1 00:01:27,796 --> 00:01:30,799 原案 ダニエル・キイス 〝24人のビリ—・ ミリガン〟 2 00:01:38,390 --> 00:01:42,394 クラウデッド・ルーム 3 00:02:32,319 --> 00:02:34,696 大丈夫よ ダニー 4 00:02:36,698 --> 00:02:38,909 少しずつ進めましょう 5 00:02:41,954 --> 00:02:44,122 過去について聞かせて 6 00:02:44,748 --> 00:02:45,791 いい? 7 00:02:52,130 --> 00:02:53,841 じゃあ まずは... 8 00:02:56,844 --> 00:02:59,221 子供の頃の話を 9 00:03:01,932 --> 00:03:03,016 例えば? 10 00:03:03,433 --> 00:03:04,601 そうね... 11 00:03:05,352 --> 00:03:07,521 楽しかった頃の話は? 12 00:03:08,230 --> 00:03:10,566 幸せな記憶を聞かせて 13 00:03:13,068 --> 00:03:18,615 14 15 16 17 18 19 14 00:03:18,907 --> 00:03:20,617 三振が19回 15 00:03:20,742 --> 00:03:22,035 でも勝った 16 00:03:22,160 --> 00:03:23,078 すごい 17 00:03:23,203 --> 00:03:25,247 スウォボダが大活躍 18 00:03:25,998 --> 00:03:27,291 カブスも勝った 19 00:03:27,416 --> 00:03:29,376 心配しなくていい 20 00:03:29,793 --> 00:03:32,629 ダニー 今年こそ優勝だ 21 00:03:32,754 --> 00:03:36,508 いつまで話してるの 寝る時間でしょ? 22 00:03:38,260 --> 00:03:40,262 向こうでも見られるかな 23 00:03:40,387 --> 00:03:43,682 どうかな ロンドンは遠い 24 00:03:45,809 --> 00:03:49,229 僕がいない間も君は応援して 25 00:03:49,354 --> 00:03:50,522 クレオン! 26 00:03:51,398 --> 00:03:53,150 ジョーンズが打席に 27 00:03:53,275 --> 00:03:54,234 クレオン! 28 00:03:54,359 --> 00:03:55,819 ジェンキンスが投げる 29 00:03:55,944 --> 00:03:56,945 クレオン! 30 00:03:57,070 --> 00:03:59,781 空振り! 三振です 31 00:04:00,157 --> 00:04:00,908 ウソ? 32 00:04:01,033 --> 00:04:04,703 メッツ敗北 ダニーの応援不足でした 33 00:04:05,370 --> 00:04:08,207 ちゃんと応援するってば 34 00:04:08,957 --> 00:04:11,001 早朝 パパが迎えに 35 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 行ってほしくないな 36 00:04:18,509 --> 00:04:21,345 僕もきっと同じことを言う 37 00:04:21,595 --> 00:04:24,223 君は大丈夫 おやすみ ダニー 38 00:04:25,140 --> 00:04:26,350 おやすみ アダム 39 00:04:35,651 --> 00:04:38,028 双子だったのね? 40 00:04:40,239 --> 00:04:42,282 まさに一心同体だった 41 00:04:43,534 --> 00:04:44,743 冗談抜きで 42 00:04:45,494 --> 00:04:46,828 いつ頃の話? 43 00:04:47,329 --> 00:04:49,873 僕らは小学生だった 44 00:04:51,750 --> 00:04:54,878 夏の終わり 新学期が始まる頃 45 00:04:55,087 --> 00:04:57,881 離れるのは初めてだった? 46 00:04:58,715 --> 00:04:59,758 ああ 47 00:05:02,094 --> 00:05:05,639 アダムがいなくなるのは 不安だった 48 00:05:42,134 --> 00:05:43,093 よう 49 00:05:43,844 --> 00:05:44,761 ビル 50 00:05:44,887 --> 00:05:46,096 買うか? 51 00:05:46,221 --> 00:05:47,222 いいね 52 00:05:47,472 --> 00:05:48,932 うん いいかも 53 00:05:50,809 --> 00:05:52,144 お金 忘れた 54 00:05:52,603 --> 00:05:53,896 持ってる? 55 00:05:58,692 --> 00:05:59,818 すげえ 56 00:06:00,068 --> 00:06:02,404 1週間分のお小遣い 57 00:06:02,863 --> 00:06:04,156 おつり もらって 58 00:06:04,740 --> 00:06:05,991 後で返す 59 00:06:13,165 --> 00:06:15,292 10セントだけにして 60 00:06:15,417 --> 00:06:17,669 心配すんな 後で返す 61 00:06:26,762 --> 00:06:28,180 どっちがいい? 62 00:06:37,064 --> 00:06:38,273 ざまあ見ろ 63 00:06:55,624 --> 00:06:58,627 お母さんに連絡が取れない 64 00:06:59,169 --> 00:07:03,048 電話器が壊れたまま 直してなくて 65 00:07:03,173 --> 00:07:05,342 午後は毎日 仕事で 66 00:07:05,467 --> 00:07:07,427 それに お父さんは... 67 00:07:07,553 --> 00:07:10,180 {\an8}〝グリア校長〟 68 00:07:10,305 --> 00:07:12,182 だから彼を呼んだ 69 00:07:13,559 --> 00:07:16,812 カウンセラーの ジョーンズ先生だ 70 00:07:17,062 --> 00:07:19,565 新学期早々 けしからんぞ 71 00:07:19,690 --> 00:07:23,735 カーター君も悪いが かんしゃくを起こすとは 72 00:07:23,861 --> 00:07:24,778 まあまあ 73 00:07:29,616 --> 00:07:31,410 言いたいことは? 74 00:07:33,203 --> 00:07:34,329 帰っていい? 75 00:07:34,454 --> 00:07:35,163 もちろん 76 00:07:35,998 --> 00:07:38,375 週に1回 私と話そう 77 00:07:38,500 --> 00:07:40,836 “指導報告書” 78 00:07:46,008 --> 00:07:47,009 お母さんに 79 00:08:28,842 --> 00:08:30,594 乱暴に閉めないで 80 00:08:30,719 --> 00:08:31,720 ごめん 81 00:08:33,472 --> 00:08:34,932 やっと金曜ね 82 00:08:35,057 --> 00:08:38,227 3年生最初の1週間は どうだった? 83 00:08:38,559 --> 00:08:39,394 順調 84 00:08:39,520 --> 00:08:40,270 大丈夫? 85 00:08:40,395 --> 00:08:41,438 まあね 86 00:08:50,697 --> 00:08:51,990 笑顔を見せて 87 00:09:05,337 --> 00:09:07,673 下宿屋の人が引っ越すね 88 00:09:07,840 --> 00:09:09,925 そう 閉業だって 89 00:09:10,509 --> 00:09:12,094 誰か住むかな? 90 00:09:13,554 --> 00:09:14,513 さあ... 91 00:09:15,180 --> 00:09:16,932 幽霊かもね 92 00:09:19,977 --> 00:09:21,979 ジャムサンドを作ったわ 93 00:09:24,481 --> 00:09:25,774 家にいて 94 00:09:25,899 --> 00:09:27,025 無理よ 95 00:09:27,693 --> 00:09:30,529 食べるためには働かないと 96 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 着替えてくる 97 00:10:12,196 --> 00:10:14,072 今夜は行かないで 98 00:10:14,948 --> 00:10:16,825 仕事なのよ 99 00:10:17,284 --> 00:10:19,161 1人はイヤだ 100 00:10:22,956 --> 00:10:26,835 大丈夫よ アダムが恋しい? 101 00:10:26,960 --> 00:10:30,339 ひどいよ 僕もパパの所へ行きたい 102 00:10:34,676 --> 00:10:37,638 怖くなったら店に電話して 103 00:10:38,805 --> 00:10:39,890 一緒に行く 104 00:10:40,015 --> 00:10:41,308 ダメよ 105 00:10:42,684 --> 00:10:44,061 今日だけ 106 00:10:44,686 --> 00:10:46,980 お願い いいでしょ? 107 00:10:49,691 --> 00:10:50,776 お願い 108 00:11:26,311 --> 00:11:27,437 お願い 109 00:11:30,816 --> 00:11:33,110 分かったわ まったく 110 00:11:33,861 --> 00:11:34,820 服を選んで 111 00:11:34,945 --> 00:11:35,779 いいよ 112 00:11:38,490 --> 00:11:40,158 どれにしよう 113 00:11:40,284 --> 00:11:41,577 これは? 114 00:11:42,202 --> 00:11:43,871 ダメ 暑すぎる 115 00:11:51,378 --> 00:11:52,421 これは? 116 00:11:59,344 --> 00:12:00,387 どう? 117 00:12:00,762 --> 00:12:02,598 お母さんと話したわ 118 00:12:04,892 --> 00:12:05,767 何? 119 00:12:06,226 --> 00:12:08,020 母さんと話したの? 120 00:12:09,813 --> 00:12:11,398 元気にしてた? 121 00:12:11,523 --> 00:12:13,734 ええ 元気よ 122 00:12:14,693 --> 00:12:16,820 会いに来たがってたわ 123 00:12:16,945 --> 00:12:17,738 本当? 124 00:12:17,863 --> 00:12:18,864 ええ 125 00:12:58,237 --> 00:12:59,154 今のは? 126 00:12:59,279 --> 00:13:00,197 別に 127 00:13:12,668 --> 00:13:15,712 遅刻するなら連絡ぐらい... 128 00:13:15,838 --> 00:13:17,381 おいおい ダメだ 129 00:13:17,506 --> 00:13:21,176 子供は入店できない 州法違反だ 130 00:13:21,301 --> 00:13:22,302 ぬり絵よ 131 00:13:22,427 --> 00:13:23,178 でも... 132 00:13:23,303 --> 00:13:24,221 任せて 133 00:13:24,346 --> 00:13:26,181 何度も言っただろ 134 00:13:26,306 --> 00:13:29,393 10秒数えたら あの曲をかけて 135 00:13:32,187 --> 00:13:34,648 1 2... 136 00:13:34,773 --> 00:13:36,275 今回だけよ 137 00:13:36,567 --> 00:13:38,777 いつも“今回だけ” 138 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 そうだけど... 139 00:13:40,737 --> 00:13:46,410 ピートがクズ男なのは 最初から分かってただろ 140 00:13:52,249 --> 00:13:55,085 入店した上に 席に着いたら-- 141 00:13:55,836 --> 00:13:57,546 二重の違反だ 142 00:14:03,051 --> 00:14:04,553 勘弁しろよ 143 00:14:04,678 --> 00:14:09,892 あなたと同じ曲が好きなのは 私のせいじゃない 144 00:14:10,517 --> 00:14:12,227 厄介な女だな 145 00:14:12,352 --> 00:14:13,770 そっちこそ 146 00:14:15,480 --> 00:14:16,398 元気か? 147 00:14:16,523 --> 00:14:17,608 マリオ 148 00:14:19,651 --> 00:14:23,322 バーガーを出してやれ やせっぽちだ 149 00:14:23,447 --> 00:14:25,282 今回だけよ 誓うわ 150 00:15:02,236 --> 00:15:04,738 気をつけろ 転ぶぞ 151 00:15:26,260 --> 00:15:27,594 いらっしゃい 152 00:15:28,470 --> 00:15:29,930 飲み物は? 153 00:15:30,055 --> 00:15:31,974 バドワイザー 2つ 154 00:15:36,270 --> 00:15:37,521 やあ 坊や 155 00:15:38,438 --> 00:15:39,523 それは何? 156 00:15:39,648 --> 00:15:40,816 ぬり絵 157 00:15:41,733 --> 00:15:43,527 恐竜か 158 00:15:43,652 --> 00:15:45,320 いいね 159 00:15:46,113 --> 00:15:49,491 自然史博物館に行ったことは? 160 00:15:49,950 --> 00:15:53,036 あるよ 4階は恐竜コーナーだ 161 00:15:53,161 --> 00:15:57,749 あそこには 大きな翼竜の壁画がある 162 00:15:58,208 --> 00:15:59,668 君のほうが上手だ 163 00:16:00,294 --> 00:16:03,422 俺のシャツの上に座ってるぞ 164 00:16:04,214 --> 00:16:05,966 やあ 元気か? 165 00:16:06,091 --> 00:16:07,217 お2人さん 166 00:16:08,510 --> 00:16:09,636 何しに来た? 167 00:16:09,928 --> 00:16:11,263 飲みに 168 00:16:11,847 --> 00:16:12,764 そうか 169 00:16:16,768 --> 00:16:19,479 もめ事は好きじゃない 170 00:16:19,730 --> 00:16:20,856 そうか 171 00:16:24,276 --> 00:16:26,195 ダニー こっちへ来て 172 00:16:26,320 --> 00:16:28,113 ママの言うとおり... 173 00:16:29,281 --> 00:16:30,866 許可なしに話すな 174 00:16:30,991 --> 00:16:32,784 そんなの初耳だ 175 00:16:35,787 --> 00:16:37,331 黒人は石頭だな 176 00:16:47,758 --> 00:16:50,594 あの血が僕に染みついた 177 00:16:50,844 --> 00:16:52,054 どういう意味? 178 00:16:52,179 --> 00:16:54,723 古代ユダヤ教でも文学でも-- 179 00:16:54,848 --> 00:16:58,769 暴力で流れた血は 不思議な力を持つ 180 00:16:59,478 --> 00:17:03,690 悪を追い払うことも 招くこともできる 181 00:17:08,194 --> 00:17:12,366 すべては自分が招いたと 思ってるの? 182 00:17:13,742 --> 00:17:16,118 後から起こった出来事は-- 183 00:17:16,494 --> 00:17:19,205 ただの偶然とは思えない 184 00:17:33,554 --> 00:17:34,888 ダニー 185 00:17:36,515 --> 00:17:37,808 寝ないの? 186 00:17:37,933 --> 00:17:39,893 ケンカ 怖かった 187 00:17:40,310 --> 00:17:43,313 かわいそうに 一緒に寝る? 188 00:17:50,737 --> 00:17:52,322 今夜だけよ 189 00:17:56,410 --> 00:17:57,244 おいで 190 00:18:01,790 --> 00:18:04,543 父さんがいないと苦労が多い 191 00:18:05,961 --> 00:18:09,214 失望してばかりの母さんは-- 192 00:18:09,756 --> 00:18:14,970 誰かの助けを借りて 人生を変えたいと考えた 193 00:18:18,015 --> 00:18:20,017 救い主が必要だった 194 00:18:33,864 --> 00:18:36,867 “オスタービル少年院” 195 00:18:42,372 --> 00:18:43,415 おはよう 196 00:18:53,467 --> 00:18:55,552 やあ 俺はマーリンだ 197 00:18:56,803 --> 00:18:58,222 魚の“” 198 00:18:59,515 --> 00:19:00,557 座って 199 00:19:00,682 --> 00:19:01,767 ご苦労さま 200 00:19:03,101 --> 00:19:05,145 かみつきはしない 201 00:19:06,146 --> 00:19:07,356 クリストファー 202 00:19:08,148 --> 00:19:09,107 さあ 203 00:19:14,029 --> 00:19:15,113 コーヒーは? 204 00:19:16,490 --> 00:19:17,366 いいの? 205 00:19:19,034 --> 00:19:19,952 飲むよ 206 00:19:21,870 --> 00:19:22,913 ミルクは? 207 00:19:23,455 --> 00:19:26,708 砂糖だけ 俺みたいにブラックで 208 00:19:27,709 --> 00:19:28,752 了解 209 00:19:29,711 --> 00:19:33,966 主任カウンセラーとして 入所手続きを担当する 210 00:19:34,091 --> 00:19:37,302 俺のことは信用していいぞ 211 00:19:37,886 --> 00:19:41,014 ウソだと思うだろうが構わない 212 00:19:41,682 --> 00:19:45,519 隠してる物があれば渡してくれ 213 00:19:45,644 --> 00:19:47,187 今なら罰はない 214 00:19:47,604 --> 00:19:49,982 向こうで見つかったら-- 215 00:19:50,691 --> 00:19:52,192 約束はできない 216 00:19:52,818 --> 00:19:54,611 何も持ってないよ 217 00:19:54,736 --> 00:19:55,779 分かった 218 00:19:57,447 --> 00:19:59,241 家宅侵入罪か 219 00:19:59,366 --> 00:20:02,077 ばあちゃんに閉め出された 220 00:20:02,995 --> 00:20:05,038 泊まるはずだったんだ 221 00:20:05,956 --> 00:20:08,750 自分の家なのに逮捕なんて 222 00:20:11,503 --> 00:20:12,754 確かにな 223 00:20:15,382 --> 00:20:18,218 昨日が誕生日だったのか 224 00:20:19,178 --> 00:20:20,637 おかげでここへ 225 00:20:20,762 --> 00:20:22,306 少年院なんて 226 00:20:31,273 --> 00:20:33,775 いいか クリストファー 227 00:20:33,901 --> 00:20:37,112 いくら威勢よく 立ち向かっても-- 228 00:20:38,280 --> 00:20:39,698 ここではキツい 229 00:20:40,032 --> 00:20:44,411 君は幼く見えるし 体も小さい 230 00:20:44,536 --> 00:20:45,913 それでも... 231 00:20:47,581 --> 00:20:50,167 デカいヤツと同じ扱いだ 232 00:20:51,710 --> 00:20:53,295 味方が要る 233 00:20:54,046 --> 00:20:55,714 俺が味方になろう 234 00:20:56,465 --> 00:20:58,258 俺が守ってやる 235 00:20:59,593 --> 00:21:00,928 必要ないよ 236 00:21:02,012 --> 00:21:04,681 なら仕方がないが 237 00:21:05,098 --> 00:21:07,226 規則は守れよ 238 00:21:08,227 --> 00:21:10,646 問題に巻き込まれるな 239 00:21:11,396 --> 00:21:16,235 半年間 マジメに過ごして 出所するんだ 240 00:21:16,568 --> 00:21:17,986 できれば無傷で 241 00:21:19,321 --> 00:21:20,656 分かったな? 242 00:21:20,822 --> 00:21:21,740 分かった 243 00:21:22,157 --> 00:21:23,909 “分かった マーリン”だ 244 00:21:24,159 --> 00:21:25,118 マーリン 245 00:21:27,287 --> 00:21:28,205 終わったぞ 246 00:21:40,092 --> 00:21:43,846 ジョー 待ってくれ 1つ聞き忘れた 247 00:21:47,349 --> 00:21:48,350 何だ 248 00:21:59,653 --> 00:22:01,530 友達のアドバイスで 249 00:22:02,155 --> 00:22:05,909 さっき言ったよな 守ってやるって 250 00:22:06,076 --> 00:22:08,579 それは必要ないから 251 00:22:08,704 --> 00:22:10,330 分かってる 252 00:22:15,919 --> 00:22:17,379 済んだぞ ジョー 253 00:23:16,730 --> 00:23:17,773 やあ 254 00:23:21,026 --> 00:23:24,696 いつも通るけど初めて入った 255 00:23:26,698 --> 00:23:27,533 なぜ? 256 00:23:29,618 --> 00:23:34,248 おそらく看板を見て ピンときたんだろう 257 00:23:37,960 --> 00:23:38,919 何か飲む? 258 00:23:39,044 --> 00:23:40,671 そうだな 259 00:23:42,214 --> 00:23:45,259 ビールをくれ あればミラーを 260 00:23:45,759 --> 00:23:46,885 あるわよ 261 00:23:51,682 --> 00:23:53,058 一緒に飲む? 262 00:24:18,458 --> 00:24:20,043 1人じゃ寂しい 263 00:24:30,554 --> 00:24:33,056 あなたは知らないはずよ 264 00:24:33,390 --> 00:24:34,683 実際には 265 00:24:36,143 --> 00:24:38,896 正確には知らないだけだ 266 00:24:39,021 --> 00:24:40,230 どう違うの? 267 00:24:40,355 --> 00:24:43,942 経験したり 本で読む知識もあるけど 268 00:24:44,067 --> 00:24:47,529 何度も聞かされて 得る知識もある 269 00:24:48,155 --> 00:24:50,699 実際に経験したかのように 270 00:24:50,824 --> 00:24:52,409 お母さんから? 271 00:24:52,576 --> 00:24:53,827 2人から 272 00:24:55,245 --> 00:24:57,372 何度も話してくれたよ 273 00:24:58,707 --> 00:25:00,501 アダムと僕に 274 00:25:02,252 --> 00:25:03,629 それから? 275 00:25:05,214 --> 00:25:09,593 シフトが終わるまで 2人は話し込んだ 276 00:25:11,053 --> 00:25:13,597 何を話したか知らないけど 277 00:25:13,722 --> 00:25:16,225 恋に落ちたってやつだ 278 00:26:15,701 --> 00:26:18,662 母さんは マーリンに救いを求めた 279 00:26:19,204 --> 00:26:22,082 モンスターから守ってくれる 280 00:26:23,792 --> 00:26:26,753 彼こそ救い主だと思ったんだ 281 00:26:27,421 --> 00:26:29,047 僕もそう思った 282 00:26:31,049 --> 00:26:32,259 違ったの? 283 00:26:34,261 --> 00:26:37,139 僕らの考えは甘かった 284 00:26:38,849 --> 00:26:41,101 モンスターが現れたんだ 285 00:27:21,016 --> 00:27:22,518 よし 握れ! 286 00:28:45,142 --> 00:28:46,560 毎朝 作るのか? 287 00:28:50,147 --> 00:28:50,981 おはよう 288 00:28:51,106 --> 00:28:52,608 早起きね 289 00:28:52,983 --> 00:28:53,942 おはよ 290 00:28:54,484 --> 00:28:55,861 朝食よ 291 00:28:56,028 --> 00:28:56,945 座るか? 292 00:28:57,070 --> 00:28:59,573 もう行く アダムが戻ってくる 293 00:28:59,698 --> 00:29:01,241 気をつけてな 294 00:29:01,867 --> 00:29:03,744 待って ランチよ 295 00:29:09,625 --> 00:29:11,543 上着も忘れないで 296 00:29:26,683 --> 00:29:27,768 ダニー 297 00:29:28,644 --> 00:29:31,063 待って 閉めないで 298 00:29:38,237 --> 00:29:39,154 おはよ 299 00:29:39,947 --> 00:29:40,948 パパは? 300 00:29:41,073 --> 00:29:42,241 元気だよ 301 00:29:42,574 --> 00:29:44,243 ママが男を泊めた 302 00:29:44,993 --> 00:29:48,580 パパがダニーに会いたがってる 303 00:29:50,624 --> 00:29:55,003 次に帰国した時は 家へ会いに行きたいって 304 00:29:55,754 --> 00:29:57,005 ママは嫌がる 305 00:29:57,130 --> 00:30:00,467 きっと何度も頼み続けるよ 306 00:30:00,592 --> 00:30:03,637 いきなり現れて連れ去るかも 307 00:30:03,762 --> 00:30:04,721 だといい 308 00:30:04,847 --> 00:30:07,182 ダニー 女子に殴られたって? 309 00:30:07,307 --> 00:30:08,976 ペニスで窒息したって? 310 00:30:18,193 --> 00:30:19,862 アダムが恋しい 311 00:30:20,737 --> 00:30:24,700 どんな時も僕を守ってくれた 312 00:30:28,328 --> 00:30:30,747 父さんは出張が多くて 313 00:30:30,873 --> 00:30:39,131 あまり会えません 〝自由発表 担当 ジョ—ンズ先生〟 勤務先の旅行会社が ロンドンに事務所を開くから... 314 00:30:40,716 --> 00:30:43,343 父さんも向こうに住むので... 315 00:30:45,137 --> 00:30:47,014 これをくれました 316 00:30:49,600 --> 00:30:54,813 父さんの仕事が落ち着いたら 載ってる場所を訪ねます 〝旅行ガイド ロンドン〟 317 00:30:55,856 --> 00:30:57,608 表紙にあるとおり-- 318 00:30:58,609 --> 00:30:59,943 AからZまで 319 00:31:11,955 --> 00:31:15,876 ありがとう ダニー とてもよかったよ 320 00:31:18,253 --> 00:31:19,963 先生のお気に入り 321 00:31:22,007 --> 00:31:23,258 やめなさい 322 00:31:33,644 --> 00:31:35,771 ダニー 待ちなさい 323 00:31:35,979 --> 00:31:37,105 ありがとう 324 00:31:38,232 --> 00:31:40,067 よく頑張った 325 00:31:40,692 --> 00:31:41,860 ありがとう 326 00:31:50,953 --> 00:31:51,995 おいで 327 00:31:56,208 --> 00:31:57,459 座って 328 00:32:08,554 --> 00:32:10,305 君は優しい子だ 329 00:32:12,307 --> 00:32:13,559 繊細だね 330 00:32:14,351 --> 00:32:15,811 私には分かる 331 00:32:16,812 --> 00:32:18,438 そうだろう? 332 00:32:21,149 --> 00:32:22,484 どうかな 333 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 分からない 334 00:32:24,570 --> 00:32:25,821 繊細だよ 335 00:32:26,613 --> 00:32:28,657 物事を深く考える 336 00:32:30,409 --> 00:32:31,827 悩むほどに 337 00:32:32,244 --> 00:32:34,246 お父さんは遠くにいて 338 00:32:34,371 --> 00:32:37,875 お母さんは朝から晩まで仕事 339 00:32:38,000 --> 00:32:40,002 味方が必要だ 340 00:32:40,627 --> 00:32:44,047 君のことを大事に思う人が 341 00:32:45,966 --> 00:32:47,384 私には分かる 342 00:32:48,594 --> 00:32:50,179 君は特別な子だ 343 00:32:51,180 --> 00:32:53,640 孤独を感じなくていい 344 00:32:54,766 --> 00:32:56,685 君を傷つけはしない 345 00:32:57,519 --> 00:32:59,146 力になりたいんだ 346 00:33:00,314 --> 00:33:02,524 悩みがあるなら... 347 00:33:09,364 --> 00:33:11,074 何をしてた? 348 00:33:13,202 --> 00:33:14,536 ただ 話を 349 00:33:15,746 --> 00:33:17,956 母親に迎えを頼まれた 350 00:33:18,081 --> 00:33:19,291 行こう 351 00:33:34,264 --> 00:33:36,767 まさに必要な時に現れた 352 00:33:37,100 --> 00:33:38,560 笑えるよね 353 00:33:39,394 --> 00:33:40,896 笑えないわ 354 00:33:42,898 --> 00:33:44,358 そうだね 355 00:33:48,403 --> 00:33:49,947 芝を刈らないと 356 00:33:50,072 --> 00:33:51,490 やったことは? 357 00:33:52,032 --> 00:33:53,116 やりたいか? 358 00:33:53,242 --> 00:33:55,661 荷物を持ってやる 359 00:33:55,994 --> 00:33:56,870 行くぞ 360 00:34:00,624 --> 00:34:01,708 乗って 361 00:34:07,297 --> 00:34:09,007 遅いから心配した 362 00:34:12,553 --> 00:34:13,679 よし 363 00:34:19,976 --> 00:34:21,603 じゃあ 出発だ 364 00:34:24,523 --> 00:34:25,524 よし 365 00:34:49,505 --> 00:34:50,716 大丈夫か? 366 00:34:58,724 --> 00:35:00,434 教室で何を? 367 00:35:02,686 --> 00:35:03,896 別に何も 368 00:35:05,814 --> 00:35:06,982 触られたか? 369 00:35:11,195 --> 00:35:12,529 教えてくれ 370 00:35:21,496 --> 00:35:22,664 ママに... 371 00:35:24,208 --> 00:35:26,668 プロポーズしようと思う 372 00:35:28,378 --> 00:35:29,296 本当? 373 00:35:29,421 --> 00:35:31,548 きっと喜んでくれる 374 00:35:33,717 --> 00:35:34,718 どう思う? 375 00:35:35,511 --> 00:35:36,428 だろ? 376 00:35:36,720 --> 00:35:40,224 生活費を稼ぐのに苦労してる 377 00:35:42,726 --> 00:35:45,103 仕事を掛け持ちして 378 00:35:46,480 --> 00:35:48,190 実際のところ-- 379 00:35:49,983 --> 00:35:54,446 この先 お前を 手放すことになりかねない 380 00:35:58,242 --> 00:36:01,078 力になってやりたいんだ 381 00:36:02,079 --> 00:36:02,955 それには... 382 00:36:05,207 --> 00:36:07,626 お前との契約が必要だ 383 00:36:10,504 --> 00:36:13,507 秘密の決め事だよ 384 00:36:14,550 --> 00:36:15,884 できそうか? 385 00:36:17,344 --> 00:36:18,345 ああ 386 00:36:42,786 --> 00:36:44,162 やめていい? 387 00:36:47,749 --> 00:36:48,959 だけど-- 388 00:36:49,710 --> 00:36:55,048 話を続けようと 努力することが大切なの 389 00:36:56,842 --> 00:36:59,178 やめることはできる 390 00:37:00,846 --> 00:37:04,224 でも努力するのが重要なの 391 00:37:07,603 --> 00:37:09,146 今からやることは-- 392 00:37:11,273 --> 00:37:12,816 お前も気に入る 393 00:37:18,197 --> 00:37:19,990 2人だけの秘密だ 394 00:37:24,536 --> 00:37:25,829 行こう 395 00:37:32,878 --> 00:37:33,837 降りろ 396 00:37:45,265 --> 00:37:46,141 行くな 397 00:38:01,323 --> 00:38:02,741 こっちだ 398 00:38:05,035 --> 00:38:07,746 見せたいものがある 399 00:38:17,589 --> 00:38:18,590 おいで 400 00:38:48,871 --> 00:38:50,873 ママを悲しませるな 401 00:38:53,041 --> 00:38:55,627 おい 俺の顔を見ろ 402 00:38:56,837 --> 00:38:59,298 ほら 泣くんじゃない 403 00:39:03,760 --> 00:39:05,179 いい子にしろ 404 00:39:05,387 --> 00:39:08,307 おいで 見せたいものがある 405 00:39:10,309 --> 00:39:11,518 行くぞ 406 00:39:17,191 --> 00:39:18,859 納屋を見たい 407 00:39:18,984 --> 00:39:21,403 {\an8}僕が行く ママには黙ってる 408 00:39:21,528 --> 00:39:23,614 {\an8}つべこべ言わずに来い! 409 00:39:32,581 --> 00:39:33,874 平気だよ 410 00:39:33,999 --> 00:39:35,417 よし 来い 411 00:39:52,434 --> 00:39:54,811 その後 いつ結婚したの? 412 00:39:55,354 --> 00:39:58,148 数か月後 その年の冬に 413 00:39:58,440 --> 00:39:59,858 その後も続いた? 414 00:40:01,193 --> 00:40:02,444 もちろん 415 00:40:05,989 --> 00:40:07,199 お母さんは? 416 00:40:09,535 --> 00:40:10,702 気づいてない 417 00:40:11,537 --> 00:40:12,955 いつもアダムが? 418 00:40:13,497 --> 00:40:14,665 毎回だよ 419 00:40:16,667 --> 00:40:18,293 僕の救い主だ 420 00:40:21,296 --> 00:40:23,090 彼に何があったの? 421 00:40:24,049 --> 00:40:25,509 なぜ死んだの? 422 00:40:35,978 --> 00:40:38,438 アリアナと関係ないだろ? 423 00:40:40,065 --> 00:40:44,611 ロックフェラー・センターでの ことを話してたはずだ 424 00:41:11,513 --> 00:41:16,435 支援が必要な方は Apple TV+ / HERE TO HELPへ 425 00:42:03,941 --> 00:42:05,943 日本語字幕 草刈 かおり