1 00:01:27,796 --> 00:01:30,883 {\an8}INSPIRERET AF BOGEN THE MINDS OF BILLY MILLIGAN 2 00:02:32,361 --> 00:02:34,655 Det er okay, Danny. 3 00:02:36,406 --> 00:02:38,575 Det her er en proces. 4 00:02:42,037 --> 00:02:45,290 Jeg synes, vi skal gå længere tilbage. Okay? 5 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 Lad os tale om... 6 00:02:56,969 --> 00:02:58,762 ...dig, da du var lille. 7 00:03:02,015 --> 00:03:03,016 Om hvad? 8 00:03:03,016 --> 00:03:07,104 Tja, kan du fortælle mig om nogle rare ting? 9 00:03:08,272 --> 00:03:09,940 Har du et lykkeligt minde? 10 00:03:13,068 --> 00:03:18,323 "14, 15, 16, 17, 18, 19." 11 00:03:18,991 --> 00:03:20,742 Vi havde 19 strike outs. 12 00:03:20,742 --> 00:03:23,245 - Og vandt. - Fantastisk. 13 00:03:23,245 --> 00:03:27,374 - Swoboda lavede to home runs. - Men Cubs vandt også. 14 00:03:27,374 --> 00:03:32,212 Du skal ikke tænke på Cubs. Jeg siger dig, Dan. Det er vores år. 15 00:03:32,713 --> 00:03:36,508 Jeg kan høre jer. Forstod I ikke, det var sengetid? 16 00:03:38,510 --> 00:03:41,555 - Har de mon kanal 9 i London? - Det ved jeg ikke. 17 00:03:42,139 --> 00:03:43,849 London er langt væk. 18 00:03:45,851 --> 00:03:49,104 Hep på dem, mens jeg er væk. De får brug for det. 19 00:03:49,104 --> 00:03:50,522 Cleon! 20 00:03:51,523 --> 00:03:54,234 - Jones går hen til pladen. - Cleon! 21 00:03:54,234 --> 00:03:57,404 - Jenkins kaster. - Cleon! 22 00:03:57,404 --> 00:04:00,866 - Han rammer ikke! Strike out! - Hvad? 23 00:04:00,866 --> 00:04:04,703 Mets taber, fordi Danny Sullivan ikke heppede højt nok. 24 00:04:05,495 --> 00:04:08,207 Jeg skal nok heppe. 25 00:04:09,124 --> 00:04:11,001 Far henter mig ret tidligt. 26 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 Gid du ikke skulle derover. 27 00:04:18,509 --> 00:04:21,345 Jeg kan sige det samme til dig til jul. 28 00:04:21,345 --> 00:04:26,350 - Det skal nok gå. Godnat, Danny. - Godnat, Adam. 29 00:04:35,734 --> 00:04:38,028 I var tvillinger, ikke? 30 00:04:40,239 --> 00:04:42,282 Mh. Min mor sagde, at vi var som ærtehalm. 31 00:04:43,534 --> 00:04:44,743 Det var rigtig nok. 32 00:04:45,410 --> 00:04:49,873 - Hvornår var det? - Vi gik i grundskolen, min bror og jeg. 33 00:04:51,792 --> 00:04:54,878 Det var sidst på sommeren. Omkring skolestart. 34 00:04:54,878 --> 00:04:57,506 Var det første gang, I var adskilt? 35 00:04:58,715 --> 00:04:59,800 Ja. 36 00:05:02,052 --> 00:05:05,138 Det var altid Adam, der bakkede mig op. 37 00:05:22,698 --> 00:05:23,907 Ind med jer. 38 00:05:42,009 --> 00:05:43,010 Hejsa. 39 00:05:43,677 --> 00:05:46,263 - Hej, Bill. - Skal vi have noget? 40 00:05:46,263 --> 00:05:48,932 Ja. Det kan vi vel godt. 41 00:05:50,893 --> 00:05:53,896 Jeg har glemt mine penge. Har du nogen på dig? 42 00:05:58,817 --> 00:06:00,152 Wow. 43 00:06:00,152 --> 00:06:02,905 Jeg har fået lommepenge til hele ugen. 44 00:06:02,905 --> 00:06:05,908 - Vi kan veksle dem. - Du får dem tilbage. 45 00:06:13,290 --> 00:06:17,669 - Vi bruger bare ti cent, okay? - Bare rolig, du får dem tilbage. 46 00:06:26,553 --> 00:06:27,596 Hvilken vil du have? 47 00:06:36,980 --> 00:06:38,190 Her er de. 48 00:06:55,749 --> 00:06:58,752 Vi ringede til din mor, men hun svarer ikke. 49 00:06:59,253 --> 00:07:03,215 Telefonsvareren er i stykker. Hun gider ikke få den lavet. 50 00:07:03,215 --> 00:07:05,217 Hun har vagt på sygehuset. 51 00:07:05,217 --> 00:07:07,302 {\an8}Og din far er jo... 52 00:07:10,347 --> 00:07:11,723 {\an8}Så mr. Jones er her. 53 00:07:13,725 --> 00:07:16,812 Mr. Jones er studievejleder i de små klasser. 54 00:07:16,812 --> 00:07:19,565 Det er jo ikke den ideelle start. 55 00:07:19,565 --> 00:07:23,735 Bill Carters handling var uacceptabel, men det var dit udbrud også. 56 00:07:23,735 --> 00:07:24,820 Det er okay. 57 00:07:29,700 --> 00:07:31,451 Vil du sige noget? 58 00:07:33,370 --> 00:07:34,413 Må jeg gå hjem? 59 00:07:34,413 --> 00:07:38,375 Selvfølgelig. Du og jeg kan mødes en gang om ugen. 60 00:07:46,008 --> 00:07:47,009 Til din mor. 61 00:08:28,800 --> 00:08:30,636 Du skal ikke smække døren. 62 00:08:30,636 --> 00:08:31,929 Undskyld, mor. 63 00:08:33,554 --> 00:08:34,806 Glædelig fredag. 64 00:08:34,806 --> 00:08:38,059 Hvordan gik min store drengs første uge i 3. klasse? 65 00:08:38,559 --> 00:08:39,394 Fint. 66 00:08:39,394 --> 00:08:41,188 - Er alt okay? - Ja. 67 00:08:50,822 --> 00:08:51,990 Må jeg se et smil? 68 00:09:05,295 --> 00:09:09,675 - De flytter ud af pensionatet. - Ja, det lukker. 69 00:09:10,551 --> 00:09:11,885 Hvem skal så bo der? 70 00:09:13,637 --> 00:09:16,598 Det ved jeg ikke. Spøgelser måske. 71 00:09:20,102 --> 00:09:21,436 Her er din sandwich. 72 00:09:24,565 --> 00:09:27,025 - Kan du ikke blive hjemme? - Desværre, skat. 73 00:09:27,734 --> 00:09:30,153 Vi har kun min løn at leve for. 74 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 Jeg skal klædes om. 75 00:10:12,362 --> 00:10:13,614 Bare i aften? 76 00:10:15,032 --> 00:10:18,744 - Du ved, jeg skal arbejde. - Jeg vil ikke være alene. 77 00:10:23,081 --> 00:10:26,418 Det skal nok gå. Savner du Adam? 78 00:10:27,044 --> 00:10:29,880 Det er ikke fair. Send mig over til far. 79 00:10:34,635 --> 00:10:37,262 Du har listen med numre. Ring, hvis du bliver bange. 80 00:10:39,014 --> 00:10:41,141 - Jeg vil med. - Det kan du ikke. 81 00:10:42,851 --> 00:10:46,772 Bare i aften. Må jeg ikke nok? 82 00:10:49,733 --> 00:10:50,734 Sig nu ja. 83 00:11:26,270 --> 00:11:27,104 Må jeg ikke nok? 84 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Så lad gå. 85 00:11:32,317 --> 00:11:35,696 - Gudfader. Du vælger. - Godt. 86 00:11:38,574 --> 00:11:41,577 Jeg vælger den her. 87 00:11:42,160 --> 00:11:43,871 Nej. For sexet. 88 00:11:51,461 --> 00:11:52,671 Den her. 89 00:11:59,386 --> 00:12:00,721 Kan du lide den? 90 00:12:00,721 --> 00:12:02,264 Jeg talte med din mor. 91 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 Hvad? Har du talt med min mor? 92 00:12:09,855 --> 00:12:13,567 - Hvordan har hun det? - Hun er okay. 93 00:12:14,818 --> 00:12:16,612 Hun vil gerne besøge dig. 94 00:12:17,196 --> 00:12:18,655 - Virkelig? - Ja. 95 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 - Hvad var det? - Ikke noget. 96 00:13:12,709 --> 00:13:14,461 Jeg troede, du var faldet i en brønd. 97 00:13:14,461 --> 00:13:18,507 Din vagt begynder klokken... Nej. Glem det. 98 00:13:18,507 --> 00:13:21,301 Ingen børn herinde. Det siger loven. 99 00:13:21,301 --> 00:13:22,886 - Farver. - De lukker os. 100 00:13:22,886 --> 00:13:24,429 - Men Mario sagde... - Ja. 101 00:13:24,429 --> 00:13:26,390 Vi har talt om det, Candy. 102 00:13:26,390 --> 00:13:29,560 Tæl til ti, og sæt din sang på. Du ved godt hvilken. 103 00:13:32,312 --> 00:13:35,023 En kasse øl, to kasser øl, tre kasser... 104 00:13:35,023 --> 00:13:38,068 - Det er bare én gang. - Det er det hver gang. 105 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 ...fire kasser øl, fem kasser øl... 106 00:13:40,696 --> 00:13:46,493 Det gør mig ondt, at Pete viste sig at være det dumme svin, han altid var. 107 00:13:52,165 --> 00:13:57,671 Hvis de ser et barn sidde og spise ved baren, er det dobbelt ulovligt. 108 00:14:03,177 --> 00:14:07,181 - Hold nu op, Candy. - Hvad? Må han nu ikke spille på jukeboxen? 109 00:14:07,181 --> 00:14:09,683 Bare fordi I har samme yndlingssang. 110 00:14:10,475 --> 00:14:13,687 - Du er sgu en værre en. - Ja, det må du jo vide. 111 00:14:15,606 --> 00:14:17,316 - Hvad så, Dan? - Hej, Mario. 112 00:14:19,735 --> 00:14:23,405 Giv ham en cola og en burger. Knægten er jo tynd som et siv. 113 00:14:23,405 --> 00:14:25,949 - Sidste gang. Det lover jeg. - Ja ja. 114 00:15:00,734 --> 00:15:04,738 - Tak, men det... Hov, pas på. - Undskyld. 115 00:15:26,176 --> 00:15:29,930 Hej med jer. Hvad skulle det være? 116 00:15:29,930 --> 00:15:31,890 To Budweiser, tak. 117 00:15:36,395 --> 00:15:39,523 Hej, lille ven. Hvad har du der? 118 00:15:39,523 --> 00:15:40,691 En malebog. 119 00:15:41,859 --> 00:15:45,070 Dinosaurer. Sejt. 120 00:15:46,238 --> 00:15:49,116 Går du tit på Naturhistorisk Museum? 121 00:15:50,075 --> 00:15:53,161 Ja. Fjerde sal, alle dinosaurerne. 122 00:15:53,161 --> 00:15:59,168 Ja, de har det der vægmaleri med flyveøglerne. Dine er flottere. 123 00:16:00,335 --> 00:16:04,089 - Undskyld, du sidder på min skjorte. - Undskyld. 124 00:16:04,089 --> 00:16:06,633 Hej med jer. 125 00:16:08,468 --> 00:16:09,720 Hvor er I fra? 126 00:16:09,720 --> 00:16:13,682 - Vi drikker bare en øl. - Nå, gør I det? 127 00:16:16,852 --> 00:16:20,564 - Vi vil altså ikke have noget ballade. - Nå, ikke? 128 00:16:24,401 --> 00:16:27,821 - Danny, kom herover. - Lyt til din mor. 129 00:16:29,323 --> 00:16:31,200 Hov hov! Du har ikke fået lov til at tale til ham. 130 00:16:31,200 --> 00:16:32,784 Skal jeg da bede om lov? 131 00:16:35,996 --> 00:16:37,331 I er fandeme tykpandede. 132 00:16:43,795 --> 00:16:45,923 Jeg har dig. Træk vejret. 133 00:16:47,966 --> 00:16:50,594 Jeg tror, blodet den aften mærkede mig. 134 00:16:50,594 --> 00:16:54,723 - Hvad mener du? - Fra jødedommen til Shakespeare 135 00:16:54,723 --> 00:16:58,393 har blod udgydt ved vold haft magiske kræfter. 136 00:16:59,561 --> 00:17:03,690 Det kan beskytte mod ondskab eller endda hidkalde den. 137 00:17:08,278 --> 00:17:11,949 Tror du det? At det, der skete, er din skyld? 138 00:17:13,825 --> 00:17:18,997 Alt det, der kom bagefter, kan umuligt være tilfældigt, kan det? 139 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 Hej, skat. 140 00:17:36,557 --> 00:17:38,016 Hvorfor sover du ikke? 141 00:17:38,016 --> 00:17:42,980 - Jeg tænker på slagsmålet. - Vil du sove inde i min seng? 142 00:17:50,779 --> 00:17:52,155 Men kun i nat, okay? 143 00:17:56,785 --> 00:17:57,828 Kom. 144 00:18:01,874 --> 00:18:04,293 Uden far var vi sårbare. 145 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 Min mor var konstant skuffet. 146 00:18:07,838 --> 00:18:14,553 Hun ville have en, der kunne ordne ting eller gøre livet, som hun havde forventet. 147 00:18:18,140 --> 00:18:19,391 Vi manglede en frelser. 148 00:18:33,822 --> 00:18:35,782 UNGDOMSFÆNGSEL 149 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 Hej. 150 00:18:53,550 --> 00:18:58,222 Hej, jeg hedder Marlin. Du ved, ligesom sværdfisken. 151 00:18:59,556 --> 00:19:01,767 Sæt dig ned. Tak for det, Joe. 152 00:19:03,227 --> 00:19:06,813 Seriøst, jeg bider ikke... Christopher. 153 00:19:08,232 --> 00:19:09,233 Kom. 154 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 Kaffe? 155 00:19:16,698 --> 00:19:18,116 - Seriøst? - Ja. 156 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - Ja tak. - Okay. 157 00:19:21,912 --> 00:19:26,708 - Mælk og sukker? - Kun sukker. Stærk og sort ligesom mig. 158 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 Javel. 159 00:19:29,920 --> 00:19:34,091 Jeg er seniorvejleder her, og jeg står for din indsættelse. 160 00:19:34,091 --> 00:19:37,094 Først vil jeg sige, at du kan stole på mig. 161 00:19:38,011 --> 00:19:41,014 Det synes du nok er noget fis, og det er helt i orden. 162 00:19:41,807 --> 00:19:46,979 Alt, hvad du har skjult for dem, kan du give mig nu uden konsekvenser. 163 00:19:47,771 --> 00:19:52,192 Finder de det, efter du forlader lokalet, kan jeg ikke love noget. 164 00:19:52,860 --> 00:19:55,779 - Jeg har ingenting. - Okay. 165 00:19:57,531 --> 00:19:58,824 Indbrud. 166 00:19:59,324 --> 00:20:04,538 Ja, min bedstemor låste mig ude. Jeg skulle ellers bo hos hende. 167 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 Er jeg anholdt for at bryde ind i mit eget hus? 168 00:20:11,587 --> 00:20:12,838 God pointe. 169 00:20:15,507 --> 00:20:20,846 Wow. Havde du fødselsdag i går? Akkurat gammel nok til at være her. 170 00:20:20,846 --> 00:20:22,306 Jeg skal ikke være her. 171 00:20:31,398 --> 00:20:33,775 Nu skal du høre, Christopher Forbes. 172 00:20:33,775 --> 00:20:39,114 Du kan godt prøve at lyde hård, men det her er et barsk sted. 173 00:20:40,115 --> 00:20:44,119 Du ser meget yngre ud, end du er, og du er for lille. 174 00:20:44,703 --> 00:20:49,708 Og herinde... er det lige så slemt som at være for stor. 175 00:20:51,835 --> 00:20:55,172 Du får brug for en ven. Jeg kan være den ven. 176 00:20:56,215 --> 00:20:57,883 Jeg kan passe på dig. 177 00:20:59,593 --> 00:21:01,094 Nej tak. 178 00:21:02,095 --> 00:21:06,350 Ja ja, hvis du siger det. Følg reglerne. 179 00:21:06,350 --> 00:21:10,062 Lad dig ikke... rode ind i ting, du kan undgå. 180 00:21:11,480 --> 00:21:17,986 Vi to skal nok få dig igennem det halve år og forhåbentlig få dig helskindet ud igen. 181 00:21:19,404 --> 00:21:21,740 - Er du med? - Jeg er med. 182 00:21:22,324 --> 00:21:23,784 Sig: "Jeg er med, Marlin." 183 00:21:24,409 --> 00:21:26,286 - Jeg er med, Marlin. - Okay. 184 00:21:27,371 --> 00:21:28,205 Vi er færdige, Joe. 185 00:21:28,789 --> 00:21:30,916 Jeg skal have ribs. Øjeblik. 186 00:21:35,337 --> 00:21:36,547 Bare glem det. 187 00:21:40,050 --> 00:21:43,929 Undskyld, Joe. Der er lige én ting til, jeg skal spørge ham om. Vent lidt. 188 00:21:47,432 --> 00:21:48,475 Hvad så? 189 00:21:59,778 --> 00:22:01,488 Det lærte jeg af en i gaden. 190 00:22:02,239 --> 00:22:05,909 Og det der, du sagde med at passe på mig... 191 00:22:06,410 --> 00:22:10,372 - Ikke at jeg behøver det eller noget... - Nej nej. 192 00:22:16,003 --> 00:22:17,421 Vi er klar, Joe. 193 00:23:16,688 --> 00:23:17,898 Goddag. 194 00:23:21,026 --> 00:23:24,696 Jeg er kørt forbi hundrede gange, men er aldrig gået herind. 195 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Hvorfor i dag? 196 00:23:29,743 --> 00:23:33,914 Jeg besluttede at tage jeres skilt som et tegn. 197 00:23:37,960 --> 00:23:39,670 - Skal du have noget? - Ja da. 198 00:23:42,172 --> 00:23:45,300 Øh... Jeg tager en øl. Miller, hvis du har den på fad. 199 00:23:45,843 --> 00:23:47,302 - Det har vi. - Tak. 200 00:23:51,557 --> 00:23:53,141 Vil du have en med? 201 00:24:18,584 --> 00:24:20,043 Skal jeg drikke alene? 202 00:24:30,679 --> 00:24:34,391 Du ved jo ikke, om det virkelig skete. 203 00:24:36,226 --> 00:24:38,896 Nej, ikke helt, men der er en forskel. 204 00:24:38,896 --> 00:24:40,063 Hvordan? 205 00:24:40,063 --> 00:24:43,942 Nogle ting ved man, fordi man har oplevet dem. Andre læser man om. 206 00:24:43,942 --> 00:24:47,529 Og nogle ting ved man, fordi man har hørt historien tusind gange. 207 00:24:48,197 --> 00:24:50,866 Det er, som om man selv har oplevet det. 208 00:24:50,866 --> 00:24:53,660 - Fortalte din mor dig det? - Dem begge to. 209 00:24:55,412 --> 00:25:00,501 Hele tiden, mens vi var børn. De fortalte mig og Adam det. 210 00:25:02,336 --> 00:25:03,629 Hvad skete der så? 211 00:25:05,297 --> 00:25:09,301 De snakkede hele aftenen, indtil min mor havde fri. 212 00:25:11,136 --> 00:25:15,974 Jeg ved ikke om hvad, men det, folk siger, når de forelsker sig. 213 00:26:15,826 --> 00:26:18,328 Min mor håbede vel, Marlin ville redde os. 214 00:26:19,329 --> 00:26:21,915 At han kunne holde uhyrerne væk. 215 00:26:23,917 --> 00:26:26,670 Hun troede nok, Marlin var den rette. 216 00:26:27,546 --> 00:26:29,214 Det troede vi begge to. 217 00:26:31,133 --> 00:26:32,259 Men? 218 00:26:34,386 --> 00:26:37,097 I virkeligheden havde vi ikke en chance. 219 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 Uhyrerne var der allerede. 220 00:27:21,016 --> 00:27:22,476 Hvor er du god! 221 00:28:45,309 --> 00:28:46,560 Laver du morgenmad hver dag? 222 00:28:50,355 --> 00:28:52,399 - Godmorgen. - Du er tidligt oppe. 223 00:28:53,066 --> 00:28:54,526 - Hej. - Hej. 224 00:28:54,526 --> 00:28:56,111 Så er der morgenmad. 225 00:28:56,111 --> 00:28:58,864 - Vil du sidde ned? - Nej, jeg kommer for sent. 226 00:28:58,864 --> 00:29:00,991 - Adam kommer tilbage. - Hav en god dag. 227 00:29:02,075 --> 00:29:03,744 Hov, din madpakke. 228 00:29:09,750 --> 00:29:11,126 Og glem ikke jakken. 229 00:29:26,725 --> 00:29:31,063 Danny, vent! Hold døren. 230 00:29:38,403 --> 00:29:41,073 - Hej. - Hvordan gik det hos far? 231 00:29:41,073 --> 00:29:43,575 - Okay. - Mor havde en fyr med hjemme. 232 00:29:45,160 --> 00:29:47,996 Far spurgte tit til dig. Han savner dig virkelig. 233 00:29:50,666 --> 00:29:55,003 Han skal til London igen. Bagefter spørger han mor, om han må komme forbi. 234 00:29:55,796 --> 00:29:57,089 Så siger hun nej. 235 00:29:57,089 --> 00:30:00,175 Ja, men du kender far. Han spørger bare igen. 236 00:30:00,676 --> 00:30:03,762 Det skulle ikke undre mig, hvis han bare bortførte dig. 237 00:30:03,762 --> 00:30:07,182 - Gid han gjorde. - Danny, fik du tæsk af en pige? 238 00:30:07,182 --> 00:30:08,976 Blev du kvalt i din egen pik? 239 00:30:18,193 --> 00:30:19,444 Jeg savner ham. 240 00:30:20,696 --> 00:30:24,533 Som jeg sagde, forsvarede Adam mig altid. 241 00:30:28,328 --> 00:30:30,747 Min far rejser meget. 242 00:30:30,747 --> 00:30:32,916 Så vi ser ham ikke så meget. 243 00:30:34,084 --> 00:30:39,131 Og han er... Hans firma åbner et kontor i London. 244 00:30:40,883 --> 00:30:42,926 Han får en lejlighed derovre. 245 00:30:45,220 --> 00:30:46,763 Derfor har han givet mig den her. 246 00:30:49,808 --> 00:30:52,603 {\an8}Så når fars arbejde... 247 00:30:52,603 --> 00:30:54,813 Vi skal besøge alle stederne i bogen. 248 00:30:56,023 --> 00:30:59,526 Som der står på forsiden, fra A til Z. 249 00:31:12,080 --> 00:31:15,626 Tak, Danny. Det var rigtig fint. 250 00:31:18,337 --> 00:31:19,713 Kæledægge. 251 00:31:22,132 --> 00:31:23,175 Så er det godt. 252 00:31:25,219 --> 00:31:28,639 Tak, Sarah. Tak. Tak. 253 00:31:29,181 --> 00:31:30,766 Tak. Tak. 254 00:31:31,975 --> 00:31:33,018 Tak. 255 00:31:33,685 --> 00:31:37,105 Dan, vent lige et øjeblik. Tak. 256 00:31:37,940 --> 00:31:41,860 Tusind tak. Tak. 257 00:31:50,869 --> 00:31:52,079 Kom her. 258 00:31:56,250 --> 00:31:57,292 Slå dig ned. 259 00:32:08,595 --> 00:32:09,847 Du er en sød dreng. 260 00:32:12,474 --> 00:32:15,519 Følsom. Det kan jeg mærke. 261 00:32:16,854 --> 00:32:18,021 Er du ikke? 262 00:32:21,441 --> 00:32:24,570 Det er jeg vel. Det ved jeg ikke. 263 00:32:24,570 --> 00:32:25,696 Det tror jeg. 264 00:32:26,530 --> 00:32:31,159 Jeg tror, du har dybe følelser. Meget dybe. 265 00:32:32,452 --> 00:32:36,498 Din far er her ikke, vel, Danny? Og din mor arbejder meget. 266 00:32:36,498 --> 00:32:39,960 To job. Det lyder, som om du trænger til en ven. 267 00:32:40,752 --> 00:32:43,714 En, du kan tale med. En, der synes, du er speciel. 268 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 Jeg ser dig, Dan. 269 00:32:48,760 --> 00:32:53,265 Jeg synes, du er speciel. Du behøver ikke føle dig så alene. 270 00:32:54,850 --> 00:32:58,729 Jeg vil ikke gøre dig fortræd. Jeg vil hjælpe dig. 271 00:33:00,480 --> 00:33:02,524 Hvis noget går dig på... 272 00:33:09,448 --> 00:33:10,741 Hvad foregår der? 273 00:33:13,327 --> 00:33:14,369 Vi snakker bare. 274 00:33:15,787 --> 00:33:19,291 Hans mor bad mig hente ham. Kom, Dan. 275 00:33:34,348 --> 00:33:38,143 Han virkede som sendt fra himlen. Sjovt, ikke? 276 00:33:39,520 --> 00:33:40,771 Egentlig ikke, nej. 277 00:33:43,023 --> 00:33:44,066 Nej, du har ret. 278 00:33:45,984 --> 00:33:47,194 Hvad sagde du? 279 00:33:48,570 --> 00:33:50,239 De trænger til at få slået græs. 280 00:33:50,239 --> 00:33:53,367 - Slår du græs? - Nej, vil du gerne det? 281 00:33:53,367 --> 00:33:55,369 Skal jeg bære den? 282 00:33:56,286 --> 00:33:57,496 Kom. 283 00:34:00,749 --> 00:34:01,750 Ind med dig. 284 00:34:07,464 --> 00:34:09,007 Jeg blev bekymret. 285 00:34:12,594 --> 00:34:13,804 Okay. 286 00:34:19,935 --> 00:34:25,357 Okay, så kører vi. 287 00:34:49,547 --> 00:34:50,716 Er du okay, Dan? 288 00:34:52,717 --> 00:34:53,719 Ja? 289 00:34:58,724 --> 00:35:00,184 Hvad lavede I derinde? 290 00:35:02,853 --> 00:35:03,854 Ikke noget. 291 00:35:05,772 --> 00:35:06,773 Rørte han dig? 292 00:35:11,320 --> 00:35:12,529 Bare sig det. 293 00:35:21,538 --> 00:35:26,293 Nå, men... jeg overvejer at fri til din mor. 294 00:35:28,462 --> 00:35:31,381 - Virkelig? - Ja. Jeg tror, hun bliver glad. 295 00:35:33,800 --> 00:35:36,136 Tror du ikke? 296 00:35:36,845 --> 00:35:40,224 Hun har svært ved at få pengene til at slå til. 297 00:35:42,726 --> 00:35:44,728 Hun har problemer med begge sine job. 298 00:35:46,688 --> 00:35:48,190 Sandheden er... 299 00:35:50,150 --> 00:35:54,238 ...at jeg ikke ved, om hun vil kunne beholde dig. 300 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Jeg vil gerne hjælpe hende. 301 00:36:02,204 --> 00:36:07,376 Men... vi er nødt til at indgå en pagt. 302 00:36:10,629 --> 00:36:13,507 Du ved, en hemmelighed. 303 00:36:14,633 --> 00:36:16,009 Tror du, vi kan det? 304 00:36:17,427 --> 00:36:19,054 - Selvfølgelig. - Ja? 305 00:36:42,870 --> 00:36:44,037 Må jeg stoppe nu? 306 00:36:47,749 --> 00:36:48,959 Det er... 307 00:36:49,751 --> 00:36:54,631 Det er meget vigtigt, at du prøver at fortsætte. 308 00:36:57,009 --> 00:36:58,844 Vi kan stoppe, når du vil. 309 00:37:00,971 --> 00:37:04,016 Men det er vigtigt, at du prøver. 310 00:37:08,061 --> 00:37:09,813 Nu skal vi noget. 311 00:37:11,440 --> 00:37:12,941 Du vil kunne lide det. 312 00:37:18,363 --> 00:37:19,990 Det bliver vores hemmelighed. 313 00:37:24,703 --> 00:37:25,829 Kom. 314 00:37:32,961 --> 00:37:34,087 Kom nu. 315 00:37:45,307 --> 00:37:46,141 Lad være. 316 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Kom herover. 317 00:38:05,077 --> 00:38:07,621 Jeg skal bare vise dig noget. Kom nu. 318 00:38:17,548 --> 00:38:18,799 Kom nu. 319 00:38:48,996 --> 00:38:50,873 Du vil ikke gøre din mor vred, vel? 320 00:38:53,125 --> 00:38:55,460 Kig på mig. 321 00:38:56,879 --> 00:38:58,964 Så, hold op med det. 322 00:39:03,844 --> 00:39:08,182 Vær en god dreng. Kom, jeg vil bare vise dig noget. 323 00:39:10,434 --> 00:39:11,435 Kom nu. 324 00:39:17,232 --> 00:39:21,320 Jeg vil se, hvad der er i laden. Tag mig. Jeg siger det ikke til mor. 325 00:39:21,320 --> 00:39:23,447 Ikke alt det pjat! 326 00:39:32,664 --> 00:39:35,709 - Det er okay, Dan. - Okay, kom så. 327 00:39:52,518 --> 00:39:54,895 Hvor længe efter giftede de sig? 328 00:39:55,521 --> 00:39:59,858 - Et par måneder. Den vinter. - Og han blev ved? 329 00:40:01,276 --> 00:40:02,277 Hvorfor stoppe? 330 00:40:06,156 --> 00:40:07,199 Og din mor? 331 00:40:09,618 --> 00:40:10,619 Hun vidste det ikke. 332 00:40:11,495 --> 00:40:14,665 - Og det var altid Adam? - Hver gang. 333 00:40:16,792 --> 00:40:17,960 Han frelste mig. 334 00:40:21,380 --> 00:40:22,798 Hvad skete der med ham? 335 00:40:24,132 --> 00:40:25,259 Hvordan døde han? 336 00:40:36,103 --> 00:40:38,105 Hvad har det med Ariana at gøre? 337 00:40:40,190 --> 00:40:44,152 Jeg troede, vi skulle tale om Ariana og Rockefeller Center. 338 00:41:11,513 --> 00:41:16,393 HVIS DU ELLER EN, DU KENDER, HAR BRUG FOR HJÆLP, SÅ GÅ IND PÅ APPLE.COM/HERETOHELP 339 00:42:06,193 --> 00:42:08,195 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve