1
00:01:27,796 --> 00:01:30,883
{\an8}NA MOTIVY ROMÁNU
24 OSOBNOSTÍ BILLYHO MILLIGANA
2
00:01:39,558 --> 00:01:46,231
PŘEPLNĚNÝ POKOJ
3
00:02:32,361 --> 00:02:34,655
To je v pořádku, Danny.
4
00:02:36,406 --> 00:02:38,575
Bude to proces.
5
00:02:42,037 --> 00:02:45,290
Co kdybychom se vrátili
dál do minulosti? Ano?
6
00:02:52,172 --> 00:02:54,049
Můžeme si popovídat...
7
00:02:56,969 --> 00:02:58,762
o tobě, když jsi byl malý.
8
00:03:02,015 --> 00:03:03,016
O čem přesně?
9
00:03:03,016 --> 00:03:07,104
No, řekneš mi o tom období,
kdy jste byli šťastní?
10
00:03:08,272 --> 00:03:09,940
Máš nějakou hezkou vzpomínku?
11
00:03:13,068 --> 00:03:18,323
Čtrnáct, 15, 16, 17, 18, 19.
12
00:03:18,991 --> 00:03:20,742
Vystrajkovali nás 19krát.
13
00:03:20,742 --> 00:03:23,245
- A přesto jsme vyhráli.
- Paráda.
14
00:03:23,245 --> 00:03:24,830
Swoboda dal dva homeruny.
15
00:03:26,164 --> 00:03:27,374
Ale vyhráli i Cubs.
16
00:03:27,374 --> 00:03:32,212
S těma si nedělej hlavu.
Říkám ti, Dane, že tohle je náš rok.
17
00:03:32,713 --> 00:03:36,508
Všechno slyším.
Je tak těžké pochopit, že se jde spát?
18
00:03:38,510 --> 00:03:41,555
- Mají v Londýně náš kanál devítku?
- To nevím.
19
00:03:42,139 --> 00:03:43,849
Londýn je dost daleko.
20
00:03:45,851 --> 00:03:49,104
Tak jim fandi, až tu nebudu. Potřebují to.
21
00:03:49,104 --> 00:03:50,522
Cleon.
22
00:03:51,523 --> 00:03:54,234
- Na pálku nastupuje Jones.
- Cleon.
23
00:03:54,234 --> 00:03:57,404
- Jenkins nadhazuje.
- Cleon.
24
00:03:57,404 --> 00:03:59,781
A promáchnul! Vystrajkoval ho.
25
00:03:59,781 --> 00:04:00,866
Cože?
26
00:04:00,866 --> 00:04:04,703
Mets prohráli, protože Danny Sullivan
nefandil dost nahlas.
27
00:04:05,495 --> 00:04:08,207
Budu fandit, jasný? Budu.
28
00:04:09,124 --> 00:04:11,001
Táta pro mě přijede brzo ráno.
29
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
Kéž bys nikam nemusel.
30
00:04:18,509 --> 00:04:21,345
To ti budu říkat já,
až o Vánocích přijedeš.
31
00:04:21,345 --> 00:04:24,181
To zvládneš. Dobrou noc, Danny.
32
00:04:25,349 --> 00:04:26,350
Dobrou noc, Adame.
33
00:04:35,734 --> 00:04:38,028
Byli jste dvojčata, že?
34
00:04:40,239 --> 00:04:42,282
Podle mámy jsme byli nerozluční.
35
00:04:43,534 --> 00:04:44,743
A byla to pravda.
36
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Kdy to bylo?
37
00:04:47,412 --> 00:04:49,873
Byli jsme s bráchou na základce.
38
00:04:51,792 --> 00:04:54,878
Byl konec léta.
Brzo měla zase začít škola.
39
00:04:54,878 --> 00:04:57,506
A tehdy jste byli odloučení poprvé?
40
00:04:58,715 --> 00:04:59,800
Jo.
41
00:05:02,052 --> 00:05:05,138
Víte, Adam mě vždycky ochraňoval.
42
00:05:22,698 --> 00:05:23,907
Pojďte.
43
00:05:40,716 --> 00:05:41,925
ČOKOLÁDOVÉ SUŠENKY
44
00:05:41,925 --> 00:05:43,010
Nazdar.
45
00:05:43,677 --> 00:05:44,887
Ahoj, Bille.
46
00:05:44,887 --> 00:05:46,263
Dáme si?
47
00:05:46,263 --> 00:05:48,932
Jasně. Teda asi jo.
48
00:05:50,893 --> 00:05:53,896
Zapomněl jsem si peníze. Ty nějaký máš?
