1
00:01:27,796 --> 00:01:29,798
{\an8}INSPIRERAT AV BOKEN
THE MINDS OF BILLY MILLIGAN
2
00:01:29,798 --> 00:01:30,883
{\an8}AV DANIEL KEYES
3
00:02:32,361 --> 00:02:34,655
Det är okej, Danny.
4
00:02:36,406 --> 00:02:38,575
Det här kommer att bli en process.
5
00:02:42,037 --> 00:02:45,290
Vi kan väl gå längre bakåt i tiden? Okej?
6
00:02:52,172 --> 00:02:54,049
Vi kan väl prata om...
7
00:02:56,969 --> 00:02:58,762
...dig som liten?
8
00:03:02,015 --> 00:03:03,016
Varför då?
9
00:03:03,016 --> 00:03:07,104
Kan du berätta om de goda tiderna?
10
00:03:08,272 --> 00:03:09,940
Kan du berätta om ett lyckligt minne?
11
00:03:13,068 --> 00:03:18,323
"Fjorton, 15, 16, 17, 18, 19."
12
00:03:18,991 --> 00:03:20,742
Vi hade 19 strikeouts.
13
00:03:20,742 --> 00:03:23,245
- Och vann.
- Otroligt.
14
00:03:23,245 --> 00:03:24,830
Swoboda slog två homeruns.
15
00:03:26,164 --> 00:03:27,374
Men Cubs vann också.
16
00:03:27,374 --> 00:03:32,212
Sluta oroa dig för Cubs.
Jag lovar, Dan, det här är vårt år.
17
00:03:32,713 --> 00:03:36,508
Jag hör er där inne.
Vad med "läggdags" förstod ni inte?
18
00:03:38,510 --> 00:03:40,470
Tror du de har kanal nio i London?
19
00:03:40,470 --> 00:03:41,555
Jag vet inte.
20
00:03:42,139 --> 00:03:43,849
London är rätt långt bort.
21
00:03:45,851 --> 00:03:49,104
Du får heja på dem medan jag är borta.
De behöver det.
22
00:03:49,104 --> 00:03:50,522
Cleon.
23
00:03:51,523 --> 00:03:54,234
- Jones går fram till plattan.
- Cleon.
24
00:03:54,234 --> 00:03:57,404
- Jenkins, kasta.
- Cleon.
25
00:03:57,404 --> 00:03:59,781
Han svingar och missar! En strikeout.
26
00:03:59,781 --> 00:04:00,866
Vad?
27
00:04:00,866 --> 00:04:04,703
Mets förlorar för att Danny Sullivan
inte hejade högt nog.
28
00:04:05,495 --> 00:04:08,207
Jag ska heja, okej? Jag ska heja.
29
00:04:09,124 --> 00:04:11,001
Pappa hämtar mig ganska tidigt.
30
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
Jag önskar att du inte behövde åka.
31
00:04:18,509 --> 00:04:21,345
Jag kommer säga detsamma till dig i jul.
32
00:04:21,345 --> 00:04:24,181
Du kommer klara dig fint. God natt, Danny.
33
00:04:25,349 --> 00:04:26,350
God natt, Adam.
34
00:04:35,734 --> 00:04:38,028
Ni var väl tvillingar?
35
00:04:40,239 --> 00:04:42,282
Mamma sa att vi var oskiljaktiga.
36
00:04:43,534 --> 00:04:44,743
Och det var sant.
37
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
När var det här?
38
00:04:47,412 --> 00:04:49,873
Vi gick i grundskolan, min bror och jag.
39
00:04:51,792 --> 00:04:54,878
Det var i slutet av sommaren,
när skolan just hade börjat.
40
00:04:54,878 --> 00:04:57,506
Och det var första gången
ni hade varit åtskilda?
41
00:04:58,715 --> 00:04:59,800
Ja.
42
00:05:02,052 --> 00:05:05,138
Adam var den som alltid skyddade mig.
43
00:05:22,698 --> 00:05:23,907
Kom in.
44
00:05:42,009 --> 00:05:43,010
Hej, mannen.
45
00:05:43,677 --> 00:05:44,887
Hej, Bill.
46
00:05:44,887 --> 00:05:46,263
Ska vi köpa några?
47
00:05:46,263 --> 00:05:48,932
Visst. Jag menar, det kan vi väl.
48
00:05:50,893 --> 00:05:53,896
Jag glömde mina pengar. Har du några?
49
00:05:58,817 --> 00:06:00,152
Wow.
50
00:06:00,152 --> 00:06:04,156
Jag fick min veckopeng i dag.
