1 00:01:27,796 --> 00:01:29,798 {\an8}INSPIRIERT VOM BUCH DIE LEBEN DES BILLY MILLIGAN 2 00:01:29,798 --> 00:01:30,883 {\an8}VON DANIEL KEYES 3 00:02:32,361 --> 00:02:34,655 Es ist ok, Danny. 4 00:02:36,406 --> 00:02:38,575 Das ist ein Prozess. 5 00:02:42,037 --> 00:02:45,290 Lass uns weiter zurückblicken. Ok? 6 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 Erzähl mir doch mal von... 7 00:02:56,969 --> 00:02:58,762 dir, als du ein Junge warst. 8 00:03:02,015 --> 00:03:03,016 Was genau? 9 00:03:03,016 --> 00:03:07,104 Kannst du mir von den guten Zeiten erzählen? 10 00:03:08,272 --> 00:03:09,940 Eine schöne Erinnerung? 11 00:03:13,068 --> 00:03:18,323 "Vierzehn, 15, 16, 17, 18, 19." 12 00:03:18,991 --> 00:03:20,742 Wir hatten 19 Strikeouts. 13 00:03:20,742 --> 00:03:23,245 - Und haben gewonnen. - Unglaublich. 14 00:03:23,245 --> 00:03:24,830 Swoboda schlug zwei Homeruns. 15 00:03:26,164 --> 00:03:27,374 Aber die Cubs gewannen auch. 16 00:03:27,374 --> 00:03:32,212 Hör auf, dir über die Cubs Sorgen zu machen. Das ist unser Jahr, Dan. 17 00:03:32,713 --> 00:03:36,508 Ich kann euch da drin hören. Es ist jetzt Schlafenszeit. 18 00:03:38,510 --> 00:03:40,470 Gibt es Kanal 9 in London? 19 00:03:40,470 --> 00:03:41,555 Ich weiß nicht. 20 00:03:42,139 --> 00:03:43,849 London ist ziemlich weit weg. 21 00:03:45,851 --> 00:03:49,104 Du musst sie anfeuern, wenn ich weg bin. Das ist wichtig. 22 00:03:49,104 --> 00:03:50,522 Cleon. 23 00:03:51,523 --> 00:03:54,234 - Jones macht sich bereit. - Cleon. 24 00:03:54,234 --> 00:03:57,404 - Jenkins wirft. - Cleon. 25 00:03:57,404 --> 00:03:59,781 Er schlägt daneben. Ein Strikeout! 26 00:03:59,781 --> 00:04:00,866 Was? 27 00:04:00,866 --> 00:04:04,703 Die Mets verlieren, weil Danny Sullivan sie nicht anfeuerte. 28 00:04:04,703 --> 00:04:08,207 Ok, ich werde sie anfeuern. 29 00:04:09,124 --> 00:04:11,001 Dad kommt morgen ziemlich früh. 30 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 Ich wünschte, er würde dich nicht holen. 31 00:04:18,509 --> 00:04:21,345 Weihnachten werde ich dir dasselbe sagen. 32 00:04:21,345 --> 00:04:24,181 Du schaffst das schon. Gute Nacht, Danny. 33 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 Gute Nacht, Adam. 34 00:04:35,734 --> 00:04:38,028 Ihr wart Zwillinge. Stimmt's? 35 00:04:38,028 --> 00:04:40,155 Mh-hm. 36 00:04:40,155 --> 00:04:42,282 Mom sagte, wir wären ein Herz und eine Seele. 37 00:04:42,282 --> 00:04:44,368 Und das stimmte auch. 38 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Wann war das? 39 00:04:47,412 --> 00:04:49,873 Wir waren in der Grundschule. Mein Bruder und ich. 40 00:04:51,792 --> 00:04:54,878 Im Spätsommer, kurz bevor die Schule wieder losgeht. 41 00:04:54,878 --> 00:04:57,506 Das erste Mal, dass ihr getrennt wart? 42 00:04:58,090 --> 00:04:59,800 Ja. 43 00:05:02,052 --> 00:05:05,138 Adam hat mir immer den Rücken freigehalten. 44 00:05:22,698 --> 00:05:24,575 Kommt schon. 45 00:05:32,165 --> 00:05:33,333 Oh. 46 00:05:40,716 --> 00:05:41,925 SCHOKOLADENKEKSE 47 00:05:41,925 --> 00:05:43,010 Hey. 48 00:05:43,677 --> 00:05:44,887 Hey, Bill. 49 00:05:44,887 --> 00:05:46,263 Kaufen wir was? 50 00:05:46,263 --> 00:05:48,932 Klar. Ich meine, denke schon. 51 00:05:50,893 --> 00:05:53,896 Ich hab mein Geld vergessen. Hast du welches? 52 00:05:58,817 --> 00:06:00,152 Wow. 53 00:06:00,152 --> 00:06:02,905 Ich bekam mein Taschengeld für die Woche. 54 00:06:02,905 --> 00:06:04,156 Wir könnten es wechseln. 55 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 Ich geb's zurück. 56 00:06:13,290 --> 00:06:15,292 Nimm nur zehn Cent, ok? 57 00:06:15,292 --> 00:06:17,669 Keine Sorge, ich geb's dir zurück. 58 00:06:26,553 --> 00:06:27,596 Such dir 'ne Hand aus. 59 00:06:36,980 --> 00:06:39,149 Milchgesicht. 60 00:06:55,749 --> 00:06:58,752 Wir riefen deine Mutter an, aber es geht keiner ran. 61 00:06:59,253 --> 00:07:03,215 Der Anrufbeantworter geht nicht. Es ist sinnlos, ihn zu reparieren. 62 00:07:03,215 --> 00:07:05,217 Sie arbeitet nachmittags im Krankenhaus. 63 00:07:05,217 --> 00:07:07,302 {\an8}Und seit dein Dad, also er... 64 00:07:07,302 --> 00:07:08,554 {\an8}DIREKTOR GREER 65 00:07:10,347 --> 00:07:11,723 {\an8}Deswegen ist Mr. Jones hier. 66 00:07:13,725 --> 00:07:16,812 Er ist unser Beratungslehrer für die Grundschule. 67 00:07:16,812 --> 00:07:19,565 Nicht gerade ein idealer Anfang, was? 68 00:07:19,565 --> 00:07:21,859 Mr. Carters Verhalten ist inakzeptabel, 69 00:07:21,859 --> 00:07:23,735 aber es rechtfertigt nicht den Wutausbruch. 70 00:07:23,735 --> 00:07:24,820 Es ist ok. 71 00:07:29,700 --> 00:07:31,451 Willst du uns etwas sagen? 72 00:07:33,370 --> 00:07:34,413 Darf ich nach Hause? 73 00:07:34,413 --> 00:07:38,375 Natürlich. Wir beide können uns einmal die Woche treffen. 74 00:07:38,375 --> 00:07:40,836 ELM RIDGE-SCHULE - FORMULAR FÜR DISZIPLINARMASSNAHMEN 75 00:07:46,008 --> 00:07:47,009 Gib das deiner Mutter. 76 00:08:27,799 --> 00:08:30,636 Knall die Tür nicht so. 77 00:08:30,636 --> 00:08:32,971 Entschuldige, Mom. 78 00:08:33,554 --> 00:08:34,806 Endlich Freitag. 79 00:08:34,806 --> 00:08:38,059 Wie war die erste Woche in der dritten Klasse? 80 00:08:38,309 --> 00:08:39,394 Bestens. 81 00:08:39,394 --> 00:08:41,188 - Ist alles ok? - Ja, Mom. 82 00:08:50,822 --> 00:08:51,990 Zeig dein Lächeln. 83 00:09:05,295 --> 00:09:07,256 Die tragen alles aus der Pension. 84 00:09:07,965 --> 00:09:09,675 Ja, Liebling. Sie schließen. 85 00:09:10,551 --> 00:09:11,885 Und wer wird dort jetzt wohnen? 86 00:09:13,637 --> 00:09:16,598 Ich weiß nicht. Geister vielleicht. 87 00:09:20,102 --> 00:09:21,436 Sandwich. 88 00:09:24,565 --> 00:09:27,025 - Kannst du nicht zu Hause bleiben? - Tut mir leid. 89 00:09:27,734 --> 00:09:30,153 Nur meine Gehaltschecks füllen den Kühlschrank. 90 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 Ich muss mich umziehen. 91 00:10:12,362 --> 00:10:13,614 Kannst du heute nicht gehen? 92 00:10:15,032 --> 00:10:16,450 Ich muss arbeiten. 93 00:10:17,284 --> 00:10:18,744 Ich will nicht alleine hier sein. 94 00:10:21,705 --> 00:10:26,418 Mach dir nicht solche Sorgen. Fehlt dir Adam? 95 00:10:27,044 --> 00:10:29,880 Das ist unfair. Ich will auch zu Dad. 96 00:10:34,426 --> 00:10:37,262 Du hast das Telefonbuch. Ruf mich an, wenn du Angst kriegst. 97 00:10:39,014 --> 00:10:40,057 Lass mich mitkommen. 98 00:10:40,057 --> 00:10:41,141 Das geht nicht. 99 00:10:42,851 --> 00:10:43,852 Nur dieses Mal. 100 00:10:43,852 --> 00:10:46,772 Bitte. Ich flehe dich an. 101 00:10:49,733 --> 00:10:50,734 Bitte, Mom. 102 00:11:26,270 --> 00:11:27,354 Bitte. 103 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Ok. 104 00:11:32,317 --> 00:11:35,696 - Gott. Du suchst aus. - Gut. 105 00:11:38,574 --> 00:11:41,577 Und ich wähle das. 106 00:11:42,160 --> 00:11:43,871 Nein. Zu heiß. 107 00:11:45,330 --> 00:11:46,331 Hm. 108 00:11:50,586 --> 00:11:52,671 - Das. - Hm-hm. 109 00:11:59,386 --> 00:12:00,721 Gefällt's dir? 110 00:12:00,721 --> 00:12:02,264 Ich sprach mit deiner Mutter. 111 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 Was? Sie haben mit ihr geredet? 112 00:12:09,855 --> 00:12:11,398 Geht es ihr gut? 113 00:12:11,398 --> 00:12:13,567 Es geht ihr gut, ja. 114 00:12:14,818 --> 00:12:16,612 Sie hat gesagt, sie kommt dich besuchen. 115 00:12:17,196 --> 00:12:18,655 - Wirklich? - Wirklich. 116 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 - Was war das? - Gar nichts. 117 00:13:12,000 --> 00:13:14,461 Dachte, du wärst untergetaucht. 118 00:13:14,461 --> 00:13:18,507 Deine Schicht beginnt um... Oh, nein. Auf keinen Fall. 119 00:13:18,507 --> 00:13:21,301 Das Kind kann nicht reinkommen. Staatsgesetz. 120 00:13:21,301 --> 00:13:22,886 - Stifte. - Nein. 121 00:13:22,886 --> 00:13:24,429 - Mario sagte... - Ich kläre das. 122 00:13:24,429 --> 00:13:26,390 Wir hatten das schon. 123 00:13:26,390 --> 00:13:28,308 Zähl bis zehn Mississippi, mach das Lied an. 124 00:13:28,308 --> 00:13:29,560 Du weißt welches. 125 00:13:32,312 --> 00:13:35,023 Ein Mississippi, zwei Mississippi, drei Mississippi... 126 00:13:35,023 --> 00:13:38,068 - Einmalige Sache. - Sagst du immer. 127 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 ...vier Mississippi, fünf Mississippi, sechs Mississippi... 128 00:13:40,696 --> 00:13:44,157 Tut mir leid, dass Pete schon immer ein Arschloch war. 129 00:13:44,157 --> 00:13:46,994 ...acht Mississippi, neun Mississippi, zehn. 130 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 Sie kommen rein und sehen ein Kind an der Bar essen. 131 00:13:55,210 --> 00:13:57,671 Doppelt illegal, wenn es noch da sitzt. 132 00:14:02,759 --> 00:14:04,636 Komm schon. 133 00:14:04,636 --> 00:14:07,181 Darf der Junge nicht mal mehr die Jukebox spielen lassen? 134 00:14:07,181 --> 00:14:09,391 Ihr habt das gleiche Lieblingslied. 135 00:14:09,391 --> 00:14:12,352 Du bist ein harter Brocken. 136 00:14:12,352 --> 00:14:14,229 Das musst du gerade sagen. 137 00:14:15,606 --> 00:14:17,316 - Wie geht's, Dan? - Hi, Mario. 138 00:14:19,735 --> 00:14:23,405 Gib ihm 'ne Cola und einen Burger. Der Junge ist dünn wie 'ne Bohnenstange. 139 00:14:23,405 --> 00:14:25,949 - Letztes Mal. Versprochen. - Natürlich. 140 00:15:00,734 --> 00:15:03,487 Danke, das ist... Du musst doch aufpassen. 141 00:15:03,487 --> 00:15:04,738 Tut mir leid. 142 00:15:26,176 --> 00:15:27,302 Wie geht's? 143 00:15:28,554 --> 00:15:29,930 Was kann ich euch bringen? 144 00:15:29,930 --> 00:15:31,890 Vier große Budweiser. 145 00:15:36,395 --> 00:15:39,523 Hey, kleiner Mann. Was hast du da? 146 00:15:39,523 --> 00:15:40,691 Ein Malbuch. 147 00:15:41,859 --> 00:15:45,070 Dinosaurier. Ah, cool. 148 00:15:46,238 --> 00:15:49,116 Warst du denn schonmal im Naturkundemuseum? 149 00:15:50,075 --> 00:15:53,161 Ja. Vierter Stock. Alle Dinosaurier. 150 00:15:53,161 --> 00:15:54,663 Ja. Die haben da 151 00:15:54,663 --> 00:15:59,168 dieses große Wandgemälde mit den Pterodaktylen. Deins ist besser. 152 00:16:00,335 --> 00:16:02,546 Entschuldigung, du sitzt auf meinem Shirt. 153 00:16:02,546 --> 00:16:04,089 - Ja. - Sorry. 154 00:16:04,089 --> 00:16:06,633 Hallo zusammen. Hey. Hi. 155 00:16:08,468 --> 00:16:09,720 Wo kommt ihr so her? 156 00:16:09,720 --> 00:16:12,306 - Wir trinken nur ein Bier. - Ist das so? 157 00:16:12,306 --> 00:16:13,682 Ja. 158 00:16:16,852 --> 00:16:19,479 Wir wollen keinen Ärger haben, ok? 159 00:16:19,479 --> 00:16:20,564 Ist das so? 160 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 Danny, komm mal rüber. 161 00:16:26,403 --> 00:16:27,571 Hör auf deine Mama. 162 00:16:27,571 --> 00:16:30,782 Niemand hat dir erlaubt, mit ihm zu reden. 163 00:16:31,283 --> 00:16:32,784 Muss ich um Erlaubnis bitten? 164 00:16:35,996 --> 00:16:37,915 Ihr Nigger habt harte Köpfe! 165 00:16:43,795 --> 00:16:45,923 Ich bin bei dir, ok? 166 00:16:47,966 --> 00:16:50,594 Manchmal denke ich, das Blut der Nacht hat mich gebrandmarkt. 167 00:16:50,594 --> 00:16:51,678 Was meinst du? 168 00:16:52,304 --> 00:16:54,723 Vom alten Judentum bis zu Shakespeare hat Blut, 169 00:16:54,723 --> 00:16:58,393 insbesondere gewaltsam vergossenes, magische Fähigkeiten. 170 00:16:59,561 --> 00:17:03,690 Es kann Böses abwehren oder gar heraufbeschwören. 171 00:17:08,278 --> 00:17:11,949 Du denkst, dass das, was dir widerfahren ist, deine Schuld ist? 172 00:17:13,825 --> 00:17:16,537 Alles, was danach passiert ist, 173 00:17:16,537 --> 00:17:18,997 kann unmöglich ein Zufall gewesen sein. 174 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 Hey. 175 00:17:36,557 --> 00:17:38,016 Wieso liegst du nicht im Bett? 176 00:17:38,016 --> 00:17:39,893 Ich muss an die Schlägerei denken. 177 00:17:39,893 --> 00:17:42,771 Tut mir leid. Willst du in meinem Bett schlafen? 178 00:17:49,695 --> 00:17:52,155 Aber nur heute Nacht, ok? 179 00:17:56,785 --> 00:17:57,828 Komm her. 180 00:18:01,874 --> 00:18:04,293 Dad ließ uns verletzlich zurück. 181 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 Mom war enttäuscht von mir. 182 00:18:07,838 --> 00:18:10,215 Sie dachte, sie bräuchte jemanden, 183 00:18:10,215 --> 00:18:11,925 der alles in Ordnung bringt 184 00:18:11,925 --> 00:18:14,553 oder hilft, dass das Leben nach ihren Vorstellungen läuft. 185 00:18:18,140 --> 00:18:19,391 Wir brauchten einen Retter. 186 00:18:33,822 --> 00:18:35,782 CENTERVILLE JUGENDARRESTANSTALT 187 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 Hallo. 188 00:18:53,550 --> 00:18:58,222 Hey, ich bin Marlin. Du weißt schon, wie der Fisch. 189 00:18:59,556 --> 00:19:00,641 Setz dich. Komm. 190 00:19:00,641 --> 00:19:01,767 Bis nachher, Joe. 191 00:19:03,268 --> 00:19:06,813 Im Ernst, ich beiße nicht... Christopher. 192 00:19:08,232 --> 00:19:09,233 Setz dich. 193 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 Kaffee? 194 00:19:16,698 --> 00:19:18,116 - Im Ernst? - Ja. 195 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - Klar. - Ok. 196 00:19:21,912 --> 00:19:22,913 Milch und Zucker? 197 00:19:23,497 --> 00:19:26,708 Nee, nur Zucker. Stark und schwarz, wie ich. 198 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 Ok. 199 00:19:28,794 --> 00:19:32,005 Ich bin der Hauptbetreuer hier 200 00:19:32,005 --> 00:19:34,091 und ich regele deine Aufnahme. 201 00:19:34,091 --> 00:19:37,094 Und das erste, was ich dir sage, ist, dass du mir vertrauen kannst. 202 00:19:37,094 --> 00:19:41,014 Du denkst, das ist Schwachsinn und das ist ok. 203 00:19:41,807 --> 00:19:44,226 Alles, was du versteckst und nicht abgegeben hast, 204 00:19:44,226 --> 00:19:46,979 kannst du jetzt mir geben und es hat keine Konsequenzen. 205 00:19:47,771 --> 00:19:52,192 Finden sie was, nachdem du den Raum verlässt, kann ich nichts versprechen. 206 00:19:52,860 --> 00:19:54,278 Ich verstecke nichts. 207 00:19:54,778 --> 00:19:55,779 Ok. 208 00:19:56,363 --> 00:19:59,241 Einbruch und Diebstahl. 209 00:19:59,241 --> 00:20:02,494 Ja, Mann. Meine Oma hat mich ausgesperrt 210 00:20:02,494 --> 00:20:04,538 und ich sollte bei ihr bleiben. 211 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 Sie wollen mich verhaften wegen Einbruchs in mein eigenes Haus? 212 00:20:11,587 --> 00:20:13,255 Guter Punkt. 213 00:20:15,507 --> 00:20:20,846 Dein Geburtstag war gestern? Du bist seit einem Tag alt genug für den Jugendknast. 214 00:20:20,846 --> 00:20:22,306 Ich brauch keinen Jugendknast. 215 00:20:30,939 --> 00:20:33,775 Die Sache ist die, Christopher Forbes. 216 00:20:33,775 --> 00:20:39,114 Du kannst versuchen, so hart zu klingen, aber es ist heftig hier drin. 217 00:20:40,115 --> 00:20:44,119 Und du machst einfach einen viel jüngeren Eindruck. Du bist zu klein. 218 00:20:44,703 --> 00:20:49,708 Und hier drin wird zu klein genauso getestet wie zu groß. 219 00:20:51,835 --> 00:20:55,172 Also brauchst du einen Freund. Der Freund kann ich sein. 220 00:20:56,215 --> 00:20:57,883 Ich kann auf dich aufpassen. 221 00:20:59,593 --> 00:21:01,094 Nein. Alles bestens. 222 00:21:02,095 --> 00:21:06,350 Wie du willst, Junge. Hör zu, folge den Regeln. 223 00:21:06,350 --> 00:21:10,354 Lass dich nicht in Scheiße einziehen. 224 00:21:11,480 --> 00:21:14,316 Dann sorgen wir dafür, dass du in sechs Monaten 225 00:21:14,316 --> 00:21:17,986 hier raus gehst und zwar hoffentlich unbeschadet. 226 00:21:19,404 --> 00:21:21,740 - Verstanden? - Verstanden. 227 00:21:22,324 --> 00:21:23,784 Sag: "Verstanden, Marlin." 228 00:21:23,784 --> 00:21:26,286 - Verstanden, Marlin. - Ok. 229 00:21:26,286 --> 00:21:28,205 Alles erledigt, Joe. 230 00:21:28,205 --> 00:21:30,332 Ich hab die Rippchen. Eine Sekunde. 231 00:21:35,337 --> 00:21:36,547 Alles gut. 232 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 Entschuldige, Joe, ich muss ihn noch eine Sache fragen. 233 00:21:42,427 --> 00:21:44,680 Noch einen Moment. 234 00:21:47,432 --> 00:21:48,475 Was gibt's? 235 00:21:57,276 --> 00:21:58,527 Ah. 236 00:21:59,778 --> 00:22:01,488 Ein Kumpel zeigte mir das. 237 00:22:02,239 --> 00:22:05,909 Und also das Aufpassen, wie Sie sagten... 238 00:22:06,410 --> 00:22:08,370 Nicht, dass ich das bräuchte. 239 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 - Nein. Ja, ja. - Ja. 240 00:22:15,002 --> 00:22:18,088 Wir sind fertig! 241 00:23:16,688 --> 00:23:18,190 Wie geht's? 242 00:23:20,150 --> 00:23:24,696 Bin schon zig mal hier vorbeigefahren und nie reingekommen. 243 00:23:26,865 --> 00:23:28,700 Wieso heute? 244 00:23:29,535 --> 00:23:33,914 Ich hab beschlossen, Ihr Zeichen als Zeichen zu nehmen. 245 00:23:37,960 --> 00:23:39,670 - Kann ich Ihnen was bringen? - Ja. 246 00:23:39,670 --> 00:23:45,300 Ich nehme ein Bier. Miller, wenn Sie's vom Fass haben. 247 00:23:45,843 --> 00:23:47,302 - Das haben wir. - Danke. 248 00:23:51,557 --> 00:23:53,141 Leisten Sie mir Gesellschaft? 249 00:24:18,584 --> 00:24:20,043 Ich trinke alleine? 250 00:24:30,679 --> 00:24:34,391 Du weißt aber nicht wirklich, ob das alles passiert ist. 251 00:24:36,226 --> 00:24:38,896 Nicht genau. Aber es gibt einen Unterschied. 252 00:24:38,896 --> 00:24:40,063 Inwiefern? 253 00:24:40,063 --> 00:24:42,482 Manche Dinge weiß man, weil man sie erlebte. 254 00:24:42,482 --> 00:24:43,942 Weil man sie gelesen hat. 255 00:24:43,942 --> 00:24:46,153 Und manche weiß man, weil sie einem 256 00:24:46,153 --> 00:24:47,529 tausendfach erzählt wurden. 257 00:24:48,197 --> 00:24:50,866 Man weiß sie so gut, als hätte man sie selbst erlebt. 258 00:24:50,866 --> 00:24:52,409 Deine Mutter hat's dir erzählt? 259 00:24:52,409 --> 00:24:53,660 Sie beide. 260 00:24:55,412 --> 00:25:00,501 Als wir noch klein waren die ganze Zeit. Uns beiden, Adam und mir. 261 00:25:02,336 --> 00:25:03,629 Was ist dann passiert? 262 00:25:05,297 --> 00:25:09,301 Sie redeten die ganze Nacht, bis meine Mutter Feierabend hatte. 263 00:25:11,136 --> 00:25:12,679 Was genau, weiß ich nicht. 264 00:25:12,679 --> 00:25:15,974 Eben das, was Leute sagen, wenn sie sich verlieben. 265 00:26:02,396 --> 00:26:03,564 Hm. 266 00:26:15,826 --> 00:26:18,328 Meine Mutter hat gehofft, dass Marlin uns rettet. 267 00:26:19,329 --> 00:26:21,915 Dass er derjenige sein könnte, der die Monster fernhält. 268 00:26:23,917 --> 00:26:26,670 Sie dachte, dass Marlin der Richtige dafür ist. 269 00:26:27,546 --> 00:26:29,214 Ich dachte das auch. 270 00:26:31,133 --> 00:26:32,259 Aber? 271 00:26:34,386 --> 00:26:37,097 Die Wahrheit ist, dass wir nie eine Chance hatten. 272 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 Die Monster waren schon da. 273 00:27:21,016 --> 00:27:23,101 Junge, halt fest! 274 00:28:45,309 --> 00:28:46,560 Jeden Tag Frühstück? 275 00:28:50,355 --> 00:28:52,399 - Guten Morgen. - Du bist früh auf. 276 00:28:53,066 --> 00:28:54,526 - Hi. - Hey. 277 00:28:54,526 --> 00:28:56,111 Lass uns frühstücken. 278 00:28:56,111 --> 00:28:58,697 - Willst du dich hinsetzen? - Ich will nicht zu spät kommen. 279 00:28:58,947 --> 00:29:00,991 - Adam kommt heute. - Hab einen schönen Tag! 280 00:29:00,991 --> 00:29:03,744 Hey, deine Pausenbrote. 281 00:29:06,163 --> 00:29:07,873 Hm. 282 00:29:09,750 --> 00:29:11,126 Vergiss deine Jacke nicht. 283 00:29:26,725 --> 00:29:31,063 Danny, warte! Halt die Tür auf! 284 00:29:38,403 --> 00:29:41,073 - Hey. - Wie war's bei Dad? 285 00:29:41,073 --> 00:29:43,575 - Es war ok. - Mom hatte einen Typen zu Besuch. 286 00:29:45,160 --> 00:29:46,912 Dad hat oft nach dir gefragt. 287 00:29:46,912 --> 00:29:47,996 Er vermisst dich. 288 00:29:50,666 --> 00:29:52,501 Er geht zurück nach London. 289 00:29:52,501 --> 00:29:55,712 Und wenn er wiederkommt, dann will er Mom fragen, ob er vorbeikommen kann. 290 00:29:55,712 --> 00:29:57,089 Sie sagt sowieso nein. 291 00:29:57,089 --> 00:30:00,175 Ja, aber du kennst Dad. Er wird nicht locker lassen. 292 00:30:00,676 --> 00:30:03,762 Ich wär nicht überrascht, wenn er dich einfach entführen würde. 293 00:30:03,762 --> 00:30:07,182 - Das wäre schön. - Ein Mädchen hat dich geschlagen? 294 00:30:07,182 --> 00:30:08,976 Und du hast deinen Schwanz gelutscht. 295 00:30:18,193 --> 00:30:19,444 Ich vermisse ihn. 296 00:30:20,696 --> 00:30:24,199 Wie schon gesagt, er hat mich immer verteidigt. 297 00:30:28,328 --> 00:30:30,747 Mein Dad ist viel auf Reisen. 298 00:30:30,747 --> 00:30:32,916 Deswegen sehen wir ihn nur selten. 299 00:30:32,916 --> 00:30:34,001 MR. JONES VORTRAG 300 00:30:34,001 --> 00:30:39,131 Und er ist... Seine Firma eröffnet eine Filiale in London. 301 00:30:39,131 --> 00:30:42,926 Er hat jetzt dort ein richtiges Zuhause. 302 00:30:42,926 --> 00:30:46,763 Deswegen gab er mir das. 303 00:30:48,765 --> 00:30:52,603 {\an8}Sobald mein Dad sich bei der Arbeit eingerichtet hat, 304 00:30:52,603 --> 00:30:54,813 werden wir jeden Ort aus diesem Buch besuchen. 305 00:30:56,023 --> 00:30:59,526 Wie es auf dem Umschlag steht. Von A bis Z. 306 00:31:12,080 --> 00:31:15,626 Dankeschön, Danny. Das war wirklich gut. 307 00:31:18,337 --> 00:31:20,214 Lehrerliebling! 308 00:31:22,132 --> 00:31:24,384 Das reicht. 309 00:31:25,219 --> 00:31:26,887 Sarah. Danke. 310 00:31:26,887 --> 00:31:28,639 Danke. Danke. 311 00:31:29,181 --> 00:31:30,766 Danke. Danke. 312 00:31:31,975 --> 00:31:33,018 Danke. 313 00:31:33,685 --> 00:31:35,562 Dan, kannst du noch einen Moment warten? 314 00:31:36,063 --> 00:31:37,105 Danke. 315 00:31:37,940 --> 00:31:39,858 Danke dir vielmals. 316 00:31:40,817 --> 00:31:41,860 Danke. 317 00:31:50,869 --> 00:31:52,079 Na komm. 318 00:31:56,250 --> 00:31:57,292 Mach's dir gemütlich. 319 00:32:08,595 --> 00:32:09,847 Du bist ein süßes Kind. 320 00:32:12,474 --> 00:32:15,519 Sensibel. Das kann ich sehen. 321 00:32:16,854 --> 00:32:18,021 Stimmst du mir da zu? 322 00:32:20,858 --> 00:32:24,570 Denk schon. Ich weiß nicht. 323 00:32:24,570 --> 00:32:25,696 Das bist du. 324 00:32:26,530 --> 00:32:31,159 Ich denke, du fühlst die Dinge intensiver. Viel intensiver. 325 00:32:32,452 --> 00:32:36,498 Dein Dad ist nicht da, was, Dan? Und deine Mom arbeitet sehr viel. 326 00:32:36,498 --> 00:32:39,960 Zwei Jobs. Es scheint, als könntest du einen Freund gebrauchen. 327 00:32:40,752 --> 00:32:43,714 Jemanden, mit dem du reden kannst. Der deine Besonderheiten sieht. 328 00:32:45,132 --> 00:32:47,259 Ich sehe dich, Dan. 329 00:32:48,760 --> 00:32:53,265 Ich sehe deine Besonderheiten. Du musst dich nicht einsam fühlen. 330 00:32:54,850 --> 00:32:58,729 Ich will dir nicht wehtun, mein Sohn. Ich will dir helfen. 331 00:33:00,480 --> 00:33:01,773 Wenn dich etwas bedrückt, 332 00:33:01,773 --> 00:33:03,150 versprich... 333 00:33:09,448 --> 00:33:10,741 Was geht hier vor? 334 00:33:13,327 --> 00:33:14,369 Wir reden nur. 335 00:33:15,787 --> 00:33:17,331 Seine Mom will, dass ich ihn abhole. 336 00:33:18,207 --> 00:33:19,291 Na los, Dan. 337 00:33:34,348 --> 00:33:36,683 Er schien vom Himmel gesandt zu sein. 338 00:33:36,683 --> 00:33:38,143 Witzig, nicht wahr? 339 00:33:39,520 --> 00:33:40,771 Nicht wirklich, nein. 340 00:33:43,023 --> 00:33:44,066 Ich denke nicht. 341 00:33:45,984 --> 00:33:47,194 Was hast du gesagt? 342 00:33:47,861 --> 00:33:50,239 Die müssten mal Rasen mähen. 343 00:33:50,239 --> 00:33:51,448 Mähst du Rasen? 344 00:33:52,157 --> 00:33:53,367 Nein? Hast du Lust? 345 00:33:53,367 --> 00:33:55,369 Soll ich dir das abnehmen? Ok. 346 00:33:56,286 --> 00:33:58,205 Na komm. 347 00:34:00,749 --> 00:34:01,750 Hoch mit dir. 348 00:34:07,464 --> 00:34:09,007 Ich hab mir Sorgen gemacht. 349 00:34:12,594 --> 00:34:14,346 Ok. 350 00:34:19,935 --> 00:34:21,687 Also gut, los geht's. 351 00:34:24,523 --> 00:34:25,649 Na dann. 352 00:34:49,547 --> 00:34:50,716 Alles ok, Dan? 353 00:34:52,050 --> 00:34:53,719 - Hm. - Ja? 354 00:34:54,928 --> 00:35:00,184 Was hast du da drin gemacht? 355 00:35:02,853 --> 00:35:03,854 Gar nichts. 356 00:35:05,772 --> 00:35:06,773 Hat er dich angefasst? 357 00:35:11,320 --> 00:35:12,529 Du kannst es mir sagen. 358 00:35:21,038 --> 00:35:26,293 Also ich will deiner Mom einen Antrag mache. 359 00:35:28,462 --> 00:35:30,005 - Wirklich? - Ja. 360 00:35:30,005 --> 00:35:31,381 Ich denke, sie würde ja sagen. 361 00:35:31,381 --> 00:35:36,136 Denkst du nicht? Doch? 362 00:35:36,845 --> 00:35:40,224 Sie hat Schwierigkeiten, über die Runden zu kommen. 363 00:35:41,767 --> 00:35:44,728 Zwei Jobs gleichzeitig bringen Probleme mit sich. 364 00:35:46,688 --> 00:35:48,190 Und ganz ehrlich gesagt, 365 00:35:50,150 --> 00:35:54,238 bin ich nicht mal sicher, ob sie dich behalten kann. 366 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Ich wäre bereit, ihr zu helfen. 367 00:36:02,204 --> 00:36:07,376 Aber wir müssen einen Pakt schließen. 368 00:36:10,629 --> 00:36:13,507 Du weißt schon, wie ein Geheimnis. 369 00:36:14,633 --> 00:36:16,009 Kriegen wir das hin? 370 00:36:17,427 --> 00:36:19,596 - Klar - Ja? 371 00:36:42,870 --> 00:36:44,454 Kann ich jetzt aufhören? 372 00:36:47,749 --> 00:36:48,959 Es ist... 373 00:36:49,751 --> 00:36:54,631 Es ist wirklich wichtig, dass du versuchst weiterzumachen. 374 00:36:57,009 --> 00:36:58,844 Wir können jederzeit stoppen. 375 00:37:00,971 --> 00:37:04,016 Aber es ist wichtig, dass du es versuchst. 376 00:37:08,061 --> 00:37:09,813 Wir werden etwas machen. 377 00:37:11,440 --> 00:37:13,150 Und es wird dir gefallen. 378 00:37:18,363 --> 00:37:19,990 Es wird unser Geheimnis. 379 00:37:24,703 --> 00:37:25,829 Komm mit. 380 00:37:32,961 --> 00:37:34,087 Komm schon. 381 00:37:45,516 --> 00:37:46,808 Tu's nicht. 382 00:38:01,365 --> 00:38:02,866 Komm her, hier drüben. 383 00:38:05,077 --> 00:38:07,621 Ich will dir nur was zeigen. Komm schon. 384 00:38:17,548 --> 00:38:18,799 Komm her. 385 00:38:48,996 --> 00:38:50,873 Du willst deine Mom nicht verärgern, oder? 386 00:38:53,125 --> 00:38:55,961 Ich will, dass du mich ansiehst. 387 00:38:56,879 --> 00:38:58,964 Hey, nicht weinen. 388 00:39:03,844 --> 00:39:04,928 Sei ein guter Junge. 389 00:39:05,429 --> 00:39:08,182 Und jetzt komm. Ich will dir nur was zeigen. 390 00:39:10,434 --> 00:39:11,602 Komm jetzt. 391 00:39:17,232 --> 00:39:21,320 Ich will sehen, was in dem Stall ist. Nimm mich. Ich werd's Mom nicht sagen. 392 00:39:21,320 --> 00:39:23,447 Hör auf mit diesem Schwachsinn! 393 00:39:32,664 --> 00:39:33,999 Es ist ok, Dan. 394 00:39:33,999 --> 00:39:35,709 Ok, komm mit. 395 00:39:52,518 --> 00:39:54,895 Wie lange danach heiratete er deine Mom? 396 00:39:55,521 --> 00:39:58,106 Ein paar Monate. Diesen Winter. 397 00:39:58,649 --> 00:39:59,858 Machte er weiter? 398 00:40:01,276 --> 00:40:02,569 Wieso nicht? 399 00:40:06,156 --> 00:40:07,199 Und deine Mom? 400 00:40:09,618 --> 00:40:10,619 Sie hat's nie gewusst. 401 00:40:11,495 --> 00:40:13,038 Und es war immer Adam? 402 00:40:13,580 --> 00:40:14,665 Jedes Mal. 403 00:40:16,792 --> 00:40:17,960 Er war mein Retter. 404 00:40:21,380 --> 00:40:22,798 Was ist mit ihm passiert? 405 00:40:24,132 --> 00:40:25,259 Wie kam er zu Tode? 406 00:40:36,103 --> 00:40:38,105 Was hat das mit Ariana zu tun? 407 00:40:40,190 --> 00:40:44,152 Ich dachte, wir wären hier, um über Ariana und das Rockefeller Center zu reden. 408 00:41:11,513 --> 00:41:13,974 WENN SIE ODER JEMAND, DEN SIE KENNEN, HILFE BENÖTIGEN, 409 00:41:13,974 --> 00:41:16,393 GEHEN SIE AUF APPLE.COM/HERETOHELP 410 00:42:18,163 --> 00:42:20,165 Übersetzung: Anna Luise Borner