1
00:01:27,796 --> 00:01:29,798
{\an8}INSPIRIERT VOM BUCH
DIE LEBEN DES BILLY MILLIGAN
2
00:01:29,798 --> 00:01:30,883
{\an8}VON DANIEL KEYES
3
00:02:32,361 --> 00:02:34,655
Es ist ok, Danny.
4
00:02:36,406 --> 00:02:38,575
Das ist ein Prozess.
5
00:02:42,037 --> 00:02:45,290
Lass uns weiter zurückblicken. Ok?
6
00:02:52,172 --> 00:02:54,049
Erzähl mir doch mal von...
7
00:02:56,969 --> 00:02:58,762
dir, als du ein Junge warst.
8
00:03:02,015 --> 00:03:03,016
Was genau?
9
00:03:03,016 --> 00:03:07,104
Kannst du mir
von den guten Zeiten erzählen?
10
00:03:08,272 --> 00:03:09,940
Eine schöne Erinnerung?
11
00:03:13,068 --> 00:03:18,323
"Vierzehn, 15, 16, 17, 18, 19."
12
00:03:18,991 --> 00:03:20,742
Wir hatten 19 Strikeouts.
13
00:03:20,742 --> 00:03:23,245
- Und haben gewonnen.
- Unglaublich.
14
00:03:23,245 --> 00:03:24,830
Swoboda schlug zwei Homeruns.
15
00:03:26,164 --> 00:03:27,374
Aber die Cubs gewannen auch.
16
00:03:27,374 --> 00:03:32,212
Hör auf, dir über die Cubs Sorgen
zu machen. Das ist unser Jahr, Dan.
17
00:03:32,713 --> 00:03:36,508
Ich kann euch da drin hören.
Es ist jetzt Schlafenszeit.
18
00:03:38,510 --> 00:03:40,470
Gibt es Kanal 9 in London?
19
00:03:40,470 --> 00:03:41,555
Ich weiß nicht.
20
00:03:42,139 --> 00:03:43,849
London ist ziemlich weit weg.
21
00:03:45,851 --> 00:03:49,104
Du musst sie anfeuern, wenn ich weg bin.
Das ist wichtig.
22
00:03:49,104 --> 00:03:50,522
Cleon.
23
00:03:51,523 --> 00:03:54,234
- Jones macht sich bereit.
- Cleon.
24
00:03:54,234 --> 00:03:57,404
- Jenkins wirft.
- Cleon.
25
00:03:57,404 --> 00:03:59,781
Er schlägt daneben. Ein Strikeout!
26
00:03:59,781 --> 00:04:00,866
Was?
27
00:04:00,866 --> 00:04:04,703
Die Mets verlieren, weil Danny Sullivan
sie nicht anfeuerte.
28
00:04:04,703 --> 00:04:08,207
Ok, ich werde sie anfeuern.
29
00:04:09,124 --> 00:04:11,001
Dad kommt morgen ziemlich früh.
30
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
Ich wünschte, er würde dich nicht holen.
31
00:04:18,509 --> 00:04:21,345
Weihnachten werde ich dir dasselbe sagen.
32
00:04:21,345 --> 00:04:24,181
Du schaffst das schon. Gute Nacht, Danny.
33
00:04:25,349 --> 00:04:26,350
Gute Nacht, Adam.
34
00:04:35,734 --> 00:04:38,028
Ihr wart Zwillinge. Stimmt's?
35
00:04:38,028 --> 00:04:40,155
Mh-hm.
36
00:04:40,155 --> 00:04:42,282
Mom sagte,
wir wären ein Herz und eine Seele.
37
00:04:42,282 --> 00:04:44,368
Und das stimmte auch.
38
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Wann war das?
39
00:04:47,412 --> 00:04:49,873
Wir waren in der Grundschule.
Mein Bruder und ich.
40
00:04:51,792 --> 00:04:54,878
Im Spätsommer,
kurz bevor die Schule wieder losgeht.
41
00:04:54,878 --> 00:04:57,506
Das erste Mal, dass ihr getrennt wart?
42
00:04:58,090 --> 00:04:59,800
Ja.
43
00:05:02,052 --> 00:05:05,138
Adam hat mir immer
den Rücken freigehalten.
44
00:05:22,698 --> 00:05:24,575
Kommt schon.
45
00:05:32,165 --> 00:05:33,333
Oh.
46
00:05:40,716 --> 00:05:41,925
SCHOKOLADENKEKSE
47
00:05:41,925 --> 00:05:43,010
Hey.
48
00:05:43,677 --> 00:05:44,887
Hey, Bill.
49
00:05:44,887 --> 00:05:46,263
Kaufen wir was?
50
00:05:46,263 --> 00:05:48,932
Klar. Ich meine, denke schon.
51
00:05:50,893 --> 00:05:53,896
Ich hab mein Geld vergessen.
Hast du welches?
52
00:05:58,817 --> 00:06:00,152
Wow.
53
00:06:00,152 --> 00:06:02,905
Ich bekam mein Taschengeld für die Woche.
54
00:06:02,905 --> 00:06:04,156
Wir könnten es wechseln.
55
00:06:04,823 --> 00:06:05,908
Ich geb's zurück.
56
00:06:13,290 --> 00:06:15,292
Nimm nur zehn Cent, ok?
57
00:06:15,292 --> 00:06:17,669
Keine Sorge, ich geb's dir zurück.
58
00:06:26,553 --> 00:06:27,596
Such dir 'ne Hand aus.
59
00:06:36,980 --> 00:06:39,149
Milchgesicht.
60
00:06:55,749 --> 00:06:58,752
Wir riefen deine Mutter an,
aber es geht keiner ran.
61
00:06:59,253 --> 00:07:03,215
Der Anrufbeantworter geht nicht.
Es ist sinnlos, ihn zu reparieren.
62
00:07:03,215 --> 00:07:05,217
Sie arbeitet nachmittags im Krankenhaus.
63
00:07:05,217 --> 00:07:07,302
{\an8}Und seit dein Dad, also er...
64
00:07:07,302 --> 00:07:08,554
{\an8}DIREKTOR GREER
65
00:07:10,347 --> 00:07:11,723
{\an8}Deswegen ist Mr. Jones hier.
66
00:07:13,725 --> 00:07:16,812
Er ist unser Beratungslehrer
für die Grundschule.
67
00:07:16,812 --> 00:07:19,565
Nicht gerade ein idealer Anfang, was?
68
00:07:19,565 --> 00:07:21,859
Mr. Carters Verhalten ist inakzeptabel,
69
00:07:21,859 --> 00:07:23,735
aber es rechtfertigt nicht
den Wutausbruch.
70
00:07:23,735 --> 00:07:24,820
Es ist ok.
71
00:07:29,700 --> 00:07:31,451
Willst du uns etwas sagen?
72
00:07:33,370 --> 00:07:34,413
Darf ich nach Hause?
73
00:07:34,413 --> 00:07:38,375
Natürlich. Wir beide können uns
einmal die Woche treffen.
74
00:07:38,375 --> 00:07:40,836
ELM RIDGE-SCHULE - FORMULAR
FÜR DISZIPLINARMASSNAHMEN
75
00:07:46,008 --> 00:07:47,009
Gib das deiner Mutter.
76
00:08:27,799 --> 00:08:30,636
Knall die Tür nicht so.
77
00:08:30,636 --> 00:08:32,971
Entschuldige, Mom.
78
00:08:33,554 --> 00:08:34,806
Endlich Freitag.
79
00:08:34,806 --> 00:08:38,059
Wie war die erste Woche
in der dritten Klasse?
80
00:08:38,309 --> 00:08:39,394
Bestens.
81
00:08:39,394 --> 00:08:41,188
- Ist alles ok?
- Ja, Mom.
82
00:08:50,822 --> 00:08:51,990
Zeig dein Lächeln.
83
00:09:05,295 --> 00:09:07,256
Die tragen alles aus der Pension.
84
00:09:07,965 --> 00:09:09,675
Ja, Liebling. Sie schließen.
85
00:09:10,551 --> 00:09:11,885
Und wer wird dort jetzt wohnen?
86
00:09:13,637 --> 00:09:16,598
Ich weiß nicht. Geister vielleicht.
87
00:09:20,102 --> 00:09:21,436
Sandwich.
88
00:09:24,565 --> 00:09:27,025
- Kannst du nicht zu Hause bleiben?
- Tut mir leid.
89
00:09:27,734 --> 00:09:30,153
Nur meine Gehaltschecks
füllen den Kühlschrank.
90
00:09:30,863 --> 00:09:32,239
Ich muss mich umziehen.
91
00:10:12,362 --> 00:10:13,614
Kannst du heute nicht gehen?
92
00:10:15,032 --> 00:10:16,450
Ich muss arbeiten.
93
00:10:17,284 --> 00:10:18,744
Ich will nicht alleine hier sein.
94
00:10:21,705 --> 00:10:26,418
Mach dir nicht solche Sorgen.
Fehlt dir Adam?
95
00:10:27,044 --> 00:10:29,880
Das ist unfair. Ich will auch zu Dad.
96
00:10:34,426 --> 00:10:37,262
Du hast das Telefonbuch.
Ruf mich an, wenn du Angst kriegst.
97
00:10:39,014 --> 00:10:40,057
Lass mich mitkommen.
98
00:10:40,057 --> 00:10:41,141
Das geht nicht.
99
00:10:42,851 --> 00:10:43,852
Nur dieses Mal.
100
00:10:43,852 --> 00:10:46,772
Bitte. Ich flehe dich an.
101
00:10:49,733 --> 00:10:50,734
Bitte, Mom.
102
00:11:26,270 --> 00:11:27,354
Bitte.
103
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Ok.
104
00:11:32,317 --> 00:11:35,696
- Gott. Du suchst aus.
- Gut.
105
00:11:38,574 --> 00:11:41,577
Und ich wähle das.
106
00:11:42,160 --> 00:11:43,871
Nein. Zu heiß.
107
00:11:45,330 --> 00:11:46,331
Hm.
108
00:11:50,586 --> 00:11:52,671
- Das.
- Hm-hm.
109
00:11:59,386 --> 00:12:00,721
Gefällt's dir?
110
00:12:00,721 --> 00:12:02,264
Ich sprach mit deiner Mutter.
111
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
Was? Sie haben mit ihr geredet?
112
00:12:09,855 --> 00:12:11,398
Geht es ihr gut?
113
00:12:11,398 --> 00:12:13,567
Es geht ihr gut, ja.
114
00:12:14,818 --> 00:12:16,612
Sie hat gesagt, sie kommt dich besuchen.
115
00:12:17,196 --> 00:12:18,655
- Wirklich?
- Wirklich.
116
00:12:58,320 --> 00:13:00,197
- Was war das?
- Gar nichts.
117
00:13:12,000 --> 00:13:14,461
Dachte, du wärst untergetaucht.
118
00:13:14,461 --> 00:13:18,507
Deine Schicht beginnt um...
Oh, nein. Auf keinen Fall.
119
00:13:18,507 --> 00:13:21,301
Das Kind kann nicht reinkommen. Staatsgesetz.
120
00:13:21,301 --> 00:13:22,886
- Stifte.
- Nein.
121
00:13:22,886 --> 00:13:24,429
- Mario sagte...
- Ich kläre das.
122
00:13:24,429 --> 00:13:26,390
Wir hatten das schon.
123
00:13:26,390 --> 00:13:28,308
Zähl bis zehn Mississippi,
mach das Lied an.
124
00:13:28,308 --> 00:13:29,560
Du weißt welches.
125
00:13:32,312 --> 00:13:35,023
Ein Mississippi, zwei Mississippi,
drei Mississippi...
126
00:13:35,023 --> 00:13:38,068
- Einmalige Sache.
- Sagst du immer.
127
00:13:38,068 --> 00:13:40,696
...vier Mississippi, fünf Mississippi,
sechs Mississippi...
128
00:13:40,696 --> 00:13:44,157
Tut mir leid,
dass Pete schon immer ein Arschloch war.
129
00:13:44,157 --> 00:13:46,994
...acht Mississippi,
neun Mississippi, zehn.
130
00:13:52,165 --> 00:13:55,210
Sie kommen rein
und sehen ein Kind an der Bar essen.
131
00:13:55,210 --> 00:13:57,671
Doppelt illegal, wenn es noch da sitzt.
132
00:14:02,759 --> 00:14:04,636
Komm schon.
133
00:14:04,636 --> 00:14:07,181
Darf der Junge nicht mal mehr
die Jukebox spielen lassen?
134
00:14:07,181 --> 00:14:09,391
Ihr habt das gleiche Lieblingslied.
135
00:14:09,391 --> 00:14:12,352
Du bist ein harter Brocken.
136
00:14:12,352 --> 00:14:14,229
Das musst du gerade sagen.
137
00:14:15,606 --> 00:14:17,316
- Wie geht's, Dan?
- Hi, Mario.
138
00:14:19,735 --> 00:14:23,405
Gib ihm 'ne Cola und einen Burger.
Der Junge ist dünn wie 'ne Bohnenstange.
139
00:14:23,405 --> 00:14:25,949
- Letztes Mal. Versprochen.
- Natürlich.
140
00:15:00,734 --> 00:15:03,487
Danke, das ist... Du musst doch aufpassen.
141
00:15:03,487 --> 00:15:04,738
Tut mir leid.
142
00:15:26,176 --> 00:15:27,302
Wie geht's?
143
00:15:28,554 --> 00:15:29,930
Was kann ich euch bringen?
144
00:15:29,930 --> 00:15:31,890
Vier große Budweiser.
145
00:15:36,395 --> 00:15:39,523
Hey, kleiner Mann. Was hast du da?
146
00:15:39,523 --> 00:15:40,691
Ein Malbuch.
147
00:15:41,859 --> 00:15:45,070
Dinosaurier. Ah, cool.
148
00:15:46,238 --> 00:15:49,116
Warst du denn schonmal
im Naturkundemuseum?
149
00:15:50,075 --> 00:15:53,161
Ja. Vierter Stock. Alle Dinosaurier.
150
00:15:53,161 --> 00:15:54,663
Ja. Die haben da
151
00:15:54,663 --> 00:15:59,168
dieses große Wandgemälde
mit den Pterodaktylen. Deins ist besser.
152
00:16:00,335 --> 00:16:02,546
Entschuldigung, du sitzt auf meinem Shirt.
153
00:16:02,546 --> 00:16:04,089
- Ja.
- Sorry.
154
00:16:04,089 --> 00:16:06,633
Hallo zusammen. Hey. Hi.
155
00:16:08,468 --> 00:16:09,720
Wo kommt ihr so her?
156
00:16:09,720 --> 00:16:12,306
- Wir trinken nur ein Bier.
- Ist das so?
157
00:16:12,306 --> 00:16:13,682
Ja.
158
00:16:16,852 --> 00:16:19,479
Wir wollen keinen Ärger haben, ok?
159
00:16:19,479 --> 00:16:20,564
Ist das so?
160
00:16:24,401 --> 00:16:25,819
Danny, komm mal rüber.
161
00:16:26,403 --> 00:16:27,571
Hör auf deine Mama.
162
00:16:27,571 --> 00:16:30,782
Niemand hat dir erlaubt, mit ihm zu reden.
163
00:16:31,283 --> 00:16:32,784
Muss ich um Erlaubnis bitten?
164
00:16:35,996 --> 00:16:37,915
Ihr Nigger habt harte Köpfe!
165
00:16:43,795 --> 00:16:45,923
Ich bin bei dir, ok?
166
00:16:47,966 --> 00:16:50,594
Manchmal denke ich, das Blut der Nacht
hat mich gebrandmarkt.
167
00:16:50,594 --> 00:16:51,678
Was meinst du?
168
00:16:52,304 --> 00:16:54,723
Vom alten Judentum
bis zu Shakespeare hat Blut,
169
00:16:54,723 --> 00:16:58,393
insbesondere gewaltsam vergossenes,
magische Fähigkeiten.
170
00:16:59,561 --> 00:17:03,690
Es kann Böses abwehren
oder gar heraufbeschwören.
171
00:17:08,278 --> 00:17:11,949
Du denkst, dass das, was dir
widerfahren ist, deine Schuld ist?
172
00:17:13,825 --> 00:17:16,537
Alles, was danach passiert ist,
173
00:17:16,537 --> 00:17:18,997
kann unmöglich ein Zufall gewesen sein.
174
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
Hey.
175
00:17:36,557 --> 00:17:38,016
Wieso liegst du nicht im Bett?
176
00:17:38,016 --> 00:17:39,893
Ich muss an die Schlägerei denken.
177
00:17:39,893 --> 00:17:42,771
Tut mir leid.
Willst du in meinem Bett schlafen?
178
00:17:49,695 --> 00:17:52,155
Aber nur heute Nacht, ok?
179
00:17:56,785 --> 00:17:57,828
Komm her.
180
00:18:01,874 --> 00:18:04,293
Dad ließ uns verletzlich zurück.
181
00:18:06,086 --> 00:18:07,838
Mom war enttäuscht von mir.
182
00:18:07,838 --> 00:18:10,215
Sie dachte, sie bräuchte jemanden,
183
00:18:10,215 --> 00:18:11,925
der alles in Ordnung bringt
184
00:18:11,925 --> 00:18:14,553
oder hilft, dass das Leben
nach ihren Vorstellungen läuft.
185
00:18:18,140 --> 00:18:19,391
Wir brauchten einen Retter.
186
00:18:33,822 --> 00:18:35,782
CENTERVILLE JUGENDARRESTANSTALT
187
00:18:42,456 --> 00:18:43,457
Hallo.
188
00:18:53,550 --> 00:18:58,222
Hey, ich bin Marlin.
Du weißt schon, wie der Fisch.
189
00:18:59,556 --> 00:19:00,641
Setz dich. Komm.
190
00:19:00,641 --> 00:19:01,767
Bis nachher, Joe.
191
00:19:03,268 --> 00:19:06,813
Im Ernst, ich beiße nicht... Christopher.
192
00:19:08,232 --> 00:19:09,233
Setz dich.
193
00:19:14,112 --> 00:19:15,113
Kaffee?
194
00:19:16,698 --> 00:19:18,116
- Im Ernst?
- Ja.
195
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- Klar.
- Ok.
196
00:19:21,912 --> 00:19:22,913
Milch und Zucker?
197
00:19:23,497 --> 00:19:26,708
Nee, nur Zucker.
Stark und schwarz, wie ich.
198
00:19:27,793 --> 00:19:28,794
Ok.
199
00:19:28,794 --> 00:19:32,005
Ich bin der Hauptbetreuer hier
200
00:19:32,005 --> 00:19:34,091
und ich regele deine Aufnahme.
201
00:19:34,091 --> 00:19:37,094
Und das erste, was ich dir sage, ist,
dass du mir vertrauen kannst.
202
00:19:37,094 --> 00:19:41,014
Du denkst,
das ist Schwachsinn und das ist ok.
203
00:19:41,807 --> 00:19:44,226
Alles, was du versteckst
und nicht abgegeben hast,
204
00:19:44,226 --> 00:19:46,979
kannst du jetzt mir geben
und es hat keine Konsequenzen.
205
00:19:47,771 --> 00:19:52,192
Finden sie was, nachdem du den Raum
verlässt, kann ich nichts versprechen.
206
00:19:52,860 --> 00:19:54,278
Ich verstecke nichts.
207
00:19:54,778 --> 00:19:55,779
Ok.
208
00:19:56,363 --> 00:19:59,241
Einbruch und Diebstahl.
209
00:19:59,241 --> 00:20:02,494
Ja, Mann. Meine Oma hat mich ausgesperrt
210
00:20:02,494 --> 00:20:04,538
und ich sollte bei ihr bleiben.
211
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
Sie wollen mich verhaften
wegen Einbruchs in mein eigenes Haus?
212
00:20:11,587 --> 00:20:13,255
Guter Punkt.
213
00:20:15,507 --> 00:20:20,846
Dein Geburtstag war gestern? Du bist seit
einem Tag alt genug für den Jugendknast.
214
00:20:20,846 --> 00:20:22,306
Ich brauch keinen Jugendknast.
215
00:20:30,939 --> 00:20:33,775
Die Sache ist die, Christopher Forbes.
216
00:20:33,775 --> 00:20:39,114
Du kannst versuchen, so hart zu klingen,
aber es ist heftig hier drin.
217
00:20:40,115 --> 00:20:44,119
Und du machst einfach einen viel
jüngeren Eindruck. Du bist zu klein.
218
00:20:44,703 --> 00:20:49,708
Und hier drin wird zu klein
genauso getestet wie zu groß.
219
00:20:51,835 --> 00:20:55,172
Also brauchst du einen Freund.
Der Freund kann ich sein.
220
00:20:56,215 --> 00:20:57,883
Ich kann auf dich aufpassen.
221
00:20:59,593 --> 00:21:01,094
Nein. Alles bestens.
222
00:21:02,095 --> 00:21:06,350
Wie du willst, Junge.
Hör zu, folge den Regeln.
223
00:21:06,350 --> 00:21:10,354
Lass dich nicht in Scheiße einziehen.
224
00:21:11,480 --> 00:21:14,316
Dann sorgen wir dafür,
dass du in sechs Monaten
225
00:21:14,316 --> 00:21:17,986
hier raus gehst
und zwar hoffentlich unbeschadet.
226
00:21:19,404 --> 00:21:21,740
- Verstanden?
- Verstanden.
227
00:21:22,324 --> 00:21:23,784
Sag: "Verstanden, Marlin."
228
00:21:23,784 --> 00:21:26,286
- Verstanden, Marlin.
- Ok.
229
00:21:26,286 --> 00:21:28,205
Alles erledigt, Joe.
230
00:21:28,205 --> 00:21:30,332
Ich hab die Rippchen. Eine Sekunde.
231
00:21:35,337 --> 00:21:36,547
Alles gut.
232
00:21:40,050 --> 00:21:42,427
Entschuldige, Joe,
ich muss ihn noch eine Sache fragen.
233
00:21:42,427 --> 00:21:44,680
Noch einen Moment.
234
00:21:47,432 --> 00:21:48,475
Was gibt's?
235
00:21:57,276 --> 00:21:58,527
Ah.
236
00:21:59,778 --> 00:22:01,488
Ein Kumpel zeigte mir das.
237
00:22:02,239 --> 00:22:05,909
Und also das Aufpassen, wie Sie sagten...
238
00:22:06,410 --> 00:22:08,370
Nicht, dass ich das bräuchte.
239
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
- Nein. Ja, ja.
- Ja.
240
00:22:15,002 --> 00:22:18,088
Wir sind fertig!
241
00:23:16,688 --> 00:23:18,190
Wie geht's?
242
00:23:20,150 --> 00:23:24,696
Bin schon zig mal hier vorbeigefahren
und nie reingekommen.
243
00:23:26,865 --> 00:23:28,700
Wieso heute?
244
00:23:29,535 --> 00:23:33,914
Ich hab beschlossen,
Ihr Zeichen als Zeichen zu nehmen.
245
00:23:37,960 --> 00:23:39,670
- Kann ich Ihnen was bringen?
- Ja.
246
00:23:39,670 --> 00:23:45,300
Ich nehme ein Bier.
Miller, wenn Sie's vom Fass haben.
247
00:23:45,843 --> 00:23:47,302
- Das haben wir.
- Danke.
248
00:23:51,557 --> 00:23:53,141
Leisten Sie mir Gesellschaft?
249
00:24:18,584 --> 00:24:20,043
Ich trinke alleine?
250
00:24:30,679 --> 00:24:34,391
Du weißt aber nicht wirklich,
ob das alles passiert ist.
251
00:24:36,226 --> 00:24:38,896
Nicht genau.
Aber es gibt einen Unterschied.
252
00:24:38,896 --> 00:24:40,063
Inwiefern?
253
00:24:40,063 --> 00:24:42,482
Manche Dinge weiß man,
weil man sie erlebte.
254
00:24:42,482 --> 00:24:43,942
Weil man sie gelesen hat.
255
00:24:43,942 --> 00:24:46,153
Und manche weiß man, weil sie einem
256
00:24:46,153 --> 00:24:47,529
tausendfach erzählt wurden.
257
00:24:48,197 --> 00:24:50,866
Man weiß sie so gut,
als hätte man sie selbst erlebt.
258
00:24:50,866 --> 00:24:52,409
Deine Mutter hat's dir erzählt?
259
00:24:52,409 --> 00:24:53,660
Sie beide.
260
00:24:55,412 --> 00:25:00,501
Als wir noch klein waren die ganze Zeit.
Uns beiden, Adam und mir.
261
00:25:02,336 --> 00:25:03,629
Was ist dann passiert?
262
00:25:05,297 --> 00:25:09,301
Sie redeten die ganze Nacht,
bis meine Mutter Feierabend hatte.
263
00:25:11,136 --> 00:25:12,679
Was genau, weiß ich nicht.
264
00:25:12,679 --> 00:25:15,974
Eben das, was Leute sagen,
wenn sie sich verlieben.
265
00:26:02,396 --> 00:26:03,564
Hm.
266
00:26:15,826 --> 00:26:18,328
Meine Mutter hat gehofft,
dass Marlin uns rettet.
267
00:26:19,329 --> 00:26:21,915
Dass er derjenige sein könnte,
der die Monster fernhält.
268
00:26:23,917 --> 00:26:26,670
Sie dachte,
dass Marlin der Richtige dafür ist.
269
00:26:27,546 --> 00:26:29,214
Ich dachte das auch.
270
00:26:31,133 --> 00:26:32,259
Aber?
271
00:26:34,386 --> 00:26:37,097
Die Wahrheit ist,
dass wir nie eine Chance hatten.
272
00:26:39,016 --> 00:26:40,893
Die Monster waren schon da.
273
00:27:21,016 --> 00:27:23,101
Junge, halt fest!
274
00:28:45,309 --> 00:28:46,560
Jeden Tag Frühstück?
275
00:28:50,355 --> 00:28:52,399
- Guten Morgen.
- Du bist früh auf.
276
00:28:53,066 --> 00:28:54,526
- Hi.
- Hey.
277
00:28:54,526 --> 00:28:56,111
Lass uns frühstücken.
278
00:28:56,111 --> 00:28:58,697
- Willst du dich hinsetzen?
- Ich will nicht zu spät kommen.
279
00:28:58,947 --> 00:29:00,991
- Adam kommt heute.
- Hab einen schönen Tag!
280
00:29:00,991 --> 00:29:03,744
Hey, deine Pausenbrote.
281
00:29:06,163 --> 00:29:07,873
Hm.
282
00:29:09,750 --> 00:29:11,126
Vergiss deine Jacke nicht.
283
00:29:26,725 --> 00:29:31,063
Danny, warte! Halt die Tür auf!
284
00:29:38,403 --> 00:29:41,073
- Hey.
- Wie war's bei Dad?
285
00:29:41,073 --> 00:29:43,575
- Es war ok.
- Mom hatte einen Typen zu Besuch.
286
00:29:45,160 --> 00:29:46,912
Dad hat oft nach dir gefragt.
287
00:29:46,912 --> 00:29:47,996
Er vermisst dich.
288
00:29:50,666 --> 00:29:52,501
Er geht zurück nach London.
289
00:29:52,501 --> 00:29:55,712
Und wenn er wiederkommt, dann will er
Mom fragen, ob er vorbeikommen kann.
290
00:29:55,712 --> 00:29:57,089
Sie sagt sowieso nein.
291
00:29:57,089 --> 00:30:00,175
Ja, aber du kennst Dad.
Er wird nicht locker lassen.
292
00:30:00,676 --> 00:30:03,762
Ich wär nicht überrascht,
wenn er dich einfach entführen würde.
293
00:30:03,762 --> 00:30:07,182
- Das wäre schön.
- Ein Mädchen hat dich geschlagen?
294
00:30:07,182 --> 00:30:08,976
Und du hast deinen Schwanz gelutscht.
295
00:30:18,193 --> 00:30:19,444
Ich vermisse ihn.
296
00:30:20,696 --> 00:30:24,199
Wie schon gesagt,
er hat mich immer verteidigt.
297
00:30:28,328 --> 00:30:30,747
Mein Dad ist viel auf Reisen.
298
00:30:30,747 --> 00:30:32,916
Deswegen sehen wir ihn nur selten.
299
00:30:32,916 --> 00:30:34,001
MR. JONES VORTRAG
300
00:30:34,001 --> 00:30:39,131
Und er ist... Seine Firma
eröffnet eine Filiale in London.
301
00:30:39,131 --> 00:30:42,926
Er hat jetzt dort ein richtiges Zuhause.
302
00:30:42,926 --> 00:30:46,763
Deswegen gab er mir das.
303
00:30:48,765 --> 00:30:52,603
{\an8}Sobald mein Dad
sich bei der Arbeit eingerichtet hat,
304
00:30:52,603 --> 00:30:54,813
werden wir jeden Ort
aus diesem Buch besuchen.
305
00:30:56,023 --> 00:30:59,526
Wie es auf dem Umschlag steht.
Von A bis Z.
306
00:31:12,080 --> 00:31:15,626
Dankeschön, Danny. Das war wirklich gut.
307
00:31:18,337 --> 00:31:20,214
Lehrerliebling!
308
00:31:22,132 --> 00:31:24,384
Das reicht.
309
00:31:25,219 --> 00:31:26,887
Sarah. Danke.
310
00:31:26,887 --> 00:31:28,639
Danke. Danke.
311
00:31:29,181 --> 00:31:30,766
Danke. Danke.
312
00:31:31,975 --> 00:31:33,018
Danke.
313
00:31:33,685 --> 00:31:35,562
Dan, kannst du noch einen Moment warten?
314
00:31:36,063 --> 00:31:37,105
Danke.
315
00:31:37,940 --> 00:31:39,858
Danke dir vielmals.
316
00:31:40,817 --> 00:31:41,860
Danke.
317
00:31:50,869 --> 00:31:52,079
Na komm.
318
00:31:56,250 --> 00:31:57,292
Mach's dir gemütlich.
319
00:32:08,595 --> 00:32:09,847
Du bist ein süßes Kind.
320
00:32:12,474 --> 00:32:15,519
Sensibel. Das kann ich sehen.
321
00:32:16,854 --> 00:32:18,021
Stimmst du mir da zu?
322
00:32:20,858 --> 00:32:24,570
Denk schon. Ich weiß nicht.
323
00:32:24,570 --> 00:32:25,696
Das bist du.
324
00:32:26,530 --> 00:32:31,159
Ich denke, du fühlst die Dinge intensiver.
Viel intensiver.
325
00:32:32,452 --> 00:32:36,498
Dein Dad ist nicht da, was, Dan?
Und deine Mom arbeitet sehr viel.
326
00:32:36,498 --> 00:32:39,960
Zwei Jobs. Es scheint, als könntest du
einen Freund gebrauchen.
327
00:32:40,752 --> 00:32:43,714
Jemanden, mit dem du reden kannst.
Der deine Besonderheiten sieht.
328
00:32:45,132 --> 00:32:47,259
Ich sehe dich, Dan.
329
00:32:48,760 --> 00:32:53,265
Ich sehe deine Besonderheiten.
Du musst dich nicht einsam fühlen.
330
00:32:54,850 --> 00:32:58,729
Ich will dir nicht wehtun, mein Sohn.
Ich will dir helfen.
331
00:33:00,480 --> 00:33:01,773
Wenn dich etwas bedrückt,
332
00:33:01,773 --> 00:33:03,150
versprich...
333
00:33:09,448 --> 00:33:10,741
Was geht hier vor?
334
00:33:13,327 --> 00:33:14,369
Wir reden nur.
335
00:33:15,787 --> 00:33:17,331
Seine Mom will, dass ich ihn abhole.
336
00:33:18,207 --> 00:33:19,291
Na los, Dan.
337
00:33:34,348 --> 00:33:36,683
Er schien vom Himmel gesandt zu sein.
338
00:33:36,683 --> 00:33:38,143
Witzig, nicht wahr?
339
00:33:39,520 --> 00:33:40,771
Nicht wirklich, nein.
340
00:33:43,023 --> 00:33:44,066
Ich denke nicht.
341
00:33:45,984 --> 00:33:47,194
Was hast du gesagt?
342
00:33:47,861 --> 00:33:50,239
Die müssten mal Rasen mähen.
343
00:33:50,239 --> 00:33:51,448
Mähst du Rasen?
344
00:33:52,157 --> 00:33:53,367
Nein? Hast du Lust?
345
00:33:53,367 --> 00:33:55,369
Soll ich dir das abnehmen? Ok.
346
00:33:56,286 --> 00:33:58,205
Na komm.
347
00:34:00,749 --> 00:34:01,750
Hoch mit dir.
348
00:34:07,464 --> 00:34:09,007
Ich hab mir Sorgen gemacht.
349
00:34:12,594 --> 00:34:14,346
Ok.
350
00:34:19,935 --> 00:34:21,687
Also gut, los geht's.
351
00:34:24,523 --> 00:34:25,649
Na dann.
352
00:34:49,547 --> 00:34:50,716
Alles ok, Dan?
353
00:34:52,050 --> 00:34:53,719
- Hm.
- Ja?
354
00:34:54,928 --> 00:35:00,184
Was hast du da drin gemacht?
355
00:35:02,853 --> 00:35:03,854
Gar nichts.
356
00:35:05,772 --> 00:35:06,773
Hat er dich angefasst?
357
00:35:11,320 --> 00:35:12,529
Du kannst es mir sagen.
358
00:35:21,038 --> 00:35:26,293
Also ich will deiner Mom
einen Antrag mache.
359
00:35:28,462 --> 00:35:30,005
- Wirklich?
- Ja.
360
00:35:30,005 --> 00:35:31,381
Ich denke, sie würde ja sagen.
361
00:35:31,381 --> 00:35:36,136
Denkst du nicht? Doch?
362
00:35:36,845 --> 00:35:40,224
Sie hat Schwierigkeiten,
über die Runden zu kommen.
363
00:35:41,767 --> 00:35:44,728
Zwei Jobs gleichzeitig
bringen Probleme mit sich.
364
00:35:46,688 --> 00:35:48,190
Und ganz ehrlich gesagt,
365
00:35:50,150 --> 00:35:54,238
bin ich nicht mal sicher,
ob sie dich behalten kann.
366
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Ich wäre bereit, ihr zu helfen.
367
00:36:02,204 --> 00:36:07,376
Aber wir müssen einen Pakt schließen.
368
00:36:10,629 --> 00:36:13,507
Du weißt schon, wie ein Geheimnis.
369
00:36:14,633 --> 00:36:16,009
Kriegen wir das hin?
370
00:36:17,427 --> 00:36:19,596
- Klar
- Ja?
371
00:36:42,870 --> 00:36:44,454
Kann ich jetzt aufhören?
372
00:36:47,749 --> 00:36:48,959
Es ist...
373
00:36:49,751 --> 00:36:54,631
Es ist wirklich wichtig,
dass du versuchst weiterzumachen.
374
00:36:57,009 --> 00:36:58,844
Wir können jederzeit stoppen.
375
00:37:00,971 --> 00:37:04,016
Aber es ist wichtig, dass du es versuchst.
376
00:37:08,061 --> 00:37:09,813
Wir werden etwas machen.
377
00:37:11,440 --> 00:37:13,150
Und es wird dir gefallen.
378
00:37:18,363 --> 00:37:19,990
Es wird unser Geheimnis.
379
00:37:24,703 --> 00:37:25,829
Komm mit.
380
00:37:32,961 --> 00:37:34,087
Komm schon.
381
00:37:45,516 --> 00:37:46,808
Tu's nicht.
382
00:38:01,365 --> 00:38:02,866
Komm her, hier drüben.
383
00:38:05,077 --> 00:38:07,621
Ich will dir nur was zeigen. Komm schon.
384
00:38:17,548 --> 00:38:18,799
Komm her.
385
00:38:48,996 --> 00:38:50,873
Du willst deine Mom nicht verärgern, oder?
386
00:38:53,125 --> 00:38:55,961
Ich will, dass du mich ansiehst.
387
00:38:56,879 --> 00:38:58,964
Hey, nicht weinen.
388
00:39:03,844 --> 00:39:04,928
Sei ein guter Junge.
389
00:39:05,429 --> 00:39:08,182
Und jetzt komm.
Ich will dir nur was zeigen.
390
00:39:10,434 --> 00:39:11,602
Komm jetzt.
391
00:39:17,232 --> 00:39:21,320
Ich will sehen, was in dem Stall ist.
Nimm mich. Ich werd's Mom nicht sagen.
392
00:39:21,320 --> 00:39:23,447
Hör auf mit diesem Schwachsinn!
393
00:39:32,664 --> 00:39:33,999
Es ist ok, Dan.
394
00:39:33,999 --> 00:39:35,709
Ok, komm mit.
395
00:39:52,518 --> 00:39:54,895
Wie lange danach heiratete er deine Mom?
396
00:39:55,521 --> 00:39:58,106
Ein paar Monate. Diesen Winter.
397
00:39:58,649 --> 00:39:59,858
Machte er weiter?
398
00:40:01,276 --> 00:40:02,569
Wieso nicht?
399
00:40:06,156 --> 00:40:07,199
Und deine Mom?
400
00:40:09,618 --> 00:40:10,619
Sie hat's nie gewusst.
401
00:40:11,495 --> 00:40:13,038
Und es war immer Adam?
402
00:40:13,580 --> 00:40:14,665
Jedes Mal.
403
00:40:16,792 --> 00:40:17,960
Er war mein Retter.
404
00:40:21,380 --> 00:40:22,798
Was ist mit ihm passiert?
405
00:40:24,132 --> 00:40:25,259
Wie kam er zu Tode?
406
00:40:36,103 --> 00:40:38,105
Was hat das mit Ariana zu tun?
407
00:40:40,190 --> 00:40:44,152
Ich dachte, wir wären hier, um über Ariana
und das Rockefeller Center zu reden.
408
00:41:11,513 --> 00:41:13,974
WENN SIE ODER JEMAND,
DEN SIE KENNEN, HILFE BENÖTIGEN,
409
00:41:13,974 --> 00:41:16,393
GEHEN SIE AUF APPLE.COM/HERETOHELP
410
00:42:18,163 --> 00:42:20,165
Übersetzung:
Anna Luise Borner