1
00:01:27,796 --> 00:01:29,798
{\an8}SERIAL INSPIROWANY POWIEŚCIĄ
THE MINDS OF BILLY MILLIGAN
2
00:01:29,798 --> 00:01:30,883
{\an8}AUTORSTWA DANIELA KEYESA
3
00:01:39,558 --> 00:01:46,231
W TŁUMIE
4
00:02:32,361 --> 00:02:34,655
Spokojnie, Danny.
5
00:02:36,406 --> 00:02:38,575
To będzie proces.
6
00:02:42,037 --> 00:02:45,290
Może cofniemy się jeszcze trochę? Okej?
7
00:02:52,172 --> 00:02:54,049
Może porozmawiamy o...
8
00:02:56,969 --> 00:02:58,762
tobie, gdy byłeś małym chłopcem.
9
00:03:02,015 --> 00:03:03,016
Co w tym temacie?
10
00:03:03,016 --> 00:03:07,104
Opowiesz mi o dobrych czasach?
11
00:03:08,272 --> 00:03:09,940
Jakieś szczęśliwe wspomnienie?
12
00:03:13,068 --> 00:03:18,323
„Czternaście, 15, 16, 17, 18, 19”.
13
00:03:18,991 --> 00:03:20,742
Wyeliminowali nas 19 razy.
14
00:03:20,742 --> 00:03:23,245
- I wygraliśmy.
- Niesamowite.
15
00:03:23,245 --> 00:03:24,830
Swoboda dwa razy zdobył bazę.
16
00:03:26,164 --> 00:03:27,374
Ale Cubs też wygrali.
17
00:03:27,374 --> 00:03:32,212
Nie martw się o Cubs.
Mówię ci, Dan, to jest nasz rok.
18
00:03:32,713 --> 00:03:36,508
Słyszę was tam.
Czego w „czas spać” nie rozumiecie?
19
00:03:38,510 --> 00:03:40,470
W Londynie mają kanał dziewiąty?
20
00:03:40,470 --> 00:03:41,555
Nie wiem.
21
00:03:42,139 --> 00:03:43,849
Londyn jest daleko.
22
00:03:45,851 --> 00:03:49,104
Kibicuj im, gdy mnie nie będzie.
Przyda im się.
23
00:03:49,104 --> 00:03:50,522
Cleon.
24
00:03:51,523 --> 00:03:54,234
- Jones podchodzi do bazy.
- Cleon.
25
00:03:54,234 --> 00:03:57,404
- Jenkins rzuca.
- Cleon.
26
00:03:57,404 --> 00:03:59,781
Robi zamach i nie trafia! Eliminacja.
27
00:03:59,781 --> 00:04:00,866
Co?
28
00:04:00,866 --> 00:04:04,703
Metsi przegrali, bo Danny Sullivan
za cicho kibicował.
29
00:04:05,495 --> 00:04:08,207
Będę kibicował, okej? Będę.
30
00:04:09,124 --> 00:04:11,001
Tata wcześnie mnie odbiera.
31
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
Szkoda, że jedziesz.
32
00:04:18,509 --> 00:04:21,345
W Święta powiem ci to samo.
33
00:04:21,345 --> 00:04:24,181
Dasz sobie radę. Dobranoc, Danny.
34
00:04:25,349 --> 00:04:26,350
Dobranoc, Adamie.
35
00:04:35,734 --> 00:04:38,028
Byliście bliźniakami, prawda?
36
00:04:40,239 --> 00:04:42,282
Mama mawiała, że byliśmy nierozłączni.
37
00:04:43,534 --> 00:04:44,743
I to była prawda.
38
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
Kiedy to było?
39
00:04:47,412 --> 00:04:49,873
Byliśmy w szkole podstawowej.
40
00:04:51,792 --> 00:04:54,878
Koniec lata. Początek roku szkolnego.
41
00:04:54,878 --> 00:04:57,506
To był pierwszy raz, gdy byliście osobno?
42
00:04:58,715 --> 00:04:59,800
Tak.
43
00:05:02,052 --> 00:05:05,138
Rzecz w tym,
że Adam zawsze mnie wspierał.
44
00:05:22,698 --> 00:05:23,907
Wchodźcie.
45
00:05:40,716 --> 00:05:41,925
CIASTKA Z CZEKOLADĄ
46
00:05:41,925 --> 00:05:43,010
Hej.
47
00:05:43,677 --> 00:05:44,887
Hej, Bill.
48
00:05:44,887 --> 00:05:46,263
Kupujemy?
49
00:05:46,263 --> 00:05:48,932
Pewnie. Znaczy, chyba tak.
50
00:05:50,893 --> 00:05:53,896
Zapomniałem wziąć pieniędzy. Masz jakieś?
51
00:06:00,235 --> 00:06:02,905
Co tydzień dostaję kieszonkowe
na cały tydzień.
52
00:06:02,905 --> 00:06:04,156
Możemy rozmienić.
53
00:06:04,823 --> 00:06:05,908
Zwrócę ci.
54
00:06:13,290 --> 00:06:15,292
Weź dziesięć centów, okej?
55
00:06:15,292 --> 00:06:17,669
Bez obaw. Jak mówiłem, zwrócę ci.
56
00:06:26,553 --> 00:06:27,596
Wybierz, Danny.
57
00:06:36,980 --> 00:06:38,190
Zwrot.
58
00:06:55,749 --> 00:06:58,752
Dzwoniliśmy do twojej matki,
ale nie odpowiada.
59
00:06:59,253 --> 00:07:03,215
Sekretarka jest zepsuta.
Mówi, że nie warto naprawiać.
60
00:07:03,215 --> 00:07:05,217
Popołudniami pracuje w szpitalu.
61
00:07:05,217 --> 00:07:07,302
{\an8}A ponieważ twój tata, cóż, on...
62
00:07:07,302 --> 00:07:08,554
{\an8}DYREKTOR GREER
63
00:07:10,347 --> 00:07:11,723
{\an8}Dlatego jest tu pan Jones.
64
00:07:13,725 --> 00:07:16,812
Pan Jones to nasz pedagog szkolny.
65
00:07:16,812 --> 00:07:19,565
To nie jest najlepszy początek.
66
00:07:19,565 --> 00:07:21,859
To, co zrobił pan Carter,
było niedopuszczalne,
67
00:07:21,859 --> 00:07:23,735
ale taki napad złości też nie.
68
00:07:23,735 --> 00:07:24,820
Spokojnie.
69
00:07:29,700 --> 00:07:31,451
Chcesz coś powiedzieć, Danny?
70
00:07:33,370 --> 00:07:34,413
Mogę iść do domu?
71
00:07:34,413 --> 00:07:38,375
Oczywiście, że możesz.
Będziemy się spotykać co tydzień.
72
00:07:38,375 --> 00:07:40,836
SZKOŁA ELM RIDGE
POSTĘPOWANIE DYSCYPLINARNE
73
00:07:46,008 --> 00:07:47,009
Daj to matce.
74
00:08:28,800 --> 00:08:30,636
Nie trzaskaj drzwiami.
75
00:08:30,636 --> 00:08:31,929
Przepraszam.
76
00:08:33,554 --> 00:08:34,806
Szczęśliwego piątku.
77
00:08:34,806 --> 00:08:38,059
Jak ci minął pierwszy pełny tydzień
w trzeciej klasie?
78
00:08:38,559 --> 00:08:39,394
Dobrze.
79
00:08:39,394 --> 00:08:41,188
- Wszytko okej?
- Tak, mamo.
80
00:08:50,822 --> 00:08:51,990
Chcę zobaczyć uśmiech.
81
00:09:05,295 --> 00:09:07,256
Wyprowadzają się z pensjonatu.
82
00:09:07,965 --> 00:09:09,675
Tak, zamyka się.
83
00:09:10,551 --> 00:09:11,885
Kto tam będzie mieszkał?
84
00:09:13,637 --> 00:09:16,598
Nie wiem. Może duchy.
85
00:09:20,102 --> 00:09:21,436
Zrobiłam ci kanapkę.
86
00:09:24,565 --> 00:09:27,025
- Nie możesz zostać w domu?
- Nie, skarbie.
87
00:09:27,734 --> 00:09:30,153
Dzięki mojej wypłacie mamy co jeść.
88
00:09:30,863 --> 00:09:32,239
Muszę się ubrać do pracy.
89
00:10:12,362 --> 00:10:13,614
Możesz nie iść?
90
00:10:15,032 --> 00:10:16,450
Wiesz, że muszę pracować.
91
00:10:17,284 --> 00:10:18,744
Nie lubię zostawać tu sam.
92
00:10:23,081 --> 00:10:26,418
Dasz sobie radę. Tęsknisz za Adamem?
93
00:10:27,044 --> 00:10:28,045
To nie fair.
94
00:10:28,629 --> 00:10:29,880
Wyślij mnie od taty.
95
00:10:34,635 --> 00:10:37,262
Masz listę numerów.
Zadzwoń, jeśli będziesz się bał.
96
00:10:39,014 --> 00:10:40,057
Pojadę z tobą.
97
00:10:40,057 --> 00:10:41,141
Wiesz, że nie możesz.
98
00:10:42,851 --> 00:10:44,019
Tylko ten raz.
99
00:10:44,770 --> 00:10:46,772
Proszę. Błagam cię.
100
00:10:49,733 --> 00:10:50,734
Proszę, mamo.
101
00:11:26,270 --> 00:11:27,104
Proszę.
102
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Okej.
103
00:11:32,317 --> 00:11:35,696
- Boże. Ty wybierasz.
- Dobrze.
104
00:11:38,574 --> 00:11:41,577
Wybieram to.
105
00:11:42,160 --> 00:11:43,871
Nie. Będzie mi za ciepło.
106
00:11:51,461 --> 00:11:52,671
Ta.
107
00:11:59,386 --> 00:12:00,721
Podoba ci się?
108
00:12:00,721 --> 00:12:02,264
Rozmawiałam z twoją mamą.
109
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
Co? Rozmawiała pani z nią?
110
00:12:09,855 --> 00:12:11,398
Nic jej nie jest? Jak się ma?
111
00:12:11,398 --> 00:12:13,567
Dobrze. Tak, ma się dobrze.
112
00:12:14,818 --> 00:12:16,612
Mówi, że chce do ciebie przyjść.
113
00:12:17,196 --> 00:12:18,655
- Naprawdę?
- Tak.
114
00:12:58,320 --> 00:13:00,197
- Co to było?
- Nic.
115
00:13:12,709 --> 00:13:14,461
Myślałem, że się zgubiłaś.
116
00:13:14,461 --> 00:13:18,507
Twoja zmiana zaczęła się...
O nie. Nie ma mowy.
117
00:13:18,507 --> 00:13:21,301
Dzieciak nie może tu wchodzić.
Takie jest prawo.
118
00:13:21,301 --> 00:13:22,886
- Koloruj.
- Mogą mnie zamknąć.
119
00:13:22,886 --> 00:13:24,429
- Ale Mario...
- Wiem. Zajmę się tym.
120
00:13:24,429 --> 00:13:26,390
Rozmawialiśmy o tym. Mówię poważnie.
121
00:13:26,390 --> 00:13:28,308
Policz do dziesięciu Missisipi
i włącz piosenkę.
122
00:13:28,308 --> 00:13:29,560
Wiesz którą, prawda?
123
00:13:32,312 --> 00:13:35,023
Jedno Missisipi, dwa Missisipi,
trzy Missisipi...
124
00:13:35,023 --> 00:13:38,068
- To jednorazowa sprawa.
- Jak zawsze.
125
00:13:38,068 --> 00:13:40,696
...cztery Missisipi, pięć Missisipi,
sześć Missisipi, siedem Missisipi...
126
00:13:40,696 --> 00:13:44,157
Przykro mi, że Pete okazał się
dupkiem jak zawsze.
127
00:13:44,157 --> 00:13:46,493
...osiem Missisipi,
dziewięć Missisipi, dziesięć.
128
00:13:52,165 --> 00:13:55,210
Przychodzą tu
i widzą dziecko jedzące w barze i...
129
00:13:55,210 --> 00:13:57,671
To podwójne złamanie przepisów.
130
00:14:03,177 --> 00:14:04,636
Daj spokój.
131
00:14:04,636 --> 00:14:07,181
Mam mu zabronić puszczać piosenki?
132
00:14:07,181 --> 00:14:09,683
To nie moja wina,
że macie tę samą ulubioną.
133
00:14:10,475 --> 00:14:12,352
Niezłe z ciebie ziółko, wiesz o tym?
134
00:14:12,352 --> 00:14:13,687
Swój pozna swego.
135
00:14:15,606 --> 00:14:17,316
- Jak się masz?
- Cześć, Mario.
136
00:14:19,735 --> 00:14:23,405
Daj mu colę i burgera.
Jest chudy jak patyk.
137
00:14:23,405 --> 00:14:25,949
- Ostatni raz. Obiecuję.
- Jasne.
138
00:15:00,734 --> 00:15:03,487
Dzięki, ale to było... Uważaj, dziewczyno.
139
00:15:03,487 --> 00:15:04,738
Przepraszam.
140
00:15:26,176 --> 00:15:27,302
Jak się macie?
141
00:15:28,554 --> 00:15:29,930
Co podać?
142
00:15:29,930 --> 00:15:31,890
Dwa dzbanki piwa.
143
00:15:36,395 --> 00:15:39,523
Hej, mały. Co tam masz?
144
00:15:39,523 --> 00:15:40,691
Kolorowankę.
145
00:15:41,859 --> 00:15:45,070
Dinozaury. Fajnie.
146
00:15:46,238 --> 00:15:49,116
Byłeś kiedyś w Muzeum Historii Naturalnej?
147
00:15:50,075 --> 00:15:53,161
Tak. Czwarte piętro. Same dinozaury.
148
00:15:53,161 --> 00:15:54,663
Tak. Mają tam ten...
149
00:15:54,663 --> 00:15:59,168
wielki mural z pterodaktylami.
Twój jest lepszy.
150
00:16:00,335 --> 00:16:02,546
Przepraszam. Siedzisz na mojej koszuli.
151
00:16:02,546 --> 00:16:04,089
- Tak.
- Wybacz.
152
00:16:04,089 --> 00:16:06,633
Hej. Cześć.
153
00:16:08,468 --> 00:16:09,720
Skąd jesteście?
154
00:16:09,720 --> 00:16:12,306
- Przyszliśmy na piwo.
- Doprawdy?
155
00:16:12,306 --> 00:16:13,682
Tak.
156
00:16:16,852 --> 00:16:19,479
Słuchaj, nie chcemy kłopotów, okej?
157
00:16:19,479 --> 00:16:20,564
Doprawdy?
158
00:16:24,401 --> 00:16:25,819
Danny, chodź tu, proszę.
159
00:16:26,403 --> 00:16:27,821
Lepiej słuchaj mamy.
160
00:16:29,323 --> 00:16:31,200
Nikt nie mówił,
że możesz z nim rozmawiać.
161
00:16:31,200 --> 00:16:32,784
Ani że mam prosić o pozwolenie.
162
00:16:35,996 --> 00:16:37,331
Wy, czarnuchy, jesteście uparci.
163
00:16:43,795 --> 00:16:45,923
Trzymam cię. Oddychaj, okej?
164
00:16:47,966 --> 00:16:50,594
Czasem myślę,
że ta krew wtedy mnie naznaczyła.
165
00:16:50,594 --> 00:16:51,678
To znaczy?
166
00:16:52,304 --> 00:16:54,723
Od starożytnego judaizmu
po Szekspira krew,
167
00:16:54,723 --> 00:16:58,393
szczególnie ta rozlana w wyniku przemocy,
ma magiczne moce.
168
00:16:59,561 --> 00:17:03,690
Może odpychać zło albo je przyciągać.
169
00:17:08,278 --> 00:17:11,949
Tak uważasz? Że to,
co ci się przytrafiło, to twoja wina?
170
00:17:13,825 --> 00:17:15,868
Wszystko, co stało się potem,
171
00:17:16,619 --> 00:17:18,997
nie może być
zbiegiem okoliczności, prawda?
172
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
Hej, skarbie.
173
00:17:36,557 --> 00:17:38,016
Czemu nie śpisz?
174
00:17:38,016 --> 00:17:39,893
Ciągle myślę o bójce.
175
00:17:39,893 --> 00:17:42,980
Przykro mi. Chcesz spać ze mną?
176
00:17:50,779 --> 00:17:52,155
Ale tylko dziś, okej?
177
00:17:56,785 --> 00:17:57,828
Chodź tu.
178
00:18:01,874 --> 00:18:04,293
Odejście taty
uczyniło nas bezbronnymi.
179
00:18:06,086 --> 00:18:07,838
Mama była ciągle zawiedziona.
180
00:18:07,838 --> 00:18:11,925
Zawsze myślałem, że chciała,
by ktoś wszystko naprawił
181
00:18:11,925 --> 00:18:14,553
albo sprawił,
by życie wyglądało tak, jak chciała.
182
00:18:18,140 --> 00:18:19,391
Potrzebowaliśmy zbawcy.
183
00:18:33,822 --> 00:18:35,782
ZAKŁAD POPRAWCZY
184
00:18:42,456 --> 00:18:43,457
Cześć.
185
00:18:53,550 --> 00:18:58,222
Hej. Jestem Marlin. Jak ta ryba.
186
00:18:59,556 --> 00:19:00,641
Usiądź. No dalej.
187
00:19:00,641 --> 00:19:01,767
Damy sobie radę, Joe.
188
00:19:03,227 --> 00:19:06,813
Naprawdę, nie gryzę, Christopher.
189
00:19:08,232 --> 00:19:09,233
Siadaj.
190
00:19:14,112 --> 00:19:15,113
Kawy?
191
00:19:16,698 --> 00:19:18,116
- Serio?
- Tak.
192
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- Pewnie.
- Okej.
193
00:19:21,912 --> 00:19:22,913
Z mlekiem i cukrem?
194
00:19:23,497 --> 00:19:26,708
Nie, tylko z cukrem.
Czarna i mocna jak ja.
195
00:19:27,793 --> 00:19:28,794
Okej.
196
00:19:29,920 --> 00:19:32,005
Jestem tutaj starszym opiekunem
197
00:19:32,005 --> 00:19:34,091
i zajmę się twoim przyjęciem.
198
00:19:34,091 --> 00:19:37,094
Najpierw powiem ci, że możesz mi zaufać.
199
00:19:38,011 --> 00:19:41,014
Wiem, że uważasz,
że to bzdura i w porządku.
200
00:19:41,807 --> 00:19:44,226
Wszystko, co ukryłeś i czego nie oddałeś,
201
00:19:44,226 --> 00:19:46,979
możesz dać teraz mnie. Bez konsekwencji.
202
00:19:47,771 --> 00:19:52,192
Jeśli coś znajdą, gdy stąd wyjdziesz,
nie mogę niczego obiecać.
203
00:19:52,860 --> 00:19:54,278
Nie. Niczego nie mam.
204
00:19:54,778 --> 00:19:55,779
Okej.
205
00:19:57,531 --> 00:19:58,824
Włamanie.
206
00:19:59,324 --> 00:20:01,660
Babcia zamknęła drzwi,
207
00:20:02,578 --> 00:20:04,538
a miałem być u niej.
208
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
Aresztujecie mnie za włamanie
do własnego domu?
209
00:20:11,587 --> 00:20:12,838
Słuszna uwaga.
210
00:20:15,507 --> 00:20:20,846
Wczoraj miałeś urodziny?
Akurat, by załapać się do poprawczaka.
211
00:20:20,846 --> 00:20:22,306
Nie potrzebuję tu być.
212
00:20:31,398 --> 00:20:33,775
Posłuchaj, Christopherze Forbesie.
213
00:20:33,775 --> 00:20:39,114
Możesz próbować i brzmieć jak twardziel,
ale tam jest ciężko.
214
00:20:40,115 --> 00:20:44,119
I wyglądasz na młodszego niż jesteś
i jesteś za mały.
215
00:20:44,703 --> 00:20:45,913
A tutaj...
216
00:20:47,706 --> 00:20:49,708
mali są traktowani tak jak duzi.
217
00:20:51,835 --> 00:20:55,172
Będziesz potrzebował przyjaciela.
Ja mogę nim być.
218
00:20:56,215 --> 00:20:57,883
Mogę cię pilnować.
219
00:20:59,593 --> 00:21:01,094
Nie, nie trzeba.
220
00:21:02,095 --> 00:21:06,350
Tak. Jak chcesz, młody. Trzymaj się zasad.
221
00:21:06,350 --> 00:21:10,062
Nie daj... wciągnąć się w rzeczy,
których możesz uniknąć.
222
00:21:11,480 --> 00:21:14,316
A my dopilnujemy,
żebyś odsiedział pół roku
223
00:21:14,316 --> 00:21:17,986
i wyszedł stąd w jednym kawałku.
224
00:21:19,404 --> 00:21:21,740
- Łapiesz?
- Łapię.
225
00:21:22,324 --> 00:21:23,784
Powiedz: „Łapię, Marlin”.
226
00:21:24,409 --> 00:21:26,286
- Łapię, Marlin.
- Okej.
227
00:21:27,371 --> 00:21:28,205
Załatwione, Joe.
228
00:21:28,789 --> 00:21:30,916
Mam żeberka. Zaczekaj.
229
00:21:35,337 --> 00:21:36,547
Bez obaw.
230
00:21:40,050 --> 00:21:42,427
Wiesz co, Joe?
Muszę spytać jeszcze o jedno.
231
00:21:42,427 --> 00:21:43,929
Zaczekaj chwilę. Wybacz.
232
00:21:47,432 --> 00:21:48,475
Co jest?
233
00:21:59,778 --> 00:22:01,488
Koleś z osiedla mnie nauczył.
234
00:22:02,239 --> 00:22:05,909
I to, co pan mówił o pilnowaniu...
235
00:22:06,410 --> 00:22:08,370
Nie to, że tego potrzebuję.
236
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
- Nie. Tak.
- Tak.
237
00:22:16,003 --> 00:22:17,421
Skończyliśmy, Joe.
238
00:23:16,688 --> 00:23:17,898
Co słychać?
239
00:23:21,026 --> 00:23:24,696
Mijałem to miejsce setki razy,
nigdy nie wszedłem.
240
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Czemu dzisiaj?
241
00:23:29,743 --> 00:23:33,914
Chyba postanowiłem
wziąć wasz znak za znak.
242
00:23:37,960 --> 00:23:39,670
- Podać coś?
- Tak, czemu nie?
243
00:23:42,172 --> 00:23:45,300
Poproszę piwo. Millera, jeśli macie lane.
244
00:23:45,843 --> 00:23:47,302
- Mamy.
- Dzięki.
245
00:23:51,557 --> 00:23:53,141
Przyłączysz się?
246
00:24:18,584 --> 00:24:20,043
Mam pić sam?
247
00:24:30,679 --> 00:24:34,391
Nie wiesz, czy to się wydarzyło.
Nie tak naprawdę.
248
00:24:36,226 --> 00:24:38,896
Nie, nie dokładnie. Ale jest różnica.
249
00:24:38,896 --> 00:24:40,063
Jak to?
250
00:24:40,063 --> 00:24:42,482
Pewne rzeczy wiemy, bo je przeżyliśmy.
251
00:24:42,482 --> 00:24:43,942
A o innych czytaliśmy.
252
00:24:43,942 --> 00:24:47,529
Ale pewne rzeczy wiemy,
bo opowiadano nam je tysiące razy.
253
00:24:48,197 --> 00:24:50,866
Znamy je tak dobrze, jakbyśmy je przeżyli.
254
00:24:50,866 --> 00:24:52,409
Matka ci to opowiadała?
255
00:24:52,409 --> 00:24:53,660
Oboje opowiadali.
256
00:24:55,412 --> 00:25:00,501
Cały czas, gdy dorastaliśmy.
Opowiadali tę historię mnie i Adamowi.
257
00:25:02,336 --> 00:25:03,629
Co się potem stało?
258
00:25:05,297 --> 00:25:09,301
Rozmawiali całą noc,
aż mama skończyła zmianę.
259
00:25:11,136 --> 00:25:12,679
Nie wiem, o czym rozmawiali.
260
00:25:12,679 --> 00:25:15,974
Ale to mówią ludzie, gdy się zakochują.
261
00:26:15,826 --> 00:26:18,328
Mama miała nadzieję, że Marlin nas ocali.
262
00:26:19,329 --> 00:26:21,915
Że będzie kimś, kto odstraszy potwory.
263
00:26:23,917 --> 00:26:26,670
Chyba uważała,
że Marlin się do tego nadaje.
264
00:26:27,546 --> 00:26:29,214
Oboje tak uważaliśmy.
265
00:26:31,133 --> 00:26:32,259
Ale?
266
00:26:34,386 --> 00:26:37,097
Prawda jest taka, że nie mieliśmy szans.
267
00:26:39,016 --> 00:26:40,893
Potwory już tam były.
268
00:27:21,016 --> 00:27:22,476
Bierz ich!
269
00:28:45,309 --> 00:28:46,560
Codziennie robisz śniadanie?
270
00:28:50,355 --> 00:28:52,399
- Dzień dobry.
- Patrz, kto wstał.
271
00:28:53,066 --> 00:28:54,526
- Cześć.
- Hej.
272
00:28:54,526 --> 00:28:56,111
Chodź na śniadanie.
273
00:28:56,111 --> 00:28:58,864
- Usiądziesz?
- Nie. Nie chcę się spóźnić.
274
00:28:58,864 --> 00:29:00,991
- Adam dziś wraca.
- Miłego dnia, młodzieńcze.
275
00:29:02,075 --> 00:29:03,744
Hej, twój lunch.
276
00:29:09,750 --> 00:29:11,126
Nie zapomnij kurtki.
277
00:29:26,725 --> 00:29:31,063
Danny, czekaj! Proszę nie zamykać!
278
00:29:38,403 --> 00:29:41,073
- Hej.
- Jak było u taty?
279
00:29:41,073 --> 00:29:43,575
- W porządku.
- U mamy był facet.
280
00:29:45,160 --> 00:29:46,912
Tata kilka razy o ciebie pytał.
281
00:29:46,912 --> 00:29:47,996
Tęskni za tobą.
282
00:29:50,666 --> 00:29:51,959
Znowu jedzie do Londynu.
283
00:29:52,584 --> 00:29:55,003
Mówił, że gdy wróci,
zapyta mamę, czy może przyjechać.
284
00:29:55,796 --> 00:29:57,089
Mama się nie zgodzi.
285
00:29:57,089 --> 00:30:00,175
Tak, ale znasz tatę, będzie dalej pytał.
286
00:30:00,676 --> 00:30:03,762
Nie zdziwiłbym się,
gdyby przyjechał i cię porwał.
287
00:30:03,762 --> 00:30:07,182
- Chciałbym.
- Hej, Danny, ponoć pobiła cię dziewczyna.
288
00:30:07,182 --> 00:30:08,976
Ponoć udławiłeś się własnym kutasem.
289
00:30:18,193 --> 00:30:19,444
Tęsknię za nim.
290
00:30:20,696 --> 00:30:24,533
Jak mówiłem, Adam zawsze mnie wspierał.
291
00:30:28,328 --> 00:30:30,747
Tata dużo podróżuje,
292
00:30:30,747 --> 00:30:32,916
przez co rzadko go widujemy.
293
00:30:32,916 --> 00:30:34,001
POKAŻ I OPOWIEDZ
294
00:30:34,001 --> 00:30:39,131
A jego...
Jego firma otwiera biuro w Londynie.
295
00:30:40,883 --> 00:30:42,926
Będzie tam teraz mieszkał.
296
00:30:45,220 --> 00:30:46,763
Dlatego dał mi to.
297
00:30:49,808 --> 00:30:52,603
{\an8}Gdy tacie unormuje się praca
w biurze podróży,
298
00:30:52,603 --> 00:30:54,813
odwiedzimy miejsca z przewodnika.
299
00:30:56,023 --> 00:30:59,526
Jak jest napisane na okładce, od A do Z.
300
00:31:12,080 --> 00:31:15,626
Dziękuję, Danny. Świetna robota.
301
00:31:18,337 --> 00:31:19,713
Pupilek.
302
00:31:22,132 --> 00:31:23,175
Wystarczy.
303
00:31:25,219 --> 00:31:26,887
Sarah. Dziękuję.
304
00:31:26,887 --> 00:31:28,639
Dziękuję.
305
00:31:29,181 --> 00:31:30,766
Dziękuję.
306
00:31:31,975 --> 00:31:33,018
Dziękuję.
307
00:31:33,685 --> 00:31:35,562
Dan, zaczekasz chwilę?
308
00:31:36,063 --> 00:31:37,105
Dziękuję.
309
00:31:37,940 --> 00:31:39,858
Bardzo dziękuję.
310
00:31:40,817 --> 00:31:41,860
Dziękuję.
311
00:31:50,869 --> 00:31:52,079
Chodź.
312
00:31:56,250 --> 00:31:57,292
Usiądź.
313
00:32:08,595 --> 00:32:09,847
Jesteś uroczym dzieciakiem.
314
00:32:12,474 --> 00:32:15,519
Wrażliwym... To widać.
315
00:32:16,854 --> 00:32:18,021
To prawda?
316
00:32:21,441 --> 00:32:24,570
Chyba. Nie wiem.
317
00:32:24,570 --> 00:32:25,696
Myślę, że tak.
318
00:32:26,530 --> 00:32:31,159
Myślę, że bardzo przeżywasz różne rzeczy.
319
00:32:32,452 --> 00:32:36,498
Taty nie ma, co, Dan? A mama dużo pracuje.
320
00:32:36,498 --> 00:32:39,960
Ma dwie prace. Wygląda na to,
że potrzebujesz przyjaciela.
321
00:32:40,752 --> 00:32:43,714
Kogoś do rozmowy.
Kogoś, kto uważa, że jesteś wyjątkowy.
322
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
Widzę cię, Dan.
323
00:32:48,760 --> 00:32:53,265
Uważam, że jesteś wyjątkowy.
Nie musisz się czuć samotny.
324
00:32:54,850 --> 00:32:58,729
Nie chcę cię skrzywdzić. Chcę ci pomóc.
325
00:33:00,480 --> 00:33:02,524
Jeśli coś cię gryzie, obiecaj...
326
00:33:09,448 --> 00:33:10,741
Co tu się dzieje?
327
00:33:13,327 --> 00:33:14,369
Tylko rozmawiamy.
328
00:33:15,787 --> 00:33:17,331
Jego mama prosiła, bym go odebrał.
329
00:33:18,207 --> 00:33:19,291
Chodź, Dan.
330
00:33:34,348 --> 00:33:36,683
Wydawało się, że tego mi trzeba.
331
00:33:37,184 --> 00:33:38,143
Zabawne, co?
332
00:33:39,520 --> 00:33:40,771
Nie, nie bardzo.
333
00:33:43,023 --> 00:33:44,066
Nie, chyba nie.
334
00:33:45,984 --> 00:33:47,194
Co mówiłeś?
335
00:33:48,570 --> 00:33:50,239
Powinni skosić trawę.
336
00:33:50,239 --> 00:33:51,448
Kosisz trawę?
337
00:33:52,157 --> 00:33:53,367
Nie? A chcesz?
338
00:33:53,367 --> 00:33:55,369
Mam to ponieść? Okej.
339
00:33:56,286 --> 00:33:57,496
Chodź.
340
00:34:00,749 --> 00:34:01,750
Wskakuj.
341
00:34:07,464 --> 00:34:09,007
Martwiłem się, gdy nie wyszedłeś.
342
00:34:12,594 --> 00:34:13,804
Okej.
343
00:34:19,935 --> 00:34:21,687
Okej, jedziemy.
344
00:34:24,523 --> 00:34:25,357
No dobra.
345
00:34:49,547 --> 00:34:50,716
W porządku, Dan?
346
00:34:52,717 --> 00:34:53,719
Tak?
347
00:34:58,724 --> 00:35:00,184
Co tam robiłeś?
348
00:35:02,853 --> 00:35:03,854
Nic.
349
00:35:05,772 --> 00:35:06,773
Dotykał cię?
350
00:35:11,320 --> 00:35:12,529
Możesz mi powiedzieć.
351
00:35:21,538 --> 00:35:26,293
Chcę się oświadczyć mamie.
352
00:35:28,462 --> 00:35:30,005
- Naprawdę?
- Tak.
353
00:35:30,005 --> 00:35:31,381
Myślę, że tego chce.
354
00:35:33,800 --> 00:35:36,136
Prawda? Tak?
355
00:35:36,845 --> 00:35:40,224
Prawda jest taka,
że ledwo wiąże koniec z końcem.
356
00:35:42,726 --> 00:35:44,728
Ciężko jej pracować na dwa etaty.
357
00:35:46,688 --> 00:35:48,190
Rzecz w tym,
358
00:35:50,150 --> 00:35:54,238
że nie mam pojęcia, jak sobie radzi.
359
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Chcę jej pomóc.
360
00:36:02,204 --> 00:36:07,376
Ale... Musimy zawrzeć pakt.
361
00:36:10,629 --> 00:36:13,507
To tajemnica.
362
00:36:14,633 --> 00:36:16,009
Możemy to zrobić?
363
00:36:17,427 --> 00:36:19,054
- Pewnie.
- Tak?
364
00:36:42,870 --> 00:36:44,037
Mogę przestać?
365
00:36:47,749 --> 00:36:48,959
To...
366
00:36:49,751 --> 00:36:54,631
To ważne, żebyś spróbował mówić dalej.
367
00:36:57,009 --> 00:36:58,844
Zawsze możemy przerwać.
368
00:37:00,971 --> 00:37:04,016
Ale to ważne, żebyś próbował.
369
00:37:08,061 --> 00:37:09,813
Zrobimy coś.
370
00:37:11,440 --> 00:37:12,941
I będzie to fajne.
371
00:37:18,363 --> 00:37:19,990
To będzie nasza tajemnica.
372
00:37:24,703 --> 00:37:25,829
Idziemy.
373
00:37:32,961 --> 00:37:34,087
Ruchy.
374
00:37:45,307 --> 00:37:46,141
Nie idź.
375
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Chodź. Tutaj.
376
00:38:05,077 --> 00:38:07,621
Chcę ci coś pokazać. Chodź.
377
00:38:17,548 --> 00:38:18,799
No dalej.
378
00:38:48,996 --> 00:38:50,873
Nie chcesz zezłościć mamy, prawda?
379
00:38:53,125 --> 00:38:55,460
Spójrz na mnie.
380
00:38:56,879 --> 00:38:58,964
Hej, nie płacz.
381
00:39:03,844 --> 00:39:04,928
Bądź grzecznym chłopcem.
382
00:39:05,429 --> 00:39:08,182
Chcę ci tylko coś pokazać.
383
00:39:10,434 --> 00:39:11,435
Chodź.
384
00:39:17,232 --> 00:39:21,320
Chcę zobaczyć, co jest w stodole.
Weź mnie zamiast niego. Nie powiem mamie.
385
00:39:21,320 --> 00:39:23,447
Dość tych bzdur.
386
00:39:32,664 --> 00:39:33,999
W porządku, Dan.
387
00:39:33,999 --> 00:39:35,709
Okej, chodź.
388
00:39:52,518 --> 00:39:54,895
Ile czasu później poślubił twoją mamę?
389
00:39:55,521 --> 00:39:58,106
Kilka miesięcy. Tamtej zimy.
390
00:39:58,649 --> 00:39:59,858
I dalej to robił?
391
00:40:01,276 --> 00:40:02,277
Czemu miałby przestać?
392
00:40:06,156 --> 00:40:07,199
A twoja mama?
393
00:40:09,618 --> 00:40:10,619
Nie wiedziała.
394
00:40:11,495 --> 00:40:12,663
I to zawsze był Adam?
395
00:40:13,580 --> 00:40:14,665
Za każdym razem.
396
00:40:16,792 --> 00:40:17,960
Był moim zbawcą.
397
00:40:21,380 --> 00:40:22,798
Co się z nim stało?
398
00:40:24,132 --> 00:40:25,259
Jak umarł?
399
00:40:36,103 --> 00:40:38,105
Co to ma wspólnego z Arianą?
400
00:40:40,190 --> 00:40:44,152
Myślałem, że mamy rozmawiać
o Arianie i Rockefeller Center.
401
00:41:11,513 --> 00:41:13,974
JEŚLI TY LUB KTOŚ, KOGO ZNASZ,
POTRZEBUJECIE POMOCY,
402
00:41:13,974 --> 00:41:16,393
ODWIEDŹ STRONĘ APPLE.COM/HERETOHELP
403
00:42:06,193 --> 00:42:08,195
Napisy: Agnieszka Otawska