Vi kan be om växel.
51
00:06:04,823 --> 00:06:05,908
Jag betalar tillbaka.
52
00:06:13,290 --> 00:06:15,292
Använd bara tio cent, okej?
53
00:06:15,292 --> 00:06:17,669
Oroa dig inte.
Som sagt, jag betalar tillbaka.
54
00:06:26,553 --> 00:06:27,596
Välj en hand, Danny.
55
00:06:36,980 --> 00:06:38,190
Där har du din återbetalning.
56
00:06:55,749 --> 00:06:58,752
Vi har försökt nå din mamma, utan svar.
57
00:06:59,253 --> 00:07:03,215
Telefonsvararen är trasig.
Hon säger att den inte är värd att laga.
58
00:07:03,215 --> 00:07:05,217
Hon jobbar eftermiddagar på sjukhuset.
59
00:07:05,217 --> 00:07:07,302
{\an8}Och eftersom din pappa...
60
00:07:07,302 --> 00:07:08,554
{\an8}REKTOR
61
00:07:10,347 --> 00:07:11,723
{\an8}Det är därför mr Jones är här.
62
00:07:13,725 --> 00:07:16,812
Mr Jones är vår skolkurator.
63
00:07:16,812 --> 00:07:19,565
Det här var väl ingen vidare bra start?
64
00:07:19,565 --> 00:07:21,859
Det mr Carter gjorde
var självklart oacceptabelt,
65
00:07:21,859 --> 00:07:23,735
men det är vredesutbrott också.
66
00:07:23,735 --> 00:07:24,820
Det är okej.
67
00:07:29,700 --> 00:07:31,451
Vill du säga nåt, Danny?
68
00:07:33,370 --> 00:07:34,413
Får jag gå hem?
69
00:07:34,413 --> 00:07:38,375
Självklart. Självklart får du det.
Du och jag kan träffas en gång i veckan.
70
00:07:38,375 --> 00:07:40,836
DISCIPLINÅTGÄRD ELEV
71
00:07:46,008 --> 00:07:47,009
Ge den till din mamma.
72
00:08:28,800 --> 00:08:30,636
Smäll inte igen nätdörren.
73
00:08:30,636 --> 00:08:31,929
Förlåt, mamma.
74
00:08:33,554 --> 00:08:34,806
Glad fredag.
75
00:08:34,806 --> 00:08:38,059
Hur var min stora pojkes
första vecka i trean?
76
00:08:38,559 --> 00:08:39,394
Bra.
77
00:08:39,394 --> 00:08:41,188
- Allt okej?
- Ja, mamma.
78
00:08:50,822 --> 00:08:51,990
Visa mig det där leendet.
79
00:09:05,295 --> 00:09:09,675
- De flyttar ut ur pensionatet.
- Ja, raring, det ska stängas.
80
00:09:10,551 --> 00:09:11,885
Vem ska bo där nu?
81
00:09:13,637 --> 00:09:16,598
Jag vet inte. Spöken, kanske.
82
00:09:20,102 --> 00:09:21,436
Jag har gjort jordnötsmacka åt dig.
83
00:09:24,565 --> 00:09:27,025
- Kan du inte stanna hemma?
- Tyvärr, älskling.
84
00:09:27,734 --> 00:09:32,239
Min lön är allt vi har att leva på.
Jag måste gå och klä mig för jobbet.
85
00:10:12,362 --> 00:10:16,450
- Kan du inte stanna hemma i kväll?
- Du vet att jag måste jobba, raring.
86
00:10:17,284 --> 00:10:18,744
Jag gillar inte att stanna här ensam.
87
00:10:23,081 --> 00:10:26,418
Du kommer klara dig fint. Saknar du Adam?
88
00:10:27,044 --> 00:10:28,045
Det är inte rättvist.
89
00:10:28,629 --> 00:10:29,880
Skicka mig till pappa.
90
00:10:34,635 --> 00:10:37,262
Du har nummerlistan.
Ring mig om du blir rädd.
91
00:10:39,014 --> 00:10:41,141
- Låt mig följa med.
- Det vet du att du inte kan.
92
00:10:42,851 --> 00:10:46,772
Bara den här gången. Snälla. Jag ber dig.
93
00:10:49,733 --> 00:10:50,734
Snälla mamma.
94
00:11:26,270 --> 00:11:27,104
Snälla mamma.
95
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Okej.
96
00:11:32,317 --> 00:11:35,696
- Gud. Du får välja.
- Bra.
97
00:11:38,574 --> 00:11:41,577
Och jag väljer den här.
98
00:11:42,160 --> 00:11:43,871
Nej. För varm.
99
00:11:51,461 --> 00:11:52,671
Den här.
100
00:11:59,386 --> 00:12:00,721
Gillar du den?
101
00:12:00,721 --> 00:12:02,264
Jag pratade med din mamma.
102
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
Vad? Vi... Har du pratat med min mamma?
103
00:12:09,855 --> 00:12:11,398
Mår hon bra? Hur... Hur mår hon?
104
00:12:11,398 --> 00:12:13,567
Hon mår bra. Ja, hon mår bra.
105
00:12:14,818 --> 00:12:16,612
Hon vill komma och besöka dig.
106
00:12:17,196 --> 00:12:18,655
- Vill hon?
- Ja.
107
00:12:58,320 --> 00:13:00,197
- Vad var det?
- Inget.
108
00:13:12,709 --> 00:13:14,461
Jag trodde du ramlat i en brunn.
109
00:13:14,461 --> 00:13:18,507
Ditt arbetspass börjar klockan...
Åh, nej. Absolut inte.
110
00:13:18,507 --> 00:13:21,301
Grabben får inte komma in här. Enligt lag.
111
00:13:21,301 --> 00:13:22,886
- Färg.
- Jag kan bli nedstängd.
112
00:13:22,886 --> 00:13:24,429
- Men Mario sa...
- Låt mig sköta det.
113
00:13:24,429 --> 00:13:26,390
Vi har pratat om det här.
Jag menar allvar.
114
00:13:26,390 --> 00:13:29,560
Räkna till tio Mississippi
och sätt på din låt. Du vet vilken.
115
00:13:32,312 --> 00:13:35,023
En Mississippi, två Mississippi,
tre Mississippi...
116
00:13:35,023 --> 00:13:38,068
- Det är en engångsgrej.
- Varje gång är det.
117
00:13:38,068 --> 00:13:40,696
...fyra Mississippi, fem Mississippi...
118
00:13:40,696 --> 00:13:44,157
Jag är ledsen att Pete visade sig vara
samma skitstövel han alltid varit.
119
00:13:44,157 --> 00:13:46,493
...åtta Mississippi, tio Mississippi, tio.
120
00:13:52,165 --> 00:13:55,210
Kommer de in och får se
en unge äta i baren...
121
00:13:55,210 --> 00:13:57,671
Det är dubbelt olagligt
om han sitter vid baren.
122
00:14:03,177 --> 00:14:04,636
Kom igen, Candy.
123
00:14:04,636 --> 00:14:07,181
Vad? Får jag inte låta grabben
spela på jukeboxen nu?
124
00:14:07,181 --> 00:14:09,683
Inte mitt fel att ni har samma favoritlåt.
125
00:14:10,475 --> 00:14:12,352
Du är jäkligt besvärlig, vet du det?
126
00:14:12,352 --> 00:14:13,687
Då är vi två.
127
00:14:15,606 --> 00:14:17,316
- Hur är läget, Dan?
- Hej, Mario.
128
00:14:19,735 --> 00:14:23,405
Ge honom en cola och en hamburgare
eller nåt. Han är smal som en sticka.
129
00:14:23,405 --> 00:14:25,949
- Sista gången. Jag lovar.
- Visst.
130
00:15:00,734 --> 00:15:03,487
Tack, men det var... Se var du går, flicka.
131
00:15:03,487 --> 00:15:04,738
Förlåt.
132
00:15:26,176 --> 00:15:27,302
Hallå där.
133
00:15:28,554 --> 00:15:29,930
Vad önskas?
134
00:15:29,930 --> 00:15:31,890
Ett par kannor Bud, tack, ma'am.
135
00:15:36,395 --> 00:15:39,523
Hej, lilleman. Vad har du där?
136
00:15:39,523 --> 00:15:40,691
En målarbok.
137
00:15:41,859 --> 00:15:45,070
Dinosaurier. Coolt.
138
00:15:46,238 --> 00:15:49,116
Har du varit på naturhistoriska museet?
139
00:15:50,075 --> 00:15:53,161
Ja. Fjärde våningen är bara dinosaurer.
140
00:15:53,161 --> 00:15:54,663
Ja. De har den där...
141
00:15:54,663 --> 00:15:59,168
...den där stora väggmålningen
med flygödlor. Din är bättre.
142
00:16:00,335 --> 00:16:02,546
Ursäkta. Du sitter på min tröja.
143
00:16:02,546 --> 00:16:04,089
- Ja.
- Förlåt.
144
00:16:04,089 --> 00:16:06,633
Hejsan. Hej. Hej.
145
00:16:08,468 --> 00:16:09,720
Var kommer ni ifrån?
146
00:16:09,720 --> 00:16:12,306
- Vi tar bara en öl.
- Jaså, minsann?
147
00:16:12,306 --> 00:16:13,682
Ja.
148
00:16:16,852 --> 00:16:19,479
Ja. Hör på, mannen.
Vi vill inte ha några problem, okej?
149
00:16:19,479 --> 00:16:20,564
Så det säger du?
150
00:16:24,401 --> 00:16:27,821
- Danny, kom hit är du snäll.
- Bäst du lyssnar på din mamma, pojk.
151
00:16:29,323 --> 00:16:31,200
Vänta nu.
Ingen gav dig lov att prata med honom.
152
00:16:31,200 --> 00:16:32,784
Ingen sa att jag behövde det.
153
00:16:35,996 --> 00:16:37,331
Ni svartingar är tjockskalliga.
154
00:16:43,795 --> 00:16:45,923
Jag är här. Bara andas.
155
00:16:47,966 --> 00:16:50,594
Ibland tror jag
att blodet den kvällen präglade mig.
156
00:16:50,594 --> 00:16:51,678
Vad menar du?
157
00:16:52,304 --> 00:16:54,723
Sen den antika judendomen
till Shakespeare, har blod,
158
00:16:54,723 --> 00:16:58,393
särskilt blod spillt i våld,
ansetts ha magiska krafter.
159
00:16:59,561 --> 00:17:03,690
Det kan avvärja ondska,
eller till och med frammana den.
160
00:17:08,278 --> 00:17:11,949
Är det vad du tror?
Att det som hände dig är ditt fel?
161
00:17:13,825 --> 00:17:18,997
Allt som följde efter det
kunde väl omöjligen vara en slump?
162
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
Hej, raring.
163
00:17:36,557 --> 00:17:39,893
- Varför sover du inte?
- Jag tänker bara på slagsmålet.
164
00:17:39,893 --> 00:17:42,980
Jag är ledsen. Vill du sova i min säng?
165
00:17:50,779 --> 00:17:52,155
Men bara i natt, okej?
166
00:17:56,785 --> 00:17:57,828
Kom här.
167
00:18:01,874 --> 00:18:04,293
Pappa lämnade oss sårbara.
168
00:18:06,086 --> 00:18:07,838
Mamma var ständigt besviken
169
00:18:07,838 --> 00:18:11,925
och jag tror att hon alltid ville ha nån
som tog hand om saker
170
00:18:11,925 --> 00:18:14,553
eller hjälpte henne få det liv
hon föreställt sig.
171
00:18:18,140 --> 00:18:19,391
Men vi behövde en räddare.
172
00:18:33,822 --> 00:18:35,782
UNGDOMSVÅRDANSTALT
173
00:18:42,456 --> 00:18:43,457
Hej.
174
00:18:53,550 --> 00:18:58,222
Hej. Jag heter Marlin. Du vet, som fisken.
175
00:18:59,556 --> 00:19:00,641
Sätt dig. Varsågod.
176
00:19:00,641 --> 00:19:01,767
Du kan gå, Joe.
177
00:19:03,227 --> 00:19:06,813
Jag lovar, jag bits inte, Christopher.
178
00:19:08,232 --> 00:19:09,233
Seså.
179
00:19:14,112 --> 00:19:15,113
Kaffe?
180
00:19:16,698 --> 00:19:18,116
- Seriöst?
- Ja.
181
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- Visst.
- Okej.
182
00:19:21,912 --> 00:19:22,913
Mjölk och socker?
183
00:19:23,497 --> 00:19:26,708
Nej, bara socker.
Starkt och svart som jag.
184
00:19:27,793 --> 00:19:28,794
Okej.
185
00:19:29,920 --> 00:19:34,091
Jag är chefskurator här
och ansvarar för din inskrivning.
186
00:19:34,091 --> 00:19:37,094
Det första jag tänker säga är
att du kan lita på mig.
187
00:19:38,011 --> 00:19:41,014
Jag vet att du tror
att det är skitsnack och det är okej.
188
00:19:41,807 --> 00:19:44,226
Allt du lyckades gömma
och inte överlämnade
189
00:19:44,226 --> 00:19:46,979
kan du ge till mig nu, utan konsekvenser.
190
00:19:47,771 --> 00:19:52,192
Om de hittar nåt när du har lämnat rummet,
kan jag inte lova nåt.
191
00:19:52,860 --> 00:19:54,278
Nä, mannen. Jag har inget.
192
00:19:54,778 --> 00:19:55,779
Då så.
193
00:19:57,531 --> 00:19:58,824
Inbrott.
194
00:19:59,324 --> 00:20:04,538
Ja, mannen. Min mormor låste mig ute.
Jag skulle bo hos henne.
195
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
Hur kan de gripa mig
för att jag bröt mig in i mitt eget hus?
196
00:20:11,587 --> 00:20:12,838
Bra poäng.
197
00:20:15,507 --> 00:20:20,846
Oj, du fyllde år i går. Gammal nog för
ungdomsvård med en dags marginal.
198
00:20:20,846 --> 00:20:22,306
Jag behöver ingen ungdomsvård.
199
00:20:31,398 --> 00:20:33,775
Så här ligger det till,
Christopher Forbes.
200
00:20:33,775 --> 00:20:39,114
Du kan försöka låta hård,
men det är tufft här inne.
201
00:20:40,115 --> 00:20:44,119
Du ser mycket yngre ut än du är,
och du är för liten.
202
00:20:44,703 --> 00:20:45,913
Och här inne...
203
00:20:47,706 --> 00:20:49,708
...prövas för liten
på samma sätt som för stor.
204
00:20:51,835 --> 00:20:55,172
Så du kommer att behöva en vän.
Jag kan bli den vännen.
205
00:20:56,215 --> 00:20:57,883
Jag kan vaka över dig.
206
00:20:59,593 --> 00:21:01,094
Nä, mannen, jag klarar mig.
207
00:21:02,095 --> 00:21:06,350
Ja. Som du vill, grabben.
Hör på, följ reglerna.
208
00:21:06,350 --> 00:21:10,062
Bli inte... indragen i skit du kan undvika.
209
00:21:11,480 --> 00:21:14,316
Så ser vi till
att du avtjänar dina sex månader
210
00:21:14,316 --> 00:21:17,986
och får ut dig härifrån,
förhoppningsvis helskinnad.
211
00:21:19,404 --> 00:21:21,740
- Är du med?
- Jag är med.
212
00:21:22,324 --> 00:21:23,784
Säg: "Jag är med, Marlin."
213
00:21:24,409 --> 00:21:26,286
- Jag är med, Marlin.
- Okej.
214
00:21:27,371 --> 00:21:28,205
Vi är klara, Joe.
215
00:21:28,789 --> 00:21:30,916
Ge mig en sekund.
216
00:21:35,337 --> 00:21:36,547
Oroa dig inte.
217
00:21:40,050 --> 00:21:42,427
Vet du vad, Joe?
Förlåt, jag har en fråga till.
218
00:21:42,427 --> 00:21:43,929
Vänta en sekund. Förlåt.
219
00:21:47,432 --> 00:21:48,475
Vad är det?
220
00:21:59,778 --> 00:22:01,488
En kille hemifrån lärde mig det.
221
00:22:02,239 --> 00:22:05,909
Och det där du sa om att vaka över...
222
00:22:06,410 --> 00:22:08,370
Inte för att jag behöver det.
223
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
- Nej. Visst.
- Ja.
224
00:22:16,003 --> 00:22:17,421
Vi är klara, Joe.
225
00:23:16,688 --> 00:23:17,898
Hej.
226
00:23:21,026 --> 00:23:24,696
Jag har åkt förbi här
hundra gånger men aldrig gått in.
227
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Varför i dag?
228
00:23:29,743 --> 00:23:33,914
Jag antar att jag beslöt
att ta er skylt som ett tecken.
229
00:23:37,960 --> 00:23:39,670
- Vill du ha nåt?
- Ja, varför inte?
230
00:23:42,172 --> 00:23:45,300
Jag tar en öl.
Miller, om du har det på fat.
231
00:23:45,843 --> 00:23:47,302
- Det har vi.
- Tack.
232
00:23:51,557 --> 00:23:53,141
Vill du göra mig sällskap?
233
00:24:18,584 --> 00:24:20,043
Måste jag dricka ensam?
234
00:24:30,679 --> 00:24:34,391
Men du vet väl
egentligen inte att nåt av det där hände?
235
00:24:36,226 --> 00:24:38,896
Nej, inte exakt.
Men det finns en skillnad.
236
00:24:38,896 --> 00:24:40,063
Hur menar du?
237
00:24:40,063 --> 00:24:42,482
Vissa saker vet man
för att man upplevt dem.
238
00:24:42,482 --> 00:24:43,942
Vissa för att man läst dem.
239
00:24:43,942 --> 00:24:47,529
Men vissa vet man för att man
fått höra dem berättas tusen gånger.
240
00:24:48,197 --> 00:24:50,866
Det är som om man upplevt dem själv.
241
00:24:50,866 --> 00:24:52,409
Berättade din mamma?
242
00:24:52,409 --> 00:24:53,660
Båda två gjorde det.
243
00:24:55,412 --> 00:25:00,501
Under hela vår uppväxt
berättade de för Adam och mig.
244
00:25:02,336 --> 00:25:03,629
Så vad hände sen?
245
00:25:05,297 --> 00:25:09,301
De pratade och pratade hela kvällen
tills mammas arbetspass var slut.
246
00:25:11,136 --> 00:25:12,679
Exakt vad de sa, vet jag inte.
247
00:25:12,679 --> 00:25:15,974
Men det var sånt folk säger
när de blir förälskade.
248
00:26:15,826 --> 00:26:18,328
Mamma hoppades väl
att Marlin skulle rädda oss.
249
00:26:19,329 --> 00:26:21,915
Att han kunde bli nån
som kunde hålla monstren borta.
250
00:26:23,917 --> 00:26:26,670
Hon trodde väl att Marlin
var rätt kille för uppdraget.
251
00:26:27,546 --> 00:26:29,214
Det trodde vi väl båda.
252
00:26:31,133 --> 00:26:32,259
Men?
253
00:26:34,386 --> 00:26:37,097
Men sanningen är
att vi inte hade en chans.
254
00:26:39,016 --> 00:26:40,893
Monstren fanns redan där.
255
00:27:21,016 --> 00:27:22,476
Kör på, grabben!
256
00:28:45,309 --> 00:28:46,560
Lagar du frukost varje dag?
257
00:28:50,355 --> 00:28:52,399
- God morgon, sir.
- Du är uppe tidigt.
258
00:28:53,066 --> 00:28:54,526
- Hej.
- Hej.
259
00:28:54,526 --> 00:28:56,111
Kom och ät frukost.
260
00:28:56,111 --> 00:28:58,864
- Vill du sätta dig?
- Nej. Jag vill inte bli sen.
261
00:28:58,864 --> 00:29:00,991
- Adam kommer tillbaka i dag.
- Ha en bra dag, unge man.
262
00:29:02,075 --> 00:29:03,744
Hördu, din lunchlåda.
263
00:29:09,750 --> 00:29:11,126
Och glöm inte din jacka.
264
00:29:26,725 --> 00:29:31,063
Danny, vänta! Håll dörrarna öppna!
265
00:29:38,403 --> 00:29:41,073
- Hej.
- Hur var det hos pappa?
266
00:29:41,073 --> 00:29:43,575
- Det var okej.
- Mamma hade en kille hemma.
267
00:29:45,160 --> 00:29:47,996
Pappa frågade en massa om dig.
Han saknar dig verkligen.
268
00:29:50,666 --> 00:29:51,959
Han ska åka till London igen.
269
00:29:52,584 --> 00:29:55,003
Han ska fråga mamma om han får hälsa på
när han kommer tillbaka.
270
00:29:55,796 --> 00:29:57,089
Hon kommer bara att säga nej.
271
00:29:57,089 --> 00:30:00,175
Ja, men du känner pappa,
han kommer att fortsätta fråga.
272
00:30:00,676 --> 00:30:03,762
Det skulle inte förvåna mig
om han bara kom över och kidnappade dig.
273
00:30:03,762 --> 00:30:07,182
- Det vore nåt.
- Danny, du sägs ha fått stryk av en tjej.
274
00:30:07,182 --> 00:30:08,976
Du sägs ha satt din kuk i halsen.
275
00:30:18,193 --> 00:30:19,444
Jag saknar honom verkligen.
276
00:30:20,696 --> 00:30:24,533
Som jag sa,
Adam försvarade mig alltid, du vet?
277
00:30:28,328 --> 00:30:30,747
Min pappa reser mycket.
278
00:30:30,747 --> 00:30:32,916
Därför får vi inte se honom så ofta.
279
00:30:32,916 --> 00:30:34,001
VISNINGSTIMME
280
00:30:34,001 --> 00:30:39,131
Och han ska... Hans företag
ska öppna ett kontor i London.
281
00:30:40,883 --> 00:30:42,926
Han kommer att ha en lägenhet där nu.
282
00:30:45,220 --> 00:30:46,763
Därför gav han mig den här.
283
00:30:49,808 --> 00:30:52,603
{\an8}Så när pappa har börjat
sin tjänst på resebyrån,
284
00:30:52,603 --> 00:30:54,813
ska vi besöka alla platserna i boken.
285
00:30:56,023 --> 00:30:59,526
Som det står på omslaget, A-Z.
286
00:31:12,080 --> 00:31:15,626
Tack, Danny. Det var jättebra.
287
00:31:18,337 --> 00:31:19,713
Lärarens gullunge.
288
00:31:22,132 --> 00:31:23,175
Nu räcker det.
289
00:31:25,219 --> 00:31:26,887
Sarah. Tack.
290
00:31:26,887 --> 00:31:28,639
Tack.
291
00:31:29,181 --> 00:31:30,766
Tack.
292
00:31:31,975 --> 00:31:33,018
Tack.
293
00:31:33,685 --> 00:31:35,562
Dan, kan du stanna kvar en minut?
294
00:31:36,063 --> 00:31:37,105
Tack.
295
00:31:37,940 --> 00:31:39,858
Tack så hemskt mycket.
296
00:31:40,817 --> 00:31:41,860
Tack.
297
00:31:50,869 --> 00:31:52,079
Kom.
298
00:31:56,250 --> 00:31:57,292
Koppla av.
299
00:32:08,595 --> 00:32:09,847
Du är en rar grabb, Danny.
300
00:32:12,474 --> 00:32:15,519
Känslig... Det märker jag.
301
00:32:16,854 --> 00:32:18,021
Skulle du inte hålla med?
302
00:32:21,441 --> 00:32:24,570
Jag antar det. Jag vet inte.
303
00:32:24,570 --> 00:32:25,696
Det tror jag.
304
00:32:26,530 --> 00:32:31,159
Jag tror att du känner saker djupt.
Väldigt djupt.
305
00:32:32,452 --> 00:32:36,498
Din pappa är inte där, eller hur, Dan?
Och din mamma jobbar mycket.
306
00:32:36,498 --> 00:32:39,960
Två jobb.
Det låter som om du behöver en vän.
307
00:32:40,752 --> 00:32:43,714
Nån att prata med.
Nån som tycker att du är speciell.
308
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
Jag ser dig, Dan.
309
00:32:48,760 --> 00:32:53,265
Jag tycker att du är speciell.
Du behöver inte känna dig så ensam.
310
00:32:54,850 --> 00:32:58,729
Jag vill inte göra dig illa, grabben.
Jag vill hjälpa dig.
311
00:33:00,480 --> 00:33:02,524
Om nåt besvärar dig,
312
00:33:09,448 --> 00:33:10,741
Vad är det som pågår här?
313
00:33:13,327 --> 00:33:14,369
Vi pratar bara.
314
00:33:15,787 --> 00:33:17,331
Pojkens mamma bad mig hämta honom.
315
00:33:18,207 --> 00:33:19,291
Kom nu, Dan.
316
00:33:34,348 --> 00:33:38,143
Han verkade vara precis vad vi behövde.
Lustigt, eller hur?
317
00:33:39,520 --> 00:33:40,771
Nej, inte särskilt.
318
00:33:43,023 --> 00:33:44,066
Nej, det är väl inte det.
319
00:33:45,984 --> 00:33:47,194
Vad sa du?
320
00:33:48,570 --> 00:33:51,448
De behöver klippa gräset,
tycker du inte? Klipper du gräs?
321
00:33:52,157 --> 00:33:55,369
Inte? Vill du det? Ska jag bära den? Okej.
322
00:33:56,286 --> 00:33:57,496
Kom.
323
00:34:00,749 --> 00:34:01,750
Upp och hoppa.
324
00:34:07,464 --> 00:34:09,007
Jag blev orolig när du inte kom ut.
325
00:34:12,594 --> 00:34:13,804
Okej.
326
00:34:19,935 --> 00:34:21,687
Okej, då åker vi.
327
00:34:24,523 --> 00:34:25,357
Då så.
328
00:34:49,547 --> 00:34:50,716
Är du okej, Dan?
329
00:34:52,717 --> 00:34:53,719
Ja?
330
00:34:58,724 --> 00:35:00,184
Vad gjorde ni där inne?
331
00:35:02,853 --> 00:35:03,854
Inget.
332
00:35:05,772 --> 00:35:06,773
Rörde han dig?
333
00:35:11,320 --> 00:35:12,529
Du kan berätta för mig.
334
00:35:21,538 --> 00:35:26,293
Så, jag funderar på
att fria till er mamma.
335
00:35:28,462 --> 00:35:30,005
- Gör du?
- Ja.
336
00:35:30,005 --> 00:35:31,381
Det skulle hon nog gilla.
337
00:35:33,800 --> 00:35:36,136
Tror du inte? Tror du det?
338
00:35:36,845 --> 00:35:40,224
Sanningen är att hon har svårt
att få det att gå ihop.
339
00:35:42,726 --> 00:35:44,728
Hon har det svårt trots båda jobben.
340
00:35:46,688 --> 00:35:48,190
Den verkliga sanningen är,
341
00:35:50,150 --> 00:35:54,238
att jag inte ens är säker på
hur hon skulle kunna behålla dig, du vet?
342
00:35:58,325 --> 00:36:00,869
Jag vore villig att hjälpa henne.
343
00:36:02,204 --> 00:36:07,376
Men... vi måste ingå en pakt.
344
00:36:10,629 --> 00:36:13,507
Du vet, som en hemlighet.
345
00:36:14,633 --> 00:36:16,009
Tror du att vi kan det?
346
00:36:17,427 --> 00:36:19,054
- Visst.
- Tror du?
347
00:36:42,870 --> 00:36:44,037
Kan jag sluta nu?
348
00:36:47,749 --> 00:36:48,959
Det är...
349
00:36:49,751 --> 00:36:54,631
Det är väldigt viktigt
att du försöker fortsätta.
350
00:36:57,009 --> 00:36:58,844
Och vi kan sluta när som helst.
351
00:37:00,971 --> 00:37:04,016
Men det är viktigt att du försöker.
352
00:37:08,061 --> 00:37:09,813
Vi ska göra en sak.
353
00:37:11,440 --> 00:37:12,941
Och du kommer att gilla det.
354
00:37:18,363 --> 00:37:19,990
Och det blir vår hemlighet.
355
00:37:24,703 --> 00:37:25,829
Kom.
356
00:37:32,961 --> 00:37:34,087
Kom.
357
00:37:45,307 --> 00:37:46,141
Gör det inte.
358
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Kom hit.
359
00:38:05,077 --> 00:38:07,621
Jag vill bara visa dig nåt. Kom.
360
00:38:17,548 --> 00:38:18,799
Kom.
361
00:38:48,996 --> 00:38:50,873
Du vill väl inte göra din mamma upprörd?
362
00:38:53,125 --> 00:38:55,460
Jag vill att du ser på mig.
363
00:38:56,879 --> 00:38:58,964
Hördu, inget sånt trams.
364
00:39:03,844 --> 00:39:04,928
Var en snäll pojke.
365
00:39:05,429 --> 00:39:08,182
Kom nu. Jag vill...
Jag vill bara visa dig nåt.
366
00:39:10,434 --> 00:39:11,435
Kom.
367
00:39:17,232 --> 00:39:21,320
Jag vill se vad som finns i ladan. Ta med
mig i stället. Jag säger inget till mamma.
368
00:39:21,320 --> 00:39:23,447
Inget sånt trams!
369
00:39:32,664 --> 00:39:33,999
Det är okej, Dan.
370
00:39:33,999 --> 00:39:35,709
Okej, kom.
371
00:39:52,518 --> 00:39:54,895
Hur lång tid därefter
gifte han sig med er mamma?
372
00:39:55,521 --> 00:39:58,106
Några månader. Den vintern.
373
00:39:58,649 --> 00:39:59,858
Och han fortsatte?
374
00:40:01,276 --> 00:40:02,277
Varför sluta?
375
00:40:06,156 --> 00:40:07,199
Och er mamma?
376
00:40:09,618 --> 00:40:10,619
Hon visste aldrig.
377
00:40:11,495 --> 00:40:12,663
Och det var alltid Adam?
378
00:40:13,580 --> 00:40:14,665
Varje gång.
379
00:40:16,792 --> 00:40:17,960
Han var min räddare.
380
00:40:21,380 --> 00:40:22,798
Så vad hände med honom?
381
00:40:24,132 --> 00:40:25,259
Hur dog han?
382
00:40:36,103 --> 00:40:38,105
Vad har det här att göra med Ariana?
383
00:40:40,190 --> 00:40:44,152
Jag trodde vi var här för att prata om
Ariana och Rockefeller Center.
384
00:41:11,513 --> 00:41:16,393
OM DU ELLER NÅN DU KÄNNER BEHÖVER STÖD,
GÅ TILL APPLE.COM/HERETOHELP
385
00:42:06,193 --> 00:42:08,195
Undertexter: Kristina Donnellan