1 00:01:27,796 --> 00:01:29,798 {\an8}SERIAL INSPIROWANY POWIEŚCIĄ THE MINDS OF BILLY MILLIGAN 2 00:01:29,798 --> 00:01:30,883 {\an8}AUTORSTWA DANIELA KEYESA 3 00:01:39,558 --> 00:01:46,231 W TŁUMIE 4 00:02:32,361 --> 00:02:34,655 Spokojnie, Danny. 5 00:02:36,406 --> 00:02:38,575 To będzie proces. 6 00:02:42,037 --> 00:02:45,290 Może cofniemy się jeszcze trochę? Okej? 7 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 Może porozmawiamy o... 8 00:02:56,969 --> 00:02:58,762 tobie, gdy byłeś małym chłopcem. 9 00:03:02,015 --> 00:03:03,016 Co w tym temacie? 10 00:03:03,016 --> 00:03:07,104 Opowiesz mi o dobrych czasach? 11 00:03:08,272 --> 00:03:09,940 Jakieś szczęśliwe wspomnienie? 12 00:03:13,068 --> 00:03:18,323 „Czternaście, 15, 16, 17, 18, 19”. 13 00:03:18,991 --> 00:03:20,742 Wyeliminowali nas 19 razy. 14 00:03:20,742 --> 00:03:23,245 - I wygraliśmy. - Niesamowite. 15 00:03:23,245 --> 00:03:24,830 Swoboda dwa razy zdobył bazę. 16 00:03:26,164 --> 00:03:27,374 Ale Cubs też wygrali. 17 00:03:27,374 --> 00:03:32,212 Nie martw się o Cubs. Mówię ci, Dan, to jest nasz rok. 18 00:03:32,713 --> 00:03:36,508 Słyszę was tam. Czego w „czas spać” nie rozumiecie? 19 00:03:38,510 --> 00:03:40,470 W Londynie mają kanał dziewiąty? 20 00:03:40,470 --> 00:03:41,555 Nie wiem. 21 00:03:42,139 --> 00:03:43,849 Londyn jest daleko. 22 00:03:45,851 --> 00:03:49,104 Kibicuj im, gdy mnie nie będzie. Przyda im się. 23 00:03:49,104 --> 00:03:50,522 Cleon. 24 00:03:51,523 --> 00:03:54,234 - Jones podchodzi do bazy. - Cleon. 25 00:03:54,234 --> 00:03:57,404 - Jenkins rzuca. - Cleon. 26 00:03:57,404 --> 00:03:59,781 Robi zamach i nie trafia! Eliminacja. 27 00:03:59,781 --> 00:04:00,866 Co? 28 00:04:00,866 --> 00:04:04,703 Metsi przegrali, bo Danny Sullivan za cicho kibicował. 29 00:04:05,495 --> 00:04:08,207 Będę kibicował, okej? Będę. 30 00:04:09,124 --> 00:04:11,001 Tata wcześnie mnie odbiera. 31 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 Szkoda, że jedziesz. 32 00:04:18,509 --> 00:04:21,345 W Święta powiem ci to samo. 33 00:04:21,345 --> 00:04:24,181 Dasz sobie radę. Dobranoc, Danny. 34 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 Dobranoc, Adamie. 35 00:04:35,734 --> 00:04:38,028 Byliście bliźniakami, prawda? 36 00:04:40,239 --> 00:04:42,282 Mama mawiała, że byliśmy nierozłączni. 37 00:04:43,534 --> 00:04:44,743 I to była prawda. 38 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Kiedy to było? 39 00:04:47,412 --> 00:04:49,873 Byliśmy w szkole podstawowej. 40 00:04:51,792 --> 00:04:54,878 Koniec lata. Początek roku szkolnego. 41 00:04:54,878 --> 00:04:57,506 To był pierwszy raz, gdy byliście osobno? 42 00:04:58,715 --> 00:04:59,800 Tak. 43 00:05:02,052 --> 00:05:05,138 Rzecz w tym, że Adam zawsze mnie wspierał. 44 00:05:22,698 --> 00:05:23,907 Wchodźcie. 45 00:05:40,716 --> 00:05:41,925 CIASTKA Z CZEKOLADĄ 46 00:05:41,925 --> 00:05:43,010 Hej. 47 00:05:43,677 --> 00:05:44,887 Hej, Bill. 48 00:05:44,887 --> 00:05:46,263 Kupujemy? 49 00:05:46,263 --> 00:05:48,932 Pewnie. Znaczy, chyba tak. 50 00:05:50,893 --> 00:05:53,896 Zapomniałem wziąć pieniędzy. Masz jakieś? 