1
00:01:27,796 --> 00:01:29,798
{\an8}ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
THE MINDS OF BILLY MILLIGAN
2
00:01:29,798 --> 00:01:30,883
{\an8}ΤΟΥ ΝΤΑΝΙΕΛ ΚΙΖ
3
00:01:39,558 --> 00:01:46,231
ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟ ΠΛΗΘΟΣ
4
00:02:32,361 --> 00:02:34,655
Δεν πειράζει, Ντάνι.
5
00:02:36,406 --> 00:02:38,575
Είναι μια διαδικασία.
6
00:02:42,037 --> 00:02:45,290
Τι θα 'λεγες να πάμε
ακόμη πιο πίσω; Εντάξει;
7
00:02:52,172 --> 00:02:54,049
Τι θα 'λεγες να συζητήσουμε για...
8
00:02:56,969 --> 00:02:58,762
εσένα, όταν ήσουν μικρός;
9
00:03:02,015 --> 00:03:03,016
Τι να πούμε;
10
00:03:03,016 --> 00:03:07,104
Βασικά, μπορείς να μου πεις
για τις καλές στιγμές;
11
00:03:08,272 --> 00:03:09,940
Μια χαρούμενη ανάμνηση;
12
00:03:13,068 --> 00:03:18,323
"Δεκατέσσερα, 15, 16, 17, 18, 19".
13
00:03:18,991 --> 00:03:20,742
Κάναμε 19 στράικ άουτ.
14
00:03:20,742 --> 00:03:23,245
- Και κερδίσαμε.
- Απίστευτο.
15
00:03:23,245 --> 00:03:24,830
Ο Σβομπόντα πέτυχε δύο χομ ραν.
16
00:03:26,164 --> 00:03:27,374
Μα κέρδισαν κι οι Καμπς.
17
00:03:27,374 --> 00:03:32,212
Μην ανησυχείς για τους Καμπς.
Άκουσέ με, Νταν, είναι η χρονιά μας!
18
00:03:32,713 --> 00:03:36,508
Σας ακούω εκεί μέσα.
Τι δεν καταλάβατε απ' το "ώρα για ύπνο";
19
00:03:38,510 --> 00:03:40,470
Θα 'χουν το Κανάλι 9 στο Λονδίνο;
20
00:03:40,470 --> 00:03:41,555
Δεν ξέρω.
21
00:03:42,139 --> 00:03:43,849
Το Λονδίνο είναι αρκετά μακριά.
22
00:03:45,851 --> 00:03:49,104
Να τους υποστηρίζεις όσο λείπω.
Το χρειάζονται.
23
00:03:49,104 --> 00:03:50,522
Κλίον!
24
00:03:51,523 --> 00:03:54,234
- Ο Τζόουνς πάει να χτυπήσει.
- Κλίον!
25
00:03:54,234 --> 00:03:57,404
- Ο Τζένκινς πετάει.
- Κλίον!
26
00:03:57,404 --> 00:03:59,781
Αστοχεί! Στράικ άουτ!
27
00:03:59,781 --> 00:04:00,866
Τι;
28
00:04:00,866 --> 00:04:04,703
Οι Μετς χάνουν επειδή ο Ντάνι Σάλιβαν
δεν τους ζητωκραύγασε αρκετά δυνατά.
29
00:04:05,495 --> 00:04:08,207
Θα ζητωκραυγάζω, εντάξει;
Θα ζητωκραυγάζω.
30
00:04:09,124 --> 00:04:11,001
Ο μπαμπάς θα περάσει πολύ νωρίς.
31
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
Μακάρι να μη χρειαζόταν να φύγεις.
32
00:04:18,509 --> 00:04:21,345
Το ίδιο θα σου λέω κι εγώ τα Χριστούγεννα.
33
00:04:21,345 --> 00:04:24,181
Μια χαρά θα τα καταφέρεις.
Καληνύχτα, Ντάνι.
34
00:04:25,349 --> 00:04:26,350
Καληνύχτα, Άνταμ.
35
00:04:35,734 --> 00:04:38,028
Ήσασταν δίδυμοι, σωστά;
36
00:04:40,239 --> 00:04:42,282
Η μαμά μου έλεγε ότι ήμασταν αχώριστοι.
37
00:04:43,534 --> 00:04:44,743
Κι έτσι ήταν.
38
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Πότε ήταν αυτό;
39
00:04:47,412 --> 00:04:49,873
Πηγαίναμε δημοτικό, ο αδελφός μου κι εγώ.
40
00:04:51,792 --> 00:04:54,878
Ήταν καλοκαίρι, προς τα τέλη.
Ξέρεις, όταν ξαναρχίζει το σχολείο.
41
00:04:54,878 --> 00:04:57,506
Κι ήταν η πρώτη φορά που ήσασταν χώρια;
42
00:04:58,715 --> 00:04:59,800
Ναι.
43
00:05:02,052 --> 00:05:05,138
Το θέμα είναι ότι ο Άνταμ
ήταν εκείνος που πάντα με στήριζε.
44
00:05:22,698 --> 00:05:23,907
Περάστε.
45
00:05:40,716 --> 00:05:41,925
ΜΠΙΣΚΟΤΑ
ΜΕ ΚΟΜΜΑΤΑΚΙΑ ΣΟΚΟΛΑΤΑ
46
00:05:41,925 --> 00:05:43,010
Γεια, φίλε.
47
00:05:43,677 --> 00:05:44,887
Γεια σου, Μπιλ.
48
00:05:44,887 --> 00:05:46,263
Να πάρουμε κανένα;
49
00:05:46,263 --> 00:05:48,932
Φυσικά. Δηλαδή, μάλλον ναι.
50
00:05:50,893 --> 00:05:53,896
Ξέχασα τα λεφτά μου.
Έχεις καθόλου επάνω σου;
51
00:06:00,235 --> 00:06:04,156
Πήρα το χαρτζιλίκι μου σήμερα
για όλη τη βδομάδα. Θα πάρουμε ρέστα.
52
00:06:04,823 --> 00:06:05,908
Θα σ' τα επιστρέψω.
53
00:06:13,290 --> 00:06:15,292
Χάλασε μόνο 10 σεντ, εντάξει;
54
00:06:15,292 --> 00:06:17,669
Μην ανησυχείς.
Όπως είπα, θα σ' τα επιστρέψω.
55
00:06:26,553 --> 00:06:27,596
Διάλεξε χέρι, Ντάνι.
56
00:06:36,980 --> 00:06:38,190
Εξόφληση.
57
00:06:55,749 --> 00:06:58,752
Αναζητήσαμε τη μητέρα σου,
αλλά δεν απαντά.
58
00:06:59,253 --> 00:07:03,215
Έχει χαλάσει ο τηλεφωνητής.
Λέει ότι δεν αξίζει να τον φτιάξουμε.
59
00:07:03,215 --> 00:07:05,217
Δουλεύει απογεύματα στο νοσοκομείο.
60
00:07:05,217 --> 00:07:07,302
{\an8}Κι αφού ο μπαμπάς σου...
61
00:07:07,302 --> 00:07:08,554
{\an8}ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΓΚΡΙΡ
62
00:07:10,347 --> 00:07:11,723
{\an8}Γι' αυτό ήρθε ο κος Τζόουνς.
63
00:07:13,725 --> 00:07:16,812
Ο κύριος Τζόουνς είναι ο σύμβουλος
κατεύθυνσης για το δημοτικό.
64
00:07:16,812 --> 00:07:19,565
Δεν είναι ιδανικό ξεκίνημα αυτό, έτσι;
65
00:07:19,565 --> 00:07:23,735
Ξεκάθαρα, ο κος Κάρτερ ήταν απαράδεκτος,
αλλά το ίδιο και το ξέσπασμά σου.
66
00:07:23,735 --> 00:07:24,820
Δεν πειράζει.
67
00:07:29,700 --> 00:07:31,451
Θέλεις να πεις κάτι, Ντάνι;
68
00:07:33,370 --> 00:07:34,413
Μπορώ να πάω σπίτι;
69
00:07:34,413 --> 00:07:38,375
Και βέβαια μπορείς.
Θα συναντιόμαστε μία φορά τη βδομάδα.
70
00:07:38,375 --> 00:07:40,836
ΣΧΟΛΕΙΟ ΕΛΜ ΡΙΤΖ
ΦΟΡΜΑ ΠΕΙΘΑΡΧΙΚΗΣ ΔΡΑΣΗΣ
71
00:07:46,008 --> 00:07:47,009
Αυτό στη μητέρα σου.
72
00:08:28,800 --> 00:08:30,636
Μη βροντάς τη σήτα.
73
00:08:30,636 --> 00:08:31,929
Συγγνώμη, μαμά.
74
00:08:33,554 --> 00:08:34,806
Καλή Παρασκευή.
75
00:08:34,806 --> 00:08:38,059
Πώς ήταν η πρώτη εβδομάδα της Γ' Δημοτικού
για το μεγάλο μου αγόρι;
76
00:08:38,559 --> 00:08:39,394
Καλά.
77
00:08:39,394 --> 00:08:41,188
- Όλα καλά;
- Ναι, μαμά.
78
00:08:50,822 --> 00:08:51,990
Να δω χαμόγελο.
79
00:09:05,295 --> 00:09:07,256
Αδειάζουν το πανδοχείο.
80
00:09:07,965 --> 00:09:09,675
Ναι, μωρό μου, κλείνει.
81
00:09:10,551 --> 00:09:11,885
Ποιος θα μένει τώρα εκεί;
82
00:09:13,637 --> 00:09:16,598
Δεν ξέρω. Φαντάσματα ίσως.
83
00:09:20,102 --> 00:09:21,436
Σου έφτιαξα σάντουιτς.
84
00:09:24,565 --> 00:09:27,025
- Δεν μπορείς να μείνεις εδώ;
- Λυπάμαι, μωρό μου.
85
00:09:27,734 --> 00:09:30,153
Μόνο με τον δικό μου μισθό
τα βγάζουμε πέρα.
86
00:09:30,863 --> 00:09:32,239
Πρέπει να ντυθώ για τη δουλειά.
87
00:10:12,362 --> 00:10:13,614
Δεν γίνεται να μην πας;
88
00:10:15,032 --> 00:10:16,450
Πρέπει να δουλέψω, μωρό μου.
89
00:10:17,284 --> 00:10:18,744
Δεν μ' αρέσει να μένω μόνος.
90
00:10:23,081 --> 00:10:26,418
Θα είσαι μια χαρά. Σου λείπει ο Άνταμ;
91
00:10:27,044 --> 00:10:28,045
Δεν είναι δίκαιο.
92
00:10:28,629 --> 00:10:29,880
Στείλε εμένα στον μπαμπά.
93
00:10:34,635 --> 00:10:37,262
Έχεις τα τηλέφωνα. Πάρε με αν φοβηθείς.
94
00:10:39,014 --> 00:10:41,141
- Άσε με να έρθω μαζί.
- Ξέρεις ότι δεν μπορείς.
95
00:10:42,851 --> 00:10:44,019
Μόνο για μια φορά.
96
00:10:44,770 --> 00:10:46,772
Σε παρακαλώ. Σε ικετεύω.
97
00:10:49,733 --> 00:10:50,734
Σε παρακαλώ, μαμά.
98
00:11:26,270 --> 00:11:27,104
Σε παρακαλώ.
99
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Εντάξει.
100
00:11:32,317 --> 00:11:35,696
- Θεέ μου. Διάλεξε εσύ.
- Ωραία.
101
00:11:38,574 --> 00:11:41,577
Και διαλέγω αυτό.
102
00:11:42,160 --> 00:11:43,871
Όχι. Πολύ ζεστό.
103
00:11:51,461 --> 00:11:52,671
Αυτό εδώ.
104
00:11:59,386 --> 00:12:00,721
Σ' αρέσει;
105
00:12:00,721 --> 00:12:02,264
Μίλησα με τη μαμά σου.
106
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
Τι; Μίλησες με τη μαμά μου;
107
00:12:09,855 --> 00:12:11,398
Είναι καλά; Πώς είναι;
108
00:12:11,398 --> 00:12:13,567
Καλά είναι. Ναι, καλά είναι.
109
00:12:14,818 --> 00:12:16,612
Λέει ότι θέλει να έρθει να σε δει.
110
00:12:17,196 --> 00:12:18,655
- Αλήθεια;
- Αλήθεια.
111
00:12:58,320 --> 00:13:00,197
- Τι ήταν αυτό;
- Τίποτα.
112
00:13:12,709 --> 00:13:14,461
Νόμιζα πως έπεσες στο πηγάδι.
113
00:13:14,461 --> 00:13:18,507
Η βάρδια σου αρχίζει στις...
Α, όχι. Με τίποτα.
114
00:13:18,507 --> 00:13:21,301
Απαγορεύεται να φέρνεις τον μικρό.
Το λέει ο νόμος.
115
00:13:21,301 --> 00:13:22,886
- Χρωμάτισε.
- Θα με κλείσουν.
116
00:13:22,886 --> 00:13:24,429
- Μα ο Μάριο είπε...
- Άσε εμένα.
117
00:13:24,429 --> 00:13:26,390
Τα έχουμε πει! Κάντι, σοβαρολογώ.
118
00:13:26,390 --> 00:13:29,560
Μέτρα ως το δέκα Μισισίπι και βάλε
το τραγούδι σου. Ξέρεις ποιο, έτσι;
119
00:13:32,312 --> 00:13:35,023
Ένα Μισισίπι, δύο Μισισίπι, τρία Μισισίπι...
120
00:13:35,023 --> 00:13:38,068
- Για μία φορά.
- Κάθε φορά είναι για μία φορά.
121
00:13:38,068 --> 00:13:40,696
Τέσσερα Μισισίπι, πέντε Μισισίπι,
έξι Μισισίπι, επτά...
122
00:13:40,696 --> 00:13:44,157
Λυπάμαι που ο Πιτ αποδείχθηκε
ο ίδιος μαλάκας που πάντα ήταν.
123
00:13:44,157 --> 00:13:46,493
Οκτώ Μισισίπι, εννιά Μισισίπι, δέκα.
124
00:13:52,165 --> 00:13:55,210
Έρχονται και βλέπουν
ένα παιδί να τρώει στο μπαρ, και...
125
00:13:55,210 --> 00:13:57,671
Είναι διπλή παρανομία αν κάθεται στο μπαρ.
126
00:14:03,177 --> 00:14:04,636
Έλα τώρα, Κάντι!
127
00:14:04,636 --> 00:14:07,181
Τι; Να μην τον αφήνω
να βάζει τραγούδια τώρα;
128
00:14:07,181 --> 00:14:09,683
Δεν φταίω που αγαπάτε το ίδιο τραγούδι.
129
00:14:10,475 --> 00:14:12,352
Είσαι το κάτι άλλο, το ξέρεις;
130
00:14:12,352 --> 00:14:13,687
Όμοιος ομοίω...
131
00:14:15,606 --> 00:14:17,316
- Τι κάνεις, Νταν;
- Γεια, Μάριο.
132
00:14:19,735 --> 00:14:23,405
Φέρ' του μια Κόλα κι ένα μπέργκερ.
Έχει ρέψει το παιδάκι.
133
00:14:23,405 --> 00:14:25,949
- Τελευταία φορά. Το υπόσχομαι.
- Καλά.
134
00:15:00,734 --> 00:15:03,487
Ευχαριστώ, αλλά αυτό ήταν...
Πρόσεχε πού πας, κοπελιά!
135
00:15:03,487 --> 00:15:04,738
Συγγνώμη!
136
00:15:26,176 --> 00:15:27,302
Τι κάνετε;
137
00:15:28,554 --> 00:15:29,930
Τι να σας φέρω;
138
00:15:29,930 --> 00:15:31,890
Κάνα δυο κανάτες Bud, κυρία.
139
00:15:36,395 --> 00:15:39,523
Γεια σου, αντράκι. Τι έχεις εκεί;
140
00:15:39,523 --> 00:15:40,691
Βιβλίο ζωγραφικής.
141
00:15:41,859 --> 00:15:45,070
Δεινόσαυροι. Τέλειο.
142
00:15:46,238 --> 00:15:49,116
Έχεις πάει ποτέ
στο Μουσείο Φυσικής Ιστορίας;
143
00:15:50,075 --> 00:15:53,161
Ναι. Στον τέταρτο όροφο.
Γεμάτος δεινόσαυρους.
144
00:15:53,161 --> 00:15:54,663
Ναι. Έχουν εκείνη τη...
145
00:15:54,663 --> 00:15:59,168
Εκείνη τη μεγάλη τοιχογραφία
με τους πτεροδάκτυλους. Καλύτερος αυτός.
146
00:16:00,335 --> 00:16:02,546
Συγγνώμη. Κάθεσαι στο πουκάμισό μου.
147
00:16:02,546 --> 00:16:04,089
- Ναι.
- Συγγνώμη.
148
00:16:04,089 --> 00:16:06,633
Γεια σου. Γεια.
149
00:16:08,468 --> 00:16:09,720
Από πού είστε;
150
00:16:09,720 --> 00:16:12,306
- Μια μπίρα πίνουμε.
- Ώστε έτσι;
151
00:16:12,306 --> 00:16:13,682
Ναι.
152
00:16:16,852 --> 00:16:19,479
Ναι. Κοίτα, φίλε,
δεν θέλουμε φασαρίες, εντάξει;
153
00:16:19,479 --> 00:16:20,564
Ώστε έτσι;
154
00:16:24,401 --> 00:16:25,819
Ντάνι, έλα από δω, σε παρακαλώ.
155
00:16:26,403 --> 00:16:27,821
Άκου τη μαμά σου, μικρέ.
156
00:16:29,323 --> 00:16:31,200
Δεν σου 'παν να του μιλήσεις.
157
00:16:31,200 --> 00:16:32,784
Δεν μου 'παν να ζητήσω άδεια.
158
00:16:35,996 --> 00:16:37,331
Ξεροκέφαλοι αράπηδες!
159
00:16:43,795 --> 00:16:45,923
Εγώ είμαι εδώ. Ανάπνεε, εντάξει;
160
00:16:47,966 --> 00:16:50,594
Μερικές φορές νομίζω
πως εκείνο το αίμα με σημάδεψε.
161
00:16:50,594 --> 00:16:51,678
Τι εννοείς;
162
00:16:52,304 --> 00:16:54,723
Απ' τον αρχαίο ιουδαϊσμό
μέχρι τον Σαίξπηρ, το αίμα,
163
00:16:54,723 --> 00:16:58,393
ιδίως το αίμα που χύνεται βιαίως,
έχει μαγικές δυνάμεις.
164
00:16:59,561 --> 00:17:03,690
Μπορεί να ξορκίσει το κακό
ή ακόμη και να το καλέσει.
165
00:17:08,278 --> 00:17:11,949
Έτσι πιστεύεις;
Πως φταις εσύ για ό,τι σου συνέβη;
166
00:17:13,825 --> 00:17:15,868
Όλα όσα ακολούθησαν
167
00:17:16,619 --> 00:17:18,997
δεν θα μπορούσαν
να είναι απλώς μια σύμπτωση, έτσι;
168
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
Γεια, μωρό μου.
169
00:17:36,557 --> 00:17:38,016
Γιατί δεν κοιμάσαι;
170
00:17:38,016 --> 00:17:39,893
Σκέφτομαι συνέχεια τον καβγά.
171
00:17:39,893 --> 00:17:42,980
Λυπάμαι. Θες να κοιμηθείς στο κρεβάτι μου;
172
00:17:50,779 --> 00:17:52,155
Μόνο για απόψε, όμως, εντάξει;
173
00:17:56,785 --> 00:17:57,828
Έλα δω.
174
00:18:01,874 --> 00:18:04,293
Το φευγιό του πατέρα μου
μας άφησε ευάλωτους.
175
00:18:06,086 --> 00:18:07,838
Η μαμά μου ήταν αιωνίως απογοητευμένη.
176
00:18:07,838 --> 00:18:11,925
Νόμιζε διαρκώς ότι ήθελε κάποιον
να διορθώσει τα πράγματα
177
00:18:11,925 --> 00:18:14,553
ή να βοηθήσει να γίνει η ζωή της
όπως την περίμενε.
178
00:18:18,140 --> 00:18:19,391
Χρειαζόμασταν έναν σωτήρα.
179
00:18:33,822 --> 00:18:35,782
ΟΣΤΕΡΒΙΛ
ΚΕΝΤΡΟ ΚΡΑΤΗΣΗΣ ΝΕΩΝ
180
00:18:42,456 --> 00:18:43,457
Γεια.
181
00:18:53,550 --> 00:18:58,222
Γεια! Είμαι ο Μάρλιν. Όπως το ψάρι.
182
00:18:59,556 --> 00:19:01,767
Κάτσε κάτω. Έλα. Είμαστε εντάξει, Τζο.
183
00:19:03,227 --> 00:19:06,813
Σοβαρά, δεν δαγκώνω... Κρίστοφερ.
184
00:19:08,232 --> 00:19:09,233
Έλα.
185
00:19:14,112 --> 00:19:15,113
Καφεδάκι;
186
00:19:16,698 --> 00:19:18,116
- Σοβαρά;
- Ναι.
187
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- Εντάξει.
- Ωραία.
188
00:19:21,912 --> 00:19:22,913
Γάλα και ζάχαρη;
189
00:19:23,497 --> 00:19:26,708
Μπα, μόνο ζάχαρη.
Δυνατός και μαύρος σαν εμένα.
190
00:19:27,793 --> 00:19:28,794
Εντάξει.
191
00:19:29,920 --> 00:19:34,091
Είμαι ο ανώτερος σύμβουλος εδώ
και θα κάνω την εισαγωγή σου.
192
00:19:34,091 --> 00:19:37,094
Το πρώτο που θα σου πω
είναι να μ' εμπιστεύεσαι.
193
00:19:38,011 --> 00:19:41,014
Ξέρω ότι το θεωρείς μαλακίες,
και δεν σε κατηγορώ.
194
00:19:41,807 --> 00:19:46,979
Οτιδήποτε έκρυψες και δεν παρέδωσες,
το δίνεις τώρα σ' εμένα. Χωρίς συνέπειες.
195
00:19:47,771 --> 00:19:52,192
Αν το βρουν επάνω σου όταν φύγεις από δω,
δεν υπόσχομαι τίποτα.
196
00:19:52,860 --> 00:19:54,278
Μπα, μεγάλε. Δεν έχω τίποτα.
197
00:19:54,778 --> 00:19:55,779
Εντάξει.
198
00:19:57,531 --> 00:19:58,824
Διάρρηξη.
199
00:19:59,324 --> 00:20:01,660
Ναι, μεγάλε. Η γιαγιά με κλείδωσε έξω
200
00:20:02,578 --> 00:20:04,538
κι υποτίθεται ότι έμενα μαζί της.
201
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
Πώς με πιάνετε για διάρρηξη
στο δικό μου σπίτι;
202
00:20:11,587 --> 00:20:12,838
Σωστό κι αυτό.
203
00:20:15,507 --> 00:20:20,846
Χθες είχες γενέθλια;
Για μία μέρα ήρθες στο κέντρο κράτησης.
204
00:20:20,846 --> 00:20:22,306
Μπα, δεν το χρειάζομαι.
205
00:20:31,398 --> 00:20:33,775
Άκου τι γίνεται, Κρίστοφερ Φορμπς.
206
00:20:33,775 --> 00:20:39,114
Μπορεί να προσπαθείς ν' ακούγεσαι σκληρός,
αλλά είναι ζόρικα εδώ μέσα.
207
00:20:40,115 --> 00:20:44,119
Και δείχνεις πολύ μικρότερος
απ' ό,τι είσαι, κι είσαι πολύ μικρόσωμος.
208
00:20:44,703 --> 00:20:45,913
Κι εδώ μέσα...
209
00:20:47,706 --> 00:20:49,708
οι μικρόσωμοι
δοκιμάζονται όπως οι μεγαλόσωμοι.
210
00:20:51,835 --> 00:20:55,172
Θα χρειαστείς έναν φίλο.
Μπορώ να είμαι εγώ αυτός.
211
00:20:56,215 --> 00:20:57,883
Να φυλάω τα νώτα σου.
212
00:20:59,593 --> 00:21:01,094
Μπα, μεγάλε, εντάξει είμαι.
213
00:21:02,095 --> 00:21:06,350
Ναι. Ό,τι πεις, μικρέ.
Κοίτα, να τηρείς τους κανόνες.
214
00:21:06,350 --> 00:21:10,062
Μην μπλέξεις σε μαλακίες
που μπορείς ν' αποφύγεις.
215
00:21:11,480 --> 00:21:14,316
Κι εσύ κι εγώ θα φροντίσουμε
να κάνεις το εξάμηνό σου
216
00:21:14,316 --> 00:21:17,986
και να σε βγάλουμε από δω μέσα
σώο κι αβλαβή, ευελπιστώ.
217
00:21:19,404 --> 00:21:21,740
- Με πιάνεις;
- Σε πιάνω.
218
00:21:22,324 --> 00:21:23,784
Πες "Σε πιάνω, Μάρλιν".
219
00:21:24,409 --> 00:21:26,286
- Σε πιάνω, Μάρλιν.
- Εντάξει!
220
00:21:27,371 --> 00:21:28,205
Τελειώσαμε, Τζο!
221
00:21:28,789 --> 00:21:30,916
Δικά μου τα παϊδάκια. Μισό.
222
00:21:35,337 --> 00:21:36,547
Μη σκας καθόλου.
223
00:21:40,050 --> 00:21:42,427
Τζο; Συγγνώμη,
θέλω να τον ρωτήσω κάτι ακόμη.
224
00:21:42,427 --> 00:21:43,929
Μισό λεπτό. Συγγνώμη.
225
00:21:47,432 --> 00:21:48,475
Τι τρέχει;
226
00:21:59,778 --> 00:22:01,488
Το 'μαθα από γείτονα.
227
00:22:02,239 --> 00:22:05,909
Και εκείνο που είπες, να φυλάς τα...
228
00:22:06,410 --> 00:22:08,370
Όχι ότι εγώ... Όχι ότι το χρειάζομαι.
229
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
- Όχι. Ναι, ναι.
- Ναι.
230
00:22:16,003 --> 00:22:17,421
Είμαστε εντάξει, Τζο!
231
00:23:16,688 --> 00:23:17,898
Τι κάνεις;
232
00:23:21,026 --> 00:23:24,696
Έχω περάσει από δω εκατό φορές,
ποτέ δεν έχω μπει.
233
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Γιατί σήμερα;
234
00:23:29,743 --> 00:23:33,914
Μάλλον αποφάσισα
να πάρω την ταμπέλα σας ως σημάδι.
235
00:23:37,960 --> 00:23:39,670
- Να σου φέρω κάτι;
- Ναι, γιατί όχι;
236
00:23:42,172 --> 00:23:45,300
Θέλω μια μπίρα.
Μια Miller, αν έχετε βαρέλι.
237
00:23:45,843 --> 00:23:47,302
- Έχουμε.
- Ευχαριστώ.
238
00:23:51,557 --> 00:23:53,141
Θα μου κάνεις παρέα;
239
00:24:18,584 --> 00:24:20,043
Μόνος μου θα πιω;
240
00:24:30,679 --> 00:24:34,391
Δεν ξέρεις σίγουρα, όμως,
αν όντως συνέβη κάτι απ' όλα αυτά.
241
00:24:36,226 --> 00:24:38,896
Όχι ακριβώς. Μα υπάρχει μια διαφορά.
242
00:24:38,896 --> 00:24:40,063
Δηλαδή;
243
00:24:40,063 --> 00:24:42,482
Ξέρεις πράγματα επειδή τα 'χεις ζήσει.
244
00:24:42,482 --> 00:24:43,942
Επειδή τα 'χεις διαβάσει.
245
00:24:43,942 --> 00:24:47,529
Κάποια, όμως, τα ξέρεις
επειδή τα 'χεις ακούσει χίλιες φορές.
246
00:24:48,197 --> 00:24:50,866
Τα ξέρεις σαν να τα έζησες ο ίδιος.
247
00:24:50,866 --> 00:24:52,409
Η μητέρα σου σου τα είπε;
248
00:24:52,409 --> 00:24:53,660
Κι οι δύο.
249
00:24:55,412 --> 00:25:00,501
Συνέχεια, όταν ήμασταν μικροί.
Τα έλεγαν στον Άνταμ και σ' εμένα.
250
00:25:02,336 --> 00:25:03,629
Και τι έγινε μετά;
251
00:25:05,297 --> 00:25:09,301
Συζητούσαν όλη νύχτα
ώσπου σχόλασε η μαμά μου.
252
00:25:11,136 --> 00:25:12,679
Δεν ξέρω τι είπαν ακριβώς,
253
00:25:12,679 --> 00:25:15,974
αλλά είναι αυτά που λένε οι άνθρωποι
όταν ερωτεύονται.
254
00:26:15,826 --> 00:26:18,328
Μάλλον η μαμά ήλπιζε
ότι ο Μάρλιν θα μας έσωζε.
255
00:26:19,329 --> 00:26:21,915
Ότι θα ήταν εκείνος
που θα απωθούσε τα τέρατα.
256
00:26:23,917 --> 00:26:26,670
Και μάλλον πίστευε
πως ο Μάρλιν ήταν ο κατάλληλος.
257
00:26:27,546 --> 00:26:29,214
Βασικά, κι οι δυο το πιστεύαμε.
258
00:26:31,133 --> 00:26:32,259
Αλλά;
259
00:26:34,386 --> 00:26:37,097
Αλλά η αλήθεια είναι
ότι δεν είχαμε καμία ελπίδα.
260
00:26:39,016 --> 00:26:40,893
Τα τέρατα ήταν ήδη εκεί.
261
00:27:21,016 --> 00:27:22,476
Πάνω τους!
262
00:28:45,309 --> 00:28:46,560
Φτιάχνεις πρωινό κάθε μέρα;
263
00:28:50,355 --> 00:28:52,399
- Καλημέρα, κύριε!
- Για δες ποιος ξύπνησε.
264
00:28:53,066 --> 00:28:54,526
- Γεια.
- Γεια.
265
00:28:54,526 --> 00:28:56,111
Έλα να φάμε πρωινό.
266
00:28:56,111 --> 00:28:58,864
- Θα κάτσεις;
- Όχι. Δεν θέλω ν' αργήσω.
267
00:28:58,864 --> 00:29:00,991
- Γύρισε ο Άνταμ.
- Καλή σου ημέρα, νεαρέ!
268
00:29:02,075 --> 00:29:03,744
Το κολατσιό σου.
269
00:29:09,750 --> 00:29:11,126
Μην ξεχάσεις το τζάκετ σου!
270
00:29:26,725 --> 00:29:31,063
Ντάνι, περίμενε! Κρατήστε την πόρτα!
271
00:29:38,403 --> 00:29:41,073
- Γεια.
- Πώς ήταν στου μπαμπά;
272
00:29:41,073 --> 00:29:43,575
- Καλά.
- Η μαμά έφερε έναν άντρα στο σπίτι.
273
00:29:45,160 --> 00:29:47,996
Ο μπαμπάς ρώτησε για σένα πολλές φορές.
Του λείπεις πολύ.
274
00:29:50,666 --> 00:29:51,959
Φεύγει για Λονδίνο πάλι.
275
00:29:52,584 --> 00:29:55,003
Όταν ξανάρθει θα ρωτήσει τη μαμά
αν μπορεί να έρθει από δω.
276
00:29:55,796 --> 00:29:57,089
Όχι θα πει.
277
00:29:57,089 --> 00:30:00,175
Ναι, αλλά τον ξέρεις τον μπαμπά,
θα επιμείνει.
278
00:30:00,676 --> 00:30:03,762
Δεν θα μου κάνει εντύπωση
αν έρθει να σ' απαγάγει.
279
00:30:03,762 --> 00:30:07,182
- Μακάρι.
- Ντάνι, έμαθα ότι τις έφαγες από κορίτσι.
280
00:30:07,182 --> 00:30:08,976
Έμαθα ότι πνίγηκες με το πουλί σου.
281
00:30:18,193 --> 00:30:19,444
Μου λείπει πολύ.
282
00:30:20,696 --> 00:30:24,533
Όπως είπα, ο Άνταμ πάντα με στήριζε.
283
00:30:28,328 --> 00:30:30,747
Ο μπαμπάς ταξιδεύει πολύ,
284
00:30:30,747 --> 00:30:32,916
γι' αυτό δεν τον βλέπουμε συχνά.
285
00:30:32,916 --> 00:30:34,001
ΔΕΙΧΝΩ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΩ
286
00:30:34,001 --> 00:30:39,131
Και η εταιρεία του
θα ανοίξει γραφείο στο Λονδίνο.
287
00:30:40,883 --> 00:30:42,926
Θα έχει ένα διαμέρισμα εκεί τώρα.
288
00:30:45,220 --> 00:30:46,763
Γι' αυτό μου πήρε αυτό.
289
00:30:49,808 --> 00:30:52,603
{\an8}Οπότε, όταν στρώσει η δουλειά του
στο γραφείο ταξιδίων,
290
00:30:52,603 --> 00:30:54,813
θα πάμε σε όλα τα μέρη του οδηγού.
291
00:30:56,023 --> 00:30:59,526
Όπως λέει στο εξώφυλλο, απ' το Α ως το Ω.
292
00:31:12,080 --> 00:31:15,626
Σ' ευχαριστούμε, Ντάνι. Ήταν πολύ καλό.
293
00:31:18,337 --> 00:31:19,713
Χαϊδεμένε του δασκάλου!
294
00:31:22,132 --> 00:31:23,175
Σταματήστε.
295
00:31:25,219 --> 00:31:26,887
Σάρα. Ευχαριστώ.
296
00:31:26,887 --> 00:31:28,639
Ευχαριστώ.
297
00:31:29,181 --> 00:31:30,766
Ευχαριστώ.
298
00:31:31,975 --> 00:31:33,018
Ευχαριστώ.
299
00:31:33,685 --> 00:31:35,562
Νταν, μπορείς να περιμένεις λίγο;
300
00:31:36,063 --> 00:31:37,105
Ευχαριστώ.
301
00:31:37,940 --> 00:31:39,858
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
302
00:31:40,817 --> 00:31:41,860
Ευχαριστώ.
303
00:31:50,869 --> 00:31:52,079
Έλα.
304
00:31:56,250 --> 00:31:57,292
Χαλάρωσε.
305
00:32:08,595 --> 00:32:09,847
Είσαι γλυκό παιδί, Ντάνι.
306
00:32:12,474 --> 00:32:15,519
Ευαίσθητο. Το καταλαβαίνω.
307
00:32:16,854 --> 00:32:18,021
Δεν ισχύει αυτό;
308
00:32:21,441 --> 00:32:24,570
Μάλλον. Δεν ξέρω.
309
00:32:24,570 --> 00:32:25,696
Έτσι νομίζω εγώ.
310
00:32:26,530 --> 00:32:31,159
Νομίζω ότι νιώθεις τα πράγματα βαθιά.
Πολύ βαθιά.
311
00:32:32,452 --> 00:32:36,498
Δεν είναι εδώ ο μπαμπάς σου, έτσι, Νταν;
Κι η μαμά σου δουλεύει πολύ.
312
00:32:36,498 --> 00:32:39,960
Δύο δουλειές.
Μου φαίνεται πως χρειάζεσαι έναν φίλο.
313
00:32:40,752 --> 00:32:43,714
Κάποιον να μιλήσεις.
Κάποιον που σε θεωρεί ξεχωριστό.
314
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
Εγώ σε βλέπω, Νταν.
315
00:32:48,760 --> 00:32:53,265
Σε θεωρώ ξεχωριστό.
Δεν χρειάζεται να νιώθεις τόσο μόνος.
316
00:32:54,850 --> 00:32:58,729
Δεν θέλω να σου κάνω κακό, αγόρι μου.
Θέλω να σε βοηθήσω.
317
00:33:00,480 --> 00:33:02,524
Αν σ' απασχολεί κάτι, υποσχέσου...
318
00:33:09,448 --> 00:33:10,741
Τι συμβαίνει εδώ ακριβώς;
319
00:33:13,327 --> 00:33:14,369
Απλώς μιλούσαμε.
320
00:33:15,787 --> 00:33:17,331
Η μαμά του είπε να τον παραλάβω.
321
00:33:18,207 --> 00:33:19,291
Πάμε, Νταν.
322
00:33:34,348 --> 00:33:36,683
Έμοιαζε με ιδανική λύση.
323
00:33:37,184 --> 00:33:38,143
Αστείο δεν είναι;
324
00:33:39,520 --> 00:33:40,771
Όχι ιδιαίτερα.
325
00:33:43,023 --> 00:33:44,066
Όχι, μάλλον όχι.
326
00:33:45,984 --> 00:33:47,194
Τι είπες;
327
00:33:48,570 --> 00:33:51,448
Δεν θέλει κούρεμα το γρασίδι;
Κουρεύεις γρασίδι;
328
00:33:52,157 --> 00:33:53,367
Όχι; Θέλεις;
329
00:33:53,367 --> 00:33:55,369
Να το πάρω εγώ αυτό; Εντάξει.
330
00:33:56,286 --> 00:33:57,496
Έλα.
331
00:34:00,749 --> 00:34:01,750
Μπες μέσα.
332
00:34:07,464 --> 00:34:09,007
Ανησύχησα όταν δεν βγήκες.
333
00:34:12,594 --> 00:34:13,804
Εντάξει.
334
00:34:19,935 --> 00:34:21,687
Εντάξει, φύγαμε.
335
00:34:24,523 --> 00:34:25,357
Τέλεια.
336
00:34:49,547 --> 00:34:50,716
Είσαι εντάξει, Νταν;
337
00:34:52,717 --> 00:34:53,719
Ναι;
338
00:34:58,724 --> 00:35:00,184
Τι κάνατε προηγουμένως;
339
00:35:02,853 --> 00:35:03,854
Τίποτα.
340
00:35:05,772 --> 00:35:06,773
Σε άγγιξε;
341
00:35:11,320 --> 00:35:12,529
Μπορείς να μου το πεις.
342
00:35:21,538 --> 00:35:26,293
Που λες... σκέφτομαι
να κάνω πρόταση γάμου στη μαμά.
343
00:35:28,462 --> 00:35:30,005
- Αλήθεια;
- Ναι.
344
00:35:30,005 --> 00:35:31,381
Νομίζω θα της άρεσε.
345
00:35:33,800 --> 00:35:36,136
Δεν νομίζεις; Ναι;
346
00:35:36,845 --> 00:35:40,224
Η αλήθεια είναι ότι δυσκολεύεται
να τα βγάλει πέρα.
347
00:35:42,726 --> 00:35:44,728
Δυσκολεύεται με δυο δουλειές.
348
00:35:46,688 --> 00:35:48,190
Η αλήθεια είναι...
349
00:35:50,150 --> 00:35:54,238
ότι δεν ξέρω καν πώς θα μπορούσε
να σε κρατήσει. Καταλαβαίνεις;
350
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Εγώ είμαι πρόθυμος να τη βοηθήσω.
351
00:36:02,204 --> 00:36:07,376
Αλλά... πρέπει να κάνουμε μια συμφωνία.
352
00:36:10,629 --> 00:36:13,507
Ξέρεις, σαν μυστικό.
353
00:36:14,633 --> 00:36:16,009
Μπορούμε, λες;
354
00:36:17,427 --> 00:36:19,054
- Φυσικά.
- Ναι;
355
00:36:42,870 --> 00:36:44,037
Μπορώ να σταματήσω τώρα;
356
00:36:47,749 --> 00:36:48,959
Είναι...
357
00:36:49,751 --> 00:36:54,631
Είναι πολύ σημαντικό
να προσπαθήσεις να συνεχίσεις.
358
00:36:57,009 --> 00:36:58,844
Και σταματάμε ανά πάσα στιγμή.
359
00:37:00,971 --> 00:37:04,016
Μα είναι σημαντικό να προσπαθήσεις.
360
00:37:08,061 --> 00:37:09,813
Θα κάνουμε κάτι.
361
00:37:11,440 --> 00:37:12,941
Και θα σ' αρέσει.
362
00:37:18,363 --> 00:37:19,990
Και θα 'ναι το δικό μας μυστικό.
363
00:37:24,703 --> 00:37:25,829
Έλα.
364
00:37:32,961 --> 00:37:34,087
Έλα.
365
00:37:45,307 --> 00:37:46,141
Μη.
366
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Έλα! Εδώ!
367
00:38:05,077 --> 00:38:07,621
Θέλω μόνο να σου δείξω κάτι. Έλα, λοιπόν!
368
00:38:17,548 --> 00:38:18,799
Έλα.
369
00:38:48,996 --> 00:38:50,873
Δεν θες να στενοχωρήσεις τη μαμά, έτσι;
370
00:38:53,125 --> 00:38:55,460
Θέλω να με κοιτάς.
371
00:38:56,879 --> 00:38:58,964
Δεν θέλω τέτοια.
372
00:39:03,844 --> 00:39:04,928
Να είσαι φρόνιμος.
373
00:39:05,429 --> 00:39:08,182
Έλα τώρα. Θέλω μόνο να σου δείξω κάτι.
374
00:39:10,434 --> 00:39:11,435
Έλα!
375
00:39:17,232 --> 00:39:21,320
Θέλω να δω εγώ τι είναι στον αχυρώνα.
Πάρε εμένα. Δεν θα το πω στη μαμά.
376
00:39:21,320 --> 00:39:23,447
Δεν θέλω τέτοιες βλακείες!
377
00:39:32,664 --> 00:39:33,999
Όλα καλά, Νταν.
378
00:39:33,999 --> 00:39:35,709
Εντάξει, έλα.
379
00:39:52,518 --> 00:39:54,895
Πόσο καιρό μετά παντρεύτηκε τη μαμά σου;
380
00:39:55,521 --> 00:39:58,106
Μετά από μερικούς μήνες.
Εκείνο τον χειμώνα.
381
00:39:58,649 --> 00:39:59,858
Και το συνέχισε;
382
00:40:01,276 --> 00:40:02,277
Γιατί να σταματήσει;
383
00:40:06,156 --> 00:40:07,199
Κι η μαμά σου;
384
00:40:09,618 --> 00:40:10,619
Δεν το έμαθε ποτέ.
385
00:40:11,495 --> 00:40:12,663
Κι ήταν πάντα ο Άνταμ;
386
00:40:13,580 --> 00:40:14,665
Κάθε φορά.
387
00:40:16,792 --> 00:40:17,960
Ήταν ο σωτήρας μου.
388
00:40:21,380 --> 00:40:22,798
Τι του συνέβη, λοιπόν;
389
00:40:24,132 --> 00:40:25,259
Πώς πέθανε;
390
00:40:36,103 --> 00:40:38,105
Τι σχέση έχουν όλα αυτά με την Αριάνα;
391
00:40:40,190 --> 00:40:44,152
Νόμιζα πως εδώ συζητάμε
για την Αριάνα και το Κέντρο Ροκφέλερ.
392
00:41:11,513 --> 00:41:16,393
ΑΝ ΚΑΠΟΙΟΣ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ,
ΜΠΕΙΤΕ ΣΤΟ APPLE.COM/HERETOHELP
393
00:42:06,193 --> 00:42:08,195
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου