1
00:01:27,796 --> 00:01:30,883
{\an8}INSPIRERT AV BOKEN THE MINDS
OF BILLY MILLIGAN AV DANIEL KEYES
2
00:02:32,361 --> 00:02:34,655
Det er i orden, Danny.
3
00:02:36,406 --> 00:02:38,575
Dette er en prosess som tar tid.
4
00:02:42,037 --> 00:02:45,290
Kanskje vi kan gå litt lenger tilbake? OK?
5
00:02:52,172 --> 00:02:54,049
Kanskje vi kan snakke om...
6
00:02:56,969 --> 00:02:58,762
...deg da du var gutt.
7
00:03:02,015 --> 00:03:03,016
Hva med det?
8
00:03:03,016 --> 00:03:09,940
Kan du fortelle om den gangen alt var bra?
Kan du fortelle om et godt minne?
9
00:03:13,068 --> 00:03:18,323
"14, 15, 16, 17, 18, 19."
10
00:03:18,991 --> 00:03:20,742
Vi mistet ballen 19 ganger.
11
00:03:20,742 --> 00:03:23,245
- Og vant.
- Utrolig.
12
00:03:23,245 --> 00:03:24,830
Swoboda slo to homeruns.
13
00:03:26,164 --> 00:03:27,374
Men Cubs vant også.
14
00:03:27,374 --> 00:03:32,212
Ikke tenk på Cubs.
Jeg lover det, Dan, dette er året vårt.
15
00:03:32,713 --> 00:03:36,508
Slutt å bråke.
Sa jeg ikke at det var sengetid?
16
00:03:38,510 --> 00:03:41,555
- Tror du de har kanal ni i London?
- Vet ikke.
17
00:03:42,139 --> 00:03:43,849
Det er langt til London.
18
00:03:45,851 --> 00:03:49,104
Du får heie mens jeg er borte.
Det trenger de.
19
00:03:49,104 --> 00:03:50,522
Cleon.
20
00:03:51,523 --> 00:03:54,234
- Jones tar plass på merket.
- Cleon.
21
00:03:54,234 --> 00:03:57,404
- Jenkins leverer.
- Cleon.
22
00:03:57,404 --> 00:03:59,781
Han slår og bommer! De er ute.
23
00:03:59,781 --> 00:04:00,866
Hva?
24
00:04:00,866 --> 00:04:04,703
Mets taper
fordi Danny Sullivan ikke heiet høyt nok.
25
00:04:05,495 --> 00:04:08,207
Jeg skal heie. Greit? Jeg skal heie.
26
00:04:09,124 --> 00:04:11,001
Pappa henter meg tidlig.
27
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
Skulle ønske du ikke måtte dra.
28
00:04:18,509 --> 00:04:21,345
Jeg kommer til å si det samme til deg
når julen kommer.
29
00:04:21,345 --> 00:04:24,181
Du klarer deg fint. God natt, Danny.
30
00:04:25,349 --> 00:04:26,350
God natt, Adam.
31
00:04:35,734 --> 00:04:38,028
Dere var tvillinger?
32
00:04:40,239 --> 00:04:42,282
Mamma sa vi var uatskillelige.
33
00:04:43,534 --> 00:04:44,743
Og det var sant.
34
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Når var dette?
35
00:04:47,412 --> 00:04:49,873
Vi gikk på barneskolen, broren min og jeg.
36
00:04:51,792 --> 00:04:54,878
Sommeren var på hell.
Skolen hadde begynt igjen.
37
00:04:54,878 --> 00:04:57,506
Og det var første gang
dere var fra hverandre?
38
00:04:58,715 --> 00:04:59,800
Ja.
39
00:05:02,052 --> 00:05:05,138
Og Adam var den som alltid passet på meg.
40
00:05:22,698 --> 00:05:23,907
Kom inn.
41
00:05:42,009 --> 00:05:44,887
- Hei, kompis.
- Hei, Bill.
42
00:05:44,887 --> 00:05:48,932
- Skal vi kjøpe noen?
- Klart. Eller kanskje det.
43
00:05:50,893 --> 00:05:53,896
Jeg har glemt penger.
Har du penger på deg?
44
00:05:58,817 --> 00:06:00,152
Oi.
45
00:06:00,152 --> 00:06:02,905
Jeg har fått ukepenger.
46
00:06:02,905 --> 00:06:05,908
- Vi kan veksle.
- Jeg betaler tilbake.
47
00:06:13,290 --> 00:06:15,292
Bare bruk ti cent.
48
00:06:15,292 --> 00:06:17,669
Slapp av. Du får igjen, sa jeg jo.
49
00:06:26,553 --> 00:06:27,596
Velg en hånd, Danny.
50
00:06:36,980 --> 00:06:38,190
Der fikk du igjen.
51
00:06:55,749 --> 00:06:58,752
Moren din tar ikke telefonen.
52
00:06:59,253 --> 00:07:03,215
Telefonsvareren er ødelagt.
Ingen vits i å reparere den, sier hun.
53
00:07:03,215 --> 00:07:05,217
Hun er på jobb på sykehuset.
54
00:07:05,217 --> 00:07:07,302
{\an8}Og siden faren din...
55
00:07:10,347 --> 00:07:11,723
{\an8}Derfor er Mr. Jones her.
56
00:07:13,725 --> 00:07:16,812
Mr. Jones er rådgiver for barnetrinnet.
57
00:07:16,812 --> 00:07:21,859
Dette er jo ingen god start.
Det Mr. Carter gjorde, var uakseptabelt.
58
00:07:21,859 --> 00:07:24,820
- Men man kan ikke rase på den måten.
- Det er i orden.
59
00:07:29,700 --> 00:07:31,451
Har du noe du vil si, Danny?
60
00:07:33,370 --> 00:07:34,413
Kan jeg dra hjem?
61
00:07:34,413 --> 00:07:38,375
Klart du kan.
Vi to kan møtes en gang i uken.
62
00:07:46,008 --> 00:07:47,009
Gi denne til moren din.
63
00:08:28,800 --> 00:08:30,636
Ikke smell med døren.
64
00:08:30,636 --> 00:08:31,929
Unnskyld, mamma.
65
00:08:33,554 --> 00:08:34,806
God fredag.
66
00:08:34,806 --> 00:08:38,059
Hvordan var den første hele uken
i tredjeklasse?
67
00:08:38,559 --> 00:08:39,394
Fin.
68
00:08:39,394 --> 00:08:41,188
- Alt i orden?
- Ja, mamma.
69
00:08:50,822 --> 00:08:51,990
Få se smilet ditt.
70
00:09:05,295 --> 00:09:07,256
De flytter ut av pensjonatet.
71
00:09:07,965 --> 00:09:09,675
Ja, vennen. Det skal stenge.
72
00:09:10,551 --> 00:09:11,885
Hvem skal bo der nå?
73
00:09:13,637 --> 00:09:16,598
Jeg vet ikke. Kanskje spøkelser.
74
00:09:20,102 --> 00:09:21,436
Jeg har smurt skiver til deg.
75
00:09:24,565 --> 00:09:27,025
- Kan du ikke bli hjemme?
- Dessverre.
76
00:09:27,734 --> 00:09:30,153
Vi har bare lønnen min å leve på.
77
00:09:30,863 --> 00:09:32,239
Og jeg må gå og skifte.
78
00:10:12,362 --> 00:10:16,450
- Kan du ikke bli hjemme?
- Du vet at jeg må jobbe, vennen.
79
00:10:17,284 --> 00:10:18,744
Jeg liker ikke å være alene.
80
00:10:23,081 --> 00:10:28,045
- Det går fint. Savner du Adam?
- Det er urettferdig.
81
00:10:28,629 --> 00:10:29,880
Send meg til pappa.
82
00:10:34,635 --> 00:10:37,262
Du har listen med telefonnummer.
Ring hvis du blir redd.
83
00:10:39,014 --> 00:10:41,141
- La meg få bli med.
- Det går ikke.
84
00:10:42,851 --> 00:10:44,019
Bare i kveld.
85
00:10:44,770 --> 00:10:46,772
Vær så snill.
86
00:10:49,733 --> 00:10:50,734
Vær så snill, mamma.
87
00:11:26,270 --> 00:11:27,104
Vær så snill.
88
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
OK.
