1 00:01:27,796 --> 00:01:30,883 {\an8}NA MOTIVY ROMÁNU 24 OSOBNOSTÍ BILLYHO MILLIGANA 2 00:01:39,558 --> 00:01:46,231 PŘEPLNĚNÝ POKOJ 3 00:02:32,361 --> 00:02:34,655 To je v pořádku, Danny. 4 00:02:36,406 --> 00:02:38,575 Bude to proces. 5 00:02:42,037 --> 00:02:45,290 Co kdybychom se vrátili dál do minulosti? Ano? 6 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 Můžeme si popovídat... 7 00:02:56,969 --> 00:02:58,762 o tobě, když jsi byl malý. 8 00:03:02,015 --> 00:03:03,016 O čem přesně? 9 00:03:03,016 --> 00:03:07,104 No, řekneš mi o tom období, kdy jste byli šťastní? 10 00:03:08,272 --> 00:03:09,940 Máš nějakou hezkou vzpomínku? 11 00:03:13,068 --> 00:03:18,323 Čtrnáct, 15, 16, 17, 18, 19. 12 00:03:18,991 --> 00:03:20,742 Vystrajkovali nás 19krát. 13 00:03:20,742 --> 00:03:23,245 - A přesto jsme vyhráli. - Paráda. 14 00:03:23,245 --> 00:03:24,830 Swoboda dal dva homeruny. 15 00:03:26,164 --> 00:03:27,374 Ale vyhráli i Cubs. 16 00:03:27,374 --> 00:03:32,212 S těma si nedělej hlavu. Říkám ti, Dane, že tohle je náš rok. 17 00:03:32,713 --> 00:03:36,508 Všechno slyším. Je tak těžké pochopit, že se jde spát? 18 00:03:38,510 --> 00:03:41,555 - Mají v Londýně náš kanál devítku? - To nevím. 19 00:03:42,139 --> 00:03:43,849 Londýn je dost daleko. 20 00:03:45,851 --> 00:03:49,104 Tak jim fandi, až tu nebudu. Potřebují to. 21 00:03:49,104 --> 00:03:50,522 Cleon. 22 00:03:51,523 --> 00:03:54,234 - Na pálku nastupuje Jones. - Cleon. 23 00:03:54,234 --> 00:03:57,404 - Jenkins nadhazuje. - Cleon. 24 00:03:57,404 --> 00:03:59,781 A promáchnul! Vystrajkoval ho. 25 00:03:59,781 --> 00:04:00,866 Cože? 26 00:04:00,866 --> 00:04:04,703 Mets prohráli, protože Danny Sullivan nefandil dost nahlas. 27 00:04:05,495 --> 00:04:08,207 Budu fandit, jasný? Budu. 28 00:04:09,124 --> 00:04:11,001 Táta pro mě přijede brzo ráno. 29 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 Kéž bys nikam nemusel. 30 00:04:18,509 --> 00:04:21,345 To ti budu říkat já, až o Vánocích přijedeš. 31 00:04:21,345 --> 00:04:24,181 To zvládneš. Dobrou noc, Danny. 32 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 Dobrou noc, Adame. 33 00:04:35,734 --> 00:04:38,028 Byli jste dvojčata, že? 34 00:04:40,239 --> 00:04:42,282 Podle mámy jsme byli nerozluční. 35 00:04:43,534 --> 00:04:44,743 A byla to pravda. 36 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Kdy to bylo? 37 00:04:47,412 --> 00:04:49,873 Byli jsme s bráchou na základce. 38 00:04:51,792 --> 00:04:54,878 Byl konec léta. Brzo měla zase začít škola. 39 00:04:54,878 --> 00:04:57,506 A tehdy jste byli odloučení poprvé? 40 00:04:58,715 --> 00:04:59,800 Jo. 41 00:05:02,052 --> 00:05:05,138 Víte, Adam mě vždycky ochraňoval. 42 00:05:22,698 --> 00:05:23,907 Pojďte. 43 00:05:40,716 --> 00:05:41,925 ČOKOLÁDOVÉ SUŠENKY 44 00:05:41,925 --> 00:05:43,010 Nazdar. 45 00:05:43,677 --> 00:05:44,887 Ahoj, Bille. 46 00:05:44,887 --> 00:05:46,263 Dáme si? 47 00:05:46,263 --> 00:05:48,932 Jasně. Teda asi jo. 48 00:05:50,893 --> 00:05:53,896 Zapomněl jsem si peníze. Ty nějaký máš? 49 00:05:58,817 --> 00:06:00,152 Ty jo. 50 00:06:00,152 --> 00:06:02,905 Dostal jsem dneska kapesné na celý týden. 