49
00:05:58,817 --> 00:06:00,152
Ty jo.
50
00:06:00,152 --> 00:06:02,905
Dostal jsem dneska kapesné na celý týden.
51
00:06:02,905 --> 00:06:04,156
Rozměníme si je.
52
00:06:04,823 --> 00:06:05,908
Já ti to vrátím.
53
00:06:13,290 --> 00:06:15,292
Neutrať víc než deset centů, jo?
54
00:06:15,292 --> 00:06:17,669
Neboj. Říkám, že ti to vrátím.
55
00:06:26,553 --> 00:06:27,596
Z které ruky?
56
00:06:36,980 --> 00:06:38,190
A máš to.
57
00:06:55,749 --> 00:06:58,752
Snažili jsme se dovolat tvojí mámě,
ale nebere to.
58
00:06:59,253 --> 00:07:03,215
Máme rozbitý záznamník.
Prý nestojí za to ho opravovat.
59
00:07:03,215 --> 00:07:05,217
Odpoledne pracuje v nemocnici.
60
00:07:05,217 --> 00:07:07,302
{\an8}A vzhledem k tomu, že tvůj táta...
61
00:07:07,302 --> 00:07:08,554
{\an8}ŘEDITEL GREER
62
00:07:10,347 --> 00:07:11,723
{\an8}Proto je tu pan Jones.
63
00:07:13,725 --> 00:07:16,812
Pan Jones je výchovný poradce
pro první stupeň.
64
00:07:16,812 --> 00:07:19,565
To není ideální začátek roku.
65
00:07:19,565 --> 00:07:23,735
Chování pana Cartera je nepřijatelné,
ale to i tvůj záchvat vzteku.
66
00:07:23,735 --> 00:07:24,820
Nic se nestalo.
67
00:07:29,700 --> 00:07:31,451
Chceš k tomu něco říct, Danny?
68
00:07:33,370 --> 00:07:34,413
Můžu jít domů?
69
00:07:34,413 --> 00:07:38,375
Jistě. Jistěže můžeš.
Můžeme se spolu jednou týdně scházet.
70
00:07:38,375 --> 00:07:40,836
ZÁKLADNÍ ŠKOLA ELM RIDGE
KÁZEŇSKÉ OPATŘENÍ
71
00:07:46,008 --> 00:07:47,009
Dej to mámě.
72
00:08:28,800 --> 00:08:30,636
Nepráskej těma dveřma.
73
00:08:30,636 --> 00:08:31,929
Promiň, mami.
74
00:08:33,554 --> 00:08:34,806
Šťastný pátek.
75
00:08:34,806 --> 00:08:38,059
Co první týden ve třetí třídě,
ty můj velkej kluku?
76
00:08:38,559 --> 00:08:39,394
Ušlo to.
77
00:08:39,394 --> 00:08:41,188
- Všechno dobrý?
- Jo.
78
00:08:50,822 --> 00:08:51,990
Ukaž, jak se směješ.
79
00:09:05,295 --> 00:09:07,256
Vyklízejí ten penzion.
80
00:09:07,965 --> 00:09:09,675
Jo, broučku, zavírají ho.
81
00:09:10,551 --> 00:09:11,885
Kdo tam bude bydlet?
82
00:09:13,637 --> 00:09:16,598
To nevím. Možná duchové.
83
00:09:20,102 --> 00:09:21,436
Tumáš sendvič.
84
00:09:24,565 --> 00:09:27,025
- Nemůžeš zůstat doma?
- Promiň, broučku.
85
00:09:27,734 --> 00:09:32,239
Žijeme jen z mých výplat.
Musím se oblíct do práce.
86
00:10:12,362 --> 00:10:13,614
Nemůžeš tam nejít?
87
00:10:15,032 --> 00:10:16,450
Víš, že pracovat musím.
88
00:10:17,284 --> 00:10:18,744
Nejsem rád sám doma.
89
00:10:23,081 --> 00:10:26,418
To zvládneš. Stýská se ti po Adamovi?
90
00:10:27,044 --> 00:10:28,045
Není to fér.
91
00:10:28,629 --> 00:10:29,880
Pošli za tátou mě.
92
00:10:34,635 --> 00:10:37,262
Seznam čísel máš.
Kdyby ses bál, zavoláš mi.
93
00:10:39,014 --> 00:10:41,141
- Vezmi mě s sebou.
- Víš, že nemůžu.
94
00:10:42,851 --> 00:10:44,019
Výjimečně.
95
00:10:44,770 --> 00:10:46,772
Prosím. Prosím tě.
96
00:10:49,733 --> 00:10:50,734
Prosím, mami.
97
00:11:26,270 --> 00:11:27,104
Prosím, mami.
98
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Tak dobře.
99
00:11:32,317 --> 00:11:35,696
- Bože. Tak mi něco vyber.
- Dobře.
100
00:11:38,574 --> 00:11:41,577
Vyberu ti tyhle.
101
00:11:42,160 --> 00:11:43,871
Ne. Ty jsou moc teplé.
102
00:11:51,461 --> 00:11:52,671
Tyhle.
103
00:11:59,386 --> 00:12:00,721
Líbí?
104
00:12:00,721 --> 00:12:02,264
S tvou mámou jsem mluvila.
105
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
Cože? Vy jste mluvila s mojí mámou?
106
00:12:09,855 --> 00:12:11,398
Je v pořádku? Jak se má?
107
00:12:11,398 --> 00:12:13,567
Je. Jo, je v pořádku.
108
00:12:14,818 --> 00:12:16,612
Prý se za tebou chce stavit.
109
00:12:17,196 --> 00:12:18,655
- Fakt?
- Fakt.
110
00:12:58,320 --> 00:13:00,197
- Co to bylo?
- Nic.
111
00:13:12,709 --> 00:13:14,461
Já myslel, žes spadla do studny.
112
00:13:14,461 --> 00:13:18,507
Směna ti začíná v...
To ne. V žádným případě.
113
00:13:18,507 --> 00:13:21,301
Ten kluk sem nesmí. Podle státního zákona.
114
00:13:21,301 --> 00:13:22,886
- Maluj si.
- Zavřou to tu.
115
00:13:22,886 --> 00:13:24,429
- Ale Mario...
- Nech to na mně.
116
00:13:24,429 --> 00:13:26,390
Už jsme to řešili, Candy. Vážně.
117
00:13:26,390 --> 00:13:29,560
Počítej do deseti a pak pusť tu svoji.
Víš kterou, viď?
118
00:13:32,312 --> 00:13:35,023
Jednadvacet, dvaadvacet, třiadvacet...
119
00:13:35,023 --> 00:13:38,068
- Jen tentokrát.
- Jako pokaždý.
120
00:13:38,068 --> 00:13:40,696
...pětadvacet, šestadvacet...
121
00:13:40,696 --> 00:13:44,157
- ...sedmadvacet, osmadvacet...
- Mrzí mě, že je Pete
122
00:13:44,157 --> 00:13:46,493
- fakt takovej kretén.
- ...devětadvacet, deset.
123
00:13:52,165 --> 00:13:55,210
Přijdou sem a uvidí u stolu sedět děcko.
124
00:13:55,210 --> 00:13:57,671
To je dvojnásobnej přestupek.
125
00:14:03,177 --> 00:14:04,636
Prosím tě, Candy.
126
00:14:04,636 --> 00:14:09,683
Co? Už nesmí ani na jukebox?
Máte holt stejnou nejoblíbenější písničku.
127
00:14:10,475 --> 00:14:12,352
Ty seš fakt případ, víš to?
128
00:14:12,352 --> 00:14:13,687
To říká ten pravej.
129
00:14:15,606 --> 00:14:17,316
- Jak je, Dane?
- Ahoj, Mario.
130
00:14:19,735 --> 00:14:23,405
Dej mu kolu a burger nebo něco.
Je hubenej jak lunt.
131
00:14:23,405 --> 00:14:25,949
- Je to naposled. Slibuju.
- Jasně.
132
00:15:00,734 --> 00:15:03,487
Díky, ale... Koukej před sebe, holka.
133
00:15:03,487 --> 00:15:04,738
Promiň.
134
00:15:26,176 --> 00:15:27,302
Jak se vede?
135
00:15:28,554 --> 00:15:29,930
Co si dáte?
136
00:15:29,930 --> 00:15:31,890
Dva džbány Budweisera, prosím.
137
00:15:36,395 --> 00:15:39,523
Nazdar, chlapče. Co to tam máš?
138
00:15:39,523 --> 00:15:40,691
Omalovánky.
139
00:15:41,859 --> 00:15:45,070
Dinosauři. Paráda.
140
00:15:46,238 --> 00:15:49,116
Byls někdy v přírodovědným muzeu?
141
00:15:50,075 --> 00:15:53,161
Jo. Ve čtvrtém patře jsou jenom dinosauři.
142
00:15:53,161 --> 00:15:59,168
Jo. Mají tam tu velkou nástěnnou malbu
s pterodaktyly. Ty to máš lepší.
