1 00:01:27,796 --> 00:01:29,798 {\an8}INSPIRERAT AV BOKEN THE MINDS OF BILLY MILLIGAN 2 00:01:29,798 --> 00:01:30,883 {\an8}AV DANIEL KEYES 3 00:02:32,361 --> 00:02:34,655 Det är okej, Danny. 4 00:02:36,406 --> 00:02:38,575 Det här kommer att bli en process. 5 00:02:42,037 --> 00:02:45,290 Vi kan väl gå längre bakåt i tiden? Okej? 6 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 Vi kan väl prata om... 7 00:02:56,969 --> 00:02:58,762 ...dig som liten? 8 00:03:02,015 --> 00:03:03,016 Varför då? 9 00:03:03,016 --> 00:03:07,104 Kan du berätta om de goda tiderna? 10 00:03:08,272 --> 00:03:09,940 Kan du berätta om ett lyckligt minne? 11 00:03:13,068 --> 00:03:18,323 "Fjorton, 15, 16, 17, 18, 19." 12 00:03:18,991 --> 00:03:20,742 Vi hade 19 strikeouts. 13 00:03:20,742 --> 00:03:23,245 - Och vann. - Otroligt. 14 00:03:23,245 --> 00:03:24,830 Swoboda slog två homeruns. 15 00:03:26,164 --> 00:03:27,374 Men Cubs vann också. 16 00:03:27,374 --> 00:03:32,212 Sluta oroa dig för Cubs. Jag lovar, Dan, det här är vårt år. 17 00:03:32,713 --> 00:03:36,508 Jag hör er där inne. Vad med "läggdags" förstod ni inte? 18 00:03:38,510 --> 00:03:40,470 Tror du de har kanal nio i London? 19 00:03:40,470 --> 00:03:41,555 Jag vet inte. 20 00:03:42,139 --> 00:03:43,849 London är rätt långt bort. 21 00:03:45,851 --> 00:03:49,104 Du får heja på dem medan jag är borta. De behöver det. 22 00:03:49,104 --> 00:03:50,522 Cleon. 23 00:03:51,523 --> 00:03:54,234 - Jones går fram till plattan. - Cleon. 24 00:03:54,234 --> 00:03:57,404 - Jenkins, kasta. - Cleon. 25 00:03:57,404 --> 00:03:59,781 Han svingar och missar! En strikeout. 26 00:03:59,781 --> 00:04:00,866 Vad? 27 00:04:00,866 --> 00:04:04,703 Mets förlorar för att Danny Sullivan inte hejade högt nog. 28 00:04:05,495 --> 00:04:08,207 Jag ska heja, okej? Jag ska heja. 29 00:04:09,124 --> 00:04:11,001 Pappa hämtar mig ganska tidigt. 30 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 Jag önskar att du inte behövde åka. 31 00:04:18,509 --> 00:04:21,345 Jag kommer säga detsamma till dig i jul. 32 00:04:21,345 --> 00:04:24,181 Du kommer klara dig fint. God natt, Danny. 33 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 God natt, Adam. 34 00:04:35,734 --> 00:04:38,028 Ni var väl tvillingar? 35 00:04:40,239 --> 00:04:42,282 Mamma sa att vi var oskiljaktiga. 36 00:04:43,534 --> 00:04:44,743 Och det var sant. 37 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 När var det här? 38 00:04:47,412 --> 00:04:49,873 Vi gick i grundskolan, min bror och jag. 39 00:04:51,792 --> 00:04:54,878 Det var i slutet av sommaren, när skolan just hade börjat. 40 00:04:54,878 --> 00:04:57,506 Och det var första gången ni hade varit åtskilda? 41 00:04:58,715 --> 00:04:59,800 Ja. 42 00:05:02,052 --> 00:05:05,138 Adam var den som alltid skyddade mig. 43 00:05:22,698 --> 00:05:23,907 Kom in. 44 00:05:42,009 --> 00:05:43,010 Hej, mannen. 45 00:05:43,677 --> 00:05:44,887 Hej, Bill. 46 00:05:44,887 --> 00:05:46,263 Ska vi köpa några? 47 00:05:46,263 --> 00:05:48,932 Visst. Jag menar, det kan vi väl. 48 00:05:50,893 --> 00:05:53,896 Jag glömde mina pengar. Har du några? 49 00:05:58,817 --> 00:06:00,152 Wow. 50 00:06:00,152 --> 00:06:04,156 Jag fick min veckopeng i dag. Vi kan be om växel. 51 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 Jag betalar tillbaka. 52 00:06:13,290 --> 00:06:15,292 Använd bara tio cent, okej? 53 00:06:15,292 --> 00:06:17,669 Oroa dig inte. Som sagt, jag betalar tillbaka. 54 00:06:26,553 --> 00:06:27,596 Välj en hand, Danny. 55 00:06:36,980 --> 00:06:38,190 Där har du din återbetalning. 56 00:06:55,749 --> 00:06:58,752 Vi har försökt nå din mamma, utan svar. 57 00:06:59,253 --> 00:07:03,215 Telefonsvararen är trasig. Hon säger att den inte är värd att laga. 58 00:07:03,215 --> 00:07:05,217 Hon jobbar eftermiddagar på sjukhuset. 59 00:07:05,217 --> 00:07:07,302 {\an8}Och eftersom din pappa... 60 00:07:07,302 --> 00:07:08,554 {\an8}REKTOR 61 00:07:10,347 --> 00:07:11,723 {\an8}Det är därför mr Jones är här. 62 00:07:13,725 --> 00:07:16,812 Mr Jones är vår skolkurator. 63 00:07:16,812 --> 00:07:19,565 Det här var väl ingen vidare bra start? 64 00:07:19,565 --> 00:07:21,859 Det mr Carter gjorde var självklart oacceptabelt, 65 00:07:21,859 --> 00:07:23,735 men det är vredesutbrott också. 66 00:07:23,735 --> 00:07:24,820 Det är okej. 67 00:07:29,700 --> 00:07:31,451 Vill du säga nåt, Danny? 68 00:07:33,370 --> 00:07:34,413 Får jag gå hem? 69 00:07:34,413 --> 00:07:38,375 Självklart. Självklart får du det. Du och jag kan träffas en gång i veckan. 70 00:07:38,375 --> 00:07:40,836 DISCIPLINÅTGÄRD ELEV 71 00:07:46,008 --> 00:07:47,009 Ge den till din mamma. 72 00:08:28,800 --> 00:08:30,636 Smäll inte igen nätdörren. 73 00:08:30,636 --> 00:08:31,929 Förlåt, mamma. 74 00:08:33,554 --> 00:08:34,806 Glad fredag. 75 00:08:34,806 --> 00:08:38,059 Hur var min stora pojkes första vecka i trean? 76 00:08:38,559 --> 00:08:39,394 Bra. 77 00:08:39,394 --> 00:08:41,188 - Allt okej? - Ja, mamma. 78 00:08:50,822 --> 00:08:51,990 Visa mig det där leendet. 79 00:09:05,295 --> 00:09:09,675 - De flyttar ut ur pensionatet. - Ja, raring, det ska stängas. 80 00:09:10,551 --> 00:09:11,885 Vem ska bo där nu? 81 00:09:13,637 --> 00:09:16,598 Jag vet inte. Spöken, kanske. 82 00:09:20,102 --> 00:09:21,436 Jag har gjort jordnötsmacka åt dig. 83 00:09:24,565 --> 00:09:27,025 - Kan du inte stanna hemma? - Tyvärr, älskling. 84 00:09:27,734 --> 00:09:32,239 Min lön är allt vi har att leva på. Jag måste gå och klä mig för jobbet. 85 00:10:12,362 --> 00:10:16,450 - Kan du inte stanna hemma i kväll? - Du vet att jag måste jobba, raring. 86 00:10:17,284 --> 00:10:18,744 Jag gillar inte att stanna här ensam. 87 00:10:23,081 --> 00:10:26,418 Du kommer klara dig fint. Saknar du Adam? 88 00:10:27,044 --> 00:10:28,045 Det är inte rättvist. 89 00:10:28,629 --> 00:10:29,880 Skicka mig till pappa. 90 00:10:34,635 --> 00:10:37,262 Du har nummerlistan. Ring mig om du blir rädd. 91 00:10:39,014 --> 00:10:41,141 - Låt mig följa med. - Det vet du att du inte kan. 92 00:10:42,851 --> 00:10:46,772 Bara den här gången. Snälla. Jag ber dig. 93 00:10:49,733 --> 00:10:50,734 Snälla mamma. 94 00:11:26,270 --> 00:11:27,104 Snälla mamma. 95 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Okej. 96 00:11:32,317 --> 00:11:35,696 - Gud. Du får välja. - Bra. 97 00:11:38,574 --> 00:11:41,577 Och jag väljer den här. 98 00:11:42,160 --> 00:11:43,871 Nej. För varm. 99 00:11:51,461 --> 00:11:52,671 Den här. 100 00:11:59,386 --> 00:12:00,721 Gillar du den? 101 00:12:00,721 --> 00:12:02,264 Jag pratade med din mamma. 102 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 Vad? Vi... Har du pratat med min mamma? 103 00:12:09,855 --> 00:12:11,398 Mår hon bra? Hur... Hur mår hon? 104 00:12:11,398 --> 00:12:13,567 Hon mår bra. Ja, hon mår bra. 105 00:12:14,818 --> 00:12:16,612 Hon vill komma och besöka dig. 106 00:12:17,196 --> 00:12:18,655 - Vill hon? - Ja. 107 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 - Vad var det? - Inget. 108 00:13:12,709 --> 00:13:14,461 Jag trodde du ramlat i en brunn. 109 00:13:14,461 --> 00:13:18,507 Ditt arbetspass börjar klockan... Åh, nej. Absolut inte. 110 00:13:18,507 --> 00:13:21,301 Grabben får inte komma in här. Enligt lag. 111 00:13:21,301 --> 00:13:22,886 - Färg. - Jag kan bli nedstängd. 112 00:13:22,886 --> 00:13:24,429 - Men Mario sa... - Låt mig sköta det. 113 00:13:24,429 --> 00:13:26,390 Vi har pratat om det här. Jag menar allvar. 114 00:13:26,390 --> 00:13:29,560 Räkna till tio Mississippi och sätt på din låt. Du vet vilken. 115 00:13:32,312 --> 00:13:35,023 En Mississippi, två Mississippi, tre Mississippi... 116 00:13:35,023 --> 00:13:38,068 - Det är en engångsgrej. - Varje gång är det. 117 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 ...fyra Mississippi, fem Mississippi... 118 00:13:40,696 --> 00:13:44,157 Jag är ledsen att Pete visade sig vara samma skitstövel han alltid varit. 119 00:13:44,157 --> 00:13:46,493 ...åtta Mississippi, tio Mississippi, tio. 120 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 Kommer de in och får se en unge äta i baren... 121 00:13:55,210 --> 00:13:57,671 Det är dubbelt olagligt om han sitter vid baren. 122 00:14:03,177 --> 00:14:04,636 Kom igen, Candy. 123 00:14:04,636 --> 00:14:07,181 Vad? Får jag inte låta grabben spela på jukeboxen nu? 124 00:14:07,181 --> 00:14:09,683 Inte mitt fel att ni har samma favoritlåt. 125 00:14:10,475 --> 00:14:12,352 Du är jäkligt besvärlig, vet du det? 126 00:14:12,352 --> 00:14:13,687 Då är vi två. 127 00:14:15,606 --> 00:14:17,316 - Hur är läget, Dan? - Hej, Mario. 128 00:14:19,735 --> 00:14:23,405 Ge honom en cola och en hamburgare eller nåt. Han är smal som en sticka. 129 00:14:23,405 --> 00:14:25,949 - Sista gången. Jag lovar. - Visst. 130 00:15:00,734 --> 00:15:03,487 Tack, men det var... Se var du går, flicka. 131 00:15:03,487 --> 00:15:04,738 Förlåt. 132 00:15:26,176 --> 00:15:27,302 Hallå där. 133 00:15:28,554 --> 00:15:29,930 Vad önskas? 134 00:15:29,930 --> 00:15:31,890 Ett par kannor Bud, tack, ma'am. 135 00:15:36,395 --> 00:15:39,523 Hej, lilleman. Vad har du där? 136 00:15:39,523 --> 00:15:40,691 En målarbok. 137 00:15:41,859 --> 00:15:45,070 Dinosaurier. Coolt. 138 00:15:46,238 --> 00:15:49,116 Har du varit på naturhistoriska museet? 139 00:15:50,075 --> 00:15:53,161 Ja. Fjärde våningen är bara dinosaurer. 140 00:15:53,161 --> 00:15:54,663 Ja. De har den där... 141 00:15:54,663 --> 00:15:59,168 ...den där stora väggmålningen med flygödlor. Din är bättre. 142 00:16:00,335 --> 00:16:02,546 Ursäkta. Du sitter på min tröja. 143 00:16:02,546 --> 00:16:04,089 - Ja. - Förlåt. 144 00:16:04,089 --> 00:16:06,633 Hejsan. Hej. Hej. 145 00:16:08,468 --> 00:16:09,720 Var kommer ni ifrån? 146 00:16:09,720 --> 00:16:12,306 - Vi tar bara en öl. - Jaså, minsann? 147 00:16:12,306 --> 00:16:13,682 Ja. 148 00:16:16,852 --> 00:16:19,479 Ja. Hör på, mannen. Vi vill inte ha några problem, okej? 149 00:16:19,479 --> 00:16:20,564 Så det säger du? 150 00:16:24,401 --> 00:16:27,821 - Danny, kom hit är du snäll. - Bäst du lyssnar på din mamma, pojk. 151 00:16:29,323 --> 00:16:31,200 Vänta nu. Ingen gav dig lov att prata med honom. 152 00:16:31,200 --> 00:16:32,784 Ingen sa att jag behövde det. 153 00:16:35,996 --> 00:16:37,331 Ni svartingar är tjockskalliga. 154 00:16:43,795 --> 00:16:45,923 Jag är här. Bara andas. 155 00:16:47,966 --> 00:16:50,594 Ibland tror jag att blodet den kvällen präglade mig. 156 00:16:50,594 --> 00:16:51,678 Vad menar du? 157 00:16:52,304 --> 00:16:54,723 Sen den antika judendomen till Shakespeare, har blod, 158 00:16:54,723 --> 00:16:58,393 särskilt blod spillt i våld, ansetts ha magiska krafter. 159 00:16:59,561 --> 00:17:03,690 Det kan avvärja ondska, eller till och med frammana den. 160 00:17:08,278 --> 00:17:11,949 Är det vad du tror? Att det som hände dig är ditt fel? 161 00:17:13,825 --> 00:17:18,997 Allt som följde efter det kunde väl omöjligen vara en slump? 162 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 Hej, raring. 163 00:17:36,557 --> 00:17:39,893 - Varför sover du inte? - Jag tänker bara på slagsmålet. 164 00:17:39,893 --> 00:17:42,980 Jag är ledsen. Vill du sova i min säng? 165 00:17:50,779 --> 00:17:52,155 Men bara i natt, okej? 166 00:17:56,785 --> 00:17:57,828 Kom här. 167 00:18:01,874 --> 00:18:04,293 Pappa lämnade oss sårbara. 168 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 Mamma var ständigt besviken 169 00:18:07,838 --> 00:18:11,925 och jag tror att hon alltid ville ha nån som tog hand om saker 170 00:18:11,925 --> 00:18:14,553 eller hjälpte henne få det liv hon föreställt sig. 171 00:18:18,140 --> 00:18:19,391 Men vi behövde en räddare. 172 00:18:33,822 --> 00:18:35,782 UNGDOMSVÅRDANSTALT 173 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 Hej. 174 00:18:53,550 --> 00:18:58,222 Hej. Jag heter Marlin. Du vet, som fisken. 175 00:18:59,556 --> 00:19:00,641 Sätt dig. Varsågod. 176 00:19:00,641 --> 00:19:01,767 Du kan gå, Joe. 177 00:19:03,227 --> 00:19:06,813 Jag lovar, jag bits inte, Christopher. 178 00:19:08,232 --> 00:19:09,233 Seså. 179 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 Kaffe? 180 00:19:16,698 --> 00:19:18,116 - Seriöst? - Ja. 181 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - Visst. - Okej. 182 00:19:21,912 --> 00:19:22,913 Mjölk och socker? 183 00:19:23,497 --> 00:19:26,708 Nej, bara socker. Starkt och svart som jag. 184 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 Okej. 185 00:19:29,920 --> 00:19:34,091 Jag är chefskurator här och ansvarar för din inskrivning. 186 00:19:34,091 --> 00:19:37,094 Det första jag tänker säga är att du kan lita på mig. 187 00:19:38,011 --> 00:19:41,014 Jag vet att du tror att det är skitsnack och det är okej. 188 00:19:41,807 --> 00:19:44,226 Allt du lyckades gömma och inte överlämnade 189 00:19:44,226 --> 00:19:46,979 kan du ge till mig nu, utan konsekvenser. 190 00:19:47,771 --> 00:19:52,192 Om de hittar nåt när du har lämnat rummet, kan jag inte lova nåt. 191 00:19:52,860 --> 00:19:54,278 Nä, mannen. Jag har inget. 192 00:19:54,778 --> 00:19:55,779 Då så. 193 00:19:57,531 --> 00:19:58,824 Inbrott. 194 00:19:59,324 --> 00:20:04,538 Ja, mannen. Min mormor låste mig ute. Jag skulle bo hos henne. 195 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 Hur kan de gripa mig för att jag bröt mig in i mitt eget hus? 196 00:20:11,587 --> 00:20:12,838 Bra poäng. 197 00:20:15,507 --> 00:20:20,846 Oj, du fyllde år i går. Gammal nog för ungdomsvård med en dags marginal. 198 00:20:20,846 --> 00:20:22,306 Jag behöver ingen ungdomsvård. 199 00:20:31,398 --> 00:20:33,775 Så här ligger det till, Christopher Forbes. 200 00:20:33,775 --> 00:20:39,114 Du kan försöka låta hård, men det är tufft här inne. 201 00:20:40,115 --> 00:20:44,119 Du ser mycket yngre ut än du är, och du är för liten. 202 00:20:44,703 --> 00:20:45,913 Och här inne... 203 00:20:47,706 --> 00:20:49,708 ...prövas för liten på samma sätt som för stor. 204 00:20:51,835 --> 00:20:55,172 Så du kommer att behöva en vän. Jag kan bli den vännen. 205 00:20:56,215 --> 00:20:57,883 Jag kan vaka över dig. 206 00:20:59,593 --> 00:21:01,094 Nä, mannen, jag klarar mig. 207 00:21:02,095 --> 00:21:06,350 Ja. Som du vill, grabben. Hör på, följ reglerna. 208 00:21:06,350 --> 00:21:10,062 Bli inte... indragen i skit du kan undvika. 209 00:21:11,480 --> 00:21:14,316 Så ser vi till att du avtjänar dina sex månader 210 00:21:14,316 --> 00:21:17,986 och får ut dig härifrån, förhoppningsvis helskinnad. 211 00:21:19,404 --> 00:21:21,740 - Är du med? - Jag är med. 212 00:21:22,324 --> 00:21:23,784 Säg: "Jag är med, Marlin." 213 00:21:24,409 --> 00:21:26,286 - Jag är med, Marlin. - Okej. 214 00:21:27,371 --> 00:21:28,205 Vi är klara, Joe. 215 00:21:28,789 --> 00:21:30,916 Ge mig en sekund. 216 00:21:35,337 --> 00:21:36,547 Oroa dig inte. 217 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 Vet du vad, Joe? Förlåt, jag har en fråga till. 218 00:21:42,427 --> 00:21:43,929 Vänta en sekund. Förlåt. 219 00:21:47,432 --> 00:21:48,475 Vad är det? 220 00:21:59,778 --> 00:22:01,488 En kille hemifrån lärde mig det. 221 00:22:02,239 --> 00:22:05,909 Och det där du sa om att vaka över... 222 00:22:06,410 --> 00:22:08,370 Inte för att jag behöver det. 223 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 - Nej. Visst. - Ja. 224 00:22:16,003 --> 00:22:17,421 Vi är klara, Joe. 225 00:23:16,688 --> 00:23:17,898 Hej. 226 00:23:21,026 --> 00:23:24,696 Jag har åkt förbi här hundra gånger men aldrig gått in. 227 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Varför i dag? 228 00:23:29,743 --> 00:23:33,914 Jag antar att jag beslöt att ta er skylt som ett tecken. 229 00:23:37,960 --> 00:23:39,670 - Vill du ha nåt? - Ja, varför inte? 230 00:23:42,172 --> 00:23:45,300 Jag tar en öl. Miller, om du har det på fat. 231 00:23:45,843 --> 00:23:47,302 - Det har vi. - Tack. 232 00:23:51,557 --> 00:23:53,141 Vill du göra mig sällskap? 233 00:24:18,584 --> 00:24:20,043 Måste jag dricka ensam? 234 00:24:30,679 --> 00:24:34,391 Men du vet väl egentligen inte att nåt av det där hände? 235 00:24:36,226 --> 00:24:38,896 Nej, inte exakt. Men det finns en skillnad. 236 00:24:38,896 --> 00:24:40,063 Hur menar du? 237 00:24:40,063 --> 00:24:42,482 Vissa saker vet man för att man upplevt dem. 238 00:24:42,482 --> 00:24:43,942 Vissa för att man läst dem. 239 00:24:43,942 --> 00:24:47,529 Men vissa vet man för att man fått höra dem berättas tusen gånger. 240 00:24:48,197 --> 00:24:50,866 Det är som om man upplevt dem själv. 241 00:24:50,866 --> 00:24:52,409 Berättade din mamma? 242 00:24:52,409 --> 00:24:53,660 Båda två gjorde det. 243 00:24:55,412 --> 00:25:00,501 Under hela vår uppväxt berättade de för Adam och mig. 244 00:25:02,336 --> 00:25:03,629 Så vad hände sen? 245 00:25:05,297 --> 00:25:09,301 De pratade och pratade hela kvällen tills mammas arbetspass var slut. 246 00:25:11,136 --> 00:25:12,679 Exakt vad de sa, vet jag inte. 247 00:25:12,679 --> 00:25:15,974 Men det var sånt folk säger när de blir förälskade. 248 00:26:15,826 --> 00:26:18,328 Mamma hoppades väl att Marlin skulle rädda oss. 249 00:26:19,329 --> 00:26:21,915 Att han kunde bli nån som kunde hålla monstren borta. 250 00:26:23,917 --> 00:26:26,670 Hon trodde väl att Marlin var rätt kille för uppdraget. 251 00:26:27,546 --> 00:26:29,214 Det trodde vi väl båda. 252 00:26:31,133 --> 00:26:32,259 Men? 253 00:26:34,386 --> 00:26:37,097 Men sanningen är att vi inte hade en chans. 254 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 Monstren fanns redan där. 255 00:27:21,016 --> 00:27:22,476 Kör på, grabben! 256 00:28:45,309 --> 00:28:46,560 Lagar du frukost varje dag? 257 00:28:50,355 --> 00:28:52,399 - God morgon, sir. - Du är uppe tidigt. 258 00:28:53,066 --> 00:28:54,526 - Hej. - Hej. 259 00:28:54,526 --> 00:28:56,111 Kom och ät frukost. 260 00:28:56,111 --> 00:28:58,864 - Vill du sätta dig? - Nej. Jag vill inte bli sen. 261 00:28:58,864 --> 00:29:00,991 - Adam kommer tillbaka i dag. - Ha en bra dag, unge man. 262 00:29:02,075 --> 00:29:03,744 Hördu, din lunchlåda. 263 00:29:09,750 --> 00:29:11,126 Och glöm inte din jacka. 264 00:29:26,725 --> 00:29:31,063 Danny, vänta! Håll dörrarna öppna! 265 00:29:38,403 --> 00:29:41,073 - Hej. - Hur var det hos pappa? 266 00:29:41,073 --> 00:29:43,575 - Det var okej. - Mamma hade en kille hemma. 267 00:29:45,160 --> 00:29:47,996 Pappa frågade en massa om dig. Han saknar dig verkligen. 268 00:29:50,666 --> 00:29:51,959 Han ska åka till London igen. 269 00:29:52,584 --> 00:29:55,003 Han ska fråga mamma om han får hälsa på när han kommer tillbaka. 270 00:29:55,796 --> 00:29:57,089 Hon kommer bara att säga nej. 271 00:29:57,089 --> 00:30:00,175 Ja, men du känner pappa, han kommer att fortsätta fråga. 272 00:30:00,676 --> 00:30:03,762 Det skulle inte förvåna mig om han bara kom över och kidnappade dig. 273 00:30:03,762 --> 00:30:07,182 - Det vore nåt. - Danny, du sägs ha fått stryk av en tjej. 274 00:30:07,182 --> 00:30:08,976 Du sägs ha satt din kuk i halsen. 275 00:30:18,193 --> 00:30:19,444 Jag saknar honom verkligen. 276 00:30:20,696 --> 00:30:24,533 Som jag sa, Adam försvarade mig alltid, du vet? 277 00:30:28,328 --> 00:30:30,747 Min pappa reser mycket. 278 00:30:30,747 --> 00:30:32,916 Därför får vi inte se honom så ofta. 279 00:30:32,916 --> 00:30:34,001 VISNINGSTIMME 280 00:30:34,001 --> 00:30:39,131 Och han ska... Hans företag ska öppna ett kontor i London. 281 00:30:40,883 --> 00:30:42,926 Han kommer att ha en lägenhet där nu. 282 00:30:45,220 --> 00:30:46,763 Därför gav han mig den här. 283 00:30:49,808 --> 00:30:52,603 {\an8}Så när pappa har börjat sin tjänst på resebyrån, 284 00:30:52,603 --> 00:30:54,813 ska vi besöka alla platserna i boken. 285 00:30:56,023 --> 00:30:59,526 Som det står på omslaget, A-Z. 286 00:31:12,080 --> 00:31:15,626 Tack, Danny. Det var jättebra. 287 00:31:18,337 --> 00:31:19,713 Lärarens gullunge. 288 00:31:22,132 --> 00:31:23,175 Nu räcker det. 289 00:31:25,219 --> 00:31:26,887 Sarah. Tack. 290 00:31:26,887 --> 00:31:28,639 Tack. 291 00:31:29,181 --> 00:31:30,766 Tack. 292 00:31:31,975 --> 00:31:33,018 Tack. 293 00:31:33,685 --> 00:31:35,562 Dan, kan du stanna kvar en minut? 294 00:31:36,063 --> 00:31:37,105 Tack. 295 00:31:37,940 --> 00:31:39,858 Tack så hemskt mycket. 296 00:31:40,817 --> 00:31:41,860 Tack. 297 00:31:50,869 --> 00:31:52,079 Kom. 298 00:31:56,250 --> 00:31:57,292 Koppla av. 299 00:32:08,595 --> 00:32:09,847 Du är en rar grabb, Danny. 300 00:32:12,474 --> 00:32:15,519 Känslig... Det märker jag. 301 00:32:16,854 --> 00:32:18,021 Skulle du inte hålla med? 302 00:32:21,441 --> 00:32:24,570 Jag antar det. Jag vet inte. 303 00:32:24,570 --> 00:32:25,696 Det tror jag. 304 00:32:26,530 --> 00:32:31,159 Jag tror att du känner saker djupt. Väldigt djupt. 305 00:32:32,452 --> 00:32:36,498 Din pappa är inte där, eller hur, Dan? Och din mamma jobbar mycket. 306 00:32:36,498 --> 00:32:39,960 Två jobb. Det låter som om du behöver en vän. 307 00:32:40,752 --> 00:32:43,714 Nån att prata med. Nån som tycker att du är speciell. 308 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 Jag ser dig, Dan. 309 00:32:48,760 --> 00:32:53,265 Jag tycker att du är speciell. Du behöver inte känna dig så ensam. 310 00:32:54,850 --> 00:32:58,729 Jag vill inte göra dig illa, grabben. Jag vill hjälpa dig. 311 00:33:00,480 --> 00:33:02,524 Om nåt besvärar dig, 312 00:33:09,448 --> 00:33:10,741 Vad är det som pågår här? 313 00:33:13,327 --> 00:33:14,369 Vi pratar bara. 314 00:33:15,787 --> 00:33:17,331 Pojkens mamma bad mig hämta honom. 315 00:33:18,207 --> 00:33:19,291 Kom nu, Dan. 316 00:33:34,348 --> 00:33:38,143 Han verkade vara precis vad vi behövde. Lustigt, eller hur? 317 00:33:39,520 --> 00:33:40,771 Nej, inte särskilt. 318 00:33:43,023 --> 00:33:44,066 Nej, det är väl inte det. 319 00:33:45,984 --> 00:33:47,194 Vad sa du? 320 00:33:48,570 --> 00:33:51,448 De behöver klippa gräset, tycker du inte? Klipper du gräs? 321 00:33:52,157 --> 00:33:55,369 Inte? Vill du det? Ska jag bära den? Okej. 322 00:33:56,286 --> 00:33:57,496 Kom. 323 00:34:00,749 --> 00:34:01,750 Upp och hoppa. 324 00:34:07,464 --> 00:34:09,007 Jag blev orolig när du inte kom ut. 325 00:34:12,594 --> 00:34:13,804 Okej. 326 00:34:19,935 --> 00:34:21,687 Okej, då åker vi. 327 00:34:24,523 --> 00:34:25,357 Då så. 328 00:34:49,547 --> 00:34:50,716 Är du okej, Dan? 329 00:34:52,717 --> 00:34:53,719 Ja? 330 00:34:58,724 --> 00:35:00,184 Vad gjorde ni där inne? 331 00:35:02,853 --> 00:35:03,854 Inget. 332 00:35:05,772 --> 00:35:06,773 Rörde han dig? 333 00:35:11,320 --> 00:35:12,529 Du kan berätta för mig. 334 00:35:21,538 --> 00:35:26,293 Så, jag funderar på att fria till er mamma. 335 00:35:28,462 --> 00:35:30,005 - Gör du? - Ja. 336 00:35:30,005 --> 00:35:31,381 Det skulle hon nog gilla. 337 00:35:33,800 --> 00:35:36,136 Tror du inte? Tror du det? 338 00:35:36,845 --> 00:35:40,224 Sanningen är att hon har svårt att få det att gå ihop. 339 00:35:42,726 --> 00:35:44,728 Hon har det svårt trots båda jobben. 340 00:35:46,688 --> 00:35:48,190 Den verkliga sanningen är, 341 00:35:50,150 --> 00:35:54,238 att jag inte ens är säker på hur hon skulle kunna behålla dig, du vet? 342 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 Jag vore villig att hjälpa henne. 343 00:36:02,204 --> 00:36:07,376 Men... vi måste ingå en pakt. 344 00:36:10,629 --> 00:36:13,507 Du vet, som en hemlighet. 345 00:36:14,633 --> 00:36:16,009 Tror du att vi kan det? 346 00:36:17,427 --> 00:36:19,054 - Visst. - Tror du? 347 00:36:42,870 --> 00:36:44,037 Kan jag sluta nu? 348 00:36:47,749 --> 00:36:48,959 Det är... 349 00:36:49,751 --> 00:36:54,631 Det är väldigt viktigt att du försöker fortsätta. 350 00:36:57,009 --> 00:36:58,844 Och vi kan sluta när som helst. 351 00:37:00,971 --> 00:37:04,016 Men det är viktigt att du försöker. 352 00:37:08,061 --> 00:37:09,813 Vi ska göra en sak. 353 00:37:11,440 --> 00:37:12,941 Och du kommer att gilla det. 354 00:37:18,363 --> 00:37:19,990 Och det blir vår hemlighet. 355 00:37:24,703 --> 00:37:25,829 Kom. 356 00:37:32,961 --> 00:37:34,087 Kom. 357 00:37:45,307 --> 00:37:46,141 Gör det inte. 358 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Kom hit. 359 00:38:05,077 --> 00:38:07,621 Jag vill bara visa dig nåt. Kom. 360 00:38:17,548 --> 00:38:18,799 Kom. 361 00:38:48,996 --> 00:38:50,873 Du vill väl inte göra din mamma upprörd? 362 00:38:53,125 --> 00:38:55,460 Jag vill att du ser på mig. 363 00:38:56,879 --> 00:38:58,964 Hördu, inget sånt trams. 364 00:39:03,844 --> 00:39:04,928 Var en snäll pojke. 365 00:39:05,429 --> 00:39:08,182 Kom nu. Jag vill... Jag vill bara visa dig nåt. 366 00:39:10,434 --> 00:39:11,435 Kom. 367 00:39:17,232 --> 00:39:21,320 Jag vill se vad som finns i ladan. Ta med mig i stället. Jag säger inget till mamma. 368 00:39:21,320 --> 00:39:23,447 Inget sånt trams! 369 00:39:32,664 --> 00:39:33,999 Det är okej, Dan. 370 00:39:33,999 --> 00:39:35,709 Okej, kom. 371 00:39:52,518 --> 00:39:54,895 Hur lång tid därefter gifte han sig med er mamma? 372 00:39:55,521 --> 00:39:58,106 Några månader. Den vintern. 373 00:39:58,649 --> 00:39:59,858 Och han fortsatte? 374 00:40:01,276 --> 00:40:02,277 Varför sluta? 375 00:40:06,156 --> 00:40:07,199 Och er mamma? 376 00:40:09,618 --> 00:40:10,619 Hon visste aldrig. 377 00:40:11,495 --> 00:40:12,663 Och det var alltid Adam? 378 00:40:13,580 --> 00:40:14,665 Varje gång. 379 00:40:16,792 --> 00:40:17,960 Han var min räddare. 380 00:40:21,380 --> 00:40:22,798 Så vad hände med honom? 381 00:40:24,132 --> 00:40:25,259 Hur dog han? 382 00:40:36,103 --> 00:40:38,105 Vad har det här att göra med Ariana? 383 00:40:40,190 --> 00:40:44,152 Jag trodde vi var här för att prata om Ariana och Rockefeller Center. 384 00:41:11,513 --> 00:41:16,393 OM DU ELLER NÅN DU KÄNNER BEHÖVER STÖD, GÅ TILL APPLE.COM/HERETOHELP 385 00:42:06,193 --> 00:42:08,195 Undertexter: Kristina Donnellan