51 00:06:02,905 --> 00:06:04,156 Rozměníme si je. 52 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 Já ti to vrátím. 53 00:06:13,290 --> 00:06:15,292 Neutrať víc než deset centů, jo? 54 00:06:15,292 --> 00:06:17,669 Neboj. Říkám, že ti to vrátím. 55 00:06:26,553 --> 00:06:27,596 Z které ruky? 56 00:06:36,980 --> 00:06:38,190 A máš to. 57 00:06:55,749 --> 00:06:58,752 Snažili jsme se dovolat tvojí mámě, ale nebere to. 58 00:06:59,253 --> 00:07:03,215 Máme rozbitý záznamník. Prý nestojí za to ho opravovat. 59 00:07:03,215 --> 00:07:05,217 Odpoledne pracuje v nemocnici. 60 00:07:05,217 --> 00:07:07,302 {\an8}A vzhledem k tomu, že tvůj táta... 61 00:07:07,302 --> 00:07:08,554 {\an8}ŘEDITEL GREER 62 00:07:10,347 --> 00:07:11,723 {\an8}Proto je tu pan Jones. 63 00:07:13,725 --> 00:07:16,812 Pan Jones je výchovný poradce pro první stupeň. 64 00:07:16,812 --> 00:07:19,565 To není ideální začátek roku. 65 00:07:19,565 --> 00:07:23,735 Chování pana Cartera je nepřijatelné, ale to i tvůj záchvat vzteku. 66 00:07:23,735 --> 00:07:24,820 Nic se nestalo. 67 00:07:29,700 --> 00:07:31,451 Chceš k tomu něco říct, Danny? 68 00:07:33,370 --> 00:07:34,413 Můžu jít domů? 69 00:07:34,413 --> 00:07:38,375 Jistě. Jistěže můžeš. Můžeme se spolu jednou týdně scházet. 70 00:07:38,375 --> 00:07:40,836 ZÁKLADNÍ ŠKOLA ELM RIDGE KÁZEŇSKÉ OPATŘENÍ 71 00:07:46,008 --> 00:07:47,009 Dej to mámě. 72 00:08:28,800 --> 00:08:30,636 Nepráskej těma dveřma. 73 00:08:30,636 --> 00:08:31,929 Promiň, mami. 74 00:08:33,554 --> 00:08:34,806 Šťastný pátek. 75 00:08:34,806 --> 00:08:38,059 Co první týden ve třetí třídě, ty můj velkej kluku? 76 00:08:38,559 --> 00:08:39,394 Ušlo to. 77 00:08:39,394 --> 00:08:41,188 - Všechno dobrý? - Jo. 78 00:08:50,822 --> 00:08:51,990 Ukaž, jak se směješ. 79 00:09:05,295 --> 00:09:07,256 Vyklízejí ten penzion. 80 00:09:07,965 --> 00:09:09,675 Jo, broučku, zavírají ho. 81 00:09:10,551 --> 00:09:11,885 Kdo tam bude bydlet? 82 00:09:13,637 --> 00:09:16,598 To nevím. Možná duchové. 83 00:09:20,102 --> 00:09:21,436 Tumáš sendvič. 84 00:09:24,565 --> 00:09:27,025 - Nemůžeš zůstat doma? - Promiň, broučku. 85 00:09:27,734 --> 00:09:32,239 Žijeme jen z mých výplat. Musím se oblíct do práce. 86 00:10:12,362 --> 00:10:13,614 Nemůžeš tam nejít? 87 00:10:15,032 --> 00:10:16,450 Víš, že pracovat musím. 88 00:10:17,284 --> 00:10:18,744 Nejsem rád sám doma. 89 00:10:23,081 --> 00:10:26,418 To zvládneš. Stýská se ti po Adamovi? 90 00:10:27,044 --> 00:10:28,045 Není to fér. 91 00:10:28,629 --> 00:10:29,880 Pošli za tátou mě. 92 00:10:34,635 --> 00:10:37,262 Seznam čísel máš. Kdyby ses bál, zavoláš mi. 93 00:10:39,014 --> 00:10:41,141 - Vezmi mě s sebou. - Víš, že nemůžu. 94 00:10:42,851 --> 00:10:44,019 Výjimečně. 95 00:10:44,770 --> 00:10:46,772 Prosím. Prosím tě. 96 00:10:49,733 --> 00:10:50,734 Prosím, mami. 97 00:11:26,270 --> 00:11:27,104 Prosím, mami. 98 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Tak dobře. 99 00:11:32,317 --> 00:11:35,696 - Bože. Tak mi něco vyber. - Dobře. 100 00:11:38,574 --> 00:11:41,577 Vyberu ti tyhle. 101 00:11:42,160 --> 00:11:43,871 Ne. Ty jsou moc teplé. 102 00:11:51,461 --> 00:11:52,671 Tyhle. 103 00:11:59,386 --> 00:12:00,721 Líbí? 104 00:12:00,721 --> 00:12:02,264 S tvou mámou jsem mluvila. 105 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 Cože? Vy jste mluvila s mojí mámou? 106 00:12:09,855 --> 00:12:11,398 Je v pořádku? Jak se má? 107 00:12:11,398 --> 00:12:13,567 Je. Jo, je v pořádku. 108 00:12:14,818 --> 00:12:16,612 Prý se za tebou chce stavit. 109 00:12:17,196 --> 00:12:18,655 - Fakt? - Fakt. 110 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 - Co to bylo? - Nic. 111 00:13:12,709 --> 00:13:14,461 Já myslel, žes spadla do studny. 112 00:13:14,461 --> 00:13:18,507 Směna ti začíná v... To ne. V žádným případě. 113 00:13:18,507 --> 00:13:21,301 Ten kluk sem nesmí. Podle státního zákona. 114 00:13:21,301 --> 00:13:22,886 - Maluj si. - Zavřou to tu. 115 00:13:22,886 --> 00:13:24,429 - Ale Mario... - Nech to na mně. 116 00:13:24,429 --> 00:13:26,390 Už jsme to řešili, Candy. Vážně. 117 00:13:26,390 --> 00:13:29,560 Počítej do deseti a pak pusť tu svoji. Víš kterou, viď? 118 00:13:32,312 --> 00:13:35,023 Jednadvacet, dvaadvacet, třiadvacet... 119 00:13:35,023 --> 00:13:38,068 - Jen tentokrát. - Jako pokaždý. 120 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 ...pětadvacet, šestadvacet... 121 00:13:40,696 --> 00:13:44,157 - ...sedmadvacet, osmadvacet... - Mrzí mě, že je Pete 122 00:13:44,157 --> 00:13:46,493 - fakt takovej kretén. - ...devětadvacet, deset. 123 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 Přijdou sem a uvidí u stolu sedět děcko. 124 00:13:55,210 --> 00:13:57,671 To je dvojnásobnej přestupek. 125 00:14:03,177 --> 00:14:04,636 Prosím tě, Candy. 126 00:14:04,636 --> 00:14:09,683 Co? Už nesmí ani na jukebox? Máte holt stejnou nejoblíbenější písničku. 127 00:14:10,475 --> 00:14:12,352 Ty seš fakt případ, víš to? 128 00:14:12,352 --> 00:14:13,687 To říká ten pravej. 129 00:14:15,606 --> 00:14:17,316 - Jak je, Dane? - Ahoj, Mario. 130 00:14:19,735 --> 00:14:23,405 Dej mu kolu a burger nebo něco. Je hubenej jak lunt. 131 00:14:23,405 --> 00:14:25,949 - Je to naposled. Slibuju. - Jasně. 132 00:15:00,734 --> 00:15:03,487 Díky, ale... Koukej před sebe, holka. 133 00:15:03,487 --> 00:15:04,738 Promiň. 134 00:15:26,176 --> 00:15:27,302 Jak se vede? 135 00:15:28,554 --> 00:15:29,930 Co si dáte? 136 00:15:29,930 --> 00:15:31,890 Dva džbány Budweisera, prosím. 137 00:15:36,395 --> 00:15:39,523 Nazdar, chlapče. Co to tam máš? 138 00:15:39,523 --> 00:15:40,691 Omalovánky. 139 00:15:41,859 --> 00:15:45,070 Dinosauři. Paráda. 140 00:15:46,238 --> 00:15:49,116 Byls někdy v přírodovědným muzeu? 141 00:15:50,075 --> 00:15:53,161 Jo. Ve čtvrtém patře jsou jenom dinosauři. 142 00:15:53,161 --> 00:15:59,168 Jo. Mají tam tu velkou nástěnnou malbu s pterodaktyly. Ty to máš lepší. 143 00:16:00,335 --> 00:16:02,546 Promiň. Sedíš mi na košili. 144 00:16:02,546 --> 00:16:04,089 - Jo. - Pardon. 145 00:16:04,089 --> 00:16:06,633 Nazdárek. Ahoj. Čau. 146 00:16:08,468 --> 00:16:09,720 Odkud jste? 147 00:16:09,720 --> 00:16:12,306 - Jenom si dáváme pivo. - Jo? 148 00:16:12,306 --> 00:16:13,682 Jo. 149 00:16:16,852 --> 00:16:19,479 Jo. Hele, nechceme žádný problémy. 150 00:16:19,479 --> 00:16:20,564 Fakt? 151 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 Danny, pojď sem, prosím. 152 00:16:26,403 --> 00:16:27,821 Poslouchej maminku. 153 00:16:29,323 --> 00:16:31,200 Nikdo ti nedovolil s ním mluvit. 154 00:16:31,200 --> 00:16:32,784 Měl jsem se nejdřív zeptat? 155 00:16:35,996 --> 00:16:37,331 Negři jsou tvrdohlaví. 156 00:16:43,795 --> 00:16:45,923 Jsi u mě. Dýchej, jo? 157 00:16:47,966 --> 00:16:50,594 Občas si říkám, že mě ta krev poznamenala. 158 00:16:50,594 --> 00:16:51,678 Jak to myslíš? 159 00:16:52,304 --> 00:16:58,393 V judaismu i v Shakespearovi má krev, zejména prolitá násilím, kouzelnou moc. 160 00:16:59,561 --> 00:17:03,690 Může zažehnat zlo, ale může ho i přivolávat. 161 00:17:08,278 --> 00:17:11,949 To si myslíš? Že si za to, co se ti stalo, můžeš sám? 162 00:17:13,825 --> 00:17:15,868 Všechno, co následovalo, 163 00:17:16,619 --> 00:17:18,997 prostě nemohla být náhoda, ne? 164 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 Ahoj, broučku. 165 00:17:36,557 --> 00:17:38,016 Jak to, že ještě nespíš? 166 00:17:38,016 --> 00:17:39,893 Pořád myslím na tu rvačku. 167 00:17:39,893 --> 00:17:42,980 To mě mrzí. Chceš spát u mě? 168 00:17:50,779 --> 00:17:52,155 Ale jenom dneska, ano? 169 00:17:56,785 --> 00:17:57,828 Pojď. 170 00:18:01,874 --> 00:18:04,293 Táta odešel a my zůstali zranitelní. 171 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 Máma byla věčně zklamaná. 172 00:18:07,838 --> 00:18:11,925 Myslela, že najde někoho, kdo všechno napraví. 173 00:18:11,925 --> 00:18:14,553 Nebo nám zařídí vysněný život. 174 00:18:18,140 --> 00:18:19,391 Náš zachránce. 175 00:18:33,822 --> 00:18:35,782 NÁPRAVNÉ ZAŘÍZENÍ PRO MLADISTVÉ 176 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 Zdravím. 177 00:18:53,550 --> 00:18:58,222 Ahoj. Já jsem Marlin. Jako marlín, ta ryba. 178 00:18:59,556 --> 00:19:00,641 Posaď se. Pojď. 179 00:19:00,641 --> 00:19:01,767 Můžeš jít, Joe. 180 00:19:03,227 --> 00:19:06,813 Vážně, já nekoušu, Christophere. 181 00:19:08,232 --> 00:19:09,233 Pojď. 182 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 Kávu? 183 00:19:16,698 --> 00:19:18,116 - Fakt? - Jo. 184 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - Tak jo. - Fajn. 185 00:19:21,912 --> 00:19:22,913 S mlíkem a cukrem? 186 00:19:23,497 --> 00:19:26,708 Jenom s cukrem. Ať je silná a černá jako já. 187 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 Dobře. 188 00:19:29,920 --> 00:19:32,005 Dělám tady hlavního vychovatele. 189 00:19:32,005 --> 00:19:34,091 Mám na starost tvoje přijetí. 190 00:19:34,091 --> 00:19:37,094 Hned na začátku ti řeknu, že mi můžeš věřit. 