143
00:16:00,335 --> 00:16:02,546
Promiň. Sedíš mi na košili.
144
00:16:02,546 --> 00:16:04,089
- Jo.
- Pardon.
145
00:16:04,089 --> 00:16:06,633
Nazdárek. Ahoj. Čau.
146
00:16:08,468 --> 00:16:09,720
Odkud jste?
147
00:16:09,720 --> 00:16:12,306
- Jenom si dáváme pivo.
- Jo?
148
00:16:12,306 --> 00:16:13,682
Jo.
149
00:16:16,852 --> 00:16:19,479
Jo. Hele, nechceme žádný problémy.
150
00:16:19,479 --> 00:16:20,564
Fakt?
151
00:16:24,401 --> 00:16:25,819
Danny, pojď sem, prosím.
152
00:16:26,403 --> 00:16:27,821
Poslouchej maminku.
153
00:16:29,323 --> 00:16:31,200
Nikdo ti nedovolil s ním mluvit.
154
00:16:31,200 --> 00:16:32,784
Měl jsem se nejdřív zeptat?
155
00:16:35,996 --> 00:16:37,331
Negři jsou tvrdohlaví.
156
00:16:43,795 --> 00:16:45,923
Jsi u mě. Dýchej, jo?
157
00:16:47,966 --> 00:16:50,594
Občas si říkám, že mě ta krev poznamenala.
158
00:16:50,594 --> 00:16:51,678
Jak to myslíš?
159
00:16:52,304 --> 00:16:58,393
V judaismu i v Shakespearovi má krev,
zejména prolitá násilím, kouzelnou moc.
160
00:16:59,561 --> 00:17:03,690
Může zažehnat zlo,
ale může ho i přivolávat.
161
00:17:08,278 --> 00:17:11,949
To si myslíš?
Že si za to, co se ti stalo, můžeš sám?
162
00:17:13,825 --> 00:17:15,868
Všechno, co následovalo,
163
00:17:16,619 --> 00:17:18,997
prostě nemohla být náhoda, ne?
164
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
Ahoj, broučku.
165
00:17:36,557 --> 00:17:38,016
Jak to, že ještě nespíš?
166
00:17:38,016 --> 00:17:39,893
Pořád myslím na tu rvačku.
167
00:17:39,893 --> 00:17:42,980
To mě mrzí. Chceš spát u mě?
168
00:17:50,779 --> 00:17:52,155
Ale jenom dneska, ano?
169
00:17:56,785 --> 00:17:57,828
Pojď.
170
00:18:01,874 --> 00:18:04,293
Táta odešel a my zůstali zranitelní.
171
00:18:06,086 --> 00:18:07,838
Máma byla věčně zklamaná.
172
00:18:07,838 --> 00:18:11,925
Myslela, že najde někoho,
kdo všechno napraví.
173
00:18:11,925 --> 00:18:14,553
Nebo nám zařídí vysněný život.
174
00:18:18,140 --> 00:18:19,391
Náš zachránce.
175
00:18:33,822 --> 00:18:35,782
NÁPRAVNÉ ZAŘÍZENÍ PRO MLADISTVÉ
176
00:18:42,456 --> 00:18:43,457
Zdravím.
177
00:18:53,550 --> 00:18:58,222
Ahoj. Já jsem Marlin.
Jako marlín, ta ryba.
178
00:18:59,556 --> 00:19:00,641
Posaď se. Pojď.
179
00:19:00,641 --> 00:19:01,767
Můžeš jít, Joe.
180
00:19:03,227 --> 00:19:06,813
Vážně, já nekoušu, Christophere.
181
00:19:08,232 --> 00:19:09,233
Pojď.
182
00:19:14,112 --> 00:19:15,113
Kávu?
183
00:19:16,698 --> 00:19:18,116
- Fakt?
- Jo.
184
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- Tak jo.
- Fajn.
185
00:19:21,912 --> 00:19:22,913
S mlíkem a cukrem?
186
00:19:23,497 --> 00:19:26,708
Jenom s cukrem.
Ať je silná a černá jako já.
187
00:19:27,793 --> 00:19:28,794
Dobře.
188
00:19:29,920 --> 00:19:32,005
Dělám tady hlavního vychovatele.
189
00:19:32,005 --> 00:19:34,091
Mám na starost tvoje přijetí.
190
00:19:34,091 --> 00:19:37,094
Hned na začátku ti řeknu,
že mi můžeš věřit.
191
00:19:38,011 --> 00:19:41,014
Vím, že ti to bude znít
jako kravina, ale to nevadí.
192
00:19:41,807 --> 00:19:46,979
Jestli se ti sem něco podařilo pronést,
můžeš mi to teď beztrestně dát.
193
00:19:47,771 --> 00:19:52,192
Když to najdou oni, až odtud vyjdeš,
nemůžu ti nic zaručit.
194
00:19:52,860 --> 00:19:54,278
Ne, nic nemám.
195
00:19:54,778 --> 00:19:55,779
Dobře.
196
00:19:57,531 --> 00:19:58,824
Vloupání.
197
00:19:59,324 --> 00:20:01,660
Jo. Babička mě nechtěla pustit dovnitř,
198
00:20:02,578 --> 00:20:04,538
když jsem u ní měl spát.
199
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
Jak mě mohli zatknout
za vloupání do vlastního?
200
00:20:11,587 --> 00:20:12,838
Pravda.
201
00:20:15,507 --> 00:20:20,846
Pane jo. Tys měl včera narozeniny?
Tos ten pasťák stihl na den přesně.
202
00:20:20,846 --> 00:20:22,306
Poradil bych si i jinde.
203
00:20:31,398 --> 00:20:33,775
Takže o co jde, Christophere.
204
00:20:33,775 --> 00:20:39,114
Můžeš to zkusit a vydávat se za tvrďáka,
ale je to tu drsný.
205
00:20:40,115 --> 00:20:44,119
Navíc vypadáš mladší a jsi moc malej.
206
00:20:44,703 --> 00:20:45,913
A tady...
207
00:20:47,706 --> 00:20:49,708
si malí taky projdou zkouškama.
208
00:20:51,835 --> 00:20:55,172
Takže budeš potřebovat přítele.
A tím můžu být já.
209
00:20:56,215 --> 00:20:57,883
Můžu na tebe dát pozor.
210
00:20:59,593 --> 00:21:01,094
Ne, to zvládnu.
211
00:21:02,095 --> 00:21:06,350
Jo. Jak chceš. Víš co, dodržuj pravidla.
212
00:21:06,350 --> 00:21:10,062
Nenech se zatáhnout do průserů,
kterým se dá vyhnout.
213
00:21:11,480 --> 00:21:14,316
Postaráme se,
aby sis odseděl těch šest měsíců
214
00:21:14,316 --> 00:21:17,986
a snad se odtud dostal ve zdraví.
215
00:21:19,404 --> 00:21:21,740
- Rozumíme si?
- Rozumíme.
216
00:21:22,324 --> 00:21:23,784
Řekni: „Rozumím, Marline.“
217
00:21:24,409 --> 00:21:26,286
- Rozumím, Marline.
- Fajn.
218
00:21:27,371 --> 00:21:28,205
Hotovo, Joe.
219
00:21:28,789 --> 00:21:30,916
Dám si žebírka. Moment.
220
00:21:35,337 --> 00:21:36,547
To je dobrý.
221
00:21:40,050 --> 00:21:43,929
Víš co, Joe? Mám ještě jeden dotaz.
Vydrž. Promiň.
222
00:21:47,432 --> 00:21:48,475
Tak co?
223
00:21:59,778 --> 00:22:01,488
To mě naučil soused.
224
00:22:02,239 --> 00:22:05,909
A jak jste říkal, že na mě dáte pozor...
225
00:22:06,410 --> 00:22:08,370
Ne že bych to potřeboval.
226
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
- Ne, jasně.
- Jo.
227
00:22:16,003 --> 00:22:17,421
Hotovo, Joe.
228
00:23:16,688 --> 00:23:17,898
Dobrý den.
229
00:23:21,026 --> 00:23:24,696
Jel jsem kolem stokrát,
a nikdy jsem se nestavil.
230
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
A proč dneska jo?
231
00:23:29,743 --> 00:23:33,914
Asi jsem ten nápis bral jako znamení.
232
00:23:37,960 --> 00:23:39,670
- Dáte si něco?
- Jo, proč ne?
233
00:23:42,172 --> 00:23:45,300
Dám si pivo.
Millera, jestli máte točenýho.
234
00:23:45,843 --> 00:23:47,302
- Máme.
- Díky.
235
00:23:51,557 --> 00:23:53,141
Dáte si se mnou?
236
00:24:18,584 --> 00:24:20,043
Budu pít sám?
237
00:24:30,679 --> 00:24:34,391
Ty ale nevíš, co z toho se stalo.
Ve skutečnosti to nevíš.
238
00:24:36,226 --> 00:24:38,896
Přesně ne. Ale je v tom rozdíl.
239
00:24:38,896 --> 00:24:40,063
Jaký?
240
00:24:40,063 --> 00:24:42,482
Něco víte proto, že jste to zažila.
241
00:24:42,482 --> 00:24:43,942
Nebo jste o tom četla.
242
00:24:43,942 --> 00:24:47,529
Ale něco víte proto,
že vám to někdo tisíckrát vyprávěl.
243
00:24:48,197 --> 00:24:50,866
Víte to tak dobře,
jako byste to zažila sama.
244
00:24:50,866 --> 00:24:52,409
Vyprávěla ti to máma?
245
00:24:52,409 --> 00:24:53,660
Oba.
246
00:24:55,412 --> 00:25:00,501
Celé dětství. Vyprávěli to mně i Adamovi.
247
00:25:02,336 --> 00:25:03,629
A co bylo dál?
248
00:25:05,297 --> 00:25:09,301
Povídali si celý večer
až do konce máminy směny.
249
00:25:11,136 --> 00:25:12,679
Nevím, o čem přesně.
250
00:25:12,679 --> 00:25:15,974
Říkali to, co lidi říkávají,
když se zamilují.
251
00:26:15,826 --> 00:26:18,328
Máma asi doufala, že nás Marlin zachrání.
252
00:26:19,329 --> 00:26:21,915
Že to on nás ochrání před bubáky.
253
00:26:23,917 --> 00:26:26,670
Nejspíš si myslela, že je na to ten pravý.
254
00:26:27,546 --> 00:26:29,214
Mysleli jsme si to asi oba.
255
00:26:31,133 --> 00:26:32,259
Ale?
256
00:26:34,386 --> 00:26:37,097
Ale pravdou je, že jsme neměli šanci.
257
00:26:39,016 --> 00:26:40,893
Ti bubáci už tam byli.
258
00:27:21,016 --> 00:27:22,476
Všechny je předjeď!
259
00:28:45,309 --> 00:28:46,560
Snídani děláš pokaždý?
260
00:28:50,355 --> 00:28:52,399
- Dobré ráno.
- Ranní ptáče.
261
00:28:53,066 --> 00:28:54,526
- Ahoj.
- Ahoj.
262
00:28:54,526 --> 00:28:56,111
Pojď se nasnídat.
263
00:28:56,111 --> 00:28:58,864
- Nesedneš si?
- Ne. Nechci přijít pozdě.
264
00:28:58,864 --> 00:29:00,991
- Vrátí se Adam.
- Hezký den, mladíku.
265
00:29:02,075 --> 00:29:03,744
Hej, ještě oběd.
266
00:29:09,750 --> 00:29:11,126
A nezapomeň si bundu!
267
00:29:26,725 --> 00:29:31,063
Danny, počkej! Nezavírejte!
268
00:29:38,403 --> 00:29:41,073
- Ahoj.
- Jak bylo u táty?
269
00:29:41,073 --> 00:29:43,575
- Dobře.
- Máma si někoho pozvala.
270
00:29:45,160 --> 00:29:46,912
Táta se na tebe vyptával.
271
00:29:46,912 --> 00:29:47,996
Moc mu chybíš.
272
00:29:50,666 --> 00:29:51,959
Zase pojede do Londýna.
273
00:29:52,584 --> 00:29:55,003
Příště se mámy zeptá,
jestli se může stavit.
274
00:29:55,796 --> 00:29:57,089
Ona ho odmítne.
275
00:29:57,089 --> 00:30:00,175
Jo, ale znáš tátu. Nevzdá to.
276
00:30:00,676 --> 00:30:03,762
Nepřekvapilo by mě, kdyby tě prostě unesl.
277
00:30:03,762 --> 00:30:07,182
- Kéž by.
- Danny, prej tě zmlátila holka.
278
00:30:07,182 --> 00:30:08,976
Ty ses udusil vlastním pérem.
279
00:30:18,193 --> 00:30:19,444
Adam mi fakt chybí.
280
00:30:20,696 --> 00:30:24,533
Jak říkám, vždycky mě ochraňoval.
281
00:30:28,328 --> 00:30:30,747
Táta hodně cestuje.
282
00:30:30,747 --> 00:30:32,916
Proto se moc nevídáme.
283
00:30:32,916 --> 00:30:34,001
PAN JONES REFERÁTY
284
00:30:34,001 --> 00:30:39,131
A jeho firma otvírá pobočku v Londýně.
285
00:30:40,883 --> 00:30:42,926
Bude tam mít byt.
286
00:30:45,220 --> 00:30:46,763
Proto mi dal tohle.
287
00:30:49,808 --> 00:30:52,603
{\an8}Až se u něj v práci
v agentuře všechno ustálí,
288
00:30:52,603 --> 00:30:54,813
tak ty místa spolu navštívíme.
289
00:30:56,023 --> 00:30:59,526
Tak, jak to tady píšou. Od A do Z.
290
00:31:12,080 --> 00:31:15,626
Děkujeme, Danny. To bylo moc dobré.
291
00:31:18,337 --> 00:31:19,713
Šprte.
292
00:31:22,132 --> 00:31:23,175
Tak dost.
293
00:31:25,219 --> 00:31:26,887
Sarah. Díky.
294
00:31:26,887 --> 00:31:30,766
Děkuju.
295
00:31:31,975 --> 00:31:33,018
Děkuju.
296
00:31:33,685 --> 00:31:35,562
Dane, můžeš na chvilku?
297
00:31:36,063 --> 00:31:37,105
Děkuju.
298
00:31:37,940 --> 00:31:39,858
Díky moc.
299
00:31:40,817 --> 00:31:41,860
Děkuju.
300
00:31:50,869 --> 00:31:52,079
Pojď.
301
00:31:56,250 --> 00:31:57,292
Posaď se.
302
00:32:08,595 --> 00:32:09,847
Jsi hodný kluk, Danny.
303
00:32:12,474 --> 00:32:15,519
Citlivý. To já poznám.
304
00:32:16,854 --> 00:32:18,021
Není to tak?
305
00:32:21,441 --> 00:32:24,570
Asi. Já nevím.
306
00:32:24,570 --> 00:32:25,696
Určitě.
307
00:32:26,530 --> 00:32:31,159
Podle mě všechno prožíváš. Hodně.
308
00:32:32,452 --> 00:32:36,498
Táta tu není, viď, Dane?
A máma je pořád v práci.
309
00:32:36,498 --> 00:32:39,960
Má dva úvazky.
Mně se zdá, že potřebuješ kamaráda.
310
00:32:40,752 --> 00:32:43,714
S někým si popovídat.
Být pro něj výjimečný.
311
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
Já tě vnímám, Dane.
312
00:32:48,760 --> 00:32:53,265
Podle mě výjimečný jsi.
Nemusíš se cítit tak osamělý.
313
00:32:54,850 --> 00:32:58,729
Nechci ti ublížit, chlapče.
Chci ti pomoct.
314
00:33:00,480 --> 00:33:02,524
Jestli tě něco trápí, slib...
315
00:33:09,448 --> 00:33:10,741
Co se to tady děje?
316
00:33:13,327 --> 00:33:14,369
Povídali jsme si.
317
00:33:15,787 --> 00:33:17,331
Posílá mě jeho máma.
318
00:33:18,207 --> 00:33:19,291
Pojď, Dane.
319
00:33:34,348 --> 00:33:36,683
Přišel k nám jako na zavolanou.
320
00:33:37,184 --> 00:33:38,143
Vtipný, že?
321
00:33:39,520 --> 00:33:40,771
Ani ne.
322
00:33:43,023 --> 00:33:44,066
Asi ne, no.
323
00:33:45,984 --> 00:33:47,194
Cože?
324
00:33:48,570 --> 00:33:50,239
Měli by tu trávu posekat.
325
00:33:50,239 --> 00:33:51,448
Umíš sekat trávu?
326
00:33:52,157 --> 00:33:53,367
Ne? A chtěl bys?
327
00:33:53,367 --> 00:33:55,369
Mám ti to vzít? Dobře.
328
00:33:56,286 --> 00:33:57,496
Pojď.
329
00:34:00,749 --> 00:34:01,750
Šup tam.
330
00:34:07,464 --> 00:34:09,007
Bál jsem se, proč nejdeš.
331
00:34:12,594 --> 00:34:13,804
Tak.
332
00:34:19,935 --> 00:34:21,687
Tak jedem.
333
00:34:24,523 --> 00:34:25,357
No jo.
334
00:34:49,547 --> 00:34:50,716
Jsi v pohodě, Dane?
335
00:34:52,717 --> 00:34:53,719
Jo?
336
00:34:58,724 --> 00:35:00,184
Co jste to tam dělali?
337
00:35:02,853 --> 00:35:03,854
Nic.
338
00:35:05,772 --> 00:35:06,773
Sahal na tebe?
339
00:35:11,320 --> 00:35:12,529
Mně to říct můžeš.
340
00:35:21,538 --> 00:35:26,293
Takže...
chtěl bych tvoji mámu požádat o ruku.
341
00:35:28,462 --> 00:35:30,005
- Fakt?
- Jo.
342
00:35:30,005 --> 00:35:31,381
Myslím, že by chtěla.
343
00:35:33,800 --> 00:35:36,136
Nemyslíš? Co?
344
00:35:36,845 --> 00:35:40,224
Popravdě má problém vyjít s penězma.
345
00:35:42,726 --> 00:35:44,728
Nezvládá ty dva úvazky.
346
00:35:46,688 --> 00:35:48,190
Ale především...
347
00:35:50,150 --> 00:35:54,238
si nejsem jistej,
jestli by si tě mohla nechat, víš?
348
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Já bych jí rád pomohl.
349
00:36:02,204 --> 00:36:07,376
Ale... musíme spolu uzavřít pakt.
350
00:36:10,629 --> 00:36:13,507
Chápeš, bude to naše tajemství.
351
00:36:14,633 --> 00:36:16,009
Co ty na to?
352
00:36:17,427 --> 00:36:19,054
- Jasně.
- Jo?
353
00:36:42,870 --> 00:36:44,037
Můžu teď skončit?
354
00:36:47,749 --> 00:36:48,959
Je...
355
00:36:49,751 --> 00:36:54,631
Je moc důležité, abys zkusil pokračovat.
356
00:36:57,009 --> 00:36:58,844
Můžeme kdykoliv přestat.
357
00:37:00,971 --> 00:37:04,016
Ale je důležité, abys to zkusil.
358
00:37:08,061 --> 00:37:09,813
Něco podnikneme.
359
00:37:11,440 --> 00:37:12,941
Bude se ti to líbit.
360
00:37:18,363 --> 00:37:19,990
A bude to naše tajemství.
361
00:37:24,703 --> 00:37:25,829
Pojď.
362
00:37:32,961 --> 00:37:34,087
Pojď.
363
00:37:45,307 --> 00:37:46,141
Nechoď.
364
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Pojď sem.
365
00:38:05,077 --> 00:38:07,621
Chci ti jenom něco ukázat. Pojď.
366
00:38:17,548 --> 00:38:18,799
Pojď.
367
00:38:48,996 --> 00:38:50,873
Nechceš mámu naštvat, ne?
368
00:38:53,125 --> 00:38:55,460
Podívej se na mě.
369
00:38:56,879 --> 00:38:58,964
No tak. To ne.
370
00:39:03,844 --> 00:39:04,928
Buď hodnej kluk.
371
00:39:05,429 --> 00:39:08,182
Pojď. Chci ti jenom něco ukázat.
372
00:39:10,434 --> 00:39:11,435
Pojď.
373
00:39:17,232 --> 00:39:21,320
Já chci vidět, co v té stodole je.
Půjdu místo něj. Mámě to neřeknu.
374
00:39:21,320 --> 00:39:23,447
Nech si ty kraviny!
375
00:39:32,664 --> 00:39:33,999
To nic, Dane.
376
00:39:33,999 --> 00:39:35,709
Dobře, tak pojď.
377
00:39:52,518 --> 00:39:54,895
Za jak dlouho se s tvou mámou vzali?
378
00:39:55,521 --> 00:39:58,106
Za pár měsíců. V zimě.
379
00:39:58,649 --> 00:39:59,858
Pokračoval v tom?
380
00:40:01,276 --> 00:40:02,277
Proč by přestával?
381
00:40:06,156 --> 00:40:07,199
A tvoje máma?
382
00:40:09,618 --> 00:40:10,619
Nedozvěděla se to.
383
00:40:11,495 --> 00:40:12,663
Byl to vždycky Adam?
384
00:40:13,580 --> 00:40:14,665
Pokaždé.
385
00:40:16,792 --> 00:40:17,960
Byl můj zachránce.
386
00:40:21,380 --> 00:40:22,798
A co se mu stalo?
387
00:40:24,132 --> 00:40:25,259
Jak umřel?
388
00:40:36,103 --> 00:40:38,105
Jak to souvisí s Arianou?
389
00:40:40,190 --> 00:40:44,152
Myslel jsem, že se máme bavit
o Arianě a Rockefellerově centru.
390
00:41:11,513 --> 00:41:16,393
POTŘEBUJETE-LI VY NEBO VAŠI BLÍZCÍ POMOC,
NAVŠTIVTE APPLE.COM/HERETOHELP
391
00:42:06,193 --> 00:42:08,195
Překlad titulků: Kristina Himmerová