51 00:06:00,235 --> 00:06:02,905 Co tydzień dostaję kieszonkowe na cały tydzień. 52 00:06:02,905 --> 00:06:04,156 Możemy rozmienić. 53 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 Zwrócę ci. 54 00:06:13,290 --> 00:06:15,292 Weź dziesięć centów, okej? 55 00:06:15,292 --> 00:06:17,669 Bez obaw. Jak mówiłem, zwrócę ci. 56 00:06:26,553 --> 00:06:27,596 Wybierz, Danny. 57 00:06:36,980 --> 00:06:38,190 Zwrot. 58 00:06:55,749 --> 00:06:58,752 Dzwoniliśmy do twojej matki, ale nie odpowiada. 59 00:06:59,253 --> 00:07:03,215 Sekretarka jest zepsuta. Mówi, że nie warto naprawiać. 60 00:07:03,215 --> 00:07:05,217 Popołudniami pracuje w szpitalu. 61 00:07:05,217 --> 00:07:07,302 {\an8}A ponieważ twój tata, cóż, on... 62 00:07:07,302 --> 00:07:08,554 {\an8}DYREKTOR GREER 63 00:07:10,347 --> 00:07:11,723 {\an8}Dlatego jest tu pan Jones. 64 00:07:13,725 --> 00:07:16,812 Pan Jones to nasz pedagog szkolny. 65 00:07:16,812 --> 00:07:19,565 To nie jest najlepszy początek. 66 00:07:19,565 --> 00:07:21,859 To, co zrobił pan Carter, było niedopuszczalne, 67 00:07:21,859 --> 00:07:23,735 ale taki napad złości też nie. 68 00:07:23,735 --> 00:07:24,820 Spokojnie. 69 00:07:29,700 --> 00:07:31,451 Chcesz coś powiedzieć, Danny? 70 00:07:33,370 --> 00:07:34,413 Mogę iść do domu? 71 00:07:34,413 --> 00:07:38,375 Oczywiście, że możesz. Będziemy się spotykać co tydzień. 72 00:07:38,375 --> 00:07:40,836 SZKOŁA ELM RIDGE POSTĘPOWANIE DYSCYPLINARNE 73 00:07:46,008 --> 00:07:47,009 Daj to matce. 74 00:08:28,800 --> 00:08:30,636 Nie trzaskaj drzwiami. 75 00:08:30,636 --> 00:08:31,929 Przepraszam. 76 00:08:33,554 --> 00:08:34,806 Szczęśliwego piątku. 77 00:08:34,806 --> 00:08:38,059 Jak ci minął pierwszy pełny tydzień w trzeciej klasie? 78 00:08:38,559 --> 00:08:39,394 Dobrze. 79 00:08:39,394 --> 00:08:41,188 - Wszytko okej? - Tak, mamo. 80 00:08:50,822 --> 00:08:51,990 Chcę zobaczyć uśmiech. 81 00:09:05,295 --> 00:09:07,256 Wyprowadzają się z pensjonatu. 82 00:09:07,965 --> 00:09:09,675 Tak, zamyka się. 83 00:09:10,551 --> 00:09:11,885 Kto tam będzie mieszkał? 84 00:09:13,637 --> 00:09:16,598 Nie wiem. Może duchy. 85 00:09:20,102 --> 00:09:21,436 Zrobiłam ci kanapkę. 86 00:09:24,565 --> 00:09:27,025 - Nie możesz zostać w domu? - Nie, skarbie. 87 00:09:27,734 --> 00:09:30,153 Dzięki mojej wypłacie mamy co jeść. 88 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 Muszę się ubrać do pracy. 89 00:10:12,362 --> 00:10:13,614 Możesz nie iść? 90 00:10:15,032 --> 00:10:16,450 Wiesz, że muszę pracować. 91 00:10:17,284 --> 00:10:18,744 Nie lubię zostawać tu sam. 92 00:10:23,081 --> 00:10:26,418 Dasz sobie radę. Tęsknisz za Adamem? 93 00:10:27,044 --> 00:10:28,045 To nie fair. 94 00:10:28,629 --> 00:10:29,880 Wyślij mnie od taty. 95 00:10:34,635 --> 00:10:37,262 Masz listę numerów. Zadzwoń, jeśli będziesz się bał. 96 00:10:39,014 --> 00:10:40,057 Pojadę z tobą. 97 00:10:40,057 --> 00:10:41,141 Wiesz, że nie możesz. 98 00:10:42,851 --> 00:10:44,019 Tylko ten raz. 99 00:10:44,770 --> 00:10:46,772 Proszę. Błagam cię. 100 00:10:49,733 --> 00:10:50,734 Proszę, mamo. 101 00:11:26,270 --> 00:11:27,104 Proszę. 102 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Okej. 103 00:11:32,317 --> 00:11:35,696 - Boże. Ty wybierasz. - Dobrze. 