1
00:01:27,796 --> 00:01:30,883
{\an8}INSPIRERET AF BOGEN
THE MINDS OF BILLY MILLIGAN
2
00:02:32,361 --> 00:02:34,655
Det er okay, Danny.
3
00:02:36,406 --> 00:02:38,575
Det her er en proces.
4
00:02:42,037 --> 00:02:45,290
Jeg synes, vi skal
gå længere tilbage. Okay?
5
00:02:52,172 --> 00:02:54,049
Lad os tale om...
6
00:02:56,969 --> 00:02:58,762
...dig, da du var lille.
7
00:03:02,015 --> 00:03:03,016
Om hvad?
8
00:03:03,016 --> 00:03:07,104
Tja, kan du fortælle mig
om nogle rare ting?
9
00:03:08,272 --> 00:03:09,940
Har du et lykkeligt minde?
10
00:03:13,068 --> 00:03:18,323
"14, 15, 16, 17, 18, 19."
11
00:03:18,991 --> 00:03:20,742
Vi havde 19 strike outs.
12
00:03:20,742 --> 00:03:23,245
- Og vandt.
- Fantastisk.
13
00:03:23,245 --> 00:03:27,374
- Swoboda lavede to home runs.
- Men Cubs vandt også.
14
00:03:27,374 --> 00:03:32,212
Du skal ikke tænke på Cubs.
Jeg siger dig, Dan. Det er vores år.
15
00:03:32,713 --> 00:03:36,508
Jeg kan høre jer.
Forstod I ikke, det var sengetid?
16
00:03:38,510 --> 00:03:41,555
- Har de mon kanal 9 i London?
- Det ved jeg ikke.
17
00:03:42,139 --> 00:03:43,849
London er langt væk.
18
00:03:45,851 --> 00:03:49,104
Hep på dem, mens jeg er væk.
De får brug for det.
19
00:03:49,104 --> 00:03:50,522
Cleon!
20
00:03:51,523 --> 00:03:54,234
- Jones går hen til pladen.
- Cleon!
21
00:03:54,234 --> 00:03:57,404
- Jenkins kaster.
- Cleon!
22
00:03:57,404 --> 00:04:00,866
- Han rammer ikke! Strike out!
- Hvad?
23
00:04:00,866 --> 00:04:04,703
Mets taber, fordi Danny Sullivan
ikke heppede højt nok.
24
00:04:05,495 --> 00:04:08,207
Jeg skal nok heppe.
25
00:04:09,124 --> 00:04:11,001
Far henter mig ret tidligt.
26
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
Gid du ikke skulle derover.
27
00:04:18,509 --> 00:04:21,345
Jeg kan sige det samme til dig til jul.
28
00:04:21,345 --> 00:04:26,350
- Det skal nok gå. Godnat, Danny.
- Godnat, Adam.
29
00:04:35,734 --> 00:04:38,028
I var tvillinger, ikke?
30
00:04:40,239 --> 00:04:42,282
Mh. Min mor sagde,
at vi var som ærtehalm.
31
00:04:43,534 --> 00:04:44,743
Det var rigtig nok.
32
00:04:45,410 --> 00:04:49,873
- Hvornår var det?
- Vi gik i grundskolen, min bror og jeg.
33
00:04:51,792 --> 00:04:54,878
Det var sidst på sommeren.
Omkring skolestart.
34
00:04:54,878 --> 00:04:57,506
Var det første gang, I var adskilt?
35
00:04:58,715 --> 00:04:59,800
Ja.
36
00:05:02,052 --> 00:05:05,138
Det var altid Adam,
der bakkede mig op.
37
00:05:22,698 --> 00:05:23,907
Ind med jer.
38
00:05:42,009 --> 00:05:43,010
Hejsa.
39
00:05:43,677 --> 00:05:46,263
- Hej, Bill.
- Skal vi have noget?
40
00:05:46,263 --> 00:05:48,932
Ja. Det kan vi vel godt.
41
00:05:50,893 --> 00:05:53,896
Jeg har glemt mine penge.
Har du nogen på dig?
42
00:05:58,817 --> 00:06:00,152
Wow.
43
00:06:00,152 --> 00:06:02,905
Jeg har fået lommepenge til hele ugen.
44
00:06:02,905 --> 00:06:05,908
- Vi kan veksle dem.
- Du får dem tilbage.
45
00:06:13,290 --> 00:06:17,669
- Vi bruger bare ti cent, okay?
- Bare rolig, du får dem tilbage.
46
00:06:26,553 --> 00:06:27,596
Hvilken vil du have?
47
00:06:36,980 --> 00:06:38,190
Her er de.
48
00:06:55,749 --> 00:06:58,752
Vi ringede til din mor,
men hun svarer ikke.
49
00:06:59,253 --> 00:07:03,215
Telefonsvareren er i stykker.
Hun gider ikke få den lavet.
50
00:07:03,215 --> 00:07:05,217
Hun har vagt på sygehuset.
51
00:07:05,217 --> 00:07:07,302
{\an8}Og din far er jo...
52
00:07:10,347 --> 00:07:11,723
{\an8}Så mr. Jones er her.
53
00:07:13,725 --> 00:07:16,812
Mr. Jones er studievejleder
i de små klasser.
54
00:07:16,812 --> 00:07:19,565
Det er jo ikke den ideelle start.
55
00:07:19,565 --> 00:07:23,735
Bill Carters handling var uacceptabel,
men det var dit udbrud også.
56
00:07:23,735 --> 00:07:24,820
Det er okay.
57
00:07:29,700 --> 00:07:31,451
Vil du sige noget?
58
00:07:33,370 --> 00:07:34,413
Må jeg gå hjem?
59
00:07:34,413 --> 00:07:38,375
Selvfølgelig. Du og jeg kan
mødes en gang om ugen.
60
00:07:46,008 --> 00:07:47,009
Til din mor.
61
00:08:28,800 --> 00:08:30,636
Du skal ikke smække døren.
62
00:08:30,636 --> 00:08:31,929
Undskyld, mor.
63
00:08:33,554 --> 00:08:34,806
Glædelig fredag.
64
00:08:34,806 --> 00:08:38,059
Hvordan gik min store drengs
første uge i 3. klasse?
65
00:08:38,559 --> 00:08:39,394
Fint.
66
00:08:39,394 --> 00:08:41,188
- Er alt okay?
- Ja.
67
00:08:50,822 --> 00:08:51,990
Må jeg se et smil?
68
00:09:05,295 --> 00:09:09,675
- De flytter ud af pensionatet.
- Ja, det lukker.
69
00:09:10,551 --> 00:09:11,885
Hvem skal så bo der?
70
00:09:13,637 --> 00:09:16,598
Det ved jeg ikke.
Spøgelser måske.
71
00:09:20,102 --> 00:09:21,436
Her er din sandwich.
72
00:09:24,565 --> 00:09:27,025
- Kan du ikke blive hjemme?
- Desværre, skat.
73
00:09:27,734 --> 00:09:30,153
Vi har kun min løn at leve for.
74
00:09:30,863 --> 00:09:32,239
Jeg skal klædes om.
75
00:10:12,362 --> 00:10:13,614
Bare i aften?
76
00:10:15,032 --> 00:10:18,744
- Du ved, jeg skal arbejde.
- Jeg vil ikke være alene.
77
00:10:23,081 --> 00:10:26,418
Det skal nok gå. Savner du Adam?
78
00:10:27,044 --> 00:10:29,880
Det er ikke fair. Send mig over til far.
79
00:10:34,635 --> 00:10:37,262
Du har listen med numre.
Ring, hvis du bliver bange.
80
00:10:39,014 --> 00:10:41,141
- Jeg vil med.
- Det kan du ikke.
81
00:10:42,851 --> 00:10:46,772
Bare i aften. Må jeg ikke nok?
82
00:10:49,733 --> 00:10:50,734
Sig nu ja.
83
00:11:26,270 --> 00:11:27,104
Må jeg ikke nok?
84
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Så lad gå.
85
00:11:32,317 --> 00:11:35,696
- Gudfader. Du vælger.
- Godt.
86
00:11:38,574 --> 00:11:41,577
Jeg vælger den her.
87
00:11:42,160 --> 00:11:43,871
Nej. For sexet.
88
00:11:51,461 --> 00:11:52,671
Den her.
89
00:11:59,386 --> 00:12:00,721
Kan du lide den?
90
00:12:00,721 --> 00:12:02,264
Jeg talte med din mor.
91
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
Hvad? Har du talt med min mor?
92
00:12:09,855 --> 00:12:13,567
- Hvordan har hun det?
- Hun er okay.
93
00:12:14,818 --> 00:12:16,612
Hun vil gerne besøge dig.
94
00:12:17,196 --> 00:12:18,655
- Virkelig?
- Ja.
95
00:12:58,320 --> 00:13:00,197
- Hvad var det?
- Ikke noget.
96
00:13:12,709 --> 00:13:14,461
Jeg troede, du var faldet i en brønd.
97
00:13:14,461 --> 00:13:18,507
Din vagt begynder klokken...
Nej. Glem det.
98
00:13:18,507 --> 00:13:21,301
Ingen børn herinde. Det siger loven.
99
00:13:21,301 --> 00:13:22,886
- Farver.
- De lukker os.
100
00:13:22,886 --> 00:13:24,429
- Men Mario sagde...
- Ja.
101
00:13:24,429 --> 00:13:26,390
Vi har talt om det, Candy.
102
00:13:26,390 --> 00:13:29,560
Tæl til ti, og sæt din sang på.
Du ved godt hvilken.
103
00:13:32,312 --> 00:13:35,023
En kasse øl, to kasser øl, tre kasser...
104
00:13:35,023 --> 00:13:38,068
- Det er bare én gang.
- Det er det hver gang.
105
00:13:38,068 --> 00:13:40,696
...fire kasser øl, fem kasser øl...
106
00:13:40,696 --> 00:13:46,493
Det gør mig ondt, at Pete viste sig
at være det dumme svin, han altid var.
107
00:13:52,165 --> 00:13:57,671
Hvis de ser et barn sidde og
spise ved baren, er det dobbelt ulovligt.
108
00:14:03,177 --> 00:14:07,181
- Hold nu op, Candy.
- Hvad? Må han nu ikke spille på jukeboxen?
109
00:14:07,181 --> 00:14:09,683
Bare fordi I har samme yndlingssang.
110
00:14:10,475 --> 00:14:13,687
- Du er sgu en værre en.
- Ja, det må du jo vide.
111
00:14:15,606 --> 00:14:17,316
- Hvad så, Dan?
- Hej, Mario.
112
00:14:19,735 --> 00:14:23,405
Giv ham en cola og en burger.
Knægten er jo tynd som et siv.
113
00:14:23,405 --> 00:14:25,949
- Sidste gang. Det lover jeg.
- Ja ja.
114
00:15:00,734 --> 00:15:04,738
- Tak, men det... Hov, pas på.
- Undskyld.
115
00:15:26,176 --> 00:15:29,930
Hej med jer. Hvad skulle det være?
116
00:15:29,930 --> 00:15:31,890
To Budweiser, tak.
117
00:15:36,395 --> 00:15:39,523
Hej, lille ven. Hvad har du der?
118
00:15:39,523 --> 00:15:40,691
En malebog.
119
00:15:41,859 --> 00:15:45,070
Dinosaurer. Sejt.
120
00:15:46,238 --> 00:15:49,116
Går du tit på Naturhistorisk Museum?
121
00:15:50,075 --> 00:15:53,161
Ja. Fjerde sal, alle dinosaurerne.
122
00:15:53,161 --> 00:15:59,168
Ja, de har det der vægmaleri
med flyveøglerne. Dine er flottere.
123
00:16:00,335 --> 00:16:04,089
- Undskyld, du sidder på min skjorte.
- Undskyld.
124
00:16:04,089 --> 00:16:06,633
Hej med jer.
125
00:16:08,468 --> 00:16:09,720
Hvor er I fra?
126
00:16:09,720 --> 00:16:13,682
- Vi drikker bare en øl.
- Nå, gør I det?
127
00:16:16,852 --> 00:16:20,564
- Vi vil altså ikke have noget ballade.
- Nå, ikke?
128
00:16:24,401 --> 00:16:27,821
- Danny, kom herover.
- Lyt til din mor.
129
00:16:29,323 --> 00:16:31,200
Hov hov! Du har ikke
fået lov til at tale til ham.
130
00:16:31,200 --> 00:16:32,784
Skal jeg da bede om lov?
131
00:16:35,996 --> 00:16:37,331
I er fandeme tykpandede.
132
00:16:43,795 --> 00:16:45,923
Jeg har dig. Træk vejret.
133
00:16:47,966 --> 00:16:50,594
Jeg tror, blodet den aften mærkede mig.
134
00:16:50,594 --> 00:16:54,723
- Hvad mener du?
- Fra jødedommen til Shakespeare
135
00:16:54,723 --> 00:16:58,393
har blod udgydt ved vold
haft magiske kræfter.
136
00:16:59,561 --> 00:17:03,690
Det kan beskytte mod ondskab
eller endda hidkalde den.
137
00:17:08,278 --> 00:17:11,949
Tror du det?
At det, der skete, er din skyld?
138
00:17:13,825 --> 00:17:18,997
Alt det, der kom bagefter,
kan umuligt være tilfældigt, kan det?
139
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
Hej, skat.
140
00:17:36,557 --> 00:17:38,016
Hvorfor sover du ikke?
141
00:17:38,016 --> 00:17:42,980
- Jeg tænker på slagsmålet.
- Vil du sove inde i min seng?
142
00:17:50,779 --> 00:17:52,155
Men kun i nat, okay?
143
00:17:56,785 --> 00:17:57,828
Kom.
144
00:18:01,874 --> 00:18:04,293
Uden far var vi sårbare.
145
00:18:06,086 --> 00:18:07,838
Min mor var konstant skuffet.
146
00:18:07,838 --> 00:18:14,553
Hun ville have en, der kunne ordne ting
eller gøre livet, som hun havde forventet.
147
00:18:18,140 --> 00:18:19,391
Vi manglede en frelser.
148
00:18:33,822 --> 00:18:35,782
UNGDOMSFÆNGSEL
149
00:18:42,456 --> 00:18:43,457
Hej.
150
00:18:53,550 --> 00:18:58,222
Hej, jeg hedder Marlin.
Du ved, ligesom sværdfisken.
151
00:18:59,556 --> 00:19:01,767
Sæt dig ned. Tak for det, Joe.
152
00:19:03,227 --> 00:19:06,813
Seriøst, jeg bider ikke... Christopher.
153
00:19:08,232 --> 00:19:09,233
Kom.
154
00:19:14,112 --> 00:19:15,113
Kaffe?
155
00:19:16,698 --> 00:19:18,116
- Seriøst?
- Ja.
156
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- Ja tak.
- Okay.
157
00:19:21,912 --> 00:19:26,708
- Mælk og sukker?
- Kun sukker. Stærk og sort ligesom mig.
158
00:19:27,793 --> 00:19:28,794
Javel.
159
00:19:29,920 --> 00:19:34,091
Jeg er seniorvejleder her,
og jeg står for din indsættelse.
160
00:19:34,091 --> 00:19:37,094
Først vil jeg sige,
at du kan stole på mig.
161
00:19:38,011 --> 00:19:41,014
Det synes du nok er noget fis,
og det er helt i orden.
162
00:19:41,807 --> 00:19:46,979
Alt, hvad du har skjult for dem,
kan du give mig nu uden konsekvenser.
163
00:19:47,771 --> 00:19:52,192
Finder de det, efter du forlader lokalet,
kan jeg ikke love noget.
164
00:19:52,860 --> 00:19:55,779
- Jeg har ingenting.
- Okay.
165
00:19:57,531 --> 00:19:58,824
Indbrud.
166
00:19:59,324 --> 00:20:04,538
Ja, min bedstemor låste mig ude.
Jeg skulle ellers bo hos hende.
167
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
Er jeg anholdt
for at bryde ind i mit eget hus?
168
00:20:11,587 --> 00:20:12,838
God pointe.
169
00:20:15,507 --> 00:20:20,846
Wow. Havde du fødselsdag i går?
Akkurat gammel nok til at være her.
170
00:20:20,846 --> 00:20:22,306
Jeg skal ikke være her.
171
00:20:31,398 --> 00:20:33,775
Nu skal du høre, Christopher Forbes.
172
00:20:33,775 --> 00:20:39,114
Du kan godt prøve at lyde hård,
men det her er et barsk sted.
173
00:20:40,115 --> 00:20:44,119
Du ser meget yngre ud, end du er,
og du er for lille.
174
00:20:44,703 --> 00:20:49,708
Og herinde... er det
lige så slemt som at være for stor.
175
00:20:51,835 --> 00:20:55,172
Du får brug for en ven.
Jeg kan være den ven.
176
00:20:56,215 --> 00:20:57,883
Jeg kan passe på dig.
177
00:20:59,593 --> 00:21:01,094
Nej tak.
178
00:21:02,095 --> 00:21:06,350
Ja ja, hvis du siger det. Følg reglerne.
179
00:21:06,350 --> 00:21:10,062
Lad dig ikke...
rode ind i ting, du kan undgå.
180
00:21:11,480 --> 00:21:17,986
Vi to skal nok få dig igennem det halve år
og forhåbentlig få dig helskindet ud igen.
181
00:21:19,404 --> 00:21:21,740
- Er du med?
- Jeg er med.
182
00:21:22,324 --> 00:21:23,784
Sig: "Jeg er med, Marlin."
183
00:21:24,409 --> 00:21:26,286
- Jeg er med, Marlin.
- Okay.
184
00:21:27,371 --> 00:21:28,205
Vi er færdige, Joe.
185
00:21:28,789 --> 00:21:30,916
Jeg skal have ribs. Øjeblik.
186
00:21:35,337 --> 00:21:36,547
Bare glem det.
187
00:21:40,050 --> 00:21:43,929
Undskyld, Joe. Der er lige én ting til,
jeg skal spørge ham om. Vent lidt.
188
00:21:47,432 --> 00:21:48,475
Hvad så?
189
00:21:59,778 --> 00:22:01,488
Det lærte jeg af en i gaden.
190
00:22:02,239 --> 00:22:05,909
Og det der,
du sagde med at passe på mig...
191
00:22:06,410 --> 00:22:10,372
- Ikke at jeg behøver det eller noget...
- Nej nej.
192
00:22:16,003 --> 00:22:17,421
Vi er klar, Joe.
193
00:23:16,688 --> 00:23:17,898
Goddag.
194
00:23:21,026 --> 00:23:24,696
Jeg er kørt forbi hundrede gange,
men er aldrig gået herind.
195
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Hvorfor i dag?
196
00:23:29,743 --> 00:23:33,914
Jeg besluttede
at tage jeres skilt som et tegn.
197
00:23:37,960 --> 00:23:39,670
- Skal du have noget?
- Ja da.
198
00:23:42,172 --> 00:23:45,300
Øh... Jeg tager en øl.
Miller, hvis du har den på fad.
199
00:23:45,843 --> 00:23:47,302
- Det har vi.
- Tak.
200
00:23:51,557 --> 00:23:53,141
Vil du have en med?
201
00:24:18,584 --> 00:24:20,043
Skal jeg drikke alene?
202
00:24:30,679 --> 00:24:34,391
Du ved jo ikke, om det virkelig skete.
203
00:24:36,226 --> 00:24:38,896
Nej, ikke helt, men der er en forskel.
204
00:24:38,896 --> 00:24:40,063
Hvordan?
205
00:24:40,063 --> 00:24:43,942
Nogle ting ved man, fordi man har
oplevet dem. Andre læser man om.
206
00:24:43,942 --> 00:24:47,529
Og nogle ting ved man,
fordi man har hørt historien tusind gange.
207
00:24:48,197 --> 00:24:50,866
Det er, som om man selv har oplevet det.
208
00:24:50,866 --> 00:24:53,660
- Fortalte din mor dig det?
- Dem begge to.
209
00:24:55,412 --> 00:25:00,501
Hele tiden, mens vi var børn.
De fortalte mig og Adam det.
210
00:25:02,336 --> 00:25:03,629
Hvad skete der så?
211
00:25:05,297 --> 00:25:09,301
De snakkede hele aftenen,
indtil min mor havde fri.
212
00:25:11,136 --> 00:25:15,974
Jeg ved ikke om hvad,
men det, folk siger, når de forelsker sig.
213
00:26:15,826 --> 00:26:18,328
Min mor håbede vel, Marlin ville redde os.
214
00:26:19,329 --> 00:26:21,915
At han kunne holde uhyrerne væk.
215
00:26:23,917 --> 00:26:26,670
Hun troede nok, Marlin var den rette.
216
00:26:27,546 --> 00:26:29,214
Det troede vi begge to.
217
00:26:31,133 --> 00:26:32,259
Men?
218
00:26:34,386 --> 00:26:37,097
I virkeligheden havde vi ikke en chance.
219
00:26:39,016 --> 00:26:40,893
Uhyrerne var der allerede.
220
00:27:21,016 --> 00:27:22,476
Hvor er du god!
221
00:28:45,309 --> 00:28:46,560
Laver du morgenmad hver dag?
222
00:28:50,355 --> 00:28:52,399
- Godmorgen.
- Du er tidligt oppe.
223
00:28:53,066 --> 00:28:54,526
- Hej.
- Hej.
224
00:28:54,526 --> 00:28:56,111
Så er der morgenmad.
225
00:28:56,111 --> 00:28:58,864
- Vil du sidde ned?
- Nej, jeg kommer for sent.
226
00:28:58,864 --> 00:29:00,991
- Adam kommer tilbage.
- Hav en god dag.
227
00:29:02,075 --> 00:29:03,744
Hov, din madpakke.
228
00:29:09,750 --> 00:29:11,126
Og glem ikke jakken.
229
00:29:26,725 --> 00:29:31,063
Danny, vent! Hold døren.
230
00:29:38,403 --> 00:29:41,073
- Hej.
- Hvordan gik det hos far?
231
00:29:41,073 --> 00:29:43,575
- Okay.
- Mor havde en fyr med hjemme.
232
00:29:45,160 --> 00:29:47,996
Far spurgte tit til dig.
Han savner dig virkelig.
233
00:29:50,666 --> 00:29:55,003
Han skal til London igen. Bagefter
spørger han mor, om han må komme forbi.
234
00:29:55,796 --> 00:29:57,089
Så siger hun nej.
235
00:29:57,089 --> 00:30:00,175
Ja, men du kender far.
Han spørger bare igen.
236
00:30:00,676 --> 00:30:03,762
Det skulle ikke undre mig,
hvis han bare bortførte dig.
237
00:30:03,762 --> 00:30:07,182
- Gid han gjorde.
- Danny, fik du tæsk af en pige?
238
00:30:07,182 --> 00:30:08,976
Blev du kvalt i din egen pik?
239
00:30:18,193 --> 00:30:19,444
Jeg savner ham.
240
00:30:20,696 --> 00:30:24,533
Som jeg sagde, forsvarede Adam mig altid.
241
00:30:28,328 --> 00:30:30,747
Min far rejser meget.
242
00:30:30,747 --> 00:30:32,916
Så vi ser ham ikke så meget.
243
00:30:34,084 --> 00:30:39,131
Og han er...
Hans firma åbner et kontor i London.
244
00:30:40,883 --> 00:30:42,926
Han får en lejlighed derovre.
245
00:30:45,220 --> 00:30:46,763
Derfor har han givet mig den her.
246
00:30:49,808 --> 00:30:52,603
{\an8}Så når fars arbejde...
247
00:30:52,603 --> 00:30:54,813
Vi skal besøge alle stederne i bogen.
248
00:30:56,023 --> 00:30:59,526
Som der står på forsiden, fra A til Z.
249
00:31:12,080 --> 00:31:15,626
Tak, Danny. Det var rigtig fint.
250
00:31:18,337 --> 00:31:19,713
Kæledægge.
251
00:31:22,132 --> 00:31:23,175
Så er det godt.
252
00:31:25,219 --> 00:31:28,639
Tak, Sarah. Tak. Tak.
253
00:31:29,181 --> 00:31:30,766
Tak. Tak.
254
00:31:31,975 --> 00:31:33,018
Tak.
255
00:31:33,685 --> 00:31:37,105
Dan, vent lige et øjeblik. Tak.
256
00:31:37,940 --> 00:31:41,860
Tusind tak. Tak.
257
00:31:50,869 --> 00:31:52,079
Kom her.
258
00:31:56,250 --> 00:31:57,292
Slå dig ned.
259
00:32:08,595 --> 00:32:09,847
Du er en sød dreng.
260
00:32:12,474 --> 00:32:15,519
Følsom. Det kan jeg mærke.
261
00:32:16,854 --> 00:32:18,021
Er du ikke?
262
00:32:21,441 --> 00:32:24,570
Det er jeg vel. Det ved jeg ikke.
263
00:32:24,570 --> 00:32:25,696
Det tror jeg.
264
00:32:26,530 --> 00:32:31,159
Jeg tror, du har dybe følelser.
Meget dybe.
265
00:32:32,452 --> 00:32:36,498
Din far er her ikke, vel, Danny?
Og din mor arbejder meget.
266
00:32:36,498 --> 00:32:39,960
To job. Det lyder,
som om du trænger til en ven.
267
00:32:40,752 --> 00:32:43,714
En, du kan tale med.
En, der synes, du er speciel.
268
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
Jeg ser dig, Dan.
269
00:32:48,760 --> 00:32:53,265
Jeg synes, du er speciel.
Du behøver ikke føle dig så alene.
270
00:32:54,850 --> 00:32:58,729
Jeg vil ikke gøre dig fortræd.
Jeg vil hjælpe dig.
271
00:33:00,480 --> 00:33:02,524
Hvis noget går dig på...
272
00:33:09,448 --> 00:33:10,741
Hvad foregår der?
273
00:33:13,327 --> 00:33:14,369
Vi snakker bare.
274
00:33:15,787 --> 00:33:19,291
Hans mor bad mig hente ham. Kom, Dan.
275
00:33:34,348 --> 00:33:38,143
Han virkede som sendt fra himlen.
Sjovt, ikke?
276
00:33:39,520 --> 00:33:40,771
Egentlig ikke, nej.
277
00:33:43,023 --> 00:33:44,066
Nej, du har ret.
278
00:33:45,984 --> 00:33:47,194
Hvad sagde du?
279
00:33:48,570 --> 00:33:50,239
De trænger til at få slået græs.
280
00:33:50,239 --> 00:33:53,367
- Slår du græs?
- Nej, vil du gerne det?
281
00:33:53,367 --> 00:33:55,369
Skal jeg bære den?
282
00:33:56,286 --> 00:33:57,496
Kom.
283
00:34:00,749 --> 00:34:01,750
Ind med dig.
284
00:34:07,464 --> 00:34:09,007
Jeg blev bekymret.
285
00:34:12,594 --> 00:34:13,804
Okay.
286
00:34:19,935 --> 00:34:25,357
Okay, så kører vi.
287
00:34:49,547 --> 00:34:50,716
Er du okay, Dan?
288
00:34:52,717 --> 00:34:53,719
Ja?
289
00:34:58,724 --> 00:35:00,184
Hvad lavede I derinde?
290
00:35:02,853 --> 00:35:03,854
Ikke noget.
291
00:35:05,772 --> 00:35:06,773
Rørte han dig?
292
00:35:11,320 --> 00:35:12,529
Bare sig det.
293
00:35:21,538 --> 00:35:26,293
Nå, men...
jeg overvejer at fri til din mor.
294
00:35:28,462 --> 00:35:31,381
- Virkelig?
- Ja. Jeg tror, hun bliver glad.
295
00:35:33,800 --> 00:35:36,136
Tror du ikke?
296
00:35:36,845 --> 00:35:40,224
Hun har svært ved
at få pengene til at slå til.
297
00:35:42,726 --> 00:35:44,728
Hun har problemer med begge sine job.
298
00:35:46,688 --> 00:35:48,190
Sandheden er...
299
00:35:50,150 --> 00:35:54,238
...at jeg ikke ved,
om hun vil kunne beholde dig.
300
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Jeg vil gerne hjælpe hende.
301
00:36:02,204 --> 00:36:07,376
Men...
vi er nødt til at indgå en pagt.
302
00:36:10,629 --> 00:36:13,507
Du ved, en hemmelighed.
303
00:36:14,633 --> 00:36:16,009
Tror du, vi kan det?
304
00:36:17,427 --> 00:36:19,054
- Selvfølgelig.
- Ja?
305
00:36:42,870 --> 00:36:44,037
Må jeg stoppe nu?
306
00:36:47,749 --> 00:36:48,959
Det er...
307
00:36:49,751 --> 00:36:54,631
Det er meget vigtigt,
at du prøver at fortsætte.
308
00:36:57,009 --> 00:36:58,844
Vi kan stoppe, når du vil.
309
00:37:00,971 --> 00:37:04,016
Men det er vigtigt, at du prøver.
310
00:37:08,061 --> 00:37:09,813
Nu skal vi noget.
311
00:37:11,440 --> 00:37:12,941
Du vil kunne lide det.
312
00:37:18,363 --> 00:37:19,990
Det bliver vores hemmelighed.
313
00:37:24,703 --> 00:37:25,829
Kom.
314
00:37:32,961 --> 00:37:34,087
Kom nu.
315
00:37:45,307 --> 00:37:46,141
Lad være.
316
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Kom herover.
317
00:38:05,077 --> 00:38:07,621
Jeg skal bare vise dig noget. Kom nu.
318
00:38:17,548 --> 00:38:18,799
Kom nu.
319
00:38:48,996 --> 00:38:50,873
Du vil ikke gøre din mor vred, vel?
320
00:38:53,125 --> 00:38:55,460
Kig på mig.
321
00:38:56,879 --> 00:38:58,964
Så, hold op med det.
322
00:39:03,844 --> 00:39:08,182
Vær en god dreng.
Kom, jeg vil bare vise dig noget.
323
00:39:10,434 --> 00:39:11,435
Kom nu.
324
00:39:17,232 --> 00:39:21,320
Jeg vil se, hvad der er i laden.
Tag mig. Jeg siger det ikke til mor.
325
00:39:21,320 --> 00:39:23,447
Ikke alt det pjat!
326
00:39:32,664 --> 00:39:35,709
- Det er okay, Dan.
- Okay, kom så.
327
00:39:52,518 --> 00:39:54,895
Hvor længe efter giftede de sig?
328
00:39:55,521 --> 00:39:59,858
- Et par måneder. Den vinter.
- Og han blev ved?
329
00:40:01,276 --> 00:40:02,277
Hvorfor stoppe?
330
00:40:06,156 --> 00:40:07,199
Og din mor?
331
00:40:09,618 --> 00:40:10,619
Hun vidste det ikke.
332
00:40:11,495 --> 00:40:14,665
- Og det var altid Adam?
- Hver gang.
333
00:40:16,792 --> 00:40:17,960
Han frelste mig.
334
00:40:21,380 --> 00:40:22,798
Hvad skete der med ham?
335
00:40:24,132 --> 00:40:25,259
Hvordan døde han?
336
00:40:36,103 --> 00:40:38,105
Hvad har det med Ariana at gøre?
337
00:40:40,190 --> 00:40:44,152
Jeg troede, vi skulle tale
om Ariana og Rockefeller Center.
338
00:41:11,513 --> 00:41:16,393
HVIS DU ELLER EN, DU KENDER, HAR BRUG FOR
HJÆLP, SÅ GÅ IND PÅ APPLE.COM/HERETOHELP
339
00:42:06,193 --> 00:42:08,195
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve