 333 00:33:39,520 --> 00:33:40,771 不 并不好笑 334 00:33:43,023 --> 00:33:44,066 我想也不好笑 335 00:33:45,984 --> 00:33:47,194 你说什么? 336 00:33:48,570 --> 00:33:50,239 他们得修剪他们的草坪 不是吗? 337 00:33:50,239 --> 00:33:51,448 你修剪草坪吗? 338 00:33:52,157 --> 00:33:53,367 不吗?你想吗? 339 00:33:53,367 --> 00:33:55,369 要我拿那个吗?好 340 00:33:56,286 --> 00:33:57,496 来 341 00:34:00,749 --> 00:34:01,750 上车吧 342 00:34:07,464 --> 00:34:09,007 你没出来 我就担心了 343 00:34:12,594 --> 00:34:13,804 好 344 00:34:19,935 --> 00:34:21,687 好 我们走 345 00:34:24,523 --> 00:34:25,357 好了 346 00:34:49,547 --> 00:34:50,716 丹 你没事吧? 347 00:34:52,717 --> 00:34:53,719 是吗? 348 00:34:58,724 --> 00:35:00,184 你刚才在教室里做什么? 349 00:35:02,853 --> 00:35:03,854 没做什么 350 00:35:05,772 --> 00:35:06,773 他碰你了吗? 351 00:35:11,320 --> 00:35:12,529 你可以告诉我的 352 00:35:21,538 --> 00:35:26,293 是这样 我想向你妈妈求婚 353 00:35:28,462 --> 00:35:30,005 - 真的? - 是啊 354 00:35:30,005 --> 00:35:31,381 我觉得她会同意的 355 00:35:33,800 --> 00:35:36,136 你不觉得吗?是吧? 356 00:35:36,845 --> 00:35:40,224 事实上 她现在入不敷出 357 00:35:42,726 --> 00:35:44,728 她做两份工作都难以糊口 358 00:35:46,688 --> 00:35:48,190 真正的情况是 359 00:35:50,150 --> 00:35:54,238 我甚至不确定她怎么留住你的抚养权 360 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 我愿意帮她 361 00:36:02,204 --> 00:36:07,376 但是...我们得立一个契约 362 00:36:10,629 --> 00:36:13,507 要保密的那种 363 00:36:14,633 --> 00:36:16,009 你能做到吗? 364 00:36:17,427 --> 00:36:19,054 - 当然 - 是吗? 365 00:36:42,870 --> 00:36:44,037 我能不讲了吗? 366 00:36:47,749 --> 00:36:48,959 你... 367 00:36:49,751 --> 00:36:54,631 试着继续讲下去是很重要的 368 00:36:57,009 --> 00:36:58,844 我们可以随时停止 369 00:37:00,971 --> 00:37:04,016 但你努力试试很重要 370 00:37:08,061 --> 00:37:09,813 我们要做一件事 371 00:37:11,440 --> 00:37:12,941 你会喜欢的 372 00:37:18,363 --> 00:37:19,990 这是我们的秘密 373 00:37:24,703 --> 00:37:25,829 来 374 00:37:32,961 --> 00:37:34,087 来 375 00:37:45,307 --> 00:37:46,141 别去 376 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 来啊 这里 377 00:38:05,077 --> 00:38:07,621 我只是想给你看个东西 来 378 00:38:17,548 --> 00:38:18,799 快来 379 00:38:48,996 --> 00:38:50,873 嘿 你不想让妈妈伤心吧? 380 00:38:53,125 --> 00:38:55,460 我要你看着我 381 00:38:56,879 --> 00:38:58,964 嘿 别哭 382 00:39:03,844 --> 00:39:04,928 当个好孩子 383 00:39:05,429 --> 00:39:08,182 好了 来 我只是想给你看个东西 384 00:39:10,434 --> 00:39:11,435 来 385 00:39:17,232 --> 00:39:21,320 我想看看谷仓里有什么 让我替他去 我不会告诉妈妈的 386 00:39:21,320 --> 00:39:23,447 别来这一套 387 00:39:32,664 --> 00:39:33,999 没事的 丹 388 00:39:33,999 --> 00:39:35,709 好 来吧 389 00:39:52,518 --> 00:39:54,895 他娶你妈妈是在那之后多久? 390 00:39:55,521 --> 00:39:58,106 几个月后 那年冬天 391 00:39:58,649 --> 00:39:59,858 他一直这样吗? 392 00:40:01,276 --> 00:40:02,277 为什么要停? 393 00:40:06,156 --> 00:40:07,199 那你妈妈呢? 394 00:40:09,618 --> 00:40:10,619 她一直不知道 395 00:40:11,495 --> 00:40:12,663 总是亚当? 396 00:40:13,580 --> 00:40:14,665 每次都是 397 00:40:16,792 --> 00:40:17,960 他是我的救星 398 00:40:21,380 --> 00:40:22,798 那他后来怎么了? 399 00:40:24,132 --> 00:40:25,259 他是怎么死的? 400 00:40:36,103 --> 00:40:38,105 这些事和亚莉安娜有什么关系? 401 00:40:40,190 --> 00:40:44,152 我以为我们来这里是为了谈 亚莉安娜和洛克菲勒中心 402 00:41:11,513 --> 00:41:13,974 (如果你或你认识的某人需要帮助) 403 00:41:13,974 --> 00:41:16,393 (请前往apple.com/heretohelp) 404 00:42:06,193 --> 00:42:08,195 字幕翻译:吴梦熊