104 00:11:38,574 --> 00:11:41,577 Wybieram to. 105 00:11:42,160 --> 00:11:43,871 Nie. Będzie mi za ciepło. 106 00:11:51,461 --> 00:11:52,671 Ta. 107 00:11:59,386 --> 00:12:00,721 Podoba ci się? 108 00:12:00,721 --> 00:12:02,264 Rozmawiałam z twoją mamą. 109 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 Co? Rozmawiała pani z nią? 110 00:12:09,855 --> 00:12:11,398 Nic jej nie jest? Jak się ma? 111 00:12:11,398 --> 00:12:13,567 Dobrze. Tak, ma się dobrze. 112 00:12:14,818 --> 00:12:16,612 Mówi, że chce do ciebie przyjść. 113 00:12:17,196 --> 00:12:18,655 - Naprawdę? - Tak. 114 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 - Co to było? - Nic. 115 00:13:12,709 --> 00:13:14,461 Myślałem, że się zgubiłaś. 116 00:13:14,461 --> 00:13:18,507 Twoja zmiana zaczęła się... O nie. Nie ma mowy. 117 00:13:18,507 --> 00:13:21,301 Dzieciak nie może tu wchodzić. Takie jest prawo. 118 00:13:21,301 --> 00:13:22,886 - Koloruj. - Mogą mnie zamknąć. 119 00:13:22,886 --> 00:13:24,429 - Ale Mario... - Wiem. Zajmę się tym. 120 00:13:24,429 --> 00:13:26,390 Rozmawialiśmy o tym. Mówię poważnie. 121 00:13:26,390 --> 00:13:28,308 Policz do dziesięciu Missisipi i włącz piosenkę. 122 00:13:28,308 --> 00:13:29,560 Wiesz którą, prawda? 123 00:13:32,312 --> 00:13:35,023 Jedno Missisipi, dwa Missisipi, trzy Missisipi... 124 00:13:35,023 --> 00:13:38,068 - To jednorazowa sprawa. - Jak zawsze. 125 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 ...cztery Missisipi, pięć Missisipi, sześć Missisipi, siedem Missisipi... 126 00:13:40,696 --> 00:13:44,157 Przykro mi, że Pete okazał się dupkiem jak zawsze. 127 00:13:44,157 --> 00:13:46,493 ...osiem Missisipi, dziewięć Missisipi, dziesięć. 128 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 Przychodzą tu i widzą dziecko jedzące w barze i... 129 00:13:55,210 --> 00:13:57,671 To podwójne złamanie przepisów. 130 00:14:03,177 --> 00:14:04,636 Daj spokój. 131 00:14:04,636 --> 00:14:07,181 Mam mu zabronić puszczać piosenki? 132 00:14:07,181 --> 00:14:09,683 To nie moja wina, że macie tę samą ulubioną. 133 00:14:10,475 --> 00:14:12,352 Niezłe z ciebie ziółko, wiesz o tym? 134 00:14:12,352 --> 00:14:13,687 Swój pozna swego. 135 00:14:15,606 --> 00:14:17,316 - Jak się masz? - Cześć, Mario. 136 00:14:19,735 --> 00:14:23,405 Daj mu colę i burgera. Jest chudy jak patyk. 137 00:14:23,405 --> 00:14:25,949 - Ostatni raz. Obiecuję. - Jasne. 138 00:15:00,734 --> 00:15:03,487 Dzięki, ale to było... Uważaj, dziewczyno. 139 00:15:03,487 --> 00:15:04,738 Przepraszam. 140 00:15:26,176 --> 00:15:27,302 Jak się macie? 141 00:15:28,554 --> 00:15:29,930 Co podać? 142 00:15:29,930 --> 00:15:31,890 Dwa dzbanki piwa. 143 00:15:36,395 --> 00:15:39,523 Hej, mały. Co tam masz? 144 00:15:39,523 --> 00:15:40,691 Kolorowankę. 145 00:15:41,859 --> 00:15:45,070 Dinozaury. Fajnie. 146 00:15:46,238 --> 00:15:49,116 Byłeś kiedyś w Muzeum Historii Naturalnej? 147 00:15:50,075 --> 00:15:53,161 Tak. Czwarte piętro. Same dinozaury. 148 00:15:53,161 --> 00:15:54,663 Tak. Mają tam ten... 149 00:15:54,663 --> 00:15:59,168 wielki mural z pterodaktylami. Twój jest lepszy. 150 00:16:00,335 --> 00:16:02,546 Przepraszam. Siedzisz na mojej koszuli. 151 00:16:02,546 --> 00:16:04,089 - Tak. - Wybacz. 152 00:16:04,089 --> 00:16:06,633 Hej. Cześć. 153 00:16:08,468 --> 00:16:09,720 Skąd jesteście? 154 00:16:09,720 --> 00:16:12,306 - Przyszliśmy na piwo. - Doprawdy? 155 00:16:12,306 --> 00:16:13,682 Tak. 156 00:16:16,852 --> 00:16:19,479 Słuchaj, nie chcemy kłopotów, okej? 157 00:16:19,479 --> 00:16:20,564 Doprawdy? 158 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 Danny, chodź tu, proszę. 159 00:16:26,403 --> 00:16:27,821 Lepiej słuchaj mamy. 160 00:16:29,323 --> 00:16:31,200 Nikt nie mówił, że możesz z nim rozmawiać. 161 00:16:31,200 --> 00:16:32,784 Ani że mam prosić o pozwolenie. 162 00:16:35,996 --> 00:16:37,331 Wy, czarnuchy, jesteście uparci. 163 00:16:43,795 --> 00:16:45,923 Trzymam cię. Oddychaj, okej? 164 00:16:47,966 --> 00:16:50,594 Czasem myślę, że ta krew wtedy mnie naznaczyła. 165 00:16:50,594 --> 00:16:51,678 To znaczy? 166 00:16:52,304 --> 00:16:54,723 Od starożytnego judaizmu po Szekspira krew, 167 00:16:54,723 --> 00:16:58,393 szczególnie ta rozlana w wyniku przemocy, ma magiczne moce. 168 00:16:59,561 --> 00:17:03,690 Może odpychać zło albo je przyciągać. 169 00:17:08,278 --> 00:17:11,949 Tak uważasz? Że to, co ci się przytrafiło, to twoja wina? 170 00:17:13,825 --> 00:17:15,868 Wszystko, co stało się potem, 171 00:17:16,619 --> 00:17:18,997 nie może być zbiegiem okoliczności, prawda? 172 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 Hej, skarbie. 173 00:17:36,557 --> 00:17:38,016 Czemu nie śpisz? 174 00:17:38,016 --> 00:17:39,893 Ciągle myślę o bójce. 175 00:17:39,893 --> 00:17:42,980 Przykro mi. Chcesz spać ze mną? 176 00:17:50,779 --> 00:17:52,155 Ale tylko dziś, okej? 177 00:17:56,785 --> 00:17:57,828 Chodź tu. 178 00:18:01,874 --> 00:18:04,293 Odejście taty uczyniło nas bezbronnymi. 179 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 Mama była ciągle zawiedziona. 180 00:18:07,838 --> 00:18:11,925 Zawsze myślałem, że chciała, by ktoś wszystko naprawił 181 00:18:11,925 --> 00:18:14,553 albo sprawił, by życie wyglądało tak, jak chciała. 182 00:18:18,140 --> 00:18:19,391 Potrzebowaliśmy zbawcy. 183 00:18:33,822 --> 00:18:35,782 ZAKŁAD POPRAWCZY 184 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 Cześć. 185 00:18:53,550 --> 00:18:58,222 Hej. Jestem Marlin. Jak ta ryba. 186 00:18:59,556 --> 00:19:00,641 Usiądź. No dalej. 187 00:19:00,641 --> 00:19:01,767 Damy sobie radę, Joe. 188 00:19:03,227 --> 00:19:06,813 Naprawdę, nie gryzę, Christopher. 189 00:19:08,232 --> 00:19:09,233 Siadaj. 190 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 Kawy? 191 00:19:16,698 --> 00:19:18,116 - Serio? - Tak. 192 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - Pewnie. - Okej. 193 00:19:21,912 --> 00:19:22,913 Z mlekiem i cukrem? 194 00:19:23,497 --> 00:19:26,708 Nie, tylko z cukrem. Czarna i mocna jak ja. 195 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 Okej. 196 00:19:29,920 --> 00:19:32,005 Jestem tutaj starszym opiekunem 197 00:19:32,005 --> 00:19:34,091 i zajmę się twoim przyjęciem. 198 00:19:34,091 --> 00:19:37,094 Najpierw powiem ci, że możesz mi zaufać. 199 00:19:38,011 --> 00:19:41,014 Wiem, że uważasz, że to bzdura i w porządku. 200 00:19:41,807 --> 00:19:44,226 Wszystko, co ukryłeś i czego nie oddałeś, 201 00:19:44,226 --> 00:19:46,979 możesz dać teraz mnie. Bez konsekwencji. 202 00:19:47,771 --> 00:19:52,192 Jeśli coś znajdą, gdy stąd wyjdziesz, nie mogę niczego obiecać. 203 00:19:52,860 --> 00:19:54,278 Nie. Niczego nie mam. 204 00:19:54,778 --> 00:19:55,779 Okej. 205 00:19:57,531 --> 00:19:58,824 Włamanie. 206 00:19:59,324 --> 00:20:01,660 Babcia zamknęła drzwi, 207 00:20:02,578 --> 00:20:04,538 a miałem być u niej. 208 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 Aresztujecie mnie za włamanie do własnego domu? 209 00:20:11,587 --> 00:20:12,838 Słuszna uwaga. 210 00:20:15,507 --> 00:20:20,846 Wczoraj miałeś urodziny? Akurat, by załapać się do poprawczaka. 211 00:20:20,846 --> 00:20:22,306 Nie potrzebuję tu być. 212 00:20:31,398 --> 00:20:33,775 Posłuchaj, Christopherze Forbesie. 213 00:20:33,775 --> 00:20:39,114 Możesz próbować i brzmieć jak twardziel, ale tam jest ciężko. 214 00:20:40,115 --> 00:20:44,119 I wyglądasz na młodszego niż jesteś i jesteś za mały. 215 00:20:44,703 --> 00:20:45,913 A tutaj... 216 00:20:47,706 --> 00:20:49,708 mali są traktowani tak jak duzi. 217 00:20:51,835 --> 00:20:55,172 Będziesz potrzebował przyjaciela. Ja mogę nim być. 218 00:20:56,215 --> 00:20:57,883 Mogę cię pilnować. 219 00:20:59,593 --> 00:21:01,094 Nie, nie trzeba. 220 00:21:02,095 --> 00:21:06,350 Tak. Jak chcesz, młody. Trzymaj się zasad. 221 00:21:06,350 --> 00:21:10,062 Nie daj... wciągnąć się w rzeczy, których możesz uniknąć. 222 00:21:11,480 --> 00:21:14,316 A my dopilnujemy, żebyś odsiedział pół roku 223 00:21:14,316 --> 00:21:17,986 i wyszedł stąd w jednym kawałku. 224 00:21:19,404 --> 00:21:21,740 - Łapiesz? - Łapię. 225 00:21:22,324 --> 00:21:23,784 Powiedz: „Łapię, Marlin”. 226 00:21:24,409 --> 00:21:26,286 - Łapię, Marlin. - Okej. 227 00:21:27,371 --> 00:21:28,205 Załatwione, Joe. 228 00:21:28,789 --> 00:21:30,916 Mam żeberka. Zaczekaj. 229 00:21:35,337 --> 00:21:36,547 Bez obaw. 230 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 Wiesz co, Joe? Muszę spytać jeszcze o jedno. 231 00:21:42,427 --> 00:21:43,929 Zaczekaj chwilę. Wybacz. 232 00:21:47,432 --> 00:21:48,475 Co jest? 233 00:21:59,778 --> 00:22:01,488 Koleś z osiedla mnie nauczył. 234 00:22:02,239 --> 00:22:05,909 I to, co pan mówił o pilnowaniu... 235 00:22:06,410 --> 00:22:08,370 Nie to, że tego potrzebuję. 236 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 - Nie. Tak. - Tak. 237 00:22:16,003 --> 00:22:17,421 Skończyliśmy, Joe. 238 00:23:16,688 --> 00:23:17,898 Co słychać? 239 00:23:21,026 --> 00:23:24,696 Mijałem to miejsce setki razy, nigdy nie wszedłem. 240 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Czemu dzisiaj? 241 00:23:29,743 --> 00:23:33,914 Chyba postanowiłem wziąć wasz znak za znak. 242 00:23:37,960 --> 00:23:39,670 - Podać coś? - Tak, czemu nie? 243 00:23:42,172 --> 00:23:45,300 Poproszę piwo. Millera, jeśli macie lane. 244 00:23:45,843 --> 00:23:47,302 - Mamy. - Dzięki. 245 00:23:51,557 --> 00:23:53,141 Przyłączysz się? 246 00:24:18,584 --> 00:24:20,043 Mam pić sam? 247 00:24:30,679 --> 00:24:34,391 Nie wiesz, czy to się wydarzyło. Nie tak naprawdę. 248 00:24:36,226 --> 00:24:38,896 Nie, nie dokładnie. Ale jest różnica. 249 00:24:38,896 --> 00:24:40,063 Jak to? 250 00:24:40,063 --> 00:24:42,482 Pewne rzeczy wiemy, bo je przeżyliśmy. 251 00:24:42,482 --> 00:24:43,942 A o innych czytaliśmy. 252 00:24:43,942 --> 00:24:47,529 Ale pewne rzeczy wiemy, bo opowiadano nam je tysiące razy. 253 00:24:48,197 --> 00:24:50,866 Znamy je tak dobrze, jakbyśmy je przeżyli. 254 00:24:50,866 --> 00:24:52,409 Matka ci to opowiadała? 255 00:24:52,409 --> 00:24:53,660 Oboje opowiadali. 256 00:24:55,412 --> 00:25:00,501 Cały czas, gdy dorastaliśmy. Opowiadali tę historię mnie i Adamowi. 257 00:25:02,336 --> 00:25:03,629 Co się potem stało? 258 00:25:05,297 --> 00:25:09,301 Rozmawiali całą noc, aż mama skończyła zmianę. 259 00:25:11,136 --> 00:25:12,679 Nie wiem, o czym rozmawiali. 260 00:25:12,679 --> 00:25:15,974 Ale to mówią ludzie, gdy się zakochują. 261 00:26:15,826 --> 00:26:18,328 Mama miała nadzieję, że Marlin nas ocali. 262 00:26:19,329 --> 00:26:21,915 Że będzie kimś, kto odstraszy potwory. 263 00:26:23,917 --> 00:26:26,670 Chyba uważała, że Marlin się do tego nadaje. 264 00:26:27,546 --> 00:26:29,214 Oboje tak uważaliśmy. 265 00:26:31,133 --> 00:26:32,259 Ale? 266 00:26:34,386 --> 00:26:37,097 Prawda jest taka, że nie mieliśmy szans. 267 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 Potwory już tam były. 268 00:27:21,016 --> 00:27:22,476 Bierz ich! 269 00:28:45,309 --> 00:28:46,560 Codziennie robisz śniadanie? 270 00:28:50,355 --> 00:28:52,399 - Dzień dobry. - Patrz, kto wstał. 271 00:28:53,066 --> 00:28:54,526 - Cześć. - Hej. 272 00:28:54,526 --> 00:28:56,111 Chodź na śniadanie. 273 00:28:56,111 --> 00:28:58,864 - Usiądziesz? - Nie. Nie chcę się spóźnić. 274 00:28:58,864 --> 00:29:00,991 - Adam dziś wraca. - Miłego dnia, młodzieńcze. 275 00:29:02,075 --> 00:29:03,744 Hej, twój lunch. 276 00:29:09,750 --> 00:29:11,126 Nie zapomnij kurtki. 277 00:29:26,725 --> 00:29:31,063 Danny, czekaj! Proszę nie zamykać! 278 00:29:38,403 --> 00:29:41,073 - Hej. - Jak było u taty? 279 00:29:41,073 --> 00:29:43,575 - W porządku. - U mamy był facet. 280 00:29:45,160 --> 00:29:46,912 Tata kilka razy o ciebie pytał. 281 00:29:46,912 --> 00:29:47,996 Tęskni za tobą. 282 00:29:50,666 --> 00:29:51,959 Znowu jedzie do Londynu. 283 00:29:52,584 --> 00:29:55,003 Mówił, że gdy wróci, zapyta mamę, czy może przyjechać. 284 00:29:55,796 --> 00:29:57,089 Mama się nie zgodzi. 285 00:29:57,089 --> 00:30:00,175 Tak, ale znasz tatę, będzie dalej pytał. 286 00:30:00,676 --> 00:30:03,762 Nie zdziwiłbym się, gdyby przyjechał i cię porwał. 287 00:30:03,762 --> 00:30:07,182 - Chciałbym. - Hej, Danny, ponoć pobiła cię dziewczyna. 288 00:30:07,182 --> 00:30:08,976 Ponoć udławiłeś się własnym kutasem. 289 00:30:18,193 --> 00:30:19,444 Tęsknię za nim. 290 00:30:20,696 --> 00:30:24,533 Jak mówiłem, Adam zawsze mnie wspierał. 291 00:30:28,328 --> 00:30:30,747 Tata dużo podróżuje, 292 00:30:30,747 --> 00:30:32,916 przez co rzadko go widujemy. 