1 00:01:27,796 --> 00:01:30,883 {\an8}INSPIRERT AV BOKEN THE MINDS OF BILLY MILLIGAN AV DANIEL KEYES 2 00:02:32,361 --> 00:02:34,655 Det er i orden, Danny. 3 00:02:36,406 --> 00:02:38,575 Dette er en prosess som tar tid. 4 00:02:42,037 --> 00:02:45,290 Kanskje vi kan gå litt lenger tilbake? OK? 5 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 Kanskje vi kan snakke om... 6 00:02:56,969 --> 00:02:58,762 ...deg da du var gutt. 7 00:03:02,015 --> 00:03:03,016 Hva med det? 8 00:03:03,016 --> 00:03:09,940 Kan du fortelle om den gangen alt var bra? Kan du fortelle om et godt minne? 9 00:03:13,068 --> 00:03:18,323 "14, 15, 16, 17, 18, 19." 10 00:03:18,991 --> 00:03:20,742 Vi mistet ballen 19 ganger. 11 00:03:20,742 --> 00:03:23,245 - Og vant. - Utrolig. 12 00:03:23,245 --> 00:03:24,830 Swoboda slo to homeruns. 13 00:03:26,164 --> 00:03:27,374 Men Cubs vant også. 14 00:03:27,374 --> 00:03:32,212 Ikke tenk på Cubs. Jeg lover det, Dan, dette er året vårt. 15 00:03:32,713 --> 00:03:36,508 Slutt å bråke. Sa jeg ikke at det var sengetid? 16 00:03:38,510 --> 00:03:41,555 - Tror du de har kanal ni i London? - Vet ikke. 17 00:03:42,139 --> 00:03:43,849 Det er langt til London. 18 00:03:45,851 --> 00:03:49,104 Du får heie mens jeg er borte. Det trenger de. 19 00:03:49,104 --> 00:03:50,522 Cleon. 20 00:03:51,523 --> 00:03:54,234 - Jones tar plass på merket. - Cleon. 21 00:03:54,234 --> 00:03:57,404 - Jenkins leverer. - Cleon. 22 00:03:57,404 --> 00:03:59,781 Han slår og bommer! De er ute. 23 00:03:59,781 --> 00:04:00,866 Hva? 24 00:04:00,866 --> 00:04:04,703 Mets taper fordi Danny Sullivan ikke heiet høyt nok. 25 00:04:05,495 --> 00:04:08,207 Jeg skal heie. Greit? Jeg skal heie. 26 00:04:09,124 --> 00:04:11,001 Pappa henter meg tidlig. 27 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 Skulle ønske du ikke måtte dra. 28 00:04:18,509 --> 00:04:21,345 Jeg kommer til å si det samme til deg når julen kommer. 29 00:04:21,345 --> 00:04:24,181 Du klarer deg fint. God natt, Danny. 30 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 God natt, Adam. 31 00:04:35,734 --> 00:04:38,028 Dere var tvillinger? 32 00:04:40,239 --> 00:04:42,282 Mamma sa vi var uatskillelige. 33 00:04:43,534 --> 00:04:44,743 Og det var sant. 34 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Når var dette? 35 00:04:47,412 --> 00:04:49,873 Vi gikk på barneskolen, broren min og jeg. 36 00:04:51,792 --> 00:04:54,878 Sommeren var på hell. Skolen hadde begynt igjen. 37 00:04:54,878 --> 00:04:57,506 Og det var første gang dere var fra hverandre? 38 00:04:58,715 --> 00:04:59,800 Ja. 39 00:05:02,052 --> 00:05:05,138 Og Adam var den som alltid passet på meg. 40 00:05:22,698 --> 00:05:23,907 Kom inn. 41 00:05:42,009 --> 00:05:44,887 - Hei, kompis. - Hei, Bill. 42 00:05:44,887 --> 00:05:48,932 - Skal vi kjøpe noen? - Klart. Eller kanskje det. 43 00:05:50,893 --> 00:05:53,896 Jeg har glemt penger. Har du penger på deg? 44 00:05:58,817 --> 00:06:00,152 Oi. 45 00:06:00,152 --> 00:06:02,905 Jeg har fått ukepenger. 46 00:06:02,905 --> 00:06:05,908 - Vi kan veksle. - Jeg betaler tilbake. 47 00:06:13,290 --> 00:06:15,292 Bare bruk ti cent. 48 00:06:15,292 --> 00:06:17,669 Slapp av. Du får igjen, sa jeg jo. 49 00:06:26,553 --> 00:06:27,596 Velg en hånd, Danny. 50 00:06:36,980 --> 00:06:38,190 Der fikk du igjen. 51 00:06:55,749 --> 00:06:58,752 Moren din tar ikke telefonen. 52 00:06:59,253 --> 00:07:03,215 Telefonsvareren er ødelagt. Ingen vits i å reparere den, sier hun. 53 00:07:03,215 --> 00:07:05,217 Hun er på jobb på sykehuset. 54 00:07:05,217 --> 00:07:07,302 {\an8}Og siden faren din... 55 00:07:10,347 --> 00:07:11,723 {\an8}Derfor er Mr. Jones her. 56 00:07:13,725 --> 00:07:16,812 Mr. Jones er rådgiver for barnetrinnet. 57 00:07:16,812 --> 00:07:21,859 Dette er jo ingen god start. Det Mr. Carter gjorde, var uakseptabelt. 58 00:07:21,859 --> 00:07:24,820 - Men man kan ikke rase på den måten. - Det er i orden. 59 00:07:29,700 --> 00:07:31,451 Har du noe du vil si, Danny? 60 00:07:33,370 --> 00:07:34,413 Kan jeg dra hjem? 61 00:07:34,413 --> 00:07:38,375 Klart du kan. Vi to kan møtes en gang i uken. 62 00:07:46,008 --> 00:07:47,009 Gi denne til moren din. 63 00:08:28,800 --> 00:08:30,636 Ikke smell med døren. 64 00:08:30,636 --> 00:08:31,929 Unnskyld, mamma. 65 00:08:33,554 --> 00:08:34,806 God fredag. 66 00:08:34,806 --> 00:08:38,059 Hvordan var den første hele uken i tredjeklasse? 67 00:08:38,559 --> 00:08:39,394 Fin. 68 00:08:39,394 --> 00:08:41,188 - Alt i orden? - Ja, mamma. 69 00:08:50,822 --> 00:08:51,990 Få se smilet ditt. 70 00:09:05,295 --> 00:09:07,256 De flytter ut av pensjonatet. 71 00:09:07,965 --> 00:09:09,675 Ja, vennen. Det skal stenge. 72 00:09:10,551 --> 00:09:11,885 Hvem skal bo der nå? 73 00:09:13,637 --> 00:09:16,598 Jeg vet ikke. Kanskje spøkelser. 74 00:09:20,102 --> 00:09:21,436 Jeg har smurt skiver til deg. 75 00:09:24,565 --> 00:09:27,025 - Kan du ikke bli hjemme? - Dessverre. 76 00:09:27,734 --> 00:09:30,153 Vi har bare lønnen min å leve på. 77 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 Og jeg må gå og skifte. 78 00:10:12,362 --> 00:10:16,450 - Kan du ikke bli hjemme? - Du vet at jeg må jobbe, vennen. 79 00:10:17,284 --> 00:10:18,744 Jeg liker ikke å være alene. 80 00:10:23,081 --> 00:10:28,045 - Det går fint. Savner du Adam? - Det er urettferdig. 81 00:10:28,629 --> 00:10:29,880 Send meg til pappa. 82 00:10:34,635 --> 00:10:37,262 Du har listen med telefonnummer. Ring hvis du blir redd. 83 00:10:39,014 --> 00:10:41,141 - La meg få bli med. - Det går ikke. 84 00:10:42,851 --> 00:10:44,019 Bare i kveld. 85 00:10:44,770 --> 00:10:46,772 Vær så snill. 86 00:10:49,733 --> 00:10:50,734 Vær så snill, mamma. 87 00:11:26,270 --> 00:11:27,104 Vær så snill. 88 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 OK. 89 00:11:32,317 --> 00:11:35,696 - Herregud. Du får velge. - Bra. 90 00:11:38,574 --> 00:11:41,577 Og jeg velger denne. 91 00:11:42,160 --> 00:11:43,871 Nei. For varm. 92 00:11:51,461 --> 00:11:52,671 Denne. 93 00:11:59,386 --> 00:12:00,721 Fin? 94 00:12:00,721 --> 00:12:02,264 Jeg snakket med moren din. 95 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 Hva? Snakket du med mamma? 96 00:12:09,855 --> 00:12:13,567 - Går det bra med henne? - Ja da. Hun har det bra. 97 00:12:14,818 --> 00:12:16,612 Hun vil komme og besøke deg. 98 00:12:17,196 --> 00:12:18,655 - Virkelig? - Ja. 99 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 - Hva var det? - Ingenting. 100 00:13:12,709 --> 00:13:14,461 Trodde du hadde ramlet i brønnen. 101 00:13:14,461 --> 00:13:18,507 Skiftet begynner... Å, nei. Glem det. 102 00:13:18,507 --> 00:13:22,886 - Ungen får ikke være her. Det sier loven. - Fargelegg. 103 00:13:22,886 --> 00:13:26,390 - Men Mario sa... - Vi har snakket om dette, Candy. 104 00:13:26,390 --> 00:13:29,560 Tell til ti, og sett på sangen din. Du vet hvilken jeg mener? 105 00:13:32,312 --> 00:13:35,023 Tusen og én, tusen og to, tusen og tre... 106 00:13:35,023 --> 00:13:38,068 - Det er bare i kveld. - Det er det alltid. 107 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 ...tusen og fire, tusen og fem, tusen og seks... 108 00:13:40,696 --> 00:13:44,157 Det er leit at Pete er den kødden han alltid har vært. 109 00:13:44,157 --> 00:13:46,493 ...tusen og åtte, tusen og ni, ti. 110 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 Hvis de kommer og får se en unge ved baren... 111 00:13:55,210 --> 00:13:57,671 Det er dobbelt så ille hvis han sitter der. 112 00:14:03,177 --> 00:14:04,636 Ærlig talt, Candy. 113 00:14:04,636 --> 00:14:09,683 Får ikke gutten bruke jukeboksen? Det er ikke min skyld at dere liker samme sang. 114 00:14:10,475 --> 00:14:13,687 - Du er så utrolig irriterende. - På seg selv kjenner man andre. 115 00:14:15,606 --> 00:14:17,316 - Står til, Dan? - Hei, Mario. 116 00:14:19,735 --> 00:14:23,405 Gi ham en cola og en burger. Han er jo tynn som en strek. 117 00:14:23,405 --> 00:14:25,949 - Det er siste gang. Æresord. - Sikkert. 118 00:15:00,734 --> 00:15:04,738 - Takk, men det var... Se hvor du går. - Unnskyld. 119 00:15:26,176 --> 00:15:29,930 Hvordan går det her? Hva skal det være? 120 00:15:29,930 --> 00:15:31,890 Et par mugger med Bud, takk. 121 00:15:36,395 --> 00:15:39,523 Hei, lillegutt. Hva har du der? 122 00:15:39,523 --> 00:15:40,691 En fargebok. 123 00:15:41,859 --> 00:15:45,070 Dinosaurer. Kult. 124 00:15:46,238 --> 00:15:49,116 Har du vært på det naturhistoriske museet? 125 00:15:50,075 --> 00:15:53,161 Ja. I fjerde etasje. Bare dinosaurer. 126 00:15:53,161 --> 00:15:59,168 Ja. De har det store veggmaleriet med pterodaktyler. Dine er finere. 127 00:16:00,335 --> 00:16:02,546 Unnskyld. Du sitter på skjorten min. 128 00:16:02,546 --> 00:16:04,089 - Ja. - Unnskyld. 129 00:16:04,089 --> 00:16:06,633 Hei, der. Hei. 130 00:16:08,468 --> 00:16:09,720 Hvor kommer dere fra? 131 00:16:09,720 --> 00:16:12,306 - Vi tar oss bare en øl. - Jaså? 132 00:16:12,306 --> 00:16:13,682 Ja. 133 00:16:16,852 --> 00:16:20,564 - Hør her, mann. Vi vil ikke ha bråk. - Jaså? 134 00:16:24,401 --> 00:16:27,821 - Danny, kom hit. - Det er best du hører på moren din. 135 00:16:29,323 --> 00:16:32,784 - Ingen har sagt at du får snakke med ham. - Jeg trenger ikke å be om lov. 136 00:16:35,996 --> 00:16:37,331 Niggere er harde i skallen. 137 00:16:43,795 --> 00:16:45,923 Jeg har deg. Bare pust. 138 00:16:47,966 --> 00:16:50,594 Jeg tror blodet den kvelden merket meg for livet. 139 00:16:50,594 --> 00:16:51,678 Hva mener du? 140 00:16:52,304 --> 00:16:58,393 I alt fra gammel jødetro til Shakespeare har blod magiske krefter. 141 00:16:59,561 --> 00:17:03,690 Det kan holde ondskapen unna, eller også kalle den til seg. 142 00:17:08,278 --> 00:17:11,949 Er det sånn du tenker? At det du opplevde, var din skyld? 143 00:17:13,825 --> 00:17:18,997 Alt som skjedde etterpå, kan da umulig ha vært bare tilfeldigheter? 144 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 Hei, vennen. 145 00:17:36,557 --> 00:17:39,893 - Hvorfor sover du ikke? - Jeg tenker på slåsskampen. 146 00:17:39,893 --> 00:17:42,980 Jeg er lei for det. Vil du sove i min seng? 147 00:17:50,779 --> 00:17:52,155 Men bare i kveld, altså. 148 00:17:56,785 --> 00:17:57,828 Kom hit. 149 00:18:01,874 --> 00:18:04,293 Vi ble sårbare da pappa dro. 150 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 Mamma var alltid skuffet. 151 00:18:07,838 --> 00:18:11,925 Jeg tenkte hun ville ha noen som kunne ordne opp 152 00:18:11,925 --> 00:18:14,553 eller gjøre livet til det hun hadde håpet på. 153 00:18:18,140 --> 00:18:19,391 Vi trengte en reddende engel. 154 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 Hallo. 155 00:18:53,550 --> 00:18:58,222 Hei. Jeg heter Marlin. Som fisken. 156 00:18:59,556 --> 00:19:01,767 Vær så god og sitt. Det går fint, Joe. 157 00:19:03,227 --> 00:19:06,813 Jeg lover at jeg ikke biter, Christopher. 158 00:19:08,232 --> 00:19:09,233 Bare sitt. 159 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 Kaffe? 160 00:19:16,698 --> 00:19:18,116 - Seriøst? - Ja. 161 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - Gjerne. - OK. 162 00:19:21,912 --> 00:19:22,913 Melk og sukker? 163 00:19:23,497 --> 00:19:26,708 Nei, bare sukker. Sterk og svart som meg. 164 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 OK. 165 00:19:29,920 --> 00:19:34,091 Jeg er sjefsrådgiver her og har ansvar for innrulleringen. 166 00:19:34,091 --> 00:19:37,094 Det første jeg vil ha sagt, er at du kan stole på meg. 167 00:19:38,011 --> 00:19:41,014 Jeg vet du ikke tror på det, og det er greit. 168 00:19:41,807 --> 00:19:46,979 Alt du har klart å gjemme unna, kan du gi meg nå. Uten straff. 169 00:19:47,771 --> 00:19:52,192 Hvis de finner noe på deg når du går herfra, kan jeg ikke love noe. 170 00:19:52,860 --> 00:19:55,779 - Nei, mann. Jeg har ingenting. - OK. 171 00:19:57,531 --> 00:19:58,824 Innbrudd. 172 00:19:59,324 --> 00:20:04,538 Ja, mann. Bestemor låste meg ute, og det er meningen jeg skal bo der. 173 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 Hvordan kan dere ta meg for å bryte meg inn hjemme? 174 00:20:11,587 --> 00:20:12,838 Godt poeng. 175 00:20:15,507 --> 00:20:20,846 Du hadde bursdag i går? Du rakk akkurat å bli for gammel for ungdomsfengsel. 176 00:20:20,846 --> 00:20:22,306 Jeg trenger ikke ungdomsfengsel. 177 00:20:31,398 --> 00:20:33,775 Dette er greia, Christopher Forbes. 178 00:20:33,775 --> 00:20:39,114 Du kan prøve å fremstå som hard, men det er tøft her inne. 179 00:20:40,115 --> 00:20:44,119 Du ser mye yngre ut enn du er, og du er for spinkel. 180 00:20:44,703 --> 00:20:49,708 Og her inne er det like ille å være for liten som å være for stor. 181 00:20:51,835 --> 00:20:55,172 Så du trenger en venn. Og jeg kan være den vennen. 182 00:20:56,215 --> 00:20:57,883 Jeg kan passe litt på. 183 00:20:59,593 --> 00:21:01,094 Nei, det går bra. 184 00:21:02,095 --> 00:21:06,350 Ja. Som du vil, gutt. Men følg reglene. 185 00:21:06,350 --> 00:21:10,062 Ikke bli innblandet i bråk som er til å unngå. 186 00:21:11,480 --> 00:21:14,316 Og så sørger vi for at du soner de seks månedene dine, 187 00:21:14,316 --> 00:21:17,986 og at du forhåpentlig er like hel når du kommer ut. 188 00:21:19,404 --> 00:21:21,740 - Skjønner? - Skjønner. 189 00:21:22,324 --> 00:21:23,784 Si: "Jeg skjønner, Marlin." 190 00:21:24,409 --> 00:21:28,205 - Jeg skjønner, Marlin. - OK. Vi er ferdige, Joe. 191 00:21:28,789 --> 00:21:30,916 Bare et øyeblikk. 192 00:21:35,337 --> 00:21:36,547 Ikke tenk på det. 193 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 Beklager, Joe. Jeg må spørre om en ting til. 194 00:21:42,427 --> 00:21:43,929 Bare vent litt. Beklager. 195 00:21:47,432 --> 00:21:48,475 Hva er det? 196 00:21:59,778 --> 00:22:05,909 Jeg lærte det av en fyr hjemme. Og det du sa om å passe på... 197 00:22:06,410 --> 00:22:08,370 Ikke at jeg trenger det, altså. 198 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 - Nei da. Ja, ja. - Ja. 199 00:22:16,003 --> 00:22:17,421 Da er vi klare, Joe. 200 00:23:16,688 --> 00:23:17,898 Står til? 201 00:23:21,026 --> 00:23:24,696 Jeg har kjørt forbi her mange ganger, men aldri vært innom. 202 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Hvorfor nå? 203 00:23:29,743 --> 00:23:33,914 Jeg bestemte meg vel for å ta skiltet deres som et tegn. 204 00:23:37,960 --> 00:23:39,670 - Vil du ha noe? - Ja, hvorfor ikke? 205 00:23:42,172 --> 00:23:45,300 Jeg tar en øl. Miller, hvis du har det på fat. 206 00:23:45,843 --> 00:23:47,302 - Det har vi. - Takk. 207 00:23:51,557 --> 00:23:53,141 Vil du ha en? 208 00:24:18,584 --> 00:24:20,043 Må jeg drikke alene? 209 00:24:30,679 --> 00:24:34,391 Men du kan ikke være sikker på at dette faktisk skjedde. 210 00:24:36,226 --> 00:24:38,896 Nei, ikke helt sikkert. Men det er forskjell. 211 00:24:38,896 --> 00:24:40,063 Hvordan da? 212 00:24:40,063 --> 00:24:43,942 Noe vet du fordi du har opplevd det, og noe fordi du har lest det. 213 00:24:43,942 --> 00:24:47,529 Men noen ting vet du fordi du har hørt historien utallige ganger. 214 00:24:48,197 --> 00:24:50,866 Og det er som om du har opplevd det selv. 215 00:24:50,866 --> 00:24:53,660 - Moren din fortalte det? - Begge fortalte. 216 00:24:55,412 --> 00:25:00,501 De fortalte bestandig om det da vi var små. Adam og jeg. 217 00:25:02,336 --> 00:25:03,629 Og hva skjedde så? 218 00:25:05,297 --> 00:25:09,301 De pratet og pratet hele kvelden til mamma var ferdig på jobb. 219 00:25:11,136 --> 00:25:15,974 Jeg vet ikke hva de sa. Men sånt folk sier når de blir forelsket. 220 00:26:15,826 --> 00:26:18,328 Mamma håpet vel at Marlin kunne redde oss. 221 00:26:19,329 --> 00:26:21,915 At han kunne holde monstrene unna. 222 00:26:23,917 --> 00:26:26,670 Hun trodde Marlin var rett mann for jobben. 223 00:26:27,546 --> 00:26:29,214 Det trodde vi begge to. 224 00:26:31,133 --> 00:26:32,259 Men? 225 00:26:34,386 --> 00:26:37,097 Sannheten er at vi var helt sjanseløse. 226 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 Monstrene var der allerede. 227 00:27:21,016 --> 00:27:22,476 Ta dem! 228 00:28:45,309 --> 00:28:46,560 Lager du frokost hver dag? 229 00:28:50,355 --> 00:28:52,399 - God morgen, sir. - Tidlig oppe. 230 00:28:53,066 --> 00:28:56,111 - Hei. - Kom, så spiser vi frokost. 231 00:28:56,111 --> 00:28:58,864 - Vil du sitte? - Nei. Jeg vil ikke komme for sent. 232 00:28:58,864 --> 00:29:00,991 - Adam er tilbake i dag. - Ha en fin dag. 233 00:29:02,075 --> 00:29:03,744 Matboksen din. 234 00:29:09,750 --> 00:29:11,126 Og ikke glem jakken. 235 00:29:26,725 --> 00:29:31,063 Danny, vent! Hold døren åpen! 236 00:29:38,403 --> 00:29:41,073 - Hei. - Hvordan var det hos pappa? 237 00:29:41,073 --> 00:29:43,575 - Bra. - Mamma hadde en mann på besøk. 238 00:29:45,160 --> 00:29:47,996 Pappa spurte masse om deg. Han savner deg. 239 00:29:50,666 --> 00:29:51,959 Han skal til London igjen. 240 00:29:52,584 --> 00:29:55,003 Og så skal han spørre mamma om han får komme på besøk. 241 00:29:55,796 --> 00:30:00,175 - Hun kommer bare til å si nei. - Ja, men pappa fortsetter å spørre. 242 00:30:00,676 --> 00:30:03,762 Det ville ikke overrasket meg om han kom og kidnappet deg. 243 00:30:03,762 --> 00:30:07,182 - Skulle ønske det. - Danny. -Hørte du fikk juling av en jente. 244 00:30:07,182 --> 00:30:08,976 Hørte du satte pikken i halsen. 245 00:30:18,193 --> 00:30:19,444 Jeg savner ham. 246 00:30:20,696 --> 00:30:24,533 Adam passet alltid på meg. 247 00:30:28,328 --> 00:30:30,747 Pappa reiser mye. 248 00:30:30,747 --> 00:30:32,916 Så vi ser ham ikke så ofte. 249 00:30:34,084 --> 00:30:39,131 Og... Firmaet hans skal åpne kontor i London. 250 00:30:40,883 --> 00:30:42,926 Og han skal ha leilighet der. 251 00:30:45,220 --> 00:30:46,763 Så derfor fikk jeg denne. 252 00:30:49,808 --> 00:30:54,813 {\an8}Så når pappa er i gang på reisebyrået, skal vi til alle stedene i boken. 253 00:30:56,023 --> 00:30:59,526 Som det står utenpå. Hele alfabetet. 254 00:31:12,080 --> 00:31:15,626 Takk, Danny. Det var kjempefint. 255 00:31:18,337 --> 00:31:19,713 Gullunge. 256 00:31:22,132 --> 00:31:23,175 Det greier seg. 257 00:31:25,219 --> 00:31:26,887 Sarah. Takk. 258 00:31:26,887 --> 00:31:28,639 Takk. 259 00:31:29,181 --> 00:31:30,766 Takk. 260 00:31:31,975 --> 00:31:33,018 Takk. 261 00:31:33,685 --> 00:31:35,562 Dan, kan du bli igjen litt? 262 00:31:36,063 --> 00:31:37,105 Takk. 263 00:31:37,940 --> 00:31:39,858 Mange takk. 264 00:31:40,817 --> 00:31:41,860 Takk. 265 00:31:50,869 --> 00:31:52,079 Kom. 266 00:31:56,250 --> 00:31:57,292 Sett deg. 267 00:32:08,595 --> 00:32:09,847 Du er en fin gutt, Danny. 268 00:32:12,474 --> 00:32:15,519 Følsom. Det merker jeg. 269 00:32:16,854 --> 00:32:18,021 Er du ikke enig? 270 00:32:21,441 --> 00:32:24,570 Jo, sikkert. Jeg vet ikke. 271 00:32:24,570 --> 00:32:31,159 Jeg tror du er det. Jeg tror du har inderlige følelser. 272 00:32:32,452 --> 00:32:36,498 Faren din bor ikke hjemme? Og moren din jobber mye. 273 00:32:36,498 --> 00:32:39,960 To jobber. Høres ut som du trenger en venn. 274 00:32:40,752 --> 00:32:43,714 En du kan snakke med. En som syns du er verdifull. 275 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 Jeg ser deg, Dan. 276 00:32:48,760 --> 00:32:53,265 Jeg syns du er verdifull. Du skal ikke føle deg så alene. 277 00:32:54,850 --> 00:32:58,729 Jeg vil ikke gjøre deg noe vondt. Jeg vil hjelpe deg. 278 00:33:00,480 --> 00:33:02,524 Hvis noe plager deg... 279 00:33:09,448 --> 00:33:14,369 - Hva er det som foregår her? - Vi bare prater. 280 00:33:15,787 --> 00:33:19,291 Guttens mor ba meg hente ham. Kom, Dan. 281 00:33:34,348 --> 00:33:36,683 Han virket helt perfekt. 282 00:33:37,184 --> 00:33:38,143 Ganske morsomt. 283 00:33:39,520 --> 00:33:40,771 Egentlig ikke. 284 00:33:43,023 --> 00:33:44,066 Nei. 285 00:33:45,984 --> 00:33:47,194 Hva sa du? 286 00:33:48,570 --> 00:33:50,239 Plenen trenger en klipp. 287 00:33:50,239 --> 00:33:51,448 Klipper du gress? 288 00:33:52,157 --> 00:33:53,367 Nei? Har du lyst? 289 00:33:53,367 --> 00:33:55,369 Skal jeg bære den? OK. 290 00:33:56,286 --> 00:33:57,496 Kom. 291 00:34:00,749 --> 00:34:01,750 Inn med deg. 292 00:34:07,464 --> 00:34:09,007 Jeg ble bekymret da du ikke kom. 293 00:34:12,594 --> 00:34:13,804 OK. 294 00:34:19,935 --> 00:34:21,687 OK, da kjører vi. 295 00:34:24,523 --> 00:34:25,357 Ja da. 296 00:34:49,547 --> 00:34:50,716 Er alt bra, Dan? 297 00:34:52,717 --> 00:34:53,719 Ja? 298 00:34:58,724 --> 00:35:00,184 Hva var det dere gjorde? 299 00:35:02,853 --> 00:35:03,854 Ingenting. 300 00:35:05,772 --> 00:35:06,773 Tok han på deg? 301 00:35:11,320 --> 00:35:12,529 Du kan si det til meg. 302 00:35:21,538 --> 00:35:26,293 Så jeg tror jeg skal fri til moren din. 303 00:35:28,462 --> 00:35:30,005 - Seriøst? - Ja. 304 00:35:30,005 --> 00:35:36,136 Det tror jeg hun ville likt. Tror ikke du? Ja? 305 00:35:36,845 --> 00:35:40,224 Hun sliter med å få endene til å møtes. 306 00:35:42,726 --> 00:35:44,728 Det er vanskelig, selv med to jobber. 307 00:35:46,688 --> 00:35:48,190 Sannheten er den... 308 00:35:50,150 --> 00:35:54,238 ...at jeg ikke skjønner hvordan hun har råd til å beholde deg. 309 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Og jeg kan hjelpe henne. 310 00:36:02,204 --> 00:36:07,376 Men vi må inngå en pakt. 311 00:36:10,629 --> 00:36:16,009 En hemmelighet. Tror du vi kan klare det? 312 00:36:17,427 --> 00:36:19,054 - Ja da. - Ja? 313 00:36:42,870 --> 00:36:44,037 Kan jeg få slutte nå? 314 00:36:47,749 --> 00:36:48,959 Det er... 315 00:36:49,751 --> 00:36:54,631 Det er viktig at du prøver å fortelle videre. 316 00:36:57,009 --> 00:36:58,844 Og vi kan slutte når som helst. 317 00:37:00,971 --> 00:37:04,016 Men det er viktig at du prøver. 318 00:37:08,061 --> 00:37:09,813 Vi skal gjøre en ting. 319 00:37:11,440 --> 00:37:12,941 Og du kommer til å like det. 320 00:37:18,363 --> 00:37:19,990 Og det blir vår hemmelighet. 321 00:37:24,703 --> 00:37:25,829 Kom. 322 00:37:32,961 --> 00:37:34,087 Kom. 323 00:37:45,307 --> 00:37:46,141 Ikke gjør det. 324 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Kom hit. 325 00:38:05,077 --> 00:38:07,621 Jeg skal bare vise deg noe. Kom. 326 00:38:17,548 --> 00:38:18,799 Kom. 327 00:38:48,996 --> 00:38:50,873 Du vil vel ikke skuffe mamma? 328 00:38:53,125 --> 00:38:55,460 Jeg vil at du skal se på meg. 329 00:38:56,879 --> 00:38:58,964 Ikke gråt. 330 00:39:03,844 --> 00:39:04,928 Vær flink gutt. 331 00:39:05,429 --> 00:39:08,182 Kom nå. Jeg vil bare vise deg noe. 332 00:39:10,434 --> 00:39:11,435 Kom. 333 00:39:17,232 --> 00:39:21,320 Jeg vil se hva som er i låven. Ta med meg isteden. Jeg skal ikke sladre. 334 00:39:21,320 --> 00:39:23,447 Ikke noe sånt tull! 335 00:39:32,664 --> 00:39:33,999 Det går bra, Dan. 336 00:39:33,999 --> 00:39:35,709 OK, kom nå. 337 00:39:52,518 --> 00:39:54,895 Hvor lenge etter dette giftet de seg? 338 00:39:55,521 --> 00:39:58,106 Noen måneder senere. 339 00:39:58,649 --> 00:40:02,277 - Og han fortsatte? - Hvorfor skulle han stoppet? 340 00:40:06,156 --> 00:40:07,199 Og moren din? 341 00:40:09,618 --> 00:40:10,619 Hun visste ingenting. 342 00:40:11,495 --> 00:40:12,663 Og det var alltid Adam? 343 00:40:13,580 --> 00:40:14,665 Alltid. 344 00:40:16,792 --> 00:40:17,960 Han reddet meg. 345 00:40:21,380 --> 00:40:22,798 Og hva skjedde med ham? 346 00:40:24,132 --> 00:40:25,259 Hvordan døde han? 347 00:40:36,103 --> 00:40:38,105 Hva har dette med Ariana å gjøre? 348 00:40:40,190 --> 00:40:44,152 Jeg trodde vi skulle snakke om Ariana og Rockefeller Center. 349 00:41:11,513 --> 00:41:13,974 HVIS DU ELLER NOEN DU KJENNER TRENGER HJELP, 350 00:41:13,974 --> 00:41:16,393 GÅ TIL APPLE.COM/HERETOHELP 351 00:42:06,193 --> 00:42:08,195 Tekst: Trine Haugen