1
00:01:27,796 --> 00:01:30,883
{\an8}DANIEL KEYESI RAAMATUST INSPIREERITUD
2
00:02:32,361 --> 00:02:34,655
Pole viga, Danny.
3
00:02:36,406 --> 00:02:38,575
See saab olema protsess.
4
00:02:42,037 --> 00:02:45,290
Lähme õige ajas kaugemale tagasi. Olgu?
5
00:02:52,172 --> 00:02:54,049
Räägime õige...
6
00:02:56,969 --> 00:02:58,762
sinu poisipõlvest.
7
00:03:02,015 --> 00:03:03,016
Mis sellest?
8
00:03:03,016 --> 00:03:07,104
Noh, kas räägiksid mulle headest aegadest?
9
00:03:08,272 --> 00:03:09,940
Mõnest rõõmsast mälestusest?
10
00:03:13,068 --> 00:03:18,323
„Neliteist, 15, 16, 17, 18, 19.“
11
00:03:18,991 --> 00:03:20,742
Meie lööjad said 19 out'i.
12
00:03:20,742 --> 00:03:23,245
- Ja ikka võitsime.
- Vapustav.
13
00:03:23,245 --> 00:03:24,830
Swoboda lõi kaks kodujooksu.
14
00:03:26,164 --> 00:03:27,374
Aga Cubs võitis ka.
15
00:03:27,374 --> 00:03:32,212
Ära Cubsi pärast põe.
Ma ütlen, Dan, et käes on meie aasta.
16
00:03:32,713 --> 00:03:36,508
Ma kuulen juttu.
Mis „uneaja“ juures segaseks jäi?
17
00:03:38,510 --> 00:03:41,555
- Kas Londonis üheksandat kanalit on?
- Ma ei tea.
18
00:03:42,139 --> 00:03:43,849
London on üsna kaugel.
19
00:03:45,851 --> 00:03:49,104
Erguta neid mu äraoleku ajal.
Nad vajavad seda.
20
00:03:49,104 --> 00:03:50,522
Cleon.
21
00:03:51,523 --> 00:03:54,234
- Jones astub plaadile.
- Cleon.
22
00:03:54,234 --> 00:03:57,404
- Jenkins viskab.
- Cleon.
23
00:03:57,404 --> 00:03:59,781
Virutab mööda! Ta on väljas!
24
00:03:59,781 --> 00:04:00,866
Mida?
25
00:04:00,866 --> 00:04:04,703
Mets kaotas, sest Danny Sullivan
ei ergutanud piisavalt valjult.
26
00:04:05,495 --> 00:04:08,207
Küll ma ergutan. Olgu?
27
00:04:09,124 --> 00:04:11,001
Isa tuleb mulle üsna vara järele.
28
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
Soovin, et sa ei peaks minema.
29
00:04:18,509 --> 00:04:21,345
Jõulude ajal ütlen sulle sama.
30
00:04:21,345 --> 00:04:24,181
Küll sa tuled toime. Head ööd, Danny.
31
00:04:25,349 --> 00:04:26,350
Head ööd, Adam.
32
00:04:35,734 --> 00:04:38,028
Kaksikud olite, eks?
33
00:04:40,239 --> 00:04:42,282
Ema sõnul olime puusapidi koos.
34
00:04:43,534 --> 00:04:44,743
Ja olimegi.
35
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Millal?
36
00:04:47,412 --> 00:04:49,873
Käisime vennaga algkoolis.
37
00:04:51,792 --> 00:04:54,878
Oli suve lõpp. Tuli juba kooli naasta.
38
00:04:54,878 --> 00:04:57,506
Ja siis olite esimest korda lahus?
39
00:04:58,715 --> 00:04:59,800
Jah.
40
00:05:02,052 --> 00:05:05,138
Adam oli see, kes mind alati kaitses.
41
00:05:22,698 --> 00:05:23,907
Tulge sisse.
42
00:05:40,716 --> 00:05:41,925
ŠOKOLAADITÜKKIDEGA KÜPSISED
43
00:05:41,925 --> 00:05:43,010
Hei, mees.
44
00:05:43,677 --> 00:05:44,887
Hei, Bill.
45
00:05:44,887 --> 00:05:46,263
Kas ostame neid?
46
00:05:46,263 --> 00:05:48,932
Jah. Ju vist.
47
00:05:50,893 --> 00:05:53,896
Ma unustasin raha maha. Kas sul on?
48
00:05:58,817 --> 00:06:00,152
Vau.
49
00:06:00,152 --> 00:06:04,156
Ma sain täna kogu nädala taskuraha.
Võime lahti vahetada.
50
00:06:04,823 --> 00:06:05,908
Küll maksan tagasi.
51
00:06:13,290 --> 00:06:15,292
Kasuta vaid kümme senti, eks?
52
00:06:15,292 --> 00:06:17,669
Ära muretse. Ütlesin ju, et maksan tagasi.
53
00:06:26,553 --> 00:06:27,596
Vali käsi, Danny.
54
00:06:36,980 --> 00:06:38,190
Kätte makstud.
55
00:06:55,749 --> 00:06:58,752
Üritasime su ema kätte saada,
aga ta ei võta toru.
56
00:06:59,253 --> 00:07:03,215
Automaatvastaja on rikkis.
Ema sõnul pole mõtet korda teha.
57
00:07:03,215 --> 00:07:05,217
Ta töötab pärastlõunati haiglas.
58
00:07:05,217 --> 00:07:07,302
{\an8}Ja kuna su isa, noh...
59
00:07:07,302 --> 00:07:08,554
{\an8}DIREKTOR GREER
60
00:07:10,347 --> 00:07:11,723
{\an8}Selleks tuligi hr Jones.
61
00:07:13,725 --> 00:07:16,812
Ta on meie algkooli õpilaste nõustaja.
62
00:07:16,812 --> 00:07:19,565
No see pole ideaalne algus.
63
00:07:19,565 --> 00:07:23,735
Hr Carteri tegu polnud vastuvõetav,
aga sedasi tujutsemine pole ka.
64
00:07:23,735 --> 00:07:24,820
Pole viga.
65
00:07:29,700 --> 00:07:31,451
Kas tahad midagi öelda, Danny?
66
00:07:33,370 --> 00:07:34,413
Kas tohin koju minna?
67
00:07:34,413 --> 00:07:38,375
Muidugi.
Võime sinuga kord nädalas kohtuda.
68
00:07:38,375 --> 00:07:40,836
ELM RIDGE'I KOOLI
ÕPILASE KORRALEKUTSUMISE TEAVITUS
69
00:07:46,008 --> 00:07:47,009
Anna see emale.
70
00:08:28,800 --> 00:08:30,636
Ära prõmmi võrkuksega.
71
00:08:30,636 --> 00:08:31,929
Vabandust, ema.
72
00:08:33,554 --> 00:08:38,059
Head reedet! Kuidas mu suure poisi
esimene nädal kolmandas klassis läks?
73
00:08:38,559 --> 00:08:39,394
Polnud viga.
74
00:08:39,394 --> 00:08:41,188
- Kõik kombes?
- Jah, ema.
75
00:08:50,822 --> 00:08:51,990
Näita oma naeratust.
76
00:09:05,295 --> 00:09:07,256
Kodumajutusest kolitakse välja.
77
00:09:07,965 --> 00:09:09,675
Jah, kullake. Paik suletakse.
78
00:09:10,551 --> 00:09:11,885
Kes seal elama hakkab?
79
00:09:13,637 --> 00:09:16,598
Ei tea. Kummitused ehk.
80
00:09:20,102 --> 00:09:21,436
Tegin sulle võileiva.
81
00:09:24,565 --> 00:09:27,025
- Kas sa ei saaks koju jääda?
- Kahjuks mitte.
82
00:09:27,734 --> 00:09:30,153
Meie söögilaud sõltub mu palgatšekkidest.
83
00:09:30,863 --> 00:09:32,239
Pean töö jaoks riietuma.
84
00:10:12,362 --> 00:10:13,614
Äkki täna sa ei läheks?
85
00:10:15,032 --> 00:10:18,744
- Sa tead, et pean tööl käima.
- Mulle ei meeldi siin üksi olla.
86
00:10:23,081 --> 00:10:26,418
Küll sa tuled toime. Kas igatsed Adamit?
87
00:10:27,044 --> 00:10:29,880
See pole õiglane. Saada mind isa juurde.
88
00:10:34,635 --> 00:10:37,262
Sul on numbrite nimekiri.
Helista, kui hirm tekib.
89
00:10:39,014 --> 00:10:41,141
- Võta mind kaasa.
- Sa tead, et ei saa.
90
00:10:42,851 --> 00:10:44,019
Seekord vaid.
91
00:10:44,770 --> 00:10:46,772
Palun. Ma anun sind.
92
00:10:49,733 --> 00:10:50,734
Palun, ema.
93
00:11:26,270 --> 00:11:27,104
Palun, ema.
94
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Olgu.
95
00:11:32,317 --> 00:11:35,696
- Issand. Vali ise.
- Hästi.
96
00:11:38,574 --> 00:11:41,577
Ja minu valik on see.
97
00:11:42,160 --> 00:11:43,871
Ei. Liiga palav.
98
00:11:51,461 --> 00:11:52,671
See.
99
00:11:59,386 --> 00:12:00,721
Kas see meeldib sulle?
100
00:12:00,721 --> 00:12:02,264
Rääkisin su emaga.
101
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
Mida? Sa rääkisid mu emaga?
102
00:12:09,855 --> 00:12:13,567
- On ta kombes? Kuidas tal läheb.
- Jah, ta on kombes.
103
00:12:14,818 --> 00:12:16,612
Ta tahtvat sind vaatama tulla.
104
00:12:17,196 --> 00:12:18,655
- Päriselt?
- Päriselt.
105
00:12:58,320 --> 00:13:00,197
- Mis see oli?
- Eimiski.
106
00:13:12,709 --> 00:13:14,461
Arvasin, et kaevu kukkusid.
107
00:13:14,461 --> 00:13:18,507
Su vahetus algab...
Oi ei. Mitte mingil juhul.
108
00:13:18,507 --> 00:13:21,301
Laps ei või siia tulla.
Osariigi seadus ei luba.
109
00:13:21,301 --> 00:13:22,886
- Värvi.
- Paik suletaks.
110
00:13:22,886 --> 00:13:24,429
- Aga Mario ütles...
- Ajan korda.
111
00:13:24,429 --> 00:13:26,390
Rääkisime sellest, Candy.
112
00:13:26,390 --> 00:13:29,560
Loe kümneni, siis lase oma laulu.
Tead ju, millist.
113
00:13:32,312 --> 00:13:35,023
Üks Mississippi,
kaks Mississippit, kolm Mississippit...
114
00:13:35,023 --> 00:13:38,068
- Hei. See on ainus kord.
- Iga kord on „ainus“.
115
00:13:38,068 --> 00:13:40,696
...viis Mississippit,
kuus Mississippit, seitse...
116
00:13:40,696 --> 00:13:44,157
Mul on kahju,
et Pete osutus ikka samaks persevestiks.
117
00:13:44,157 --> 00:13:46,493
...Mississippit, üheksa Mississippit, kümme.
118
00:13:52,165 --> 00:13:55,210
Nad näevad last baaris söömas ja...
119
00:13:55,210 --> 00:13:57,671
Topelt rikkumine,
kui ta baarileti ees istub.
120
00:14:03,177 --> 00:14:04,636
Ole nüüd, Candy.
121
00:14:04,636 --> 00:14:07,181
Peaksin keelama lapsel jukeboksi kasutada?
122
00:14:07,181 --> 00:14:09,683
Pole minu süü,
et teil on ühine lemmiklaul.
123
00:14:10,475 --> 00:14:13,687
- Sa oled paras tegelinski. Tead seda?
- Pada sõimab katelt.
124
00:14:15,606 --> 00:14:17,316
- Kuidas läheb, Dan?
- Tere, Mario.
125
00:14:19,735 --> 00:14:23,405
Too talle koola ja burger või midagi.
Poiss on nagu piitsavars.
126
00:14:23,405 --> 00:14:25,949
- See on viimane kord. Ausõna.
- Jajah.
127
00:15:00,734 --> 00:15:03,487
Aitäh, aga see oli... Vaata ette, tüdruk!
128
00:15:03,487 --> 00:15:04,738
Vabandust.
129
00:15:26,176 --> 00:15:27,302
Kuidas käsi käib?
130
00:15:28,554 --> 00:15:29,930
Mida teile pakkuda?
131
00:15:29,930 --> 00:15:31,890
Palun paar kannutäit Budi, proua.
132
00:15:36,395 --> 00:15:39,523
Hei, väikemees. Mis sul siin on?
133
00:15:39,523 --> 00:15:40,691
Värvimisraamat.
134
00:15:41,859 --> 00:15:45,070
Dinosaurused. Lahe.
135
00:15:46,238 --> 00:15:49,116
Kas sa oled eal Loodusmuuseumis käinud?
136
00:15:50,075 --> 00:15:53,161
Jah. Neljas korrus on dinosauruste päralt.
137
00:15:53,161 --> 00:15:59,168
Jaa. Seal on see suur seinamaaling
pterodaktülostega. Sinu pilt on parem.
138
00:16:00,335 --> 00:16:02,546
Vabandust, sa istud mu särgil.
139
00:16:02,546 --> 00:16:04,089
- Jah.
- Vabandust.
140
00:16:04,089 --> 00:16:06,633
Terekest. Hei. Tere.
141
00:16:08,468 --> 00:16:09,720
Kust te pärit olete?
142
00:16:09,720 --> 00:16:12,306
- Me lihtsalt joome õlut.
- Või nii?
143
00:16:12,306 --> 00:16:13,682
Jah.
144
00:16:16,852 --> 00:16:19,479
Kuule, mees, me ei taha tüli. Olgu?
145
00:16:19,479 --> 00:16:20,564
Või nii?
146
00:16:24,401 --> 00:16:25,819
Danny, palun tule siia.
147
00:16:26,403 --> 00:16:27,821
Kuula oma mammat, poja.
148
00:16:29,323 --> 00:16:32,784
- Keegi ei lubanud sul temaga rääkida.
- Keegi ei öelnud, et luba vajan.
149
00:16:35,996 --> 00:16:37,331
Teil neegritel on kõva pea.
150
00:16:43,795 --> 00:16:45,923
Ma hoian sind. Lihtsalt hinga. Olgu?
151
00:16:47,966 --> 00:16:50,594
Vahel tundub,
et tol õhtul veri märgistas mind.
152
00:16:50,594 --> 00:16:51,678
Mis mõttes?
153
00:16:52,304 --> 00:16:54,723
Iidsest judaismist
Shakespeare'ini välja on verel,
154
00:16:54,723 --> 00:16:58,393
eriti vägivaldselt valatud verel, võluvõimed.
155
00:16:59,561 --> 00:17:03,690
See võib kurjust eemale peletada
või seda lausa kohale kutsuda.
156
00:17:08,278 --> 00:17:11,949
Kas seda arvadki?
Et sinuga juhtunu on su enda süü?
157
00:17:13,825 --> 00:17:15,868
No kõik, mis pärast seda juhtus,
158
00:17:16,619 --> 00:17:18,997
ei saanud ju kokkusattumus olla või mis?
159
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
Hei, kullake.
160
00:17:36,557 --> 00:17:39,893
- Miks sa ei maga?
- Ma aina mõtlen kakluse peale.
161
00:17:39,893 --> 00:17:42,980
Mul on kahju.
Kas tahad minu voodis magada?
162
00:17:50,779 --> 00:17:52,155
Aga täna vaid. Olgu?
163
00:17:56,785 --> 00:17:57,828
Tule siia.
164
00:18:01,874 --> 00:18:04,293
Isa lahkudes jäime haavatavaks.
165
00:18:06,086 --> 00:18:07,838
Mu ema oli pidevalt pettunud.
166
00:18:07,838 --> 00:18:11,925
Tundus alati, et ta tahab kedagi,
kes asju korda teeks
167
00:18:11,925 --> 00:18:14,553
või aitaks elul ema ootustele vastata.
168
00:18:18,140 --> 00:18:19,391
Vajasime päästjat.
169
00:18:33,822 --> 00:18:35,782
OSTERVILLE'I NOORTEVANGLA
170
00:18:42,456 --> 00:18:43,457
Tere.
171
00:18:53,550 --> 00:18:58,222
Hei. Mina olen Marlin. Nagu see kala.
172
00:18:59,556 --> 00:19:00,641
Istu aga.
173
00:19:00,641 --> 00:19:01,767
Kõik kombes, Joe.
174
00:19:03,227 --> 00:19:06,813
Päriselt ka, ma ei hammusta, Christopher.
175
00:19:08,232 --> 00:19:09,233
Lase käia.
176
00:19:14,112 --> 00:19:15,113
Kohvi?
177
00:19:16,698 --> 00:19:18,116
- Päriselt?
- Jah.
178
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- Hästi.
- Olgu.
179
00:19:21,912 --> 00:19:22,913
Piima ja suhkruga?
180
00:19:23,497 --> 00:19:26,708
Ei, ainult suhkruga.
Kange ja must nagu mina.
181
00:19:27,793 --> 00:19:28,794
Olgu.
182
00:19:29,920 --> 00:19:34,091
Mina olen siin vanemnõustaja
ja tegelen su vormistamisega.
183
00:19:34,091 --> 00:19:37,094
Esimese asjana ütlen sulle,
et sa saad mind usaldada.
184
00:19:38,011 --> 00:19:41,014
Sa küll ei usu seda ja pole viga.
185
00:19:41,807 --> 00:19:44,226
Kui suutsid varjata midagi,
mida ei loovutanud,
186
00:19:44,226 --> 00:19:46,979
siis võid selle nüüd mulle anda,
ilma karistuseta.
187
00:19:47,771 --> 00:19:52,192
Kui see leitakse sinult hiljem,
ei saa ma ehk enam sind aidata.
188
00:19:52,860 --> 00:19:54,278
Ei, mees, mul pole midagi.
189
00:19:54,778 --> 00:19:55,779
Olgu.
190
00:19:57,531 --> 00:19:58,824
Sissemurdmine.
191
00:19:59,324 --> 00:20:01,660
Jaa. Vanaema ei lasknud mind sisse,
192
00:20:02,578 --> 00:20:04,538
kuigi pidin tema pool peatuma.
193
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
Kuidas vahistati mind
oma koju sisse murdmise eest?
194
00:20:11,587 --> 00:20:12,838
Tõepoolest.
195
00:20:15,507 --> 00:20:20,846
Vau. Sul oli eile sünnipäev?
Napilt pääsesid noortevanglasse.
196
00:20:20,846 --> 00:20:22,306
Ma ei vaja noortevanglat.
197
00:20:31,398 --> 00:20:33,775
Seis on järgmine, Christopher Forbes.
198
00:20:33,775 --> 00:20:39,114
Sa võid üritada endast karmi mulje jätta,
aga siin on raske elu.
199
00:20:40,115 --> 00:20:44,119
Ja sa näed välja tegelikust palju noorem
ning oled liiga väike.
200
00:20:44,703 --> 00:20:49,708
Ja siin pannakse
liiga väiksed ja liiga suured proovile.
201
00:20:51,835 --> 00:20:55,172
Seega vajad sa sõpra.
Mina võin see sõber olla.
202
00:20:56,215 --> 00:20:57,883
Ma saan su eest hoolitseda.
203
00:20:59,593 --> 00:21:01,094
Ei, mees. Pole vaja.
204
00:21:02,095 --> 00:21:06,350
Jajah. Eks ise tead, poiss.
Pea reeglitest kinni.
205
00:21:06,350 --> 00:21:10,062
Ära lase end kaasata asjadesse,
mida vältida saad.
206
00:21:11,480 --> 00:21:14,316
Ja me sinuga tagame selle,
et istud oma kuus kuud ära
207
00:21:14,316 --> 00:21:17,986
ning pääsed siit, loodetavasti ühes tükis.
208
00:21:19,404 --> 00:21:21,740
- Selge?
- Selge.
209
00:21:22,324 --> 00:21:23,784
Ütle: „Selge, Marlin.“
210
00:21:24,409 --> 00:21:26,286
- Selge, Marlin.
- Olgu.
211
00:21:27,371 --> 00:21:28,205
Valmis, Joe!
212
00:21:28,789 --> 00:21:30,916
Mul on ribid. Oota üks hetk.
213
00:21:35,337 --> 00:21:36,547
Ära muretse.
214
00:21:40,050 --> 00:21:42,427
Joe, andesta,
pean temalt veel midagi küsima.
215
00:21:42,427 --> 00:21:43,929
Oota üks hetk. Vabandust.
216
00:21:47,432 --> 00:21:48,475
Mis on?
217
00:21:59,778 --> 00:22:01,488
Üks mu kandi kutt õpetas seda.
218
00:22:02,239 --> 00:22:05,909
Ning see,
mida sa ütlesid hoolitsemise kohta...
219
00:22:06,410 --> 00:22:08,370
Mitte et ma seda vajan või midagi.
220
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
- Ei. Jajah.
- Jah.
221
00:22:16,003 --> 00:22:17,421
Valmis, Joe!
222
00:23:16,688 --> 00:23:17,898
Kuidas käsi käib?
223
00:23:21,026 --> 00:23:24,696
Olen sellest paigast sada korda möödunud,
aga sisse pole tulnud.
224
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Miks täna tulid siis?
225
00:23:29,743 --> 00:23:33,914
Ju ma otsustasin
teie märki märguandena võtta.
226
00:23:37,960 --> 00:23:39,670
- Tellid midagi?
- Miks ka mitte.
227
00:23:42,172 --> 00:23:45,300
Ma võtan õlle. Milleri, kui vaadis on.
228
00:23:45,843 --> 00:23:47,302
- On küll.
- Tänan.
229
00:23:51,557 --> 00:23:53,141
Kas liituksid minuga?
230
00:24:18,584 --> 00:24:20,043
Kas ma joon üksi?
231
00:24:30,679 --> 00:24:34,391
Aga sa ei tea päriselt,
kas seda kõike juhtus.
232
00:24:36,226 --> 00:24:38,896
Ei, otseselt mitte,
aga teadmisi on erinevaid.
233
00:24:38,896 --> 00:24:40,063
Mis mõttes?
234
00:24:40,063 --> 00:24:43,942
No mõnda asja tead, sest kogesid seda.
Mõnda, sest lugesid sellest.
235
00:24:43,942 --> 00:24:47,529
Aga mõnda asja tead,
sest sulle räägiti selle lugu tuhat korda.
236
00:24:48,197 --> 00:24:50,866
Tead asja sama hästi,
nagu oleksid seda ise kogenud.
237
00:24:50,866 --> 00:24:52,409
Su ema rääkis sulle?
238
00:24:52,409 --> 00:24:53,660
Mõlemad rääkisid.
239
00:24:55,412 --> 00:25:00,501
Kogu meie lapsepõlve.
Nad rääkisid mulle ja Adamile.
240
00:25:02,336 --> 00:25:03,629
Mis siis edasi sai?
241
00:25:05,297 --> 00:25:09,301
Nad vestlesid terve õhtu,
kuni mu ema vahetus sai läbi.
242
00:25:11,136 --> 00:25:15,974
Nende täpset juttu ma ei tea.
Eks see oli ikka selline nagu armunutel.
243
00:26:15,826 --> 00:26:18,328
Ju mu ema lootis, et Marlin päästab meid.
244
00:26:19,329 --> 00:26:21,915
Et ta võib olla keegi,
kes koletisi eemal hoiab.
245
00:26:23,917 --> 00:26:26,670
Ja ju ema arvas,
et Marlin on selleks õige mees.
246
00:26:27,546 --> 00:26:29,214
Ju arvasime mõlemad nii.
247
00:26:31,133 --> 00:26:32,259
Aga?
248
00:26:34,386 --> 00:26:37,097
Aga ausalt öeldes polnud meil lootustki.
249
00:26:39,016 --> 00:26:40,893
Koletised olid juba kohal.
250
00:27:21,016 --> 00:27:22,476
Poisu, anna minna!
251
00:28:45,309 --> 00:28:46,560
Iga hommik teed süüa?
252
00:28:50,355 --> 00:28:52,399
- Hommikust, härra!
- Vaat kes vara ärkas!
253
00:28:53,066 --> 00:28:54,526
- Tere.
- Hei.
254
00:28:54,526 --> 00:28:56,111
Tule, sööme hommikust.
255
00:28:56,111 --> 00:28:58,864
- Istuda tahad?
- Ei. Ma ei taha hiljaks jääda.
256
00:28:58,864 --> 00:29:00,991
- Adam naaseb täna.
- Head päeva, noormees!
257
00:29:02,075 --> 00:29:03,744
Hei, su lõunasöögikarp!
258
00:29:09,750 --> 00:29:11,126
Ja ära oma jopet unusta.
259
00:29:26,725 --> 00:29:31,063
Danny! Oodake! Hoidke ust lahti!
260
00:29:38,403 --> 00:29:41,073
- Hei.
- Kuidas isa pool oli?
261
00:29:41,073 --> 00:29:43,575
- Polnud viga.
- Emal käis mees külas.
262
00:29:45,160 --> 00:29:47,996
Isa küsis su kohta tihti.
Ta igatseb sind väga.
263
00:29:50,666 --> 00:29:55,003
Ta läheb taas Londonisse.
Naastes küsib emalt, kas võib külla tulla.
264
00:29:55,796 --> 00:29:57,089
Ema ei luba nagunii.
265
00:29:57,089 --> 00:30:00,175
Jah, aga tead ju isa.
Ta küsib aina uuesti.
266
00:30:00,676 --> 00:30:03,762
Poleks üllatav,
kui ta tuleb kohale ja röövib su.
267
00:30:03,762 --> 00:30:07,182
- Oleks see vaid nii.
- Danny, sa olevat tibilt peksa saanud.
268
00:30:07,182 --> 00:30:08,976
Sa olevat endal suhu võtnud.
269
00:30:18,193 --> 00:30:19,444
Ma igatsen teda väga.
270
00:30:20,696 --> 00:30:24,533
Nagu ma ütlesin, Adam alati kaitses mind.
271
00:30:28,328 --> 00:30:30,747
Mu isa reisib palju,
272
00:30:30,747 --> 00:30:32,916
seega näeme teda harva.
273
00:30:32,916 --> 00:30:34,001
HR JONES
NÄITA JA RÄÄGI
274
00:30:34,001 --> 00:30:39,131
Ning tema firma avab harukontori Londonis.
275
00:30:40,883 --> 00:30:42,926
Ta saab seal nüüd korteri.
276
00:30:45,220 --> 00:30:46,763
Seetõttu andis ta mulle selle.
277
00:30:49,808 --> 00:30:52,603
{\an8}Kui mu isal reisibüroo tööga
rahulikumaks läheb,
278
00:30:52,603 --> 00:30:54,813
külastame kõiki selle raamatu paiku.
279
00:30:56,023 --> 00:30:59,526
Nagu kaanel on kirjas: A-st Z-ni.
280
00:31:12,080 --> 00:31:15,626
Tänan, Danny. See oli väga hea.
281
00:31:18,337 --> 00:31:19,713
Õpetaja lemmik.
282
00:31:22,132 --> 00:31:23,175
Aitab küll!
283
00:31:25,219 --> 00:31:26,887
Sarah. Tänan.
284
00:31:26,887 --> 00:31:28,639
Tänan.
285
00:31:29,181 --> 00:31:30,766
Tänan.
286
00:31:31,975 --> 00:31:33,018
Tänan.
287
00:31:33,685 --> 00:31:35,562
Dan, kas jääksid hetkeks siia?
288
00:31:36,063 --> 00:31:37,105
Tänan.
289
00:31:37,940 --> 00:31:39,858
Tänan väga.
290
00:31:40,817 --> 00:31:41,860
Tänan.
291
00:31:50,869 --> 00:31:52,079
Tule.
292
00:31:56,250 --> 00:31:57,292
Võta vabalt.
293
00:32:08,595 --> 00:32:09,847
Sa oled kena poiss.
294
00:32:12,474 --> 00:32:15,519
Tundlik. Ma näen seda.
295
00:32:16,854 --> 00:32:18,021
Kas nõustud sellega?
296
00:32:21,441 --> 00:32:24,570
Ju vist. Ma ei tea.
297
00:32:24,570 --> 00:32:25,696
Minu arust oled.
298
00:32:26,530 --> 00:32:31,159
Minu arust tunned sa asju sügavalt.
Väga sügavalt.
299
00:32:32,452 --> 00:32:36,498
Su isa on ära, Dan?
Ja su ema töötab palju.
300
00:32:36,498 --> 00:32:39,960
Kahes kohas.
Mulle tundub, et sa vajad sõpra.
301
00:32:40,752 --> 00:32:43,714
Kedagi, kellega rääkida,
kelle arust oled eriline.
302
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
Ma näen sind, Dan.
303
00:32:48,760 --> 00:32:53,265
Minu arust oled sa eriline.
Sul pole vaja end nii üksikuna tunda.
304
00:32:54,850 --> 00:32:58,729
Ma ei taha sulle haiget teha, poja.
Tahan sind aidata.
305
00:33:00,480 --> 00:33:02,524
Kui sind häirib miski, siis luba...
306
00:33:09,448 --> 00:33:10,741
Mis siin täpselt toimub?
307
00:33:13,327 --> 00:33:14,369
Lihtsalt vestleme.
308
00:33:15,787 --> 00:33:19,291
Poisi ema palus mul talle järele tulla.
Läki, Dan.
309
00:33:34,348 --> 00:33:36,683
Ta tundus olevat täpselt see,
mida vajasime.
310
00:33:37,184 --> 00:33:38,143
Naljakas, eks?
311
00:33:39,520 --> 00:33:40,771
Mitte päriselt.
312
00:33:43,023 --> 00:33:44,066
Ju vist mitte.
313
00:33:45,984 --> 00:33:47,194
Mida sa ütlesid?
314
00:33:48,570 --> 00:33:50,239
Neil on vaja muru niita, eks?
315
00:33:50,239 --> 00:33:51,448
Kas sa muru niidad?
316
00:33:52,157 --> 00:33:53,367
Ei? Kas tahaksid?
317
00:33:53,367 --> 00:33:55,369
Kas kannan seda ise? Olgu.
318
00:33:56,286 --> 00:33:57,496
Tule.
319
00:34:00,749 --> 00:34:01,750
Roni sisse.
320
00:34:07,464 --> 00:34:09,007
Muretsesin, kui sa ei tulnud.
321
00:34:12,594 --> 00:34:13,804
Olgu...
322
00:34:19,935 --> 00:34:21,687
Olgu, no nii.
323
00:34:24,523 --> 00:34:25,357
Hea küll.
324
00:34:49,547 --> 00:34:50,716
Oled kombes, Dan?
325
00:34:52,717 --> 00:34:53,719
Jah?
326
00:34:58,724 --> 00:35:00,184
Mida te seal tegite?
327
00:35:02,853 --> 00:35:03,854
Ei midagi.
328
00:35:05,772 --> 00:35:06,773
Kas ta katsus sind?
329
00:35:11,320 --> 00:35:12,529
Võid mulle öelda.
330
00:35:21,538 --> 00:35:26,293
Niisiis... Ma mõtlen ema kätt paluda.
331
00:35:28,462 --> 00:35:30,005
- Tõesti?
- Jah.
332
00:35:30,005 --> 00:35:31,381
Talle meeldiks see.
333
00:35:33,800 --> 00:35:36,136
On ju nii? Eks?
334
00:35:36,845 --> 00:35:40,224
Ausalt öeldes
on tal raske ots otsaga kokku tulla.
335
00:35:42,726 --> 00:35:44,728
Mis sest, et kahes kohas töötab.
336
00:35:46,688 --> 00:35:48,190
Täitsa ausalt öeldes
337
00:35:50,150 --> 00:35:54,238
pole ma isegi kindel,
kuidas ta sind endale jätta saaks.
338
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Ma olen nõus teda aitama.
339
00:36:02,204 --> 00:36:07,376
Aga... peame sõlmima pakti.
340
00:36:10,629 --> 00:36:13,507
Nagu salajase kokkuleppe.
341
00:36:14,633 --> 00:36:16,009
Kas saaksime seda teha?
342
00:36:17,427 --> 00:36:19,054
- Olgu.
- Jah?
343
00:36:42,870 --> 00:36:44,037
Kas võin nüüd lõpetada?
344
00:36:47,749 --> 00:36:48,959
On...
345
00:36:49,751 --> 00:36:54,631
On väga tähtis, et üritaksid jätkata.
346
00:36:57,009 --> 00:36:58,844
Ja võime küll iga hetk lõpetada.
347
00:37:00,971 --> 00:37:04,016
Aga tähtis on, et üritaksid.
348
00:37:08,061 --> 00:37:09,813
Me teeme midagi.
349
00:37:11,440 --> 00:37:12,941
Ja küll see meeldib sulle.
350
00:37:18,363 --> 00:37:19,990
Ja see jääb meie saladuseks.
351
00:37:24,703 --> 00:37:25,829
Tule.
352
00:37:32,961 --> 00:37:34,087
Tule aga.
353
00:37:45,307 --> 00:37:46,141
Ära mine.
354
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Tule siia!
355
00:38:05,077 --> 00:38:07,621
Tahan vaid sulle midagi näidata. Tule!
356
00:38:17,548 --> 00:38:18,799
Tule!
357
00:38:48,996 --> 00:38:50,873
Sa ei taha ju oma ema kurvastada?
358
00:38:53,125 --> 00:38:55,460
Vaata mulle otsa.
359
00:38:56,879 --> 00:38:58,964
Hei, ära nii tee.
360
00:39:03,844 --> 00:39:04,928
Ole tubli poiss.
361
00:39:05,429 --> 00:39:08,182
Tule nüüd.
Ma tahan vaid sulle midagi näidata.
362
00:39:10,434 --> 00:39:11,435
Tule!
363
00:39:17,232 --> 00:39:21,320
Ma tahan näha, mis küünis on.
Vii hoopis mind. Ma ei ütle emale.
364
00:39:21,320 --> 00:39:23,447
Jäta see jura!
365
00:39:32,664 --> 00:39:33,999
Pole viga, Dan.
366
00:39:33,999 --> 00:39:35,709
Olgu, tule.
367
00:39:52,518 --> 00:39:54,895
Kui kähku ta
pärast seda teie emaga abiellus?
368
00:39:55,521 --> 00:39:59,858
- Paar kuud hiljem. Tol talvel.
- Ja teine asi jätkus?
369
00:40:01,276 --> 00:40:02,277
Milleks lõpetada?
370
00:40:06,156 --> 00:40:07,199
Ja teie ema?
371
00:40:09,618 --> 00:40:10,619
Ta ei teadnud eal.
372
00:40:11,495 --> 00:40:14,665
- Ja see oli alati Adam?
- Iga kord.
373
00:40:16,792 --> 00:40:17,960
Ta oli mu päästja.
374
00:40:21,380 --> 00:40:22,798
Mis temaga siis juhtus?
375
00:40:24,132 --> 00:40:25,259
Kuidas ta suri?
376
00:40:36,103 --> 00:40:38,105
Mis on sel kõigel Arianaga pistmist?
377
00:40:40,190 --> 00:40:44,152
Ma arvasin, et räägime siin
Arianast ja Rockefeller Centerist.
378
00:41:11,513 --> 00:41:13,974
KUI TEIL VÕI MÕNEL TEIE TUTTAVAL
ON TUGE VAJA,
379
00:41:13,974 --> 00:41:16,393
MINGE AADRESSILE
APPLE.COM/HERETOHELP
380
00:42:06,193 --> 00:42:08,195
Tõlkinud Silver Pärnpuu