293 00:30:32,916 --> 00:30:34,001 POKAŻ I OPOWIEDZ 294 00:30:34,001 --> 00:30:39,131 A jego... Jego firma otwiera biuro w Londynie. 295 00:30:40,883 --> 00:30:42,926 Będzie tam teraz mieszkał. 296 00:30:45,220 --> 00:30:46,763 Dlatego dał mi to. 297 00:30:49,808 --> 00:30:52,603 {\an8}Gdy tacie unormuje się praca w biurze podróży, 298 00:30:52,603 --> 00:30:54,813 odwiedzimy miejsca z przewodnika. 299 00:30:56,023 --> 00:30:59,526 Jak jest napisane na okładce, od A do Z. 300 00:31:12,080 --> 00:31:15,626 Dziękuję, Danny. Świetna robota. 301 00:31:18,337 --> 00:31:19,713 Pupilek. 302 00:31:22,132 --> 00:31:23,175 Wystarczy. 303 00:31:25,219 --> 00:31:26,887 Sarah. Dziękuję. 304 00:31:26,887 --> 00:31:28,639 Dziękuję. 305 00:31:29,181 --> 00:31:30,766 Dziękuję. 306 00:31:31,975 --> 00:31:33,018 Dziękuję. 307 00:31:33,685 --> 00:31:35,562 Dan, zaczekasz chwilę? 308 00:31:36,063 --> 00:31:37,105 Dziękuję. 309 00:31:37,940 --> 00:31:39,858 Bardzo dziękuję. 310 00:31:40,817 --> 00:31:41,860 Dziękuję. 311 00:31:50,869 --> 00:31:52,079 Chodź. 312 00:31:56,250 --> 00:31:57,292 Usiądź. 313 00:32:08,595 --> 00:32:09,847 Jesteś uroczym dzieciakiem. 314 00:32:12,474 --> 00:32:15,519 Wrażliwym... To widać. 315 00:32:16,854 --> 00:32:18,021 To prawda? 316 00:32:21,441 --> 00:32:24,570 Chyba. Nie wiem. 317 00:32:24,570 --> 00:32:25,696 Myślę, że tak. 318 00:32:26,530 --> 00:32:31,159 Myślę, że bardzo przeżywasz różne rzeczy. 319 00:32:32,452 --> 00:32:36,498 Taty nie ma, co, Dan? A mama dużo pracuje. 320 00:32:36,498 --> 00:32:39,960 Ma dwie prace. Wygląda na to, że potrzebujesz przyjaciela. 321 00:32:40,752 --> 00:32:43,714 Kogoś do rozmowy. Kogoś, kto uważa, że jesteś wyjątkowy. 322 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 Widzę cię, Dan. 323 00:32:48,760 --> 00:32:53,265 Uważam, że jesteś wyjątkowy. Nie musisz się czuć samotny. 324 00:32:54,850 --> 00:32:58,729 Nie chcę cię skrzywdzić. Chcę ci pomóc. 325 00:33:00,480 --> 00:33:02,524 Jeśli coś cię gryzie, obiecaj... 326 00:33:09,448 --> 00:33:10,741 Co tu się dzieje? 327 00:33:13,327 --> 00:33:14,369 Tylko rozmawiamy. 328 00:33:15,787 --> 00:33:17,331 Jego mama prosiła, bym go odebrał. 329 00:33:18,207 --> 00:33:19,291 Chodź, Dan. 330 00:33:34,348 --> 00:33:36,683 Wydawało się, że tego mi trzeba. 331 00:33:37,184 --> 00:33:38,143 Zabawne, co? 332 00:33:39,520 --> 00:33:40,771 Nie, nie bardzo. 333 00:33:43,023 --> 00:33:44,066 Nie, chyba nie. 334 00:33:45,984 --> 00:33:47,194 Co mówiłeś? 335 00:33:48,570 --> 00:33:50,239 Powinni skosić trawę. 336 00:33:50,239 --> 00:33:51,448 Kosisz trawę? 337 00:33:52,157 --> 00:33:53,367 Nie? A chcesz? 338 00:33:53,367 --> 00:33:55,369 Mam to ponieść? Okej. 339 00:33:56,286 --> 00:33:57,496 Chodź. 340 00:34:00,749 --> 00:34:01,750 Wskakuj. 341 00:34:07,464 --> 00:34:09,007 Martwiłem się, gdy nie wyszedłeś. 342 00:34:12,594 --> 00:34:13,804 Okej. 343 00:34:19,935 --> 00:34:21,687 Okej, jedziemy. 344 00:34:24,523 --> 00:34:25,357 No dobra. 345 00:34:49,547 --> 00:34:50,716 W porządku, Dan? 346 00:34:52,717 --> 00:34:53,719 Tak? 347 00:34:58,724 --> 00:35:00,184 Co tam robiłeś? 348 00:35:02,853 --> 00:35:03,854 Nic. 349 00:35:05,772 --> 00:35:06,773 Dotykał cię? 350 00:35:11,320 --> 00:35:12,529 Możesz mi powiedzieć. 351 00:35:21,538 --> 00:35:26,293 Chcę się oświadczyć mamie. 352 00:35:28,462 --> 00:35:30,005 - Naprawdę? - Tak. 353 00:35:30,005 --> 00:35:31,381 Myślę, że tego chce. 354 00:35:33,800 --> 00:35:36,136 Prawda? Tak? 355 00:35:36,845 --> 00:35:40,224 Prawda jest taka, że ledwo wiąże koniec z końcem. 356 00:35:42,726 --> 00:35:44,728 Ciężko jej pracować na dwa etaty. 357 00:35:46,688 --> 00:35:48,190 Rzecz w tym, 358 00:35:50,150 --> 00:35:54,238 że nie mam pojęcia, jak sobie radzi. 359 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Chcę jej pomóc. 360 00:36:02,204 --> 00:36:07,376 Ale... Musimy zawrzeć pakt. 361 00:36:10,629 --> 00:36:13,507 To tajemnica. 362 00:36:14,633 --> 00:36:16,009 Możemy to zrobić? 363 00:36:17,427 --> 00:36:19,054 - Pewnie. - Tak? 364 00:36:42,870 --> 00:36:44,037 Mogę przestać? 365 00:36:47,749 --> 00:36:48,959 To... 366 00:36:49,751 --> 00:36:54,631 To ważne, żebyś spróbował mówić dalej. 367 00:36:57,009 --> 00:36:58,844 Zawsze możemy przerwać. 368 00:37:00,971 --> 00:37:04,016 Ale to ważne, żebyś próbował. 369 00:37:08,061 --> 00:37:09,813 Zrobimy coś. 370 00:37:11,440 --> 00:37:12,941 I będzie to fajne. 371 00:37:18,363 --> 00:37:19,990 To będzie nasza tajemnica. 372 00:37:24,703 --> 00:37:25,829 Idziemy. 373 00:37:32,961 --> 00:37:34,087 Ruchy. 374 00:37:45,307 --> 00:37:46,141 Nie idź. 375 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Chodź. Tutaj. 376 00:38:05,077 --> 00:38:07,621 Chcę ci coś pokazać. Chodź. 377 00:38:17,548 --> 00:38:18,799 No dalej. 378 00:38:48,996 --> 00:38:50,873 Nie chcesz zezłościć mamy, prawda? 379 00:38:53,125 --> 00:38:55,460 Spójrz na mnie. 380 00:38:56,879 --> 00:38:58,964 Hej, nie płacz. 381 00:39:03,844 --> 00:39:04,928 Bądź grzecznym chłopcem. 382 00:39:05,429 --> 00:39:08,182 Chcę ci tylko coś pokazać. 383 00:39:10,434 --> 00:39:11,435 Chodź. 384 00:39:17,232 --> 00:39:21,320 Chcę zobaczyć, co jest w stodole. Weź mnie zamiast niego. Nie powiem mamie. 385 00:39:21,320 --> 00:39:23,447 Dość tych bzdur. 386 00:39:32,664 --> 00:39:33,999 W porządku, Dan. 387 00:39:33,999 --> 00:39:35,709 Okej, chodź. 388 00:39:52,518 --> 00:39:54,895 Ile czasu później poślubił twoją mamę? 389 00:39:55,521 --> 00:39:58,106 Kilka miesięcy. Tamtej zimy. 390 00:39:58,649 --> 00:39:59,858 I dalej to robił? 391 00:40:01,276 --> 00:40:02,277 Czemu miałby przestać? 392 00:40:06,156 --> 00:40:07,199 A twoja mama? 393 00:40:09,618 --> 00:40:10,619 Nie wiedziała. 394 00:40:11,495 --> 00:40:12,663 I to zawsze był Adam? 395 00:40:13,580 --> 00:40:14,665 Za każdym razem. 396 00:40:16,792 --> 00:40:17,960 Był moim zbawcą. 397 00:40:21,380 --> 00:40:22,798 Co się z nim stało? 398 00:40:24,132 --> 00:40:25,259 Jak umarł? 399 00:40:36,103 --> 00:40:38,105 Co to ma wspólnego z Arianą? 400 00:40:40,190 --> 00:40:44,152 Myślałem, że mamy rozmawiać o Arianie i Rockefeller Center. 401 00:41:11,513 --> 00:41:13,974 JEŚLI TY LUB KTOŚ, KOGO ZNASZ, POTRZEBUJECIE POMOCY, 402 00:41:13,974 --> 00:41:16,393 ODWIEDŹ STRONĘ APPLE.COM/HERETOHELP 403 00:42:06,193 --> 00:42:08,195 Napisy: Agnieszka Otawska