89
00:11:32,317 --> 00:11:35,696
- Herregud. Du får velge.
- Bra.
90
00:11:38,574 --> 00:11:41,577
Og jeg velger denne.
91
00:11:42,160 --> 00:11:43,871
Nei. For varm.
92
00:11:51,461 --> 00:11:52,671
Denne.
93
00:11:59,386 --> 00:12:00,721
Fin?
94
00:12:00,721 --> 00:12:02,264
Jeg snakket med moren din.
95
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
Hva? Snakket du med mamma?
96
00:12:09,855 --> 00:12:13,567
- Går det bra med henne?
- Ja da. Hun har det bra.
97
00:12:14,818 --> 00:12:16,612
Hun vil komme og besøke deg.
98
00:12:17,196 --> 00:12:18,655
- Virkelig?
- Ja.
99
00:12:58,320 --> 00:13:00,197
- Hva var det?
- Ingenting.
100
00:13:12,709 --> 00:13:14,461
Trodde du hadde ramlet i brønnen.
101
00:13:14,461 --> 00:13:18,507
Skiftet begynner... Å, nei. Glem det.
102
00:13:18,507 --> 00:13:22,886
- Ungen får ikke være her. Det sier loven.
- Fargelegg.
103
00:13:22,886 --> 00:13:26,390
- Men Mario sa...
- Vi har snakket om dette, Candy.
104
00:13:26,390 --> 00:13:29,560
Tell til ti, og sett på sangen din.
Du vet hvilken jeg mener?
105
00:13:32,312 --> 00:13:35,023
Tusen og én, tusen og to, tusen og tre...
106
00:13:35,023 --> 00:13:38,068
- Det er bare i kveld.
- Det er det alltid.
107
00:13:38,068 --> 00:13:40,696
...tusen og fire, tusen og fem,
tusen og seks...
108
00:13:40,696 --> 00:13:44,157
Det er leit at Pete er
den kødden han alltid har vært.
109
00:13:44,157 --> 00:13:46,493
...tusen og åtte, tusen og ni, ti.
110
00:13:52,165 --> 00:13:55,210
Hvis de kommer
og får se en unge ved baren...
111
00:13:55,210 --> 00:13:57,671
Det er dobbelt så ille
hvis han sitter der.
112
00:14:03,177 --> 00:14:04,636
Ærlig talt, Candy.
113
00:14:04,636 --> 00:14:09,683
Får ikke gutten bruke jukeboksen? Det er
ikke min skyld at dere liker samme sang.
114
00:14:10,475 --> 00:14:13,687
- Du er så utrolig irriterende.
- På seg selv kjenner man andre.
115
00:14:15,606 --> 00:14:17,316
- Står til, Dan?
- Hei, Mario.
116
00:14:19,735 --> 00:14:23,405
Gi ham en cola og en burger.
Han er jo tynn som en strek.
117
00:14:23,405 --> 00:14:25,949
- Det er siste gang. Æresord.
- Sikkert.
118
00:15:00,734 --> 00:15:04,738
- Takk, men det var... Se hvor du går.
- Unnskyld.
119
00:15:26,176 --> 00:15:29,930
Hvordan går det her? Hva skal det være?
120
00:15:29,930 --> 00:15:31,890
Et par mugger med Bud, takk.
121
00:15:36,395 --> 00:15:39,523
Hei, lillegutt. Hva har du der?
122
00:15:39,523 --> 00:15:40,691
En fargebok.
123
00:15:41,859 --> 00:15:45,070
Dinosaurer. Kult.
124
00:15:46,238 --> 00:15:49,116
Har du vært på det naturhistoriske museet?
125
00:15:50,075 --> 00:15:53,161
Ja. I fjerde etasje. Bare dinosaurer.
126
00:15:53,161 --> 00:15:59,168
Ja. De har det store veggmaleriet
med pterodaktyler. Dine er finere.
127
00:16:00,335 --> 00:16:02,546
Unnskyld. Du sitter på skjorten min.
128
00:16:02,546 --> 00:16:04,089
- Ja.
- Unnskyld.
129
00:16:04,089 --> 00:16:06,633
Hei, der. Hei.
130
00:16:08,468 --> 00:16:09,720
Hvor kommer dere fra?
131
00:16:09,720 --> 00:16:12,306
- Vi tar oss bare en øl.
- Jaså?
132
00:16:12,306 --> 00:16:13,682
Ja.
133
00:16:16,852 --> 00:16:20,564
- Hør her, mann. Vi vil ikke ha bråk.
- Jaså?
134
00:16:24,401 --> 00:16:27,821
- Danny, kom hit.
- Det er best du hører på moren din.
135
00:16:29,323 --> 00:16:32,784
- Ingen har sagt at du får snakke med ham.
- Jeg trenger ikke å be om lov.
136
00:16:35,996 --> 00:16:37,331
Niggere er harde i skallen.
137
00:16:43,795 --> 00:16:45,923
Jeg har deg. Bare pust.
138
00:16:47,966 --> 00:16:50,594
Jeg tror blodet den kvelden
merket meg for livet.
139
00:16:50,594 --> 00:16:51,678
Hva mener du?
140
00:16:52,304 --> 00:16:58,393
I alt fra gammel jødetro
til Shakespeare har blod magiske krefter.
141
00:16:59,561 --> 00:17:03,690
Det kan holde ondskapen unna,
eller også kalle den til seg.
142
00:17:08,278 --> 00:17:11,949
Er det sånn du tenker?
At det du opplevde, var din skyld?
143
00:17:13,825 --> 00:17:18,997
Alt som skjedde etterpå,
kan da umulig ha vært bare tilfeldigheter?
144
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
Hei, vennen.
145
00:17:36,557 --> 00:17:39,893
- Hvorfor sover du ikke?
- Jeg tenker på slåsskampen.
146
00:17:39,893 --> 00:17:42,980
Jeg er lei for det.
Vil du sove i min seng?
147
00:17:50,779 --> 00:17:52,155
Men bare i kveld, altså.
148
00:17:56,785 --> 00:17:57,828
Kom hit.
149
00:18:01,874 --> 00:18:04,293
Vi ble sårbare da pappa dro.
150
00:18:06,086 --> 00:18:07,838
Mamma var alltid skuffet.
151
00:18:07,838 --> 00:18:11,925
Jeg tenkte hun ville ha noen
som kunne ordne opp
152
00:18:11,925 --> 00:18:14,553
eller gjøre livet
til det hun hadde håpet på.
153
00:18:18,140 --> 00:18:19,391
Vi trengte en reddende engel.
154
00:18:42,456 --> 00:18:43,457
Hallo.
155
00:18:53,550 --> 00:18:58,222
Hei. Jeg heter Marlin. Som fisken.
156
00:18:59,556 --> 00:19:01,767
Vær så god og sitt. Det går fint, Joe.
157
00:19:03,227 --> 00:19:06,813
Jeg lover at jeg ikke biter, Christopher.
158
00:19:08,232 --> 00:19:09,233
Bare sitt.
159
00:19:14,112 --> 00:19:15,113
Kaffe?
160
00:19:16,698 --> 00:19:18,116
- Seriøst?
- Ja.
161
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- Gjerne.
- OK.
162
00:19:21,912 --> 00:19:22,913
Melk og sukker?
163
00:19:23,497 --> 00:19:26,708
Nei, bare sukker. Sterk og svart som meg.
164
00:19:27,793 --> 00:19:28,794
OK.
165
00:19:29,920 --> 00:19:34,091
Jeg er sjefsrådgiver her
og har ansvar for innrulleringen.
166
00:19:34,091 --> 00:19:37,094
Det første jeg vil ha sagt,
er at du kan stole på meg.
167
00:19:38,011 --> 00:19:41,014
Jeg vet
du ikke tror på det, og det er greit.
168
00:19:41,807 --> 00:19:46,979
Alt du har klart å gjemme unna,
kan du gi meg nå. Uten straff.
169
00:19:47,771 --> 00:19:52,192
Hvis de finner noe på deg
når du går herfra, kan jeg ikke love noe.
170
00:19:52,860 --> 00:19:55,779
- Nei, mann. Jeg har ingenting.
- OK.
171
00:19:57,531 --> 00:19:58,824
Innbrudd.
172
00:19:59,324 --> 00:20:04,538
Ja, mann. Bestemor låste meg ute,
og det er meningen jeg skal bo der.
173
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
Hvordan kan dere ta meg
for å bryte meg inn hjemme?
174
00:20:11,587 --> 00:20:12,838
Godt poeng.
175
00:20:15,507 --> 00:20:20,846
Du hadde bursdag i går? Du rakk akkurat
å bli for gammel for ungdomsfengsel.
176
00:20:20,846 --> 00:20:22,306
Jeg trenger ikke ungdomsfengsel.
177
00:20:31,398 --> 00:20:33,775
Dette er greia, Christopher Forbes.
178
00:20:33,775 --> 00:20:39,114
Du kan prøve å fremstå som hard,
men det er tøft her inne.
179
00:20:40,115 --> 00:20:44,119
Du ser mye yngre ut enn du er,
og du er for spinkel.
180
00:20:44,703 --> 00:20:49,708
Og her inne er det like ille
å være for liten som å være for stor.
181
00:20:51,835 --> 00:20:55,172
Så du trenger en venn.
Og jeg kan være den vennen.
182
00:20:56,215 --> 00:20:57,883
Jeg kan passe litt på.
183
00:20:59,593 --> 00:21:01,094
Nei, det går bra.
184
00:21:02,095 --> 00:21:06,350
Ja. Som du vil, gutt. Men følg reglene.
185
00:21:06,350 --> 00:21:10,062
Ikke bli innblandet i bråk
som er til å unngå.
186
00:21:11,480 --> 00:21:14,316
Og så sørger vi for at du soner
de seks månedene dine,
187
00:21:14,316 --> 00:21:17,986
og at du forhåpentlig er like hel
når du kommer ut.
188
00:21:19,404 --> 00:21:21,740
- Skjønner?
- Skjønner.
189
00:21:22,324 --> 00:21:23,784
Si: "Jeg skjønner, Marlin."
190
00:21:24,409 --> 00:21:28,205
- Jeg skjønner, Marlin.
- OK. Vi er ferdige, Joe.
191
00:21:28,789 --> 00:21:30,916
Bare et øyeblikk.
192
00:21:35,337 --> 00:21:36,547
Ikke tenk på det.
193
00:21:40,050 --> 00:21:42,427
Beklager, Joe.
Jeg må spørre om en ting til.
194
00:21:42,427 --> 00:21:43,929
Bare vent litt. Beklager.
195
00:21:47,432 --> 00:21:48,475
Hva er det?
196
00:21:59,778 --> 00:22:05,909
Jeg lærte det av en fyr hjemme.
Og det du sa om å passe på...
197
00:22:06,410 --> 00:22:08,370
Ikke at jeg trenger det, altså.
198
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
- Nei da. Ja, ja.
- Ja.
199
00:22:16,003 --> 00:22:17,421
Da er vi klare, Joe.
200
00:23:16,688 --> 00:23:17,898
Står til?
201
00:23:21,026 --> 00:23:24,696
Jeg har kjørt forbi her mange ganger,
men aldri vært innom.
202
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Hvorfor nå?
203
00:23:29,743 --> 00:23:33,914
Jeg bestemte meg vel for
å ta skiltet deres som et tegn.
204
00:23:37,960 --> 00:23:39,670
- Vil du ha noe?
- Ja, hvorfor ikke?
205
00:23:42,172 --> 00:23:45,300
Jeg tar en øl.
Miller, hvis du har det på fat.
206
00:23:45,843 --> 00:23:47,302
- Det har vi.
- Takk.
207
00:23:51,557 --> 00:23:53,141
Vil du ha en?
208
00:24:18,584 --> 00:24:20,043
Må jeg drikke alene?
209
00:24:30,679 --> 00:24:34,391
Men du kan ikke være sikker på
at dette faktisk skjedde.
210
00:24:36,226 --> 00:24:38,896
Nei, ikke helt sikkert.
Men det er forskjell.
211
00:24:38,896 --> 00:24:40,063
Hvordan da?
212
00:24:40,063 --> 00:24:43,942
Noe vet du fordi du har
opplevd det, og noe fordi du har lest det.
213
00:24:43,942 --> 00:24:47,529
Men noen ting vet du fordi
du har hørt historien utallige ganger.
214
00:24:48,197 --> 00:24:50,866
Og det er som om du har opplevd det selv.
215
00:24:50,866 --> 00:24:53,660
- Moren din fortalte det?
- Begge fortalte.
216
00:24:55,412 --> 00:25:00,501
De fortalte bestandig om det
da vi var små. Adam og jeg.
217
00:25:02,336 --> 00:25:03,629
Og hva skjedde så?
218
00:25:05,297 --> 00:25:09,301
De pratet og pratet hele kvelden
til mamma var ferdig på jobb.
219
00:25:11,136 --> 00:25:15,974
Jeg vet ikke hva de sa.
Men sånt folk sier når de blir forelsket.
220
00:26:15,826 --> 00:26:18,328
Mamma håpet vel
at Marlin kunne redde oss.
221
00:26:19,329 --> 00:26:21,915
At han kunne holde monstrene unna.
222
00:26:23,917 --> 00:26:26,670
Hun trodde
Marlin var rett mann for jobben.
223
00:26:27,546 --> 00:26:29,214
Det trodde vi begge to.
224
00:26:31,133 --> 00:26:32,259
Men?
225
00:26:34,386 --> 00:26:37,097
Sannheten er at vi var helt sjanseløse.
226
00:26:39,016 --> 00:26:40,893
Monstrene var der allerede.
227
00:27:21,016 --> 00:27:22,476
Ta dem!
228
00:28:45,309 --> 00:28:46,560
Lager du frokost hver dag?
229
00:28:50,355 --> 00:28:52,399
- God morgen, sir.
- Tidlig oppe.
230
00:28:53,066 --> 00:28:56,111
- Hei.
- Kom, så spiser vi frokost.
231
00:28:56,111 --> 00:28:58,864
- Vil du sitte?
- Nei. Jeg vil ikke komme for sent.
232
00:28:58,864 --> 00:29:00,991
- Adam er tilbake i dag.
- Ha en fin dag.
233
00:29:02,075 --> 00:29:03,744
Matboksen din.
234
00:29:09,750 --> 00:29:11,126
Og ikke glem jakken.
235
00:29:26,725 --> 00:29:31,063
Danny, vent! Hold døren åpen!
236
00:29:38,403 --> 00:29:41,073
- Hei.
- Hvordan var det hos pappa?
237
00:29:41,073 --> 00:29:43,575
- Bra.
- Mamma hadde en mann på besøk.
238
00:29:45,160 --> 00:29:47,996
Pappa spurte masse om deg.
Han savner deg.
239
00:29:50,666 --> 00:29:51,959
Han skal til London igjen.
240
00:29:52,584 --> 00:29:55,003
Og så skal han spørre mamma
om han får komme på besøk.
241
00:29:55,796 --> 00:30:00,175
- Hun kommer bare til å si nei.
- Ja, men pappa fortsetter å spørre.
242
00:30:00,676 --> 00:30:03,762
Det ville ikke overrasket meg
om han kom og kidnappet deg.
243
00:30:03,762 --> 00:30:07,182
- Skulle ønske det.
- Danny. -Hørte du fikk juling av en jente.
244
00:30:07,182 --> 00:30:08,976
Hørte du satte pikken i halsen.
245
00:30:18,193 --> 00:30:19,444
Jeg savner ham.
246
00:30:20,696 --> 00:30:24,533
Adam passet alltid på meg.
247
00:30:28,328 --> 00:30:30,747
Pappa reiser mye.
248
00:30:30,747 --> 00:30:32,916
Så vi ser ham ikke så ofte.
249
00:30:34,084 --> 00:30:39,131
Og...
Firmaet hans skal åpne kontor i London.
250
00:30:40,883 --> 00:30:42,926
Og han skal ha leilighet der.
251
00:30:45,220 --> 00:30:46,763
Så derfor fikk jeg denne.
252
00:30:49,808 --> 00:30:54,813
{\an8}Så når pappa er i gang på reisebyrået,
skal vi til alle stedene i boken.
253
00:30:56,023 --> 00:30:59,526
Som det står utenpå. Hele alfabetet.
254
00:31:12,080 --> 00:31:15,626
Takk, Danny. Det var kjempefint.
255
00:31:18,337 --> 00:31:19,713
Gullunge.
256
00:31:22,132 --> 00:31:23,175
Det greier seg.
257
00:31:25,219 --> 00:31:26,887
Sarah. Takk.
258
00:31:26,887 --> 00:31:28,639
Takk.
259
00:31:29,181 --> 00:31:30,766
Takk.
260
00:31:31,975 --> 00:31:33,018
Takk.
261
00:31:33,685 --> 00:31:35,562
Dan, kan du bli igjen litt?
262
00:31:36,063 --> 00:31:37,105
Takk.
263
00:31:37,940 --> 00:31:39,858
Mange takk.
264
00:31:40,817 --> 00:31:41,860
Takk.
265
00:31:50,869 --> 00:31:52,079
Kom.
266
00:31:56,250 --> 00:31:57,292
Sett deg.
267
00:32:08,595 --> 00:32:09,847
Du er en fin gutt, Danny.
268
00:32:12,474 --> 00:32:15,519
Følsom. Det merker jeg.
269
00:32:16,854 --> 00:32:18,021
Er du ikke enig?
270
00:32:21,441 --> 00:32:24,570
Jo, sikkert. Jeg vet ikke.
271
00:32:24,570 --> 00:32:31,159
Jeg tror du er det.
Jeg tror du har inderlige følelser.
272
00:32:32,452 --> 00:32:36,498
Faren din bor ikke hjemme?
Og moren din jobber mye.
273
00:32:36,498 --> 00:32:39,960
To jobber.
Høres ut som du trenger en venn.
274
00:32:40,752 --> 00:32:43,714
En du kan snakke med.
En som syns du er verdifull.
275
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
Jeg ser deg, Dan.
276
00:32:48,760 --> 00:32:53,265
Jeg syns du er verdifull.
Du skal ikke føle deg så alene.
277
00:32:54,850 --> 00:32:58,729
Jeg vil ikke gjøre deg noe vondt.
Jeg vil hjelpe deg.
278
00:33:00,480 --> 00:33:02,524
Hvis noe plager deg...
279
00:33:09,448 --> 00:33:14,369
- Hva er det som foregår her?
- Vi bare prater.
280
00:33:15,787 --> 00:33:19,291
Guttens mor ba meg hente ham.
Kom, Dan.
281
00:33:34,348 --> 00:33:36,683
Han virket helt perfekt.
282
00:33:37,184 --> 00:33:38,143
Ganske morsomt.
283
00:33:39,520 --> 00:33:40,771
Egentlig ikke.
284
00:33:43,023 --> 00:33:44,066
Nei.
285
00:33:45,984 --> 00:33:47,194
Hva sa du?
286
00:33:48,570 --> 00:33:50,239
Plenen trenger en klipp.
287
00:33:50,239 --> 00:33:51,448
Klipper du gress?
288
00:33:52,157 --> 00:33:53,367
Nei? Har du lyst?
289
00:33:53,367 --> 00:33:55,369
Skal jeg bære den? OK.
290
00:33:56,286 --> 00:33:57,496
Kom.
291
00:34:00,749 --> 00:34:01,750
Inn med deg.
292
00:34:07,464 --> 00:34:09,007
Jeg ble bekymret da du ikke kom.
293
00:34:12,594 --> 00:34:13,804
OK.
294
00:34:19,935 --> 00:34:21,687
OK, da kjører vi.
295
00:34:24,523 --> 00:34:25,357
Ja da.
296
00:34:49,547 --> 00:34:50,716
Er alt bra, Dan?
297
00:34:52,717 --> 00:34:53,719
Ja?
298
00:34:58,724 --> 00:35:00,184
Hva var det dere gjorde?
299
00:35:02,853 --> 00:35:03,854
Ingenting.
300
00:35:05,772 --> 00:35:06,773
Tok han på deg?
301
00:35:11,320 --> 00:35:12,529
Du kan si det til meg.
302
00:35:21,538 --> 00:35:26,293
Så jeg tror jeg skal fri til moren din.
303
00:35:28,462 --> 00:35:30,005
- Seriøst?
- Ja.
304
00:35:30,005 --> 00:35:36,136
Det tror jeg hun ville likt.
Tror ikke du? Ja?
305
00:35:36,845 --> 00:35:40,224
Hun sliter med å få endene til å møtes.
306
00:35:42,726 --> 00:35:44,728
Det er vanskelig, selv med to jobber.
307
00:35:46,688 --> 00:35:48,190
Sannheten er den...
308
00:35:50,150 --> 00:35:54,238
...at jeg ikke skjønner
hvordan hun har råd til å beholde deg.
309
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Og jeg kan hjelpe henne.
310
00:36:02,204 --> 00:36:07,376
Men vi må inngå en pakt.
311
00:36:10,629 --> 00:36:16,009
En hemmelighet. Tror du vi kan klare det?
312
00:36:17,427 --> 00:36:19,054
- Ja da.
- Ja?
313
00:36:42,870 --> 00:36:44,037
Kan jeg få slutte nå?
314
00:36:47,749 --> 00:36:48,959
Det er...
315
00:36:49,751 --> 00:36:54,631
Det er viktig
at du prøver å fortelle videre.
316
00:36:57,009 --> 00:36:58,844
Og vi kan slutte når som helst.
317
00:37:00,971 --> 00:37:04,016
Men det er viktig at du prøver.
318
00:37:08,061 --> 00:37:09,813
Vi skal gjøre en ting.
319
00:37:11,440 --> 00:37:12,941
Og du kommer til å like det.
320
00:37:18,363 --> 00:37:19,990
Og det blir vår hemmelighet.
321
00:37:24,703 --> 00:37:25,829
Kom.
322
00:37:32,961 --> 00:37:34,087
Kom.
323
00:37:45,307 --> 00:37:46,141
Ikke gjør det.
324
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Kom hit.
325
00:38:05,077 --> 00:38:07,621
Jeg skal bare vise deg noe. Kom.
326
00:38:17,548 --> 00:38:18,799
Kom.
327
00:38:48,996 --> 00:38:50,873
Du vil vel ikke skuffe mamma?
328
00:38:53,125 --> 00:38:55,460
Jeg vil at du skal se på meg.
329
00:38:56,879 --> 00:38:58,964
Ikke gråt.
330
00:39:03,844 --> 00:39:04,928
Vær flink gutt.
331
00:39:05,429 --> 00:39:08,182
Kom nå. Jeg vil bare vise deg noe.
332
00:39:10,434 --> 00:39:11,435
Kom.
333
00:39:17,232 --> 00:39:21,320
Jeg vil se hva som er i låven.
Ta med meg isteden. Jeg skal ikke sladre.
334
00:39:21,320 --> 00:39:23,447
Ikke noe sånt tull!
335
00:39:32,664 --> 00:39:33,999
Det går bra, Dan.
336
00:39:33,999 --> 00:39:35,709
OK, kom nå.
337
00:39:52,518 --> 00:39:54,895
Hvor lenge etter dette giftet de seg?
338
00:39:55,521 --> 00:39:58,106
Noen måneder senere.
339
00:39:58,649 --> 00:40:02,277
- Og han fortsatte?
- Hvorfor skulle han stoppet?
340
00:40:06,156 --> 00:40:07,199
Og moren din?
341
00:40:09,618 --> 00:40:10,619
Hun visste ingenting.
342
00:40:11,495 --> 00:40:12,663
Og det var alltid Adam?
343
00:40:13,580 --> 00:40:14,665
Alltid.
344
00:40:16,792 --> 00:40:17,960
Han reddet meg.
345
00:40:21,380 --> 00:40:22,798
Og hva skjedde med ham?
346
00:40:24,132 --> 00:40:25,259
Hvordan døde han?
347
00:40:36,103 --> 00:40:38,105
Hva har dette med Ariana å gjøre?
348
00:40:40,190 --> 00:40:44,152
Jeg trodde vi skulle snakke om
Ariana og Rockefeller Center.
349
00:41:11,513 --> 00:41:13,974
HVIS DU ELLER NOEN DU KJENNER
TRENGER HJELP,
350
00:41:13,974 --> 00:41:16,393
GÅ TIL APPLE.COM/HERETOHELP
351
00:42:06,193 --> 00:42:08,195
Tekst: Trine Haugen