1 00:01:27,796 --> 00:01:29,798 {\an8}ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ THE MINDS OF BILLY MILLIGAN 2 00:01:29,798 --> 00:01:30,883 {\an8}ΤΟΥ ΝΤΑΝΙΕΛ ΚΙΖ 3 00:01:39,558 --> 00:01:46,231 ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟ ΠΛΗΘΟΣ 4 00:02:32,361 --> 00:02:34,655 Δεν πειράζει, Ντάνι. 5 00:02:36,406 --> 00:02:38,575 Είναι μια διαδικασία. 6 00:02:42,037 --> 00:02:45,290 Τι θα 'λεγες να πάμε ακόμη πιο πίσω; Εντάξει; 7 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 Τι θα 'λεγες να συζητήσουμε για... 8 00:02:56,969 --> 00:02:58,762 εσένα, όταν ήσουν μικρός; 9 00:03:02,015 --> 00:03:03,016 Τι να πούμε; 10 00:03:03,016 --> 00:03:07,104 Βασικά, μπορείς να μου πεις για τις καλές στιγμές; 11 00:03:08,272 --> 00:03:09,940 Μια χαρούμενη ανάμνηση; 12 00:03:13,068 --> 00:03:18,323 "Δεκατέσσερα, 15, 16, 17, 18, 19". 13 00:03:18,991 --> 00:03:20,742 Κάναμε 19 στράικ άουτ. 14 00:03:20,742 --> 00:03:23,245 - Και κερδίσαμε. - Απίστευτο. 15 00:03:23,245 --> 00:03:24,830 Ο Σβομπόντα πέτυχε δύο χομ ραν. 16 00:03:26,164 --> 00:03:27,374 Μα κέρδισαν κι οι Καμπς. 17 00:03:27,374 --> 00:03:32,212 Μην ανησυχείς για τους Καμπς. Άκουσέ με, Νταν, είναι η χρονιά μας! 18 00:03:32,713 --> 00:03:36,508 Σας ακούω εκεί μέσα. Τι δεν καταλάβατε απ' το "ώρα για ύπνο"; 19 00:03:38,510 --> 00:03:40,470 Θα 'χουν το Κανάλι 9 στο Λονδίνο; 20 00:03:40,470 --> 00:03:41,555 Δεν ξέρω. 21 00:03:42,139 --> 00:03:43,849 Το Λονδίνο είναι αρκετά μακριά. 22 00:03:45,851 --> 00:03:49,104 Να τους υποστηρίζεις όσο λείπω. Το χρειάζονται. 23 00:03:49,104 --> 00:03:50,522 Κλίον! 24 00:03:51,523 --> 00:03:54,234 - Ο Τζόουνς πάει να χτυπήσει. - Κλίον! 25 00:03:54,234 --> 00:03:57,404 - Ο Τζένκινς πετάει. - Κλίον! 26 00:03:57,404 --> 00:03:59,781 Αστοχεί! Στράικ άουτ! 27 00:03:59,781 --> 00:04:00,866 Τι; 28 00:04:00,866 --> 00:04:04,703 Οι Μετς χάνουν επειδή ο Ντάνι Σάλιβαν δεν τους ζητωκραύγασε αρκετά δυνατά. 29 00:04:05,495 --> 00:04:08,207 Θα ζητωκραυγάζω, εντάξει; Θα ζητωκραυγάζω. 30 00:04:09,124 --> 00:04:11,001 Ο μπαμπάς θα περάσει πολύ νωρίς. 31 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 Μακάρι να μη χρειαζόταν να φύγεις. 32 00:04:18,509 --> 00:04:21,345 Το ίδιο θα σου λέω κι εγώ τα Χριστούγεννα. 33 00:04:21,345 --> 00:04:24,181 Μια χαρά θα τα καταφέρεις. Καληνύχτα, Ντάνι. 34 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 Καληνύχτα, Άνταμ. 35 00:04:35,734 --> 00:04:38,028 Ήσασταν δίδυμοι, σωστά; 36 00:04:40,239 --> 00:04:42,282 Η μαμά μου έλεγε ότι ήμασταν αχώριστοι. 37 00:04:43,534 --> 00:04:44,743 Κι έτσι ήταν. 38 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Πότε ήταν αυτό; 39 00:04:47,412 --> 00:04:49,873 Πηγαίναμε δημοτικό, ο αδελφός μου κι εγώ. 40 00:04:51,792 --> 00:04:54,878 Ήταν καλοκαίρι, προς τα τέλη. Ξέρεις, όταν ξαναρχίζει το σχολείο. 41 00:04:54,878 --> 00:04:57,506 Κι ήταν η πρώτη φορά που ήσασταν χώρια; 42 00:04:58,715 --> 00:04:59,800 Ναι. 43 00:05:02,052 --> 00:05:05,138 Το θέμα είναι ότι ο Άνταμ ήταν εκείνος που πάντα με στήριζε. 44 00:05:22,698 --> 00:05:23,907 Περάστε. 45 00:05:40,716 --> 00:05:41,925 ΜΠΙΣΚΟΤΑ ΜΕ ΚΟΜΜΑΤΑΚΙΑ ΣΟΚΟΛΑΤΑ 46 00:05:41,925 --> 00:05:43,010 Γεια, φίλε. 47 00:05:43,677 --> 00:05:44,887 Γεια σου, Μπιλ. 48 00:05:44,887 --> 00:05:46,263 Να πάρουμε κανένα; 49 00:05:46,263 --> 00:05:48,932 Φυσικά. Δηλαδή, μάλλον ναι. 50 00:05:50,893 --> 00:05:53,896 Ξέχασα τα λεφτά μου. Έχεις καθόλου επάνω σου; 51 00:06:00,235 --> 00:06:04,156 Πήρα το χαρτζιλίκι μου σήμερα για όλη τη βδομάδα. Θα πάρουμε ρέστα. 52 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 Θα σ' τα επιστρέψω. 53 00:06:13,290 --> 00:06:15,292 Χάλασε μόνο 10 σεντ, εντάξει; 54 00:06:15,292 --> 00:06:17,669 Μην ανησυχείς. Όπως είπα, θα σ' τα επιστρέψω. 55 00:06:26,553 --> 00:06:27,596 Διάλεξε χέρι, Ντάνι. 56 00:06:36,980 --> 00:06:38,190 Εξόφληση. 57 00:06:55,749 --> 00:06:58,752 Αναζητήσαμε τη μητέρα σου, αλλά δεν απαντά. 58 00:06:59,253 --> 00:07:03,215 Έχει χαλάσει ο τηλεφωνητής. Λέει ότι δεν αξίζει να τον φτιάξουμε. 59 00:07:03,215 --> 00:07:05,217 Δουλεύει απογεύματα στο νοσοκομείο. 60 00:07:05,217 --> 00:07:07,302 {\an8}Κι αφού ο μπαμπάς σου... 61 00:07:07,302 --> 00:07:08,554 {\an8}ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΓΚΡΙΡ 62 00:07:10,347 --> 00:07:11,723 {\an8}Γι' αυτό ήρθε ο κος Τζόουνς. 63 00:07:13,725 --> 00:07:16,812 Ο κύριος Τζόουνς είναι ο σύμβουλος κατεύθυνσης για το δημοτικό. 64 00:07:16,812 --> 00:07:19,565 Δεν είναι ιδανικό ξεκίνημα αυτό, έτσι; 65 00:07:19,565 --> 00:07:23,735 Ξεκάθαρα, ο κος Κάρτερ ήταν απαράδεκτος, αλλά το ίδιο και το ξέσπασμά σου. 66 00:07:23,735 --> 00:07:24,820 Δεν πειράζει. 67 00:07:29,700 --> 00:07:31,451 Θέλεις να πεις κάτι, Ντάνι; 68 00:07:33,370 --> 00:07:34,413 Μπορώ να πάω σπίτι; 69 00:07:34,413 --> 00:07:38,375 Και βέβαια μπορείς. Θα συναντιόμαστε μία φορά τη βδομάδα. 70 00:07:38,375 --> 00:07:40,836 ΣΧΟΛΕΙΟ ΕΛΜ ΡΙΤΖ ΦΟΡΜΑ ΠΕΙΘΑΡΧΙΚΗΣ ΔΡΑΣΗΣ 71 00:07:46,008 --> 00:07:47,009 Αυτό στη μητέρα σου. 72 00:08:28,800 --> 00:08:30,636 Μη βροντάς τη σήτα. 73 00:08:30,636 --> 00:08:31,929 Συγγνώμη, μαμά. 74 00:08:33,554 --> 00:08:34,806 Καλή Παρασκευή. 75 00:08:34,806 --> 00:08:38,059 Πώς ήταν η πρώτη εβδομάδα της Γ' Δημοτικού για το μεγάλο μου αγόρι; 76 00:08:38,559 --> 00:08:39,394 Καλά. 77 00:08:39,394 --> 00:08:41,188 - Όλα καλά; - Ναι, μαμά. 78 00:08:50,822 --> 00:08:51,990 Να δω χαμόγελο. 79 00:09:05,295 --> 00:09:07,256 Αδειάζουν το πανδοχείο. 80 00:09:07,965 --> 00:09:09,675 Ναι, μωρό μου, κλείνει. 81 00:09:10,551 --> 00:09:11,885 Ποιος θα μένει τώρα εκεί; 82 00:09:13,637 --> 00:09:16,598 Δεν ξέρω. Φαντάσματα ίσως. 83 00:09:20,102 --> 00:09:21,436 Σου έφτιαξα σάντουιτς. 84 00:09:24,565 --> 00:09:27,025 - Δεν μπορείς να μείνεις εδώ; - Λυπάμαι, μωρό μου. 85 00:09:27,734 --> 00:09:30,153 Μόνο με τον δικό μου μισθό τα βγάζουμε πέρα. 86 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 Πρέπει να ντυθώ για τη δουλειά. 87 00:10:12,362 --> 00:10:13,614 Δεν γίνεται να μην πας; 88 00:10:15,032 --> 00:10:16,450 Πρέπει να δουλέψω, μωρό μου. 89 00:10:17,284 --> 00:10:18,744 Δεν μ' αρέσει να μένω μόνος. 90 00:10:23,081 --> 00:10:26,418 Θα είσαι μια χαρά. Σου λείπει ο Άνταμ; 91 00:10:27,044 --> 00:10:28,045 Δεν είναι δίκαιο. 92 00:10:28,629 --> 00:10:29,880 Στείλε εμένα στον μπαμπά. 93 00:10:34,635 --> 00:10:37,262 Έχεις τα τηλέφωνα. Πάρε με αν φοβηθείς. 94 00:10:39,014 --> 00:10:41,141 - Άσε με να έρθω μαζί. - Ξέρεις ότι δεν μπορείς. 95 00:10:42,851 --> 00:10:44,019 Μόνο για μια φορά. 96 00:10:44,770 --> 00:10:46,772 Σε παρακαλώ. Σε ικετεύω. 97 00:10:49,733 --> 00:10:50,734 Σε παρακαλώ, μαμά. 98 00:11:26,270 --> 00:11:27,104 Σε παρακαλώ. 99 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Εντάξει. 100 00:11:32,317 --> 00:11:35,696 - Θεέ μου. Διάλεξε εσύ. - Ωραία. 101 00:11:38,574 --> 00:11:41,577 Και διαλέγω αυτό. 102 00:11:42,160 --> 00:11:43,871 Όχι. Πολύ ζεστό. 103 00:11:51,461 --> 00:11:52,671 Αυτό εδώ. 104 00:11:59,386 --> 00:12:00,721 Σ' αρέσει; 105 00:12:00,721 --> 00:12:02,264 Μίλησα με τη μαμά σου. 106 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 Τι; Μίλησες με τη μαμά μου; 107 00:12:09,855 --> 00:12:11,398 Είναι καλά; Πώς είναι; 108 00:12:11,398 --> 00:12:13,567 Καλά είναι. Ναι, καλά είναι. 109 00:12:14,818 --> 00:12:16,612 Λέει ότι θέλει να έρθει να σε δει. 110 00:12:17,196 --> 00:12:18,655 - Αλήθεια; - Αλήθεια. 111 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 - Τι ήταν αυτό; - Τίποτα. 112 00:13:12,709 --> 00:13:14,461 Νόμιζα πως έπεσες στο πηγάδι. 113 00:13:14,461 --> 00:13:18,507 Η βάρδια σου αρχίζει στις... Α, όχι. Με τίποτα. 114 00:13:18,507 --> 00:13:21,301 Απαγορεύεται να φέρνεις τον μικρό. Το λέει ο νόμος. 115 00:13:21,301 --> 00:13:22,886 - Χρωμάτισε. - Θα με κλείσουν. 116 00:13:22,886 --> 00:13:24,429 - Μα ο Μάριο είπε... - Άσε εμένα. 117 00:13:24,429 --> 00:13:26,390 Τα έχουμε πει! Κάντι, σοβαρολογώ. 118 00:13:26,390 --> 00:13:29,560 Μέτρα ως το δέκα Μισισίπι και βάλε το τραγούδι σου. Ξέρεις ποιο, έτσι; 119 00:13:32,312 --> 00:13:35,023 Ένα Μισισίπι, δύο Μισισίπι, τρία Μισισίπι... 120 00:13:35,023 --> 00:13:38,068 - Για μία φορά. - Κάθε φορά είναι για μία φορά. 121 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 Τέσσερα Μισισίπι, πέντε Μισισίπι, έξι Μισισίπι, επτά... 122 00:13:40,696 --> 00:13:44,157 Λυπάμαι που ο Πιτ αποδείχθηκε ο ίδιος μαλάκας που πάντα ήταν. 123 00:13:44,157 --> 00:13:46,493 Οκτώ Μισισίπι, εννιά Μισισίπι, δέκα. 124 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 Έρχονται και βλέπουν ένα παιδί να τρώει στο μπαρ, και... 125 00:13:55,210 --> 00:13:57,671 Είναι διπλή παρανομία αν κάθεται στο μπαρ. 126 00:14:03,177 --> 00:14:04,636 Έλα τώρα, Κάντι! 127 00:14:04,636 --> 00:14:07,181 Τι; Να μην τον αφήνω να βάζει τραγούδια τώρα; 128 00:14:07,181 --> 00:14:09,683 Δεν φταίω που αγαπάτε το ίδιο τραγούδι. 129 00:14:10,475 --> 00:14:12,352 Είσαι το κάτι άλλο, το ξέρεις; 130 00:14:12,352 --> 00:14:13,687 Όμοιος ομοίω... 131 00:14:15,606 --> 00:14:17,316 - Τι κάνεις, Νταν; - Γεια, Μάριο. 132 00:14:19,735 --> 00:14:23,405 Φέρ' του μια Κόλα κι ένα μπέργκερ. Έχει ρέψει το παιδάκι. 133 00:14:23,405 --> 00:14:25,949 - Τελευταία φορά. Το υπόσχομαι. - Καλά. 134 00:15:00,734 --> 00:15:03,487 Ευχαριστώ, αλλά αυτό ήταν... Πρόσεχε πού πας, κοπελιά! 135 00:15:03,487 --> 00:15:04,738 Συγγνώμη! 136 00:15:26,176 --> 00:15:27,302 Τι κάνετε; 137 00:15:28,554 --> 00:15:29,930 Τι να σας φέρω; 138 00:15:29,930 --> 00:15:31,890 Κάνα δυο κανάτες Bud, κυρία. 139 00:15:36,395 --> 00:15:39,523 Γεια σου, αντράκι. Τι έχεις εκεί; 140 00:15:39,523 --> 00:15:40,691 Βιβλίο ζωγραφικής. 141 00:15:41,859 --> 00:15:45,070 Δεινόσαυροι. Τέλειο. 142 00:15:46,238 --> 00:15:49,116 Έχεις πάει ποτέ στο Μουσείο Φυσικής Ιστορίας; 143 00:15:50,075 --> 00:15:53,161 Ναι. Στον τέταρτο όροφο. Γεμάτος δεινόσαυρους. 144 00:15:53,161 --> 00:15:54,663 Ναι. Έχουν εκείνη τη... 145 00:15:54,663 --> 00:15:59,168 Εκείνη τη μεγάλη τοιχογραφία με τους πτεροδάκτυλους. Καλύτερος αυτός. 146 00:16:00,335 --> 00:16:02,546 Συγγνώμη. Κάθεσαι στο πουκάμισό μου. 147 00:16:02,546 --> 00:16:04,089 - Ναι. - Συγγνώμη. 148 00:16:04,089 --> 00:16:06,633 Γεια σου. Γεια. 149 00:16:08,468 --> 00:16:09,720 Από πού είστε; 150 00:16:09,720 --> 00:16:12,306 - Μια μπίρα πίνουμε. - Ώστε έτσι; 151 00:16:12,306 --> 00:16:13,682 Ναι. 152 00:16:16,852 --> 00:16:19,479 Ναι. Κοίτα, φίλε, δεν θέλουμε φασαρίες, εντάξει; 153 00:16:19,479 --> 00:16:20,564 Ώστε έτσι; 154 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 Ντάνι, έλα από δω, σε παρακαλώ. 155 00:16:26,403 --> 00:16:27,821 Άκου τη μαμά σου, μικρέ. 156 00:16:29,323 --> 00:16:31,200 Δεν σου 'παν να του μιλήσεις. 157 00:16:31,200 --> 00:16:32,784 Δεν μου 'παν να ζητήσω άδεια. 158 00:16:35,996 --> 00:16:37,331 Ξεροκέφαλοι αράπηδες! 159 00:16:43,795 --> 00:16:45,923 Εγώ είμαι εδώ. Ανάπνεε, εντάξει; 160 00:16:47,966 --> 00:16:50,594 Μερικές φορές νομίζω πως εκείνο το αίμα με σημάδεψε. 161 00:16:50,594 --> 00:16:51,678 Τι εννοείς; 162 00:16:52,304 --> 00:16:54,723 Απ' τον αρχαίο ιουδαϊσμό μέχρι τον Σαίξπηρ, το αίμα, 163 00:16:54,723 --> 00:16:58,393 ιδίως το αίμα που χύνεται βιαίως, έχει μαγικές δυνάμεις. 164 00:16:59,561 --> 00:17:03,690 Μπορεί να ξορκίσει το κακό ή ακόμη και να το καλέσει. 165 00:17:08,278 --> 00:17:11,949 Έτσι πιστεύεις; Πως φταις εσύ για ό,τι σου συνέβη; 166 00:17:13,825 --> 00:17:15,868 Όλα όσα ακολούθησαν 167 00:17:16,619 --> 00:17:18,997 δεν θα μπορούσαν να είναι απλώς μια σύμπτωση, έτσι; 168 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 Γεια, μωρό μου. 169 00:17:36,557 --> 00:17:38,016 Γιατί δεν κοιμάσαι; 170 00:17:38,016 --> 00:17:39,893 Σκέφτομαι συνέχεια τον καβγά. 171 00:17:39,893 --> 00:17:42,980 Λυπάμαι. Θες να κοιμηθείς στο κρεβάτι μου; 172 00:17:50,779 --> 00:17:52,155 Μόνο για απόψε, όμως, εντάξει; 173 00:17:56,785 --> 00:17:57,828 Έλα δω. 174 00:18:01,874 --> 00:18:04,293 Το φευγιό του πατέρα μου μας άφησε ευάλωτους. 175 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 Η μαμά μου ήταν αιωνίως απογοητευμένη. 176 00:18:07,838 --> 00:18:11,925 Νόμιζε διαρκώς ότι ήθελε κάποιον να διορθώσει τα πράγματα 177 00:18:11,925 --> 00:18:14,553 ή να βοηθήσει να γίνει η ζωή της όπως την περίμενε. 178 00:18:18,140 --> 00:18:19,391 Χρειαζόμασταν έναν σωτήρα. 179 00:18:33,822 --> 00:18:35,782 ΟΣΤΕΡΒΙΛ ΚΕΝΤΡΟ ΚΡΑΤΗΣΗΣ ΝΕΩΝ 180 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 Γεια. 181 00:18:53,550 --> 00:18:58,222 Γεια! Είμαι ο Μάρλιν. Όπως το ψάρι. 182 00:18:59,556 --> 00:19:01,767 Κάτσε κάτω. Έλα. Είμαστε εντάξει, Τζο. 183 00:19:03,227 --> 00:19:06,813 Σοβαρά, δεν δαγκώνω... Κρίστοφερ. 184 00:19:08,232 --> 00:19:09,233 Έλα. 185 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 Καφεδάκι; 186 00:19:16,698 --> 00:19:18,116 - Σοβαρά; - Ναι. 187 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - Εντάξει. - Ωραία. 188 00:19:21,912 --> 00:19:22,913 Γάλα και ζάχαρη; 189 00:19:23,497 --> 00:19:26,708 Μπα, μόνο ζάχαρη. Δυνατός και μαύρος σαν εμένα. 190 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 Εντάξει. 191 00:19:29,920 --> 00:19:34,091 Είμαι ο ανώτερος σύμβουλος εδώ και θα κάνω την εισαγωγή σου. 192 00:19:34,091 --> 00:19:37,094 Το πρώτο που θα σου πω είναι να μ' εμπιστεύεσαι. 193 00:19:38,011 --> 00:19:41,014 Ξέρω ότι το θεωρείς μαλακίες, και δεν σε κατηγορώ. 194 00:19:41,807 --> 00:19:46,979 Οτιδήποτε έκρυψες και δεν παρέδωσες, το δίνεις τώρα σ' εμένα. Χωρίς συνέπειες. 195 00:19:47,771 --> 00:19:52,192 Αν το βρουν επάνω σου όταν φύγεις από δω, δεν υπόσχομαι τίποτα. 196 00:19:52,860 --> 00:19:54,278 Μπα, μεγάλε. Δεν έχω τίποτα. 197 00:19:54,778 --> 00:19:55,779 Εντάξει. 198 00:19:57,531 --> 00:19:58,824 Διάρρηξη. 199 00:19:59,324 --> 00:20:01,660 Ναι, μεγάλε. Η γιαγιά με κλείδωσε έξω 200 00:20:02,578 --> 00:20:04,538 κι υποτίθεται ότι έμενα μαζί της. 201 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 Πώς με πιάνετε για διάρρηξη στο δικό μου σπίτι; 202 00:20:11,587 --> 00:20:12,838 Σωστό κι αυτό. 203 00:20:15,507 --> 00:20:20,846 Χθες είχες γενέθλια; Για μία μέρα ήρθες στο κέντρο κράτησης. 204 00:20:20,846 --> 00:20:22,306 Μπα, δεν το χρειάζομαι. 205 00:20:31,398 --> 00:20:33,775 Άκου τι γίνεται, Κρίστοφερ Φορμπς. 206 00:20:33,775 --> 00:20:39,114 Μπορεί να προσπαθείς ν' ακούγεσαι σκληρός, αλλά είναι ζόρικα εδώ μέσα. 207 00:20:40,115 --> 00:20:44,119 Και δείχνεις πολύ μικρότερος απ' ό,τι είσαι, κι είσαι πολύ μικρόσωμος. 208 00:20:44,703 --> 00:20:45,913 Κι εδώ μέσα... 209 00:20:47,706 --> 00:20:49,708 οι μικρόσωμοι δοκιμάζονται όπως οι μεγαλόσωμοι. 210 00:20:51,835 --> 00:20:55,172 Θα χρειαστείς έναν φίλο. Μπορώ να είμαι εγώ αυτός. 211 00:20:56,215 --> 00:20:57,883 Να φυλάω τα νώτα σου. 212 00:20:59,593 --> 00:21:01,094 Μπα, μεγάλε, εντάξει είμαι. 213 00:21:02,095 --> 00:21:06,350 Ναι. Ό,τι πεις, μικρέ. Κοίτα, να τηρείς τους κανόνες. 214 00:21:06,350 --> 00:21:10,062 Μην μπλέξεις σε μαλακίες που μπορείς ν' αποφύγεις. 215 00:21:11,480 --> 00:21:14,316 Κι εσύ κι εγώ θα φροντίσουμε να κάνεις το εξάμηνό σου 216 00:21:14,316 --> 00:21:17,986 και να σε βγάλουμε από δω μέσα σώο κι αβλαβή, ευελπιστώ. 217 00:21:19,404 --> 00:21:21,740 - Με πιάνεις; - Σε πιάνω. 218 00:21:22,324 --> 00:21:23,784 Πες "Σε πιάνω, Μάρλιν". 219 00:21:24,409 --> 00:21:26,286 - Σε πιάνω, Μάρλιν. - Εντάξει! 220 00:21:27,371 --> 00:21:28,205 Τελειώσαμε, Τζο! 221 00:21:28,789 --> 00:21:30,916 Δικά μου τα παϊδάκια. Μισό. 222 00:21:35,337 --> 00:21:36,547 Μη σκας καθόλου. 223 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 Τζο; Συγγνώμη, θέλω να τον ρωτήσω κάτι ακόμη. 224 00:21:42,427 --> 00:21:43,929 Μισό λεπτό. Συγγνώμη. 225 00:21:47,432 --> 00:21:48,475 Τι τρέχει; 226 00:21:59,778 --> 00:22:01,488 Το 'μαθα από γείτονα. 227 00:22:02,239 --> 00:22:05,909 Και εκείνο που είπες, να φυλάς τα... 228 00:22:06,410 --> 00:22:08,370 Όχι ότι εγώ... Όχι ότι το χρειάζομαι. 229 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 - Όχι. Ναι, ναι. - Ναι. 230 00:22:16,003 --> 00:22:17,421 Είμαστε εντάξει, Τζο! 231 00:23:16,688 --> 00:23:17,898 Τι κάνεις; 232 00:23:21,026 --> 00:23:24,696 Έχω περάσει από δω εκατό φορές, ποτέ δεν έχω μπει. 233 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Γιατί σήμερα; 234 00:23:29,743 --> 00:23:33,914 Μάλλον αποφάσισα να πάρω την ταμπέλα σας ως σημάδι. 235 00:23:37,960 --> 00:23:39,670 - Να σου φέρω κάτι; - Ναι, γιατί όχι; 236 00:23:42,172 --> 00:23:45,300 Θέλω μια μπίρα. Μια Miller, αν έχετε βαρέλι. 237 00:23:45,843 --> 00:23:47,302 - Έχουμε. - Ευχαριστώ. 238 00:23:51,557 --> 00:23:53,141 Θα μου κάνεις παρέα; 239 00:24:18,584 --> 00:24:20,043 Μόνος μου θα πιω; 240 00:24:30,679 --> 00:24:34,391 Δεν ξέρεις σίγουρα, όμως, αν όντως συνέβη κάτι απ' όλα αυτά. 241 00:24:36,226 --> 00:24:38,896 Όχι ακριβώς. Μα υπάρχει μια διαφορά. 242 00:24:38,896 --> 00:24:40,063 Δηλαδή; 243 00:24:40,063 --> 00:24:42,482 Ξέρεις πράγματα επειδή τα 'χεις ζήσει. 244 00:24:42,482 --> 00:24:43,942 Επειδή τα 'χεις διαβάσει. 245 00:24:43,942 --> 00:24:47,529 Κάποια, όμως, τα ξέρεις επειδή τα 'χεις ακούσει χίλιες φορές. 246 00:24:48,197 --> 00:24:50,866 Τα ξέρεις σαν να τα έζησες ο ίδιος. 247 00:24:50,866 --> 00:24:52,409 Η μητέρα σου σου τα είπε; 248 00:24:52,409 --> 00:24:53,660 Κι οι δύο. 249 00:24:55,412 --> 00:25:00,501 Συνέχεια, όταν ήμασταν μικροί. Τα έλεγαν στον Άνταμ και σ' εμένα. 250 00:25:02,336 --> 00:25:03,629 Και τι έγινε μετά; 251 00:25:05,297 --> 00:25:09,301 Συζητούσαν όλη νύχτα ώσπου σχόλασε η μαμά μου. 252 00:25:11,136 --> 00:25:12,679 Δεν ξέρω τι είπαν ακριβώς, 253 00:25:12,679 --> 00:25:15,974 αλλά είναι αυτά που λένε οι άνθρωποι όταν ερωτεύονται. 254 00:26:15,826 --> 00:26:18,328 Μάλλον η μαμά ήλπιζε ότι ο Μάρλιν θα μας έσωζε. 255 00:26:19,329 --> 00:26:21,915 Ότι θα ήταν εκείνος που θα απωθούσε τα τέρατα. 256 00:26:23,917 --> 00:26:26,670 Και μάλλον πίστευε πως ο Μάρλιν ήταν ο κατάλληλος. 257 00:26:27,546 --> 00:26:29,214 Βασικά, κι οι δυο το πιστεύαμε. 258 00:26:31,133 --> 00:26:32,259 Αλλά; 259 00:26:34,386 --> 00:26:37,097 Αλλά η αλήθεια είναι ότι δεν είχαμε καμία ελπίδα. 260 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 Τα τέρατα ήταν ήδη εκεί. 261 00:27:21,016 --> 00:27:22,476 Πάνω τους! 262 00:28:45,309 --> 00:28:46,560 Φτιάχνεις πρωινό κάθε μέρα; 263 00:28:50,355 --> 00:28:52,399 - Καλημέρα, κύριε! - Για δες ποιος ξύπνησε. 264 00:28:53,066 --> 00:28:54,526 - Γεια. - Γεια. 265 00:28:54,526 --> 00:28:56,111 Έλα να φάμε πρωινό. 266 00:28:56,111 --> 00:28:58,864 - Θα κάτσεις; - Όχι. Δεν θέλω ν' αργήσω. 267 00:28:58,864 --> 00:29:00,991 - Γύρισε ο Άνταμ. - Καλή σου ημέρα, νεαρέ! 268 00:29:02,075 --> 00:29:03,744 Το κολατσιό σου. 269 00:29:09,750 --> 00:29:11,126 Μην ξεχάσεις το τζάκετ σου! 270 00:29:26,725 --> 00:29:31,063 Ντάνι, περίμενε! Κρατήστε την πόρτα! 271 00:29:38,403 --> 00:29:41,073 - Γεια. - Πώς ήταν στου μπαμπά; 272 00:29:41,073 --> 00:29:43,575 - Καλά. - Η μαμά έφερε έναν άντρα στο σπίτι. 273 00:29:45,160 --> 00:29:47,996 Ο μπαμπάς ρώτησε για σένα πολλές φορές. Του λείπεις πολύ. 274 00:29:50,666 --> 00:29:51,959 Φεύγει για Λονδίνο πάλι. 275 00:29:52,584 --> 00:29:55,003 Όταν ξανάρθει θα ρωτήσει τη μαμά αν μπορεί να έρθει από δω. 276 00:29:55,796 --> 00:29:57,089 Όχι θα πει. 277 00:29:57,089 --> 00:30:00,175 Ναι, αλλά τον ξέρεις τον μπαμπά, θα επιμείνει. 278 00:30:00,676 --> 00:30:03,762 Δεν θα μου κάνει εντύπωση αν έρθει να σ' απαγάγει. 279 00:30:03,762 --> 00:30:07,182 - Μακάρι. - Ντάνι, έμαθα ότι τις έφαγες από κορίτσι. 280 00:30:07,182 --> 00:30:08,976 Έμαθα ότι πνίγηκες με το πουλί σου. 281 00:30:18,193 --> 00:30:19,444 Μου λείπει πολύ. 282 00:30:20,696 --> 00:30:24,533 Όπως είπα, ο Άνταμ πάντα με στήριζε. 283 00:30:28,328 --> 00:30:30,747 Ο μπαμπάς ταξιδεύει πολύ, 284 00:30:30,747 --> 00:30:32,916 γι' αυτό δεν τον βλέπουμε συχνά. 285 00:30:32,916 --> 00:30:34,001 ΔΕΙΧΝΩ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΩ 286 00:30:34,001 --> 00:30:39,131 Και η εταιρεία του θα ανοίξει γραφείο στο Λονδίνο. 287 00:30:40,883 --> 00:30:42,926 Θα έχει ένα διαμέρισμα εκεί τώρα. 288 00:30:45,220 --> 00:30:46,763 Γι' αυτό μου πήρε αυτό. 289 00:30:49,808 --> 00:30:52,603 {\an8}Οπότε, όταν στρώσει η δουλειά του στο γραφείο ταξιδίων, 290 00:30:52,603 --> 00:30:54,813 θα πάμε σε όλα τα μέρη του οδηγού. 291 00:30:56,023 --> 00:30:59,526 Όπως λέει στο εξώφυλλο, απ' το Α ως το Ω. 292 00:31:12,080 --> 00:31:15,626 Σ' ευχαριστούμε, Ντάνι. Ήταν πολύ καλό. 293 00:31:18,337 --> 00:31:19,713 Χαϊδεμένε του δασκάλου! 294 00:31:22,132 --> 00:31:23,175 Σταματήστε. 295 00:31:25,219 --> 00:31:26,887 Σάρα. Ευχαριστώ. 296 00:31:26,887 --> 00:31:28,639 Ευχαριστώ. 297 00:31:29,181 --> 00:31:30,766 Ευχαριστώ. 298 00:31:31,975 --> 00:31:33,018 Ευχαριστώ. 299 00:31:33,685 --> 00:31:35,562 Νταν, μπορείς να περιμένεις λίγο; 300 00:31:36,063 --> 00:31:37,105 Ευχαριστώ. 301 00:31:37,940 --> 00:31:39,858 Ευχαριστώ πάρα πολύ. 302 00:31:40,817 --> 00:31:41,860 Ευχαριστώ. 303 00:31:50,869 --> 00:31:52,079 Έλα. 304 00:31:56,250 --> 00:31:57,292 Χαλάρωσε. 305 00:32:08,595 --> 00:32:09,847 Είσαι γλυκό παιδί, Ντάνι. 306 00:32:12,474 --> 00:32:15,519 Ευαίσθητο. Το καταλαβαίνω. 307 00:32:16,854 --> 00:32:18,021 Δεν ισχύει αυτό; 308 00:32:21,441 --> 00:32:24,570 Μάλλον. Δεν ξέρω. 309 00:32:24,570 --> 00:32:25,696 Έτσι νομίζω εγώ. 310 00:32:26,530 --> 00:32:31,159 Νομίζω ότι νιώθεις τα πράγματα βαθιά. Πολύ βαθιά. 311 00:32:32,452 --> 00:32:36,498 Δεν είναι εδώ ο μπαμπάς σου, έτσι, Νταν; Κι η μαμά σου δουλεύει πολύ. 312 00:32:36,498 --> 00:32:39,960 Δύο δουλειές. Μου φαίνεται πως χρειάζεσαι έναν φίλο. 313 00:32:40,752 --> 00:32:43,714 Κάποιον να μιλήσεις. Κάποιον που σε θεωρεί ξεχωριστό. 314 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 Εγώ σε βλέπω, Νταν. 315 00:32:48,760 --> 00:32:53,265 Σε θεωρώ ξεχωριστό. Δεν χρειάζεται να νιώθεις τόσο μόνος. 316 00:32:54,850 --> 00:32:58,729 Δεν θέλω να σου κάνω κακό, αγόρι μου. Θέλω να σε βοηθήσω. 317 00:33:00,480 --> 00:33:02,524 Αν σ' απασχολεί κάτι, υποσχέσου... 318 00:33:09,448 --> 00:33:10,741 Τι συμβαίνει εδώ ακριβώς; 319 00:33:13,327 --> 00:33:14,369 Απλώς μιλούσαμε. 320 00:33:15,787 --> 00:33:17,331 Η μαμά του είπε να τον παραλάβω. 321 00:33:18,207 --> 00:33:19,291 Πάμε, Νταν. 322 00:33:34,348 --> 00:33:36,683 Έμοιαζε με ιδανική λύση. 323 00:33:37,184 --> 00:33:38,143 Αστείο δεν είναι; 324 00:33:39,520 --> 00:33:40,771 Όχι ιδιαίτερα. 325 00:33:43,023 --> 00:33:44,066 Όχι, μάλλον όχι. 326 00:33:45,984 --> 00:33:47,194 Τι είπες; 327 00:33:48,570 --> 00:33:51,448 Δεν θέλει κούρεμα το γρασίδι; Κουρεύεις γρασίδι; 328 00:33:52,157 --> 00:33:53,367 Όχι; Θέλεις; 329 00:33:53,367 --> 00:33:55,369 Να το πάρω εγώ αυτό; Εντάξει. 330 00:33:56,286 --> 00:33:57,496 Έλα. 331 00:34:00,749 --> 00:34:01,750 Μπες μέσα. 332 00:34:07,464 --> 00:34:09,007 Ανησύχησα όταν δεν βγήκες. 333 00:34:12,594 --> 00:34:13,804 Εντάξει. 334 00:34:19,935 --> 00:34:21,687 Εντάξει, φύγαμε. 335 00:34:24,523 --> 00:34:25,357 Τέλεια. 336 00:34:49,547 --> 00:34:50,716 Είσαι εντάξει, Νταν; 337 00:34:52,717 --> 00:34:53,719 Ναι; 338 00:34:58,724 --> 00:35:00,184 Τι κάνατε προηγουμένως; 339 00:35:02,853 --> 00:35:03,854 Τίποτα. 340 00:35:05,772 --> 00:35:06,773 Σε άγγιξε; 341 00:35:11,320 --> 00:35:12,529 Μπορείς να μου το πεις. 342 00:35:21,538 --> 00:35:26,293 Που λες... σκέφτομαι να κάνω πρόταση γάμου στη μαμά. 343 00:35:28,462 --> 00:35:30,005 - Αλήθεια; - Ναι. 344 00:35:30,005 --> 00:35:31,381 Νομίζω θα της άρεσε. 345 00:35:33,800 --> 00:35:36,136 Δεν νομίζεις; Ναι; 346 00:35:36,845 --> 00:35:40,224 Η αλήθεια είναι ότι δυσκολεύεται να τα βγάλει πέρα. 347 00:35:42,726 --> 00:35:44,728 Δυσκολεύεται με δυο δουλειές. 348 00:35:46,688 --> 00:35:48,190 Η αλήθεια είναι... 349 00:35:50,150 --> 00:35:54,238 ότι δεν ξέρω καν πώς θα μπορούσε να σε κρατήσει. Καταλαβαίνεις; 350 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Εγώ είμαι πρόθυμος να τη βοηθήσω. 351 00:36:02,204 --> 00:36:07,376 Αλλά... πρέπει να κάνουμε μια συμφωνία. 352 00:36:10,629 --> 00:36:13,507 Ξέρεις, σαν μυστικό. 353 00:36:14,633 --> 00:36:16,009 Μπορούμε, λες; 354 00:36:17,427 --> 00:36:19,054 - Φυσικά. - Ναι; 355 00:36:42,870 --> 00:36:44,037 Μπορώ να σταματήσω τώρα; 356 00:36:47,749 --> 00:36:48,959 Είναι... 357 00:36:49,751 --> 00:36:54,631 Είναι πολύ σημαντικό να προσπαθήσεις να συνεχίσεις. 358 00:36:57,009 --> 00:36:58,844 Και σταματάμε ανά πάσα στιγμή. 359 00:37:00,971 --> 00:37:04,016 Μα είναι σημαντικό να προσπαθήσεις. 360 00:37:08,061 --> 00:37:09,813 Θα κάνουμε κάτι. 361 00:37:11,440 --> 00:37:12,941 Και θα σ' αρέσει. 362 00:37:18,363 --> 00:37:19,990 Και θα 'ναι το δικό μας μυστικό. 363 00:37:24,703 --> 00:37:25,829 Έλα. 364 00:37:32,961 --> 00:37:34,087 Έλα. 365 00:37:45,307 --> 00:37:46,141 Μη. 366 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Έλα! Εδώ! 367 00:38:05,077 --> 00:38:07,621 Θέλω μόνο να σου δείξω κάτι. Έλα, λοιπόν! 368 00:38:17,548 --> 00:38:18,799 Έλα. 369 00:38:48,996 --> 00:38:50,873 Δεν θες να στενοχωρήσεις τη μαμά, έτσι; 370 00:38:53,125 --> 00:38:55,460 Θέλω να με κοιτάς. 371 00:38:56,879 --> 00:38:58,964 Δεν θέλω τέτοια. 372 00:39:03,844 --> 00:39:04,928 Να είσαι φρόνιμος. 373 00:39:05,429 --> 00:39:08,182 Έλα τώρα. Θέλω μόνο να σου δείξω κάτι. 374 00:39:10,434 --> 00:39:11,435 Έλα! 375 00:39:17,232 --> 00:39:21,320 Θέλω να δω εγώ τι είναι στον αχυρώνα. Πάρε εμένα. Δεν θα το πω στη μαμά. 376 00:39:21,320 --> 00:39:23,447 Δεν θέλω τέτοιες βλακείες! 377 00:39:32,664 --> 00:39:33,999 Όλα καλά, Νταν. 378 00:39:33,999 --> 00:39:35,709 Εντάξει, έλα. 379 00:39:52,518 --> 00:39:54,895 Πόσο καιρό μετά παντρεύτηκε τη μαμά σου; 380 00:39:55,521 --> 00:39:58,106 Μετά από μερικούς μήνες. Εκείνο τον χειμώνα. 381 00:39:58,649 --> 00:39:59,858 Και το συνέχισε; 382 00:40:01,276 --> 00:40:02,277 Γιατί να σταματήσει; 383 00:40:06,156 --> 00:40:07,199 Κι η μαμά σου; 384 00:40:09,618 --> 00:40:10,619 Δεν το έμαθε ποτέ. 385 00:40:11,495 --> 00:40:12,663 Κι ήταν πάντα ο Άνταμ; 386 00:40:13,580 --> 00:40:14,665 Κάθε φορά. 387 00:40:16,792 --> 00:40:17,960 Ήταν ο σωτήρας μου. 388 00:40:21,380 --> 00:40:22,798 Τι του συνέβη, λοιπόν; 389 00:40:24,132 --> 00:40:25,259 Πώς πέθανε; 390 00:40:36,103 --> 00:40:38,105 Τι σχέση έχουν όλα αυτά με την Αριάνα; 391 00:40:40,190 --> 00:40:44,152 Νόμιζα πως εδώ συζητάμε για την Αριάνα και το Κέντρο Ροκφέλερ. 392 00:41:11,513 --> 00:41:16,393 ΑΝ ΚΑΠΟΙΟΣ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ, ΜΠΕΙΤΕ ΣΤΟ APPLE.COM/HERETOHELP 393 00:42:06,193 --> 00:42:08,195 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου