1 00:01:27,796 --> 00:01:30,883 {\an8}DANIEL KEYESI RAAMATUST INSPIREERITUD 2 00:02:32,361 --> 00:02:34,655 Pole viga, Danny. 3 00:02:36,406 --> 00:02:38,575 See saab olema protsess. 4 00:02:42,037 --> 00:02:45,290 Lähme õige ajas kaugemale tagasi. Olgu? 5 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 Räägime õige... 6 00:02:56,969 --> 00:02:58,762 sinu poisipõlvest. 7 00:03:02,015 --> 00:03:03,016 Mis sellest? 8 00:03:03,016 --> 00:03:07,104 Noh, kas räägiksid mulle headest aegadest? 9 00:03:08,272 --> 00:03:09,940 Mõnest rõõmsast mälestusest? 10 00:03:13,068 --> 00:03:18,323 „Neliteist, 15, 16, 17, 18, 19.“ 11 00:03:18,991 --> 00:03:20,742 Meie lööjad said 19 out'i. 12 00:03:20,742 --> 00:03:23,245 - Ja ikka võitsime. - Vapustav. 13 00:03:23,245 --> 00:03:24,830 Swoboda lõi kaks kodujooksu. 14 00:03:26,164 --> 00:03:27,374 Aga Cubs võitis ka. 15 00:03:27,374 --> 00:03:32,212 Ära Cubsi pärast põe. Ma ütlen, Dan, et käes on meie aasta. 16 00:03:32,713 --> 00:03:36,508 Ma kuulen juttu. Mis „uneaja“ juures segaseks jäi? 17 00:03:38,510 --> 00:03:41,555 - Kas Londonis üheksandat kanalit on? - Ma ei tea. 18 00:03:42,139 --> 00:03:43,849 London on üsna kaugel. 19 00:03:45,851 --> 00:03:49,104 Erguta neid mu äraoleku ajal. Nad vajavad seda. 20 00:03:49,104 --> 00:03:50,522 Cleon. 21 00:03:51,523 --> 00:03:54,234 - Jones astub plaadile. - Cleon. 22 00:03:54,234 --> 00:03:57,404 - Jenkins viskab. - Cleon. 23 00:03:57,404 --> 00:03:59,781 Virutab mööda! Ta on väljas! 24 00:03:59,781 --> 00:04:00,866 Mida? 25 00:04:00,866 --> 00:04:04,703 Mets kaotas, sest Danny Sullivan ei ergutanud piisavalt valjult. 26 00:04:05,495 --> 00:04:08,207 Küll ma ergutan. Olgu? 27 00:04:09,124 --> 00:04:11,001 Isa tuleb mulle üsna vara järele. 28 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 Soovin, et sa ei peaks minema. 29 00:04:18,509 --> 00:04:21,345 Jõulude ajal ütlen sulle sama. 30 00:04:21,345 --> 00:04:24,181 Küll sa tuled toime. Head ööd, Danny. 31 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 Head ööd, Adam. 32 00:04:35,734 --> 00:04:38,028 Kaksikud olite, eks? 33 00:04:40,239 --> 00:04:42,282 Ema sõnul olime puusapidi koos. 34 00:04:43,534 --> 00:04:44,743 Ja olimegi. 35 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Millal? 36 00:04:47,412 --> 00:04:49,873 Käisime vennaga algkoolis. 37 00:04:51,792 --> 00:04:54,878 Oli suve lõpp. Tuli juba kooli naasta. 38 00:04:54,878 --> 00:04:57,506 Ja siis olite esimest korda lahus? 39 00:04:58,715 --> 00:04:59,800 Jah. 40 00:05:02,052 --> 00:05:05,138 Adam oli see, kes mind alati kaitses. 41 00:05:22,698 --> 00:05:23,907 Tulge sisse. 42 00:05:40,716 --> 00:05:41,925 ŠOKOLAADITÜKKIDEGA KÜPSISED 43 00:05:41,925 --> 00:05:43,010 Hei, mees. 44 00:05:43,677 --> 00:05:44,887 Hei, Bill. 45 00:05:44,887 --> 00:05:46,263 Kas ostame neid? 46 00:05:46,263 --> 00:05:48,932 Jah. Ju vist. 47 00:05:50,893 --> 00:05:53,896 Ma unustasin raha maha. Kas sul on? 48 00:05:58,817 --> 00:06:00,152 Vau. 49 00:06:00,152 --> 00:06:04,156 Ma sain täna kogu nädala taskuraha. Võime lahti vahetada. 50 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 Küll maksan tagasi. 51 00:06:13,290 --> 00:06:15,292 Kasuta vaid kümme senti, eks? 52 00:06:15,292 --> 00:06:17,669 Ära muretse. Ütlesin ju, et maksan tagasi. 53 00:06:26,553 --> 00:06:27,596 Vali käsi, Danny. 54 00:06:36,980 --> 00:06:38,190 Kätte makstud. 55 00:06:55,749 --> 00:06:58,752 Üritasime su ema kätte saada, aga ta ei võta toru. 56 00:06:59,253 --> 00:07:03,215 Automaatvastaja on rikkis. Ema sõnul pole mõtet korda teha. 57 00:07:03,215 --> 00:07:05,217 Ta töötab pärastlõunati haiglas. 58 00:07:05,217 --> 00:07:07,302 {\an8}Ja kuna su isa, noh... 59 00:07:07,302 --> 00:07:08,554 {\an8}DIREKTOR GREER 60 00:07:10,347 --> 00:07:11,723 {\an8}Selleks tuligi hr Jones. 61 00:07:13,725 --> 00:07:16,812 Ta on meie algkooli õpilaste nõustaja. 62 00:07:16,812 --> 00:07:19,565 No see pole ideaalne algus. 63 00:07:19,565 --> 00:07:23,735 Hr Carteri tegu polnud vastuvõetav, aga sedasi tujutsemine pole ka. 64 00:07:23,735 --> 00:07:24,820 Pole viga. 65 00:07:29,700 --> 00:07:31,451 Kas tahad midagi öelda, Danny? 66 00:07:33,370 --> 00:07:34,413 Kas tohin koju minna? 67 00:07:34,413 --> 00:07:38,375 Muidugi. Võime sinuga kord nädalas kohtuda. 68 00:07:38,375 --> 00:07:40,836 ELM RIDGE'I KOOLI ÕPILASE KORRALEKUTSUMISE TEAVITUS 69 00:07:46,008 --> 00:07:47,009 Anna see emale. 70 00:08:28,800 --> 00:08:30,636 Ära prõmmi võrkuksega. 71 00:08:30,636 --> 00:08:31,929 Vabandust, ema. 72 00:08:33,554 --> 00:08:38,059 Head reedet! Kuidas mu suure poisi esimene nädal kolmandas klassis läks? 73 00:08:38,559 --> 00:08:39,394 Polnud viga. 74 00:08:39,394 --> 00:08:41,188 - Kõik kombes? - Jah, ema. 75 00:08:50,822 --> 00:08:51,990 Näita oma naeratust. 76 00:09:05,295 --> 00:09:07,256 Kodumajutusest kolitakse välja. 77 00:09:07,965 --> 00:09:09,675 Jah, kullake. Paik suletakse. 78 00:09:10,551 --> 00:09:11,885 Kes seal elama hakkab? 79 00:09:13,637 --> 00:09:16,598 Ei tea. Kummitused ehk. 80 00:09:20,102 --> 00:09:21,436 Tegin sulle võileiva. 81 00:09:24,565 --> 00:09:27,025 - Kas sa ei saaks koju jääda? - Kahjuks mitte. 82 00:09:27,734 --> 00:09:30,153 Meie söögilaud sõltub mu palgatšekkidest. 83 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 Pean töö jaoks riietuma. 84 00:10:12,362 --> 00:10:13,614 Äkki täna sa ei läheks? 85 00:10:15,032 --> 00:10:18,744 - Sa tead, et pean tööl käima. - Mulle ei meeldi siin üksi olla. 86 00:10:23,081 --> 00:10:26,418 Küll sa tuled toime. Kas igatsed Adamit? 87 00:10:27,044 --> 00:10:29,880 See pole õiglane. Saada mind isa juurde. 88 00:10:34,635 --> 00:10:37,262 Sul on numbrite nimekiri. Helista, kui hirm tekib. 89 00:10:39,014 --> 00:10:41,141 - Võta mind kaasa. - Sa tead, et ei saa. 90 00:10:42,851 --> 00:10:44,019 Seekord vaid. 91 00:10:44,770 --> 00:10:46,772 Palun. Ma anun sind. 92 00:10:49,733 --> 00:10:50,734 Palun, ema. 93 00:11:26,270 --> 00:11:27,104 Palun, ema. 94 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Olgu. 95 00:11:32,317 --> 00:11:35,696 - Issand. Vali ise. - Hästi. 96 00:11:38,574 --> 00:11:41,577 Ja minu valik on see. 97 00:11:42,160 --> 00:11:43,871 Ei. Liiga palav. 98 00:11:51,461 --> 00:11:52,671 See. 99 00:11:59,386 --> 00:12:00,721 Kas see meeldib sulle? 100 00:12:00,721 --> 00:12:02,264 Rääkisin su emaga. 101 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 Mida? Sa rääkisid mu emaga? 102 00:12:09,855 --> 00:12:13,567 - On ta kombes? Kuidas tal läheb. - Jah, ta on kombes. 103 00:12:14,818 --> 00:12:16,612 Ta tahtvat sind vaatama tulla. 104 00:12:17,196 --> 00:12:18,655 - Päriselt? - Päriselt. 105 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 - Mis see oli? - Eimiski. 106 00:13:12,709 --> 00:13:14,461 Arvasin, et kaevu kukkusid. 107 00:13:14,461 --> 00:13:18,507 Su vahetus algab... Oi ei. Mitte mingil juhul. 108 00:13:18,507 --> 00:13:21,301 Laps ei või siia tulla. Osariigi seadus ei luba. 109 00:13:21,301 --> 00:13:22,886 - Värvi. - Paik suletaks. 110 00:13:22,886 --> 00:13:24,429 - Aga Mario ütles... - Ajan korda. 111 00:13:24,429 --> 00:13:26,390 Rääkisime sellest, Candy. 112 00:13:26,390 --> 00:13:29,560 Loe kümneni, siis lase oma laulu. Tead ju, millist. 113 00:13:32,312 --> 00:13:35,023 Üks Mississippi, kaks Mississippit, kolm Mississippit... 114 00:13:35,023 --> 00:13:38,068 - Hei. See on ainus kord. - Iga kord on „ainus“. 115 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 ...viis Mississippit, kuus Mississippit, seitse... 116 00:13:40,696 --> 00:13:44,157 Mul on kahju, et Pete osutus ikka samaks persevestiks. 117 00:13:44,157 --> 00:13:46,493 ...Mississippit, üheksa Mississippit, kümme. 118 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 Nad näevad last baaris söömas ja... 119 00:13:55,210 --> 00:13:57,671 Topelt rikkumine, kui ta baarileti ees istub. 120 00:14:03,177 --> 00:14:04,636 Ole nüüd, Candy. 121 00:14:04,636 --> 00:14:07,181 Peaksin keelama lapsel jukeboksi kasutada? 122 00:14:07,181 --> 00:14:09,683 Pole minu süü, et teil on ühine lemmiklaul. 123 00:14:10,475 --> 00:14:13,687 - Sa oled paras tegelinski. Tead seda? - Pada sõimab katelt. 124 00:14:15,606 --> 00:14:17,316 - Kuidas läheb, Dan? - Tere, Mario. 125 00:14:19,735 --> 00:14:23,405 Too talle koola ja burger või midagi. Poiss on nagu piitsavars. 126 00:14:23,405 --> 00:14:25,949 - See on viimane kord. Ausõna. - Jajah. 127 00:15:00,734 --> 00:15:03,487 Aitäh, aga see oli... Vaata ette, tüdruk! 128 00:15:03,487 --> 00:15:04,738 Vabandust. 129 00:15:26,176 --> 00:15:27,302 Kuidas käsi käib? 130 00:15:28,554 --> 00:15:29,930 Mida teile pakkuda? 131 00:15:29,930 --> 00:15:31,890 Palun paar kannutäit Budi, proua. 132 00:15:36,395 --> 00:15:39,523 Hei, väikemees. Mis sul siin on? 133 00:15:39,523 --> 00:15:40,691 Värvimisraamat. 134 00:15:41,859 --> 00:15:45,070 Dinosaurused. Lahe. 135 00:15:46,238 --> 00:15:49,116 Kas sa oled eal Loodusmuuseumis käinud? 136 00:15:50,075 --> 00:15:53,161 Jah. Neljas korrus on dinosauruste päralt. 137 00:15:53,161 --> 00:15:59,168 Jaa. Seal on see suur seinamaaling pterodaktülostega. Sinu pilt on parem. 138 00:16:00,335 --> 00:16:02,546 Vabandust, sa istud mu särgil. 139 00:16:02,546 --> 00:16:04,089 - Jah. - Vabandust. 140 00:16:04,089 --> 00:16:06,633 Terekest. Hei. Tere. 141 00:16:08,468 --> 00:16:09,720 Kust te pärit olete? 142 00:16:09,720 --> 00:16:12,306 - Me lihtsalt joome õlut. - Või nii? 143 00:16:12,306 --> 00:16:13,682 Jah. 144 00:16:16,852 --> 00:16:19,479 Kuule, mees, me ei taha tüli. Olgu? 145 00:16:19,479 --> 00:16:20,564 Või nii? 146 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 Danny, palun tule siia. 147 00:16:26,403 --> 00:16:27,821 Kuula oma mammat, poja. 148 00:16:29,323 --> 00:16:32,784 - Keegi ei lubanud sul temaga rääkida. - Keegi ei öelnud, et luba vajan. 149 00:16:35,996 --> 00:16:37,331 Teil neegritel on kõva pea. 150 00:16:43,795 --> 00:16:45,923 Ma hoian sind. Lihtsalt hinga. Olgu? 151 00:16:47,966 --> 00:16:50,594 Vahel tundub, et tol õhtul veri märgistas mind. 152 00:16:50,594 --> 00:16:51,678 Mis mõttes? 153 00:16:52,304 --> 00:16:54,723 Iidsest judaismist Shakespeare'ini välja on verel, 154 00:16:54,723 --> 00:16:58,393 eriti vägivaldselt valatud verel, võluvõimed. 155 00:16:59,561 --> 00:17:03,690 See võib kurjust eemale peletada või seda lausa kohale kutsuda. 156 00:17:08,278 --> 00:17:11,949 Kas seda arvadki? Et sinuga juhtunu on su enda süü? 157 00:17:13,825 --> 00:17:15,868 No kõik, mis pärast seda juhtus, 158 00:17:16,619 --> 00:17:18,997 ei saanud ju kokkusattumus olla või mis? 159 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 Hei, kullake. 160 00:17:36,557 --> 00:17:39,893 - Miks sa ei maga? - Ma aina mõtlen kakluse peale. 161 00:17:39,893 --> 00:17:42,980 Mul on kahju. Kas tahad minu voodis magada? 162 00:17:50,779 --> 00:17:52,155 Aga täna vaid. Olgu? 163 00:17:56,785 --> 00:17:57,828 Tule siia. 164 00:18:01,874 --> 00:18:04,293 Isa lahkudes jäime haavatavaks. 165 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 Mu ema oli pidevalt pettunud. 166 00:18:07,838 --> 00:18:11,925 Tundus alati, et ta tahab kedagi, kes asju korda teeks 167 00:18:11,925 --> 00:18:14,553 või aitaks elul ema ootustele vastata. 168 00:18:18,140 --> 00:18:19,391 Vajasime päästjat. 169 00:18:33,822 --> 00:18:35,782 OSTERVILLE'I NOORTEVANGLA 170 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 Tere. 171 00:18:53,550 --> 00:18:58,222 Hei. Mina olen Marlin. Nagu see kala. 172 00:18:59,556 --> 00:19:00,641 Istu aga. 173 00:19:00,641 --> 00:19:01,767 Kõik kombes, Joe. 174 00:19:03,227 --> 00:19:06,813 Päriselt ka, ma ei hammusta, Christopher. 175 00:19:08,232 --> 00:19:09,233 Lase käia. 176 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 Kohvi? 177 00:19:16,698 --> 00:19:18,116 - Päriselt? - Jah. 178 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - Hästi. - Olgu. 179 00:19:21,912 --> 00:19:22,913 Piima ja suhkruga? 180 00:19:23,497 --> 00:19:26,708 Ei, ainult suhkruga. Kange ja must nagu mina. 181 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 Olgu. 182 00:19:29,920 --> 00:19:34,091 Mina olen siin vanemnõustaja ja tegelen su vormistamisega. 183 00:19:34,091 --> 00:19:37,094 Esimese asjana ütlen sulle, et sa saad mind usaldada. 184 00:19:38,011 --> 00:19:41,014 Sa küll ei usu seda ja pole viga. 185 00:19:41,807 --> 00:19:44,226 Kui suutsid varjata midagi, mida ei loovutanud, 186 00:19:44,226 --> 00:19:46,979 siis võid selle nüüd mulle anda, ilma karistuseta. 187 00:19:47,771 --> 00:19:52,192 Kui see leitakse sinult hiljem, ei saa ma ehk enam sind aidata. 188 00:19:52,860 --> 00:19:54,278 Ei, mees, mul pole midagi. 189 00:19:54,778 --> 00:19:55,779 Olgu. 190 00:19:57,531 --> 00:19:58,824 Sissemurdmine. 191 00:19:59,324 --> 00:20:01,660 Jaa. Vanaema ei lasknud mind sisse, 192 00:20:02,578 --> 00:20:04,538 kuigi pidin tema pool peatuma. 193 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 Kuidas vahistati mind oma koju sisse murdmise eest? 194 00:20:11,587 --> 00:20:12,838 Tõepoolest. 195 00:20:15,507 --> 00:20:20,846 Vau. Sul oli eile sünnipäev? Napilt pääsesid noortevanglasse. 196 00:20:20,846 --> 00:20:22,306 Ma ei vaja noortevanglat. 197 00:20:31,398 --> 00:20:33,775 Seis on järgmine, Christopher Forbes. 198 00:20:33,775 --> 00:20:39,114 Sa võid üritada endast karmi mulje jätta, aga siin on raske elu. 199 00:20:40,115 --> 00:20:44,119 Ja sa näed välja tegelikust palju noorem ning oled liiga väike. 200 00:20:44,703 --> 00:20:49,708 Ja siin pannakse liiga väiksed ja liiga suured proovile. 201 00:20:51,835 --> 00:20:55,172 Seega vajad sa sõpra. Mina võin see sõber olla. 202 00:20:56,215 --> 00:20:57,883 Ma saan su eest hoolitseda. 203 00:20:59,593 --> 00:21:01,094 Ei, mees. Pole vaja. 204 00:21:02,095 --> 00:21:06,350 Jajah. Eks ise tead, poiss. Pea reeglitest kinni. 205 00:21:06,350 --> 00:21:10,062 Ära lase end kaasata asjadesse, mida vältida saad. 206 00:21:11,480 --> 00:21:14,316 Ja me sinuga tagame selle, et istud oma kuus kuud ära 207 00:21:14,316 --> 00:21:17,986 ning pääsed siit, loodetavasti ühes tükis. 208 00:21:19,404 --> 00:21:21,740 - Selge? - Selge. 209 00:21:22,324 --> 00:21:23,784 Ütle: „Selge, Marlin.“ 210 00:21:24,409 --> 00:21:26,286 - Selge, Marlin. - Olgu. 211 00:21:27,371 --> 00:21:28,205 Valmis, Joe! 212 00:21:28,789 --> 00:21:30,916 Mul on ribid. Oota üks hetk. 213 00:21:35,337 --> 00:21:36,547 Ära muretse. 214 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 Joe, andesta, pean temalt veel midagi küsima. 215 00:21:42,427 --> 00:21:43,929 Oota üks hetk. Vabandust. 216 00:21:47,432 --> 00:21:48,475 Mis on? 217 00:21:59,778 --> 00:22:01,488 Üks mu kandi kutt õpetas seda. 218 00:22:02,239 --> 00:22:05,909 Ning see, mida sa ütlesid hoolitsemise kohta... 219 00:22:06,410 --> 00:22:08,370 Mitte et ma seda vajan või midagi. 220 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 - Ei. Jajah. - Jah. 221 00:22:16,003 --> 00:22:17,421 Valmis, Joe! 222 00:23:16,688 --> 00:23:17,898 Kuidas käsi käib? 223 00:23:21,026 --> 00:23:24,696 Olen sellest paigast sada korda möödunud, aga sisse pole tulnud. 224 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Miks täna tulid siis? 225 00:23:29,743 --> 00:23:33,914 Ju ma otsustasin teie märki märguandena võtta. 226 00:23:37,960 --> 00:23:39,670 - Tellid midagi? - Miks ka mitte. 227 00:23:42,172 --> 00:23:45,300 Ma võtan õlle. Milleri, kui vaadis on. 228 00:23:45,843 --> 00:23:47,302 - On küll. - Tänan. 229 00:23:51,557 --> 00:23:53,141 Kas liituksid minuga? 230 00:24:18,584 --> 00:24:20,043 Kas ma joon üksi? 231 00:24:30,679 --> 00:24:34,391 Aga sa ei tea päriselt, kas seda kõike juhtus. 232 00:24:36,226 --> 00:24:38,896 Ei, otseselt mitte, aga teadmisi on erinevaid. 233 00:24:38,896 --> 00:24:40,063 Mis mõttes? 234 00:24:40,063 --> 00:24:43,942 No mõnda asja tead, sest kogesid seda. Mõnda, sest lugesid sellest. 235 00:24:43,942 --> 00:24:47,529 Aga mõnda asja tead, sest sulle räägiti selle lugu tuhat korda. 236 00:24:48,197 --> 00:24:50,866 Tead asja sama hästi, nagu oleksid seda ise kogenud. 237 00:24:50,866 --> 00:24:52,409 Su ema rääkis sulle? 238 00:24:52,409 --> 00:24:53,660 Mõlemad rääkisid. 239 00:24:55,412 --> 00:25:00,501 Kogu meie lapsepõlve. Nad rääkisid mulle ja Adamile. 240 00:25:02,336 --> 00:25:03,629 Mis siis edasi sai? 241 00:25:05,297 --> 00:25:09,301 Nad vestlesid terve õhtu, kuni mu ema vahetus sai läbi. 242 00:25:11,136 --> 00:25:15,974 Nende täpset juttu ma ei tea. Eks see oli ikka selline nagu armunutel. 243 00:26:15,826 --> 00:26:18,328 Ju mu ema lootis, et Marlin päästab meid. 244 00:26:19,329 --> 00:26:21,915 Et ta võib olla keegi, kes koletisi eemal hoiab. 245 00:26:23,917 --> 00:26:26,670 Ja ju ema arvas, et Marlin on selleks õige mees. 246 00:26:27,546 --> 00:26:29,214 Ju arvasime mõlemad nii. 247 00:26:31,133 --> 00:26:32,259 Aga? 248 00:26:34,386 --> 00:26:37,097 Aga ausalt öeldes polnud meil lootustki. 249 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 Koletised olid juba kohal. 250 00:27:21,016 --> 00:27:22,476 Poisu, anna minna! 251 00:28:45,309 --> 00:28:46,560 Iga hommik teed süüa? 252 00:28:50,355 --> 00:28:52,399 - Hommikust, härra! - Vaat kes vara ärkas! 253 00:28:53,066 --> 00:28:54,526 - Tere. - Hei. 254 00:28:54,526 --> 00:28:56,111 Tule, sööme hommikust. 255 00:28:56,111 --> 00:28:58,864 - Istuda tahad? - Ei. Ma ei taha hiljaks jääda. 256 00:28:58,864 --> 00:29:00,991 - Adam naaseb täna. - Head päeva, noormees! 257 00:29:02,075 --> 00:29:03,744 Hei, su lõunasöögikarp! 258 00:29:09,750 --> 00:29:11,126 Ja ära oma jopet unusta. 259 00:29:26,725 --> 00:29:31,063 Danny! Oodake! Hoidke ust lahti! 260 00:29:38,403 --> 00:29:41,073 - Hei. - Kuidas isa pool oli? 261 00:29:41,073 --> 00:29:43,575 - Polnud viga. - Emal käis mees külas. 262 00:29:45,160 --> 00:29:47,996 Isa küsis su kohta tihti. Ta igatseb sind väga. 263 00:29:50,666 --> 00:29:55,003 Ta läheb taas Londonisse. Naastes küsib emalt, kas võib külla tulla. 264 00:29:55,796 --> 00:29:57,089 Ema ei luba nagunii. 265 00:29:57,089 --> 00:30:00,175 Jah, aga tead ju isa. Ta küsib aina uuesti. 266 00:30:00,676 --> 00:30:03,762 Poleks üllatav, kui ta tuleb kohale ja röövib su. 267 00:30:03,762 --> 00:30:07,182 - Oleks see vaid nii. - Danny, sa olevat tibilt peksa saanud. 268 00:30:07,182 --> 00:30:08,976 Sa olevat endal suhu võtnud. 269 00:30:18,193 --> 00:30:19,444 Ma igatsen teda väga. 270 00:30:20,696 --> 00:30:24,533 Nagu ma ütlesin, Adam alati kaitses mind. 271 00:30:28,328 --> 00:30:30,747 Mu isa reisib palju, 272 00:30:30,747 --> 00:30:32,916 seega näeme teda harva. 273 00:30:32,916 --> 00:30:34,001 HR JONES NÄITA JA RÄÄGI 274 00:30:34,001 --> 00:30:39,131 Ning tema firma avab harukontori Londonis. 275 00:30:40,883 --> 00:30:42,926 Ta saab seal nüüd korteri. 276 00:30:45,220 --> 00:30:46,763 Seetõttu andis ta mulle selle. 277 00:30:49,808 --> 00:30:52,603 {\an8}Kui mu isal reisibüroo tööga rahulikumaks läheb, 278 00:30:52,603 --> 00:30:54,813 külastame kõiki selle raamatu paiku. 279 00:30:56,023 --> 00:30:59,526 Nagu kaanel on kirjas: A-st Z-ni. 280 00:31:12,080 --> 00:31:15,626 Tänan, Danny. See oli väga hea. 281 00:31:18,337 --> 00:31:19,713 Õpetaja lemmik. 282 00:31:22,132 --> 00:31:23,175 Aitab küll! 283 00:31:25,219 --> 00:31:26,887 Sarah. Tänan. 284 00:31:26,887 --> 00:31:28,639 Tänan. 285 00:31:29,181 --> 00:31:30,766 Tänan. 286 00:31:31,975 --> 00:31:33,018 Tänan. 287 00:31:33,685 --> 00:31:35,562 Dan, kas jääksid hetkeks siia? 288 00:31:36,063 --> 00:31:37,105 Tänan. 289 00:31:37,940 --> 00:31:39,858 Tänan väga. 290 00:31:40,817 --> 00:31:41,860 Tänan. 291 00:31:50,869 --> 00:31:52,079 Tule. 292 00:31:56,250 --> 00:31:57,292 Võta vabalt. 293 00:32:08,595 --> 00:32:09,847 Sa oled kena poiss. 294 00:32:12,474 --> 00:32:15,519 Tundlik. Ma näen seda. 295 00:32:16,854 --> 00:32:18,021 Kas nõustud sellega? 296 00:32:21,441 --> 00:32:24,570 Ju vist. Ma ei tea. 297 00:32:24,570 --> 00:32:25,696 Minu arust oled. 298 00:32:26,530 --> 00:32:31,159 Minu arust tunned sa asju sügavalt. Väga sügavalt. 299 00:32:32,452 --> 00:32:36,498 Su isa on ära, Dan? Ja su ema töötab palju. 300 00:32:36,498 --> 00:32:39,960 Kahes kohas. Mulle tundub, et sa vajad sõpra. 301 00:32:40,752 --> 00:32:43,714 Kedagi, kellega rääkida, kelle arust oled eriline. 302 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 Ma näen sind, Dan. 303 00:32:48,760 --> 00:32:53,265 Minu arust oled sa eriline. Sul pole vaja end nii üksikuna tunda. 304 00:32:54,850 --> 00:32:58,729 Ma ei taha sulle haiget teha, poja. Tahan sind aidata. 305 00:33:00,480 --> 00:33:02,524 Kui sind häirib miski, siis luba... 306 00:33:09,448 --> 00:33:10,741 Mis siin täpselt toimub? 307 00:33:13,327 --> 00:33:14,369 Lihtsalt vestleme. 308 00:33:15,787 --> 00:33:19,291 Poisi ema palus mul talle järele tulla. Läki, Dan. 309 00:33:34,348 --> 00:33:36,683 Ta tundus olevat täpselt see, mida vajasime. 310 00:33:37,184 --> 00:33:38,143 Naljakas, eks? 311 00:33:39,520 --> 00:33:40,771 Mitte päriselt. 312 00:33:43,023 --> 00:33:44,066 Ju vist mitte. 313 00:33:45,984 --> 00:33:47,194 Mida sa ütlesid? 314 00:33:48,570 --> 00:33:50,239 Neil on vaja muru niita, eks? 315 00:33:50,239 --> 00:33:51,448 Kas sa muru niidad? 316 00:33:52,157 --> 00:33:53,367 Ei? Kas tahaksid? 317 00:33:53,367 --> 00:33:55,369 Kas kannan seda ise? Olgu. 318 00:33:56,286 --> 00:33:57,496 Tule. 319 00:34:00,749 --> 00:34:01,750 Roni sisse. 320 00:34:07,464 --> 00:34:09,007 Muretsesin, kui sa ei tulnud. 321 00:34:12,594 --> 00:34:13,804 Olgu... 322 00:34:19,935 --> 00:34:21,687 Olgu, no nii. 323 00:34:24,523 --> 00:34:25,357 Hea küll. 324 00:34:49,547 --> 00:34:50,716 Oled kombes, Dan? 325 00:34:52,717 --> 00:34:53,719 Jah? 326 00:34:58,724 --> 00:35:00,184 Mida te seal tegite? 327 00:35:02,853 --> 00:35:03,854 Ei midagi. 328 00:35:05,772 --> 00:35:06,773 Kas ta katsus sind? 329 00:35:11,320 --> 00:35:12,529 Võid mulle öelda. 330 00:35:21,538 --> 00:35:26,293 Niisiis... Ma mõtlen ema kätt paluda. 331 00:35:28,462 --> 00:35:30,005 - Tõesti? - Jah. 332 00:35:30,005 --> 00:35:31,381 Talle meeldiks see. 333 00:35:33,800 --> 00:35:36,136 On ju nii? Eks? 334 00:35:36,845 --> 00:35:40,224 Ausalt öeldes on tal raske ots otsaga kokku tulla. 335 00:35:42,726 --> 00:35:44,728 Mis sest, et kahes kohas töötab. 336 00:35:46,688 --> 00:35:48,190 Täitsa ausalt öeldes 337 00:35:50,150 --> 00:35:54,238 pole ma isegi kindel, kuidas ta sind endale jätta saaks. 338 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Ma olen nõus teda aitama. 339 00:36:02,204 --> 00:36:07,376 Aga... peame sõlmima pakti. 340 00:36:10,629 --> 00:36:13,507 Nagu salajase kokkuleppe. 341 00:36:14,633 --> 00:36:16,009 Kas saaksime seda teha? 342 00:36:17,427 --> 00:36:19,054 - Olgu. - Jah? 343 00:36:42,870 --> 00:36:44,037 Kas võin nüüd lõpetada? 344 00:36:47,749 --> 00:36:48,959 On... 345 00:36:49,751 --> 00:36:54,631 On väga tähtis, et üritaksid jätkata. 346 00:36:57,009 --> 00:36:58,844 Ja võime küll iga hetk lõpetada. 347 00:37:00,971 --> 00:37:04,016 Aga tähtis on, et üritaksid. 348 00:37:08,061 --> 00:37:09,813 Me teeme midagi. 349 00:37:11,440 --> 00:37:12,941 Ja küll see meeldib sulle. 350 00:37:18,363 --> 00:37:19,990 Ja see jääb meie saladuseks. 351 00:37:24,703 --> 00:37:25,829 Tule. 352 00:37:32,961 --> 00:37:34,087 Tule aga. 353 00:37:45,307 --> 00:37:46,141 Ära mine. 354 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Tule siia! 355 00:38:05,077 --> 00:38:07,621 Tahan vaid sulle midagi näidata. Tule! 356 00:38:17,548 --> 00:38:18,799 Tule! 357 00:38:48,996 --> 00:38:50,873 Sa ei taha ju oma ema kurvastada? 358 00:38:53,125 --> 00:38:55,460 Vaata mulle otsa. 359 00:38:56,879 --> 00:38:58,964 Hei, ära nii tee. 360 00:39:03,844 --> 00:39:04,928 Ole tubli poiss. 361 00:39:05,429 --> 00:39:08,182 Tule nüüd. Ma tahan vaid sulle midagi näidata. 362 00:39:10,434 --> 00:39:11,435 Tule! 363 00:39:17,232 --> 00:39:21,320 Ma tahan näha, mis küünis on. Vii hoopis mind. Ma ei ütle emale. 364 00:39:21,320 --> 00:39:23,447 Jäta see jura! 365 00:39:32,664 --> 00:39:33,999 Pole viga, Dan. 366 00:39:33,999 --> 00:39:35,709 Olgu, tule. 367 00:39:52,518 --> 00:39:54,895 Kui kähku ta pärast seda teie emaga abiellus? 368 00:39:55,521 --> 00:39:59,858 - Paar kuud hiljem. Tol talvel. - Ja teine asi jätkus? 369 00:40:01,276 --> 00:40:02,277 Milleks lõpetada? 370 00:40:06,156 --> 00:40:07,199 Ja teie ema? 371 00:40:09,618 --> 00:40:10,619 Ta ei teadnud eal. 372 00:40:11,495 --> 00:40:14,665 - Ja see oli alati Adam? - Iga kord. 373 00:40:16,792 --> 00:40:17,960 Ta oli mu päästja. 374 00:40:21,380 --> 00:40:22,798 Mis temaga siis juhtus? 375 00:40:24,132 --> 00:40:25,259 Kuidas ta suri? 376 00:40:36,103 --> 00:40:38,105 Mis on sel kõigel Arianaga pistmist? 377 00:40:40,190 --> 00:40:44,152 Ma arvasin, et räägime siin Arianast ja Rockefeller Centerist. 378 00:41:11,513 --> 00:41:13,974 KUI TEIL VÕI MÕNEL TEIE TUTTAVAL ON TUGE VAJA, 379 00:41:13,974 --> 00:41:16,393 MINGE AADRESSILE APPLE.COM/HERETOHELP 380 00:42:06,193 --> 00:42:08,195 Tõlkinud Silver Pärnpuu