191 00:19:38,011 --> 00:19:41,014 Vím, že ti to bude znít jako kravina, ale to nevadí. 192 00:19:41,807 --> 00:19:46,979 Jestli se ti sem něco podařilo pronést, můžeš mi to teď beztrestně dát. 193 00:19:47,771 --> 00:19:52,192 Když to najdou oni, až odtud vyjdeš, nemůžu ti nic zaručit. 194 00:19:52,860 --> 00:19:54,278 Ne, nic nemám. 195 00:19:54,778 --> 00:19:55,779 Dobře. 196 00:19:57,531 --> 00:19:58,824 Vloupání. 197 00:19:59,324 --> 00:20:01,660 Jo. Babička mě nechtěla pustit dovnitř, 198 00:20:02,578 --> 00:20:04,538 když jsem u ní měl spát. 199 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 Jak mě mohli zatknout za vloupání do vlastního? 200 00:20:11,587 --> 00:20:12,838 Pravda. 201 00:20:15,507 --> 00:20:20,846 Pane jo. Tys měl včera narozeniny? Tos ten pasťák stihl na den přesně. 202 00:20:20,846 --> 00:20:22,306 Poradil bych si i jinde. 203 00:20:31,398 --> 00:20:33,775 Takže o co jde, Christophere. 204 00:20:33,775 --> 00:20:39,114 Můžeš to zkusit a vydávat se za tvrďáka, ale je to tu drsný. 205 00:20:40,115 --> 00:20:44,119 Navíc vypadáš mladší a jsi moc malej. 206 00:20:44,703 --> 00:20:45,913 A tady... 207 00:20:47,706 --> 00:20:49,708 si malí taky projdou zkouškama. 208 00:20:51,835 --> 00:20:55,172 Takže budeš potřebovat přítele. A tím můžu být já. 209 00:20:56,215 --> 00:20:57,883 Můžu na tebe dát pozor. 210 00:20:59,593 --> 00:21:01,094 Ne, to zvládnu. 211 00:21:02,095 --> 00:21:06,350 Jo. Jak chceš. Víš co, dodržuj pravidla. 212 00:21:06,350 --> 00:21:10,062 Nenech se zatáhnout do průserů, kterým se dá vyhnout. 213 00:21:11,480 --> 00:21:14,316 Postaráme se, aby sis odseděl těch šest měsíců 214 00:21:14,316 --> 00:21:17,986 a snad se odtud dostal ve zdraví. 215 00:21:19,404 --> 00:21:21,740 - Rozumíme si? - Rozumíme. 216 00:21:22,324 --> 00:21:23,784 Řekni: „Rozumím, Marline.“ 217 00:21:24,409 --> 00:21:26,286 - Rozumím, Marline. - Fajn. 218 00:21:27,371 --> 00:21:28,205 Hotovo, Joe. 219 00:21:28,789 --> 00:21:30,916 Dám si žebírka. Moment. 220 00:21:35,337 --> 00:21:36,547 To je dobrý. 221 00:21:40,050 --> 00:21:43,929 Víš co, Joe? Mám ještě jeden dotaz. Vydrž. Promiň. 222 00:21:47,432 --> 00:21:48,475 Tak co? 223 00:21:59,778 --> 00:22:01,488 To mě naučil soused. 224 00:22:02,239 --> 00:22:05,909 A jak jste říkal, že na mě dáte pozor... 225 00:22:06,410 --> 00:22:08,370 Ne že bych to potřeboval. 226 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 - Ne, jasně. - Jo. 227 00:22:16,003 --> 00:22:17,421 Hotovo, Joe. 228 00:23:16,688 --> 00:23:17,898 Dobrý den. 229 00:23:21,026 --> 00:23:24,696 Jel jsem kolem stokrát, a nikdy jsem se nestavil. 230 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 A proč dneska jo? 231 00:23:29,743 --> 00:23:33,914 Asi jsem ten nápis bral jako znamení. 232 00:23:37,960 --> 00:23:39,670 - Dáte si něco? - Jo, proč ne? 233 00:23:42,172 --> 00:23:45,300 Dám si pivo. Millera, jestli máte točenýho. 234 00:23:45,843 --> 00:23:47,302 - Máme. - Díky. 235 00:23:51,557 --> 00:23:53,141 Dáte si se mnou? 236 00:24:18,584 --> 00:24:20,043 Budu pít sám? 237 00:24:30,679 --> 00:24:34,391 Ty ale nevíš, co z toho se stalo. Ve skutečnosti to nevíš. 238 00:24:36,226 --> 00:24:38,896 Přesně ne. Ale je v tom rozdíl. 239 00:24:38,896 --> 00:24:40,063 Jaký? 240 00:24:40,063 --> 00:24:42,482 Něco víte proto, že jste to zažila. 241 00:24:42,482 --> 00:24:43,942 Nebo jste o tom četla. 242 00:24:43,942 --> 00:24:47,529 Ale něco víte proto, že vám to někdo tisíckrát vyprávěl. 243 00:24:48,197 --> 00:24:50,866 Víte to tak dobře, jako byste to zažila sama. 244 00:24:50,866 --> 00:24:52,409 Vyprávěla ti to máma? 245 00:24:52,409 --> 00:24:53,660 Oba. 246 00:24:55,412 --> 00:25:00,501 Celé dětství. Vyprávěli to mně i Adamovi. 247 00:25:02,336 --> 00:25:03,629 A co bylo dál? 248 00:25:05,297 --> 00:25:09,301 Povídali si celý večer až do konce máminy směny. 249 00:25:11,136 --> 00:25:12,679 Nevím, o čem přesně. 250 00:25:12,679 --> 00:25:15,974 Říkali to, co lidi říkávají, když se zamilují. 251 00:26:15,826 --> 00:26:18,328 Máma asi doufala, že nás Marlin zachrání. 252 00:26:19,329 --> 00:26:21,915 Že to on nás ochrání před bubáky. 253 00:26:23,917 --> 00:26:26,670 Nejspíš si myslela, že je na to ten pravý. 254 00:26:27,546 --> 00:26:29,214 Mysleli jsme si to asi oba. 255 00:26:31,133 --> 00:26:32,259 Ale? 256 00:26:34,386 --> 00:26:37,097 Ale pravdou je, že jsme neměli šanci. 257 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 Ti bubáci už tam byli. 258 00:27:21,016 --> 00:27:22,476 Všechny je předjeď! 259 00:28:45,309 --> 00:28:46,560 Snídani děláš pokaždý? 260 00:28:50,355 --> 00:28:52,399 - Dobré ráno. - Ranní ptáče. 261 00:28:53,066 --> 00:28:54,526 - Ahoj. - Ahoj. 262 00:28:54,526 --> 00:28:56,111 Pojď se nasnídat. 263 00:28:56,111 --> 00:28:58,864 - Nesedneš si? - Ne. Nechci přijít pozdě. 264 00:28:58,864 --> 00:29:00,991 - Vrátí se Adam. - Hezký den, mladíku. 265 00:29:02,075 --> 00:29:03,744 Hej, ještě oběd. 266 00:29:09,750 --> 00:29:11,126 A nezapomeň si bundu! 267 00:29:26,725 --> 00:29:31,063 Danny, počkej! Nezavírejte! 268 00:29:38,403 --> 00:29:41,073 - Ahoj. - Jak bylo u táty? 269 00:29:41,073 --> 00:29:43,575 - Dobře. - Máma si někoho pozvala. 270 00:29:45,160 --> 00:29:46,912 Táta se na tebe vyptával. 271 00:29:46,912 --> 00:29:47,996 Moc mu chybíš. 272 00:29:50,666 --> 00:29:51,959 Zase pojede do Londýna. 273 00:29:52,584 --> 00:29:55,003 Příště se mámy zeptá, jestli se může stavit. 274 00:29:55,796 --> 00:29:57,089 Ona ho odmítne. 275 00:29:57,089 --> 00:30:00,175 Jo, ale znáš tátu. Nevzdá to. 276 00:30:00,676 --> 00:30:03,762 Nepřekvapilo by mě, kdyby tě prostě unesl. 277 00:30:03,762 --> 00:30:07,182 - Kéž by. - Danny, prej tě zmlátila holka. 278 00:30:07,182 --> 00:30:08,976 Ty ses udusil vlastním pérem. 279 00:30:18,193 --> 00:30:19,444 Adam mi fakt chybí. 280 00:30:20,696 --> 00:30:24,533 Jak říkám, vždycky mě ochraňoval. 281 00:30:28,328 --> 00:30:30,747 Táta hodně cestuje. 282 00:30:30,747 --> 00:30:32,916 Proto se moc nevídáme. 283 00:30:32,916 --> 00:30:34,001 PAN JONES REFERÁTY 284 00:30:34,001 --> 00:30:39,131 A jeho firma otvírá pobočku v Londýně. 285 00:30:40,883 --> 00:30:42,926 Bude tam mít byt. 286 00:30:45,220 --> 00:30:46,763 Proto mi dal tohle. 287 00:30:49,808 --> 00:30:52,603 {\an8}Až se u něj v práci v agentuře všechno ustálí, 288 00:30:52,603 --> 00:30:54,813 tak ty místa spolu navštívíme. 289 00:30:56,023 --> 00:30:59,526 Tak, jak to tady píšou. Od A do Z. 290 00:31:12,080 --> 00:31:15,626 Děkujeme, Danny. To bylo moc dobré. 291 00:31:18,337 --> 00:31:19,713 Šprte. 292 00:31:22,132 --> 00:31:23,175 Tak dost. 293 00:31:25,219 --> 00:31:26,887 Sarah. Díky. 294 00:31:26,887 --> 00:31:30,766 Děkuju. 295 00:31:31,975 --> 00:31:33,018 Děkuju. 296 00:31:33,685 --> 00:31:35,562 Dane, můžeš na chvilku? 297 00:31:36,063 --> 00:31:37,105 Děkuju. 298 00:31:37,940 --> 00:31:39,858 Díky moc. 299 00:31:40,817 --> 00:31:41,860 Děkuju. 300 00:31:50,869 --> 00:31:52,079 Pojď. 301 00:31:56,250 --> 00:31:57,292 Posaď se. 302 00:32:08,595 --> 00:32:09,847 Jsi hodný kluk, Danny. 303 00:32:12,474 --> 00:32:15,519 Citlivý. To já poznám. 304 00:32:16,854 --> 00:32:18,021 Není to tak? 305 00:32:21,441 --> 00:32:24,570 Asi. Já nevím. 306 00:32:24,570 --> 00:32:25,696 Určitě. 307 00:32:26,530 --> 00:32:31,159 Podle mě všechno prožíváš. Hodně. 308 00:32:32,452 --> 00:32:36,498 Táta tu není, viď, Dane? A máma je pořád v práci. 309 00:32:36,498 --> 00:32:39,960 Má dva úvazky. Mně se zdá, že potřebuješ kamaráda. 310 00:32:40,752 --> 00:32:43,714 S někým si popovídat. Být pro něj výjimečný. 311 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 Já tě vnímám, Dane. 312 00:32:48,760 --> 00:32:53,265 Podle mě výjimečný jsi. Nemusíš se cítit tak osamělý. 313 00:32:54,850 --> 00:32:58,729 Nechci ti ublížit, chlapče. Chci ti pomoct. 314 00:33:00,480 --> 00:33:02,524 Jestli tě něco trápí, slib... 315 00:33:09,448 --> 00:33:10,741 Co se to tady děje? 316 00:33:13,327 --> 00:33:14,369 Povídali jsme si. 317 00:33:15,787 --> 00:33:17,331 Posílá mě jeho máma. 318 00:33:18,207 --> 00:33:19,291 Pojď, Dane. 319 00:33:34,348 --> 00:33:36,683 Přišel k nám jako na zavolanou. 320 00:33:37,184 --> 00:33:38,143 Vtipný, že? 321 00:33:39,520 --> 00:33:40,771 Ani ne. 322 00:33:43,023 --> 00:33:44,066 Asi ne, no. 323 00:33:45,984 --> 00:33:47,194 Cože? 324 00:33:48,570 --> 00:33:50,239 Měli by tu trávu posekat. 325 00:33:50,239 --> 00:33:51,448 Umíš sekat trávu? 326 00:33:52,157 --> 00:33:53,367 Ne? A chtěl bys? 327 00:33:53,367 --> 00:33:55,369 Mám ti to vzít? Dobře. 328 00:33:56,286 --> 00:33:57,496 Pojď. 329 00:34:00,749 --> 00:34:01,750 Šup tam. 330 00:34:07,464 --> 00:34:09,007 Bál jsem se, proč nejdeš. 331 00:34:12,594 --> 00:34:13,804 Tak. 332 00:34:19,935 --> 00:34:21,687 Tak jedem. 333 00:34:24,523 --> 00:34:25,357 No jo. 334 00:34:49,547 --> 00:34:50,716 Jsi v pohodě, Dane? 335 00:34:52,717 --> 00:34:53,719 Jo? 336 00:34:58,724 --> 00:35:00,184 Co jste to tam dělali? 337 00:35:02,853 --> 00:35:03,854 Nic. 338 00:35:05,772 --> 00:35:06,773 Sahal na tebe? 339 00:35:11,320 --> 00:35:12,529 Mně to říct můžeš. 340 00:35:21,538 --> 00:35:26,293 Takže... chtěl bych tvoji mámu požádat o ruku. 341 00:35:28,462 --> 00:35:30,005 - Fakt? - Jo. 342 00:35:30,005 --> 00:35:31,381 Myslím, že by chtěla. 343 00:35:33,800 --> 00:35:36,136 Nemyslíš? Co? 344 00:35:36,845 --> 00:35:40,224 Popravdě má problém vyjít s penězma. 345 00:35:42,726 --> 00:35:44,728 Nezvládá ty dva úvazky. 346 00:35:46,688 --> 00:35:48,190 Ale především... 347 00:35:50,150 --> 00:35:54,238 si nejsem jistej, jestli by si tě mohla nechat, víš? 348 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Já bych jí rád pomohl. 349 00:36:02,204 --> 00:36:07,376 Ale... musíme spolu uzavřít pakt. 350 00:36:10,629 --> 00:36:13,507 Chápeš, bude to naše tajemství. 351 00:36:14,633 --> 00:36:16,009 Co ty na to? 352 00:36:17,427 --> 00:36:19,054 - Jasně. - Jo? 353 00:36:42,870 --> 00:36:44,037 Můžu teď skončit? 354 00:36:47,749 --> 00:36:48,959 Je... 355 00:36:49,751 --> 00:36:54,631 Je moc důležité, abys zkusil pokračovat. 356 00:36:57,009 --> 00:36:58,844 Můžeme kdykoliv přestat. 357 00:37:00,971 --> 00:37:04,016 Ale je důležité, abys to zkusil. 358 00:37:08,061 --> 00:37:09,813 Něco podnikneme. 359 00:37:11,440 --> 00:37:12,941 Bude se ti to líbit. 360 00:37:18,363 --> 00:37:19,990 A bude to naše tajemství. 361 00:37:24,703 --> 00:37:25,829 Pojď. 362 00:37:32,961 --> 00:37:34,087 Pojď. 363 00:37:45,307 --> 00:37:46,141 Nechoď. 364 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Pojď sem. 365 00:38:05,077 --> 00:38:07,621 Chci ti jenom něco ukázat. Pojď. 366 00:38:17,548 --> 00:38:18,799 Pojď. 367 00:38:48,996 --> 00:38:50,873 Nechceš mámu naštvat, ne? 368 00:38:53,125 --> 00:38:55,460 Podívej se na mě. 369 00:38:56,879 --> 00:38:58,964 No tak. To ne. 370 00:39:03,844 --> 00:39:04,928 Buď hodnej kluk. 371 00:39:05,429 --> 00:39:08,182 Pojď. Chci ti jenom něco ukázat. 372 00:39:10,434 --> 00:39:11,435 Pojď. 373 00:39:17,232 --> 00:39:21,320 Já chci vidět, co v té stodole je. Půjdu místo něj. Mámě to neřeknu. 374 00:39:21,320 --> 00:39:23,447 Nech si ty kraviny! 375 00:39:32,664 --> 00:39:33,999 To nic, Dane. 376 00:39:33,999 --> 00:39:35,709 Dobře, tak pojď. 377 00:39:52,518 --> 00:39:54,895 Za jak dlouho se s tvou mámou vzali? 378 00:39:55,521 --> 00:39:58,106 Za pár měsíců. V zimě. 379 00:39:58,649 --> 00:39:59,858 Pokračoval v tom? 380 00:40:01,276 --> 00:40:02,277 Proč by přestával? 381 00:40:06,156 --> 00:40:07,199 A tvoje máma? 382 00:40:09,618 --> 00:40:10,619 Nedozvěděla se to. 383 00:40:11,495 --> 00:40:12,663 Byl to vždycky Adam? 384 00:40:13,580 --> 00:40:14,665 Pokaždé. 385 00:40:16,792 --> 00:40:17,960 Byl můj zachránce. 386 00:40:21,380 --> 00:40:22,798 A co se mu stalo? 387 00:40:24,132 --> 00:40:25,259 Jak umřel? 388 00:40:36,103 --> 00:40:38,105 Jak to souvisí s Arianou? 389 00:40:40,190 --> 00:40:44,152 Myslel jsem, že se máme bavit o Arianě a Rockefellerově centru. 390 00:41:11,513 --> 00:41:16,393 POTŘEBUJETE-LI VY NEBO VAŠI BLÍZCÍ POMOC, NAVŠTIVTE APPLE.COM/HERETOHELP 391 00:42:06,193 --> 00:42:08,195 Překlad titulků: Kristina Himmerová