1 00:01:27,796 --> 00:01:29,798 {\an8}(ได้แรงบันดาลใจจากหนังสือ "The Minds of Billy Milligan") 2 00:01:29,798 --> 00:01:30,883 {\an8}(โดยแดเนียล คีย์ส) 3 00:02:32,361 --> 00:02:34,655 ไม่เป็นไร แดนนี่ 4 00:02:36,406 --> 00:02:38,575 เรื่องนี้จะต้องค่อยเป็นค่อยไป 5 00:02:42,037 --> 00:02:45,290 งั้นย้อนกลับไปพูดเรื่องวัยเด็กกัน โอเคมั้ย 6 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 เอาเป็นว่าคุยเรื่อง... 7 00:02:56,969 --> 00:02:58,762 คุณ ตอนยังเป็นเด็กเล็กๆ 8 00:03:02,015 --> 00:03:03,016 มันทําไม 9 00:03:03,016 --> 00:03:07,104 ก็... เล่าช่วงเวลาดีๆ ให้ฉันฟังหน่อยสิ 10 00:03:08,272 --> 00:03:09,940 มีความทรงจําดีๆ มาเล่ามั้ย 11 00:03:13,068 --> 00:03:18,323 "สิบสี่ 15 16 17 18 19" 12 00:03:18,991 --> 00:03:20,742 เราตีออกตั้ง 19 รอบ 13 00:03:20,742 --> 00:03:23,245 - แต่ยังชนะ - สุดยอด 14 00:03:23,245 --> 00:03:24,830 สโวโบดาตีโฮมรันสองรอบ 15 00:03:26,164 --> 00:03:27,374 แต่ชิคาโก้คับส์ก็ชนะ 16 00:03:27,374 --> 00:03:32,212 เลิกห่วงคับส์ได้แล้ว บอกเลย แดน ปีนี้ปีของเรา 17 00:03:32,713 --> 00:03:36,508 ได้ยินเสียงนะ คําว่า "ได้เวลานอน" ไม่ชัดหรือไง 18 00:03:38,510 --> 00:03:40,470 นายว่าที่ลอนดอนจะมีช่องเก้าดูมั้ย 19 00:03:40,470 --> 00:03:41,555 ไม่รู้เหมือนกัน 20 00:03:42,139 --> 00:03:43,849 ลอนดอนอยู่ไกลนะ 21 00:03:45,851 --> 00:03:49,104 ตอนฉันไม่อยู่ ฝากเชียร์ด้วยละกัน ทีมต้องการกําลังใจ 22 00:03:49,104 --> 00:03:50,522 คลีออน 23 00:03:51,523 --> 00:03:54,234 - โจนส์ก้าวขึ้นมาแล้วครับ - คลีออน 24 00:03:54,234 --> 00:03:57,404 - เจนกินส์ทําได้ - คลีออน 25 00:03:57,404 --> 00:03:59,781 เหวี่ยงแล้วพลาดครับ ทีมเสียโอกาสแล้ว 26 00:03:59,781 --> 00:04:00,866 อะไรนะ 27 00:04:00,866 --> 00:04:04,703 เมทส์แพ้เพราะแดนนี่ ซัลลิแวน เชียร์เบาไปครับ 28 00:04:05,495 --> 00:04:08,207 ฉันจะเชียร์เอง โอเคนะ จะเชียร์ดังๆ 29 00:04:09,124 --> 00:04:11,001 พรุ่งนี้พ่อจะมารับแต่เช้า 30 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 ไม่อยากให้นายไปเลย 31 00:04:18,509 --> 00:04:21,345 เดี๋ยวตอนคริสต์มาสฉันก็จะพูดแบบเดียวกับนาย 32 00:04:21,345 --> 00:04:24,181 นายอยู่ได้แหละ ราตรีสวัสดิ์ แดนนี่ 33 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 ราตรีสวัสดิ์ อดัม 34 00:04:35,734 --> 00:04:38,028 เป็นแฝดกันใช่มั้ย 35 00:04:40,239 --> 00:04:42,282 เมื่อก่อนแม่เคยบอกว่าเราตัวติดกันเลย 36 00:04:43,534 --> 00:04:44,743 แล้วก็จริงนะ 37 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 นี่คือช่วงไหน 38 00:04:47,412 --> 00:04:49,873 ตอนเรียนประถม ผมกับพี่ 39 00:04:51,792 --> 00:04:54,878 ช่วงหน้าร้อน ตอนท้ายๆ แล้วล่ะ เพราะโรงเรียนเปิดแล้ว 40 00:04:54,878 --> 00:04:57,506 นั่นเป็นครั้งแรกที่คุณต้องคนต้องแยกกันอยู่เหรอ 41 00:04:58,715 --> 00:04:59,800 ฮื่อ 42 00:05:02,052 --> 00:05:05,138 ประเด็นคือ อดัมเป็นคนที่คอยปกป้องผมเสมอ 43 00:05:22,698 --> 00:05:23,907 เข้าห้องจ้ะ 44 00:05:40,716 --> 00:05:41,925 (คุกกี้ช็อกโกแลตชิป) 45 00:05:41,925 --> 00:05:43,010 ไง เพื่อน 46 00:05:43,677 --> 00:05:44,887 ไง บิล 47 00:05:44,887 --> 00:05:46,263 ซื้อกันดีมั้ย 48 00:05:46,263 --> 00:05:48,932 ได้สิ คือ ก็ดีมั้ง 49 00:05:50,893 --> 00:05:53,896 ลืมเอาเงินมา นายมีเงินรึเปล่า 50 00:05:58,817 --> 00:06:00,152 โห 51 00:06:00,152 --> 00:06:02,905 เพิ่งได้ค่าขนมวันนี้ แต่นี่ของทั้งอาทิตย์ 52 00:06:02,905 --> 00:06:04,156 ให้เขาทอนก็ได้ 53 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 เดี๋ยวฉันจ่ายคืนให้ 54 00:06:13,290 --> 00:06:15,292 ใช้แค่สิบเซนต์ โอเคนะ 55 00:06:15,292 --> 00:06:17,669 ไม่ต้องห่วง อย่างที่บอก เดี๋ยวจ่ายคืน 56 00:06:26,553 --> 00:06:27,596 มือไหน เลือกสิ แดนนี่ 57 00:06:36,980 --> 00:06:38,190 จ่ายคืนไง 58 00:06:55,749 --> 00:06:58,752 เราพยายามติดต่อคุณแม่แล้ว แต่ไม่มีคนรับ 59 00:06:59,253 --> 00:07:03,215 เครื่องตอบรับเสีย แม่บอกว่าซ่อมก็ไม่คุ้ม 60 00:07:03,215 --> 00:07:05,217 ตอนบ่ายแม่ทํางานที่โรงพยาบาล 61 00:07:05,217 --> 00:07:07,302 {\an8}และเมื่อคุณพ่อ เอ่อ เขา... 62 00:07:07,302 --> 00:07:08,554 {\an8}(อาจารย์ใหญ่เกรียร์) 63 00:07:10,347 --> 00:07:11,723 {\an8}ครูโจนส์ถึงได้มาอยู่ตรงนี้แทน 64 00:07:13,725 --> 00:07:16,812 ครูโจนส์เป็นครูแนะแนวฝ่ายโรงเรียนประถม 65 00:07:16,812 --> 00:07:19,565 นี่ไม่ใช่การเริ่มต้นเทอมที่ดีเลยนะ 66 00:07:19,565 --> 00:07:21,859 เห็นชัดๆ ว่าสิ่งที่คุณคาร์เตอร์ทําก็ไม่ดี 67 00:07:21,859 --> 00:07:23,735 แต่อาละวาดแบบนั้นก็ไม่ดีเหมือนกัน 68 00:07:23,735 --> 00:07:24,820 ไม่เป็นไรครับ 69 00:07:29,700 --> 00:07:31,451 มีอะไรอยากจะพูดไหม แดนนี่ 70 00:07:33,370 --> 00:07:34,413 ผมกลับบ้านได้หรือยัง 71 00:07:34,413 --> 00:07:38,375 ได้สิ ได้แน่ๆ เราจะมาคุยกันอาทิตย์ละครั้ง 72 00:07:38,375 --> 00:07:40,836 (โรงเรียนเอลม์ริดจ์) (ใบแจ้งการทําโทษนักเรียน) 73 00:07:46,008 --> 00:07:47,009 เอาใบนี้ไปให้คุณแม่ 74 00:08:28,800 --> 00:08:30,636 อย่าปิดประตูแรงสิ 75 00:08:30,636 --> 00:08:31,929 ขอโทษฮะ แม่ 76 00:08:33,554 --> 00:08:34,806 สุขสันต์วันศุกร์ 77 00:08:34,806 --> 00:08:38,059 ลูกคนเก่งของแม่เรียนป.สามสัปดาห์แรกเป็นไง 78 00:08:38,559 --> 00:08:39,394 ก็ดีฮะ 79 00:08:39,394 --> 00:08:41,188 - ทุกอย่างโอเคนะ - ฮะ แม่ 80 00:08:50,822 --> 00:08:51,990 ยิ้มให้แม่เห็นก่อน 81 00:09:05,295 --> 00:09:07,256 เห็นเขาย้ายของออกจากบ้านเช่าแรมนั่นแล้ว 82 00:09:07,965 --> 00:09:09,675 ใช่ลูก เขาปิดกิจการแล้ว 83 00:09:10,551 --> 00:09:11,885 แล้วใครจะไปอยู่ตรงนั้น 84 00:09:13,637 --> 00:09:16,598 ไม่รู้สิ ผีล่ะมั้ง 85 00:09:20,102 --> 00:09:21,436 แม่ทําแซนด์วิชแยมเนยถั่วไว้ให้ 86 00:09:24,565 --> 00:09:27,025 - แม่อยู่บ้านไม่ได้เหรอฮะ - เสียใจด้วยจ้ะ 87 00:09:27,734 --> 00:09:30,153 เรามีรายได้จากแม่คนเดียว ที่ต้องเลี้ยงคนทั้งบ้าน 88 00:09:30,863 --> 00:09:32,239 แม่ไปเปลี่ยนชุดทํางานละ 89 00:10:12,362 --> 00:10:13,614 คืนนี้ไม่ไปไม่ได้เหรอฮะ 90 00:10:15,032 --> 00:10:16,450 ลูกรู้นี่ว่าแม่ต้องทํางาน 91 00:10:17,284 --> 00:10:18,744 ผมไม่ชอบอยู่บ้านคนเดียว 92 00:10:23,081 --> 00:10:26,418 ลูกไม่เป็นไรหรอก คิดถึงอดัมล่ะสิ 93 00:10:27,044 --> 00:10:28,045 ไม่ยุติธรรมเลย 94 00:10:28,629 --> 00:10:29,880 ให้ผมไปอยู่บ้านพ่อแทนสิ 95 00:10:34,635 --> 00:10:37,262 มีลิสต์เบอร์ฉุกเฉินแล้ว ถ้ากลัวขึ้นมาก็โทรหาแม่นะ 96 00:10:39,014 --> 00:10:40,057 ให้ผมไปกับแม่นะ 97 00:10:40,057 --> 00:10:41,141 ลูกรู้ว่าไปไม่ได้ 98 00:10:42,851 --> 00:10:44,019 แค่รอบนี้รอบเดียว 99 00:10:44,770 --> 00:10:46,772 นะฮะ ขอร้องเลย 100 00:10:49,733 --> 00:10:50,734 ให้ไปเถอะ แม่ 101 00:11:26,270 --> 00:11:27,104 ขอร้องฮะ แม่ 102 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 โอเค 103 00:11:32,317 --> 00:11:35,696 - เฮ้อ ลูกเลือกชุดเลย - ดี 104 00:11:38,574 --> 00:11:41,577 ผมเลือกชุดนี้ 105 00:11:42,160 --> 00:11:43,871 ไม่ได้ เดี๋ยวร้อน 106 00:11:51,461 --> 00:11:52,671 ชุดนี้มั้ย 107 00:11:59,386 --> 00:12:00,721 ชอบชุดนี้เหรอ 108 00:12:00,721 --> 00:12:02,264 ฉันได้คุยกับคุณแม่ 109 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 อะไรนะ เรา... ไปคุยกับแม่ผมมาเหรอ 110 00:12:09,855 --> 00:12:11,398 แม่สบายดีมั้ย เป็นยังไงบ้าง 111 00:12:11,398 --> 00:12:13,567 ก็โอเคค่ะ ก็สบายดี 112 00:12:14,818 --> 00:12:16,612 คุณแม่บอกว่าอยากมาหาคุณ 113 00:12:17,196 --> 00:12:18,655 - จริงเหรอ - จริง 114 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 - อะไรน่ะ - ไม่มีอะไรฮะ 115 00:13:12,709 --> 00:13:14,461 นึกว่าเดินตกบ่อน้ําไปแล้ว 116 00:13:14,461 --> 00:13:18,507 กะเริ่มตอน... โอ๊ย ไม่ ไม่ได้เด็ดขาด 117 00:13:18,507 --> 00:13:21,301 เด็กเข้ามาในนี้ไม่ได้ กฎของรัฐ 118 00:13:21,301 --> 00:13:22,886 - ระบายสี - เขาสั่งปิดร้านฉันได้ 119 00:13:22,886 --> 00:13:24,429 - แต่มาริโอว่า... - แม่รู้ เดี๋ยวแม่จัดการเอง 120 00:13:24,429 --> 00:13:26,390 เคยคุยมาแล้วนะ แคนดี้ นี่พูดจริง 121 00:13:26,390 --> 00:13:28,308 นับให้ถึงสิบมิสซิสซิปปี้แล้วกดเพลงโปรดนะ 122 00:13:28,308 --> 00:13:29,560 รู้ใช่มั้ยว่าเพลงไหน 123 00:13:32,312 --> 00:13:35,023 หนึ่งมิสซิสซิปปี้ สองมิสซิสซิปปี้ สามมิสซิสซิปปี้ 124 00:13:35,023 --> 00:13:38,068 - นี่ แค่ครั้งนี้ครั้งเดียวน่า - ทุกครั้งก็ครั้งเดียวหมด 125 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 สี่มิสซิสซิปปี้ ห้ามิสซิสซิปปี้ หกมิสซิสซิปปี้ เจ็ดมิสซิสซิปปี้ 126 00:13:40,696 --> 00:13:44,157 ฉันก็เสียใจนะที่ไอ้พีทมันเป็นคนเลวคนเดิม อย่างที่เป็นมาตลอด 127 00:13:44,157 --> 00:13:46,493 แปดมิสซิสซิปปี้ เก้ามิสซิสซิปปี้ สิบ 128 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 ถ้าพวกนั้นเข้าร้านมา เห็นเด็กกินอะไรอยู่ที่บาร์ แค่นั้น... 129 00:13:55,210 --> 00:13:57,671 ถ้ายิ่งนั่งที่บาร์จะผิดสองกระทงเลย 130 00:14:03,177 --> 00:14:04,636 ไม่เอาน่ะ แคนดี้ 131 00:14:04,636 --> 00:14:07,181 อะไรล่ะ ปล่อยให้เด็กเล่นตู้เพลงก็ไม่ได้เหรอ 132 00:14:07,181 --> 00:14:09,683 ไม่ใช่ความผิดฉันนะที่ เพลงโปรดลูกเป็นเพลงเดียวกับคุณ 133 00:14:10,475 --> 00:14:12,352 เธอนี่ร้ายไม่ไหวเลย รู้ตัวมั้ย 134 00:14:12,352 --> 00:14:13,687 ก็ต้องร้ายพอกันนั่นแหละ 135 00:14:15,606 --> 00:14:17,316 - เป็นไงบ้าง แดน - หวัดดีฮะ มาริโอ 136 00:14:19,735 --> 00:14:23,405 เอาโค้กกับเบอร์เกอร์ให้ลูกกินหน่อย ผอมเป็นไม้เสียบผีแล้ว 137 00:14:23,405 --> 00:14:25,949 - นี่ครั้งสุดท้าย สัญญาเลย - แหงสิ 138 00:15:00,734 --> 00:15:03,487 ขอบใจนะ แต่นั่น... โอ๊ย ระวังหน่อยเธอ 139 00:15:03,487 --> 00:15:04,738 ขอโทษ 140 00:15:26,176 --> 00:15:27,302 สวัสดีค่ะ 141 00:15:28,554 --> 00:15:29,930 รับอะไรดี 142 00:15:29,930 --> 00:15:31,890 ขอบัดไวเซอร์สองเหยือกครับ 143 00:15:36,395 --> 00:15:39,523 อ้าว เจ้าหนู เล่นอะไรอยู่ 144 00:15:39,523 --> 00:15:40,691 สมุดระบายสีฮะ 145 00:15:41,859 --> 00:15:45,070 ไดโนเสาร์ เท่นะ 146 00:15:46,238 --> 00:15:49,116 เคยได้ไปพิพิธภัณฑ์ธรรมชาติวิทยามั้ย 147 00:15:50,075 --> 00:15:53,161 เคย ชั้นสี่ ไดโนเสาร์ทั้งชั้น 148 00:15:53,161 --> 00:15:54,663 ใช่ เขามีไอ้... 149 00:15:54,663 --> 00:15:59,168 ภาพติดผนังใหญ่ๆ ที่มีเทอโรแดคทิล แต่ของนายเจ๋งกว่า 150 00:16:00,335 --> 00:16:02,546 ขอโทษ มานั่งทับเสื้อผม 151 00:16:02,546 --> 00:16:04,089 - อ้อ - ขอโทษ 152 00:16:04,089 --> 00:16:06,633 หวัดดี ไง 153 00:16:08,468 --> 00:16:09,720 มาจากไหนกัน 154 00:16:09,720 --> 00:16:12,306 - เราแค่มานั่งกินเบียร์น่ะ - งั้นเหรอ 155 00:16:12,306 --> 00:16:13,682 ใช่ 156 00:16:16,852 --> 00:16:19,479 ใช่ คืองี้ เราไม่ได้อยากมีเรื่อง โอเคนะ 157 00:16:19,479 --> 00:16:20,564 งั้นเหรอ 158 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 แดนนี่ มาหาแม่ทางนี้ก่อน 159 00:16:26,403 --> 00:16:27,821 ต้องเชื่อฟังแม่นะ ไอ้น้อง 160 00:16:29,323 --> 00:16:31,200 ไม่มีใครบอกว่าพูดกับเด็กได้ 161 00:16:31,200 --> 00:16:32,784 ก็ไม่มีใครบอกว่าต้องขออนุญาตก่อน 162 00:16:35,996 --> 00:16:37,331 ไอ้ดําหัวแข็งว่ะ 163 00:16:43,795 --> 00:16:45,923 แม่อยู่นี่ๆ หายใจลึกๆ นะ 164 00:16:47,966 --> 00:16:50,594 บางทีก็คิดว่าเลือดจากคืนนั้นตีตราผมไว้ 165 00:16:50,594 --> 00:16:51,678 หมายความว่ายังไง 166 00:16:52,304 --> 00:16:54,723 ทั้งในศาสนายูดายโบราณ จนถึงเรื่องของเชคสเปียร์ เลือด 167 00:16:54,723 --> 00:16:58,393 โดยเฉพาะเลือดที่หลั่งจากความรุนแรง จะมีพลังเวทมนตร์พิเศษ 168 00:16:59,561 --> 00:17:03,690 สามารถกันสิ่งชั่วร้ายออกไปได้ หรือเรียกปีศาจออกมาก็ได้ 169 00:17:08,278 --> 00:17:11,949 คุณคิดอย่างนั้นเหรอ คิดว่าสิ่งที่เกิดขึ้นเป็นความผิดของคุณเหรอ 170 00:17:13,825 --> 00:17:15,868 ก็ทุกอย่างที่เกิดขึ้นหลังจากนั้น 171 00:17:16,619 --> 00:17:18,997 ไม่มีทางจะเป็นเรื่องบังเอิญใช่ไหมล่ะ 172 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 ไงจ๊ะ ลูก 173 00:17:36,557 --> 00:17:38,016 ทําไมยังไม่นอนอีก 174 00:17:38,016 --> 00:17:39,893 ผมหยุดคิดเรื่องที่คนตีกันไม่ได้ 175 00:17:39,893 --> 00:17:42,980 แย่จังนะลูก ไปนอนกับแม่มั้ย 176 00:17:50,779 --> 00:17:52,155 แค่คืนนี้คืนเดียว โอเคนะ 177 00:17:56,785 --> 00:17:57,828 มานี่มะ 178 00:18:01,874 --> 00:18:04,293 ประเด็นคือการที่พ่อจากไปทําให้เราอยู่ยาก 179 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 แม่ผมอยู่ในภาวะผิดหวังตลอดเวลา 180 00:18:07,838 --> 00:18:11,925 แม่คิดเสมอว่าต้องการคนที่จะมาช่วยแก้ปัญหา 181 00:18:11,925 --> 00:18:14,553 หรือช่วยทําให้ชีวิตเป็นอย่างที่แม่คิด 182 00:18:18,140 --> 00:18:19,391 เราต้องการอัศวินม้าขาว 183 00:18:33,822 --> 00:18:35,782 (สถานพินิจเด็กและเยาวชนออสเตอร์วิลล์) 184 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 หวัดดี 185 00:18:53,550 --> 00:18:58,222 ไง ฉันชื่อมาร์ลิน เหมือนชื่อปลาน่ะ 186 00:18:59,556 --> 00:19:00,641 นั่งก่อน นั่งสิ 187 00:19:00,641 --> 00:19:01,767 เราโอเค โจ 188 00:19:03,227 --> 00:19:06,813 พูดจริงนะ ฉันไม่กัด คริสโตเฟอร์ 189 00:19:08,232 --> 00:19:09,233 นั่งเลย 190 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 กาแฟมั้ย 191 00:19:16,698 --> 00:19:18,116 - ถามจริง - ใช่ 192 00:19:19,159 --> 00:19:20,494 - เอาสิ - โอเค 193 00:19:21,912 --> 00:19:22,913 ใส่นมหรือน้ําตาลมั้ย 194 00:19:23,497 --> 00:19:26,708 ไม่ น้ําตาลอย่างเดียว เอาเข้มๆ ดําๆ แบบผม 195 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 โอเค 196 00:19:29,920 --> 00:19:32,005 ฉันเป็นที่ปรึกษาอาวุโสที่นี่ 197 00:19:32,005 --> 00:19:34,091 ฉันจะเป็นคนจัดการรับเธอเข้ามา 198 00:19:34,091 --> 00:19:37,094 ทีนี้ คําแรกที่จะบอกก็คือนายไว้ใจฉันได้ 199 00:19:38,011 --> 00:19:41,014 ฉันรู้นายต้องคิดว่าฉันโกหกซึ่งก็ไม่เป็นไร 200 00:19:41,807 --> 00:19:44,226 ของที่นายซุกเข้ามาได้สําเร็จ ไม่ได้ฝากข้างหน้าไว้ 201 00:19:44,226 --> 00:19:46,979 เอามาให้ฉันไว้ตอนนี้จะไม่โดนทําโทษอะไร 202 00:19:47,771 --> 00:19:52,192 แต่ถ้าเขาค้นเจอตอนออกจากห้องนี้ไปแล้ว ฉันอาจช่วยอะไรไม่ได้นะ 203 00:19:52,860 --> 00:19:54,278 ไม่นะ ไม่มีอะไรติดตัวแล้ว 204 00:19:54,778 --> 00:19:55,779 โอเค 205 00:19:57,531 --> 00:19:58,824 บุกรุกสถานที่ 206 00:19:59,324 --> 00:20:01,660 ใช่สิ ย่าล็อกบ้านจนผมเข้าไม่ได้ 207 00:20:02,578 --> 00:20:04,538 เขาให้ผมไปอยู่กับย่า 208 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 จะมาจับผมที่บุกรุกบ้านตัวเองได้ไง 209 00:20:11,587 --> 00:20:12,838 นั่นก็มีประเด็น 210 00:20:15,507 --> 00:20:20,846 โห เมื่อวานวันเกิดเหรอ อายุเกินคุกเด็กแค่วันเดียว 211 00:20:20,846 --> 00:20:22,306 เออ ไม่ต้องคุกเด็กก็ได้ 212 00:20:31,398 --> 00:20:33,775 คืออย่างนี้นะ คริสโตเฟอร์ ฟอร์บส์ 213 00:20:33,775 --> 00:20:39,114 นายจะพยายามทําเป็นแกร่งแค่ไหนก็ได้ แต่ในนี้โหด 214 00:20:40,115 --> 00:20:44,119 สภาพนายดูเด็กกว่าอายุจริง ตัวก็เล็กเกินอายุด้วย 215 00:20:44,703 --> 00:20:45,913 อยู่ในนี้... 216 00:20:47,706 --> 00:20:49,708 ตัวเล็กเกินไป ก็จะโดนลองของเหมือนตัวใหญ่เกินไป 217 00:20:51,835 --> 00:20:55,172 แปลว่านายจําเป็นต้องมีเพื่อน ฉันเป็นเพื่อนคนนั้นให้ได้ 218 00:20:56,215 --> 00:20:57,883 ฉันคอยดูแลนายได้ 219 00:20:59,593 --> 00:21:01,094 ไม่ต้อง ผมอยู่ได้ 220 00:21:02,095 --> 00:21:06,350 ตามใจ ว่าไงว่าตามกัน เจ้าหนู เอางี้ ทําตามกฎ 221 00:21:06,350 --> 00:21:10,062 อย่าโดน... ลากไปเจอเรื่องที่เลี่ยงได้ 222 00:21:11,480 --> 00:21:14,316 แล้วเราสองคนจะช่วยกัน เอาให้แน่ใจว่าอยู่ครบหกเดือน 223 00:21:14,316 --> 00:21:17,986 แล้วให้กลับออกไปได้ โดยหวังว่าจะยังครบสามสิบสอง 224 00:21:19,404 --> 00:21:21,740 - เข้าใจนะ - เข้าใจ 225 00:21:22,324 --> 00:21:23,784 พูดสิว่า "เข้าใจครับ มาร์ลิน" 226 00:21:24,409 --> 00:21:26,286 - เข้าใจครับ มาร์ลิน - โอเค 227 00:21:27,371 --> 00:21:28,205 เรียบร้อยแล้ว โจ 228 00:21:28,789 --> 00:21:30,916 ค้นตัวเอง ขอเวลาเดี๋ยว 229 00:21:35,337 --> 00:21:36,547 ไม่ต้องห่วง 230 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 เดี๋ยวนะ โจ ขอโทษที มีเรื่องต้องถามอีกหน่อย 231 00:21:42,427 --> 00:21:43,929 ขอเวลาเดี๋ยวเดียว โทษที 232 00:21:47,432 --> 00:21:48,475 มีอะไร 233 00:21:59,778 --> 00:22:01,488 คนแถวบ้านสอนเอาไว้ 234 00:22:02,239 --> 00:22:05,909 ไอ้เรื่องที่บอกว่าจะช่วยดูแล... 235 00:22:06,410 --> 00:22:08,370 ไม่ใช่ว่าจําเป็นหรอกนะ 236 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 - ไม่เลย เข้าใจ - ฮื่อ 237 00:22:16,003 --> 00:22:17,421 เรียบร้อยแล้ว โจ 238 00:23:16,688 --> 00:23:17,898 เป็นไงบ้างครับ 239 00:23:21,026 --> 00:23:24,696 ขับผ่านร้านนี้มาเป็นร้อยรอบ ไม่เคยคิดเข้ามาเลย 240 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 ทําไมถึงจะมาวันนี้ 241 00:23:29,743 --> 00:23:33,914 ผมคงตัดสินใจ เอาป้ายร้านคุณเป็นสัญญาณจากฟ้า 242 00:23:37,960 --> 00:23:39,670 - รับอะไรมั้ยคะ - เอาสิ มีอะไรจะเสีย 243 00:23:42,172 --> 00:23:45,300 เบียร์สักแก้วละกัน มิลเลอร์นะ ถ้ามีเบียร์สด 244 00:23:45,843 --> 00:23:47,302 - มีอยู่แล้ว - ขอบคุณ 245 00:23:51,557 --> 00:23:53,141 ดื่มด้วยกันไหม 246 00:24:18,584 --> 00:24:20,043 ผมต้องดื่มคนเดียวเหรอ 247 00:24:30,679 --> 00:24:34,391 แต่คุณไม่มีทางรู้ว่าเกิดเรื่องแบบนั้น ไม่รู้รายละเอียด 248 00:24:36,226 --> 00:24:38,896 ใช่ ไม่รู้แน่ แต่มันไม่เหมือนกัน 249 00:24:38,896 --> 00:24:40,063 ยังไง 250 00:24:40,063 --> 00:24:42,482 ก็บางเรื่องเรารู้เพราะเจอมาด้วยตัวเอง 251 00:24:42,482 --> 00:24:43,942 บางเรื่องเรารู้เพราะได้อ่านมา 252 00:24:43,942 --> 00:24:46,153 แต่ก็มีบางเรื่องที่เรารู้เพราะมีคนบอกเล่า 253 00:24:46,153 --> 00:24:47,529 ให้เราฟังเป็นพันๆ ครั้ง 254 00:24:48,197 --> 00:24:50,866 จนกระทั่งเรารู้ดีอย่างกับเจอด้วยตัวเอง 255 00:24:50,866 --> 00:24:52,409 คุณแม่เล่าให้คุณฟังเหรอ 256 00:24:52,409 --> 00:24:53,660 ทั้งคู่เล่า 257 00:24:55,412 --> 00:25:00,501 ตลอดเวลาเลย ตอนที่ยังเด็ก ทั้งสองคนเล่าให้ผมกับอดัมฟัง 258 00:25:02,336 --> 00:25:03,629 งั้นเกิดอะไรขึ้นอีก 259 00:25:05,297 --> 00:25:09,301 เขานั่งคุยกันไปเรื่อยทั้งคืน จนกระทั่งหมดกะของแม่ผม 260 00:25:11,136 --> 00:25:12,679 จริงๆ แล้วคุยอะไรกันบ้าง ผมไม่รู้ 261 00:25:12,679 --> 00:25:15,974 แต่ก็เหมือนเวลาคนเล่าถึงตอนที่ตกหลุมรัก 262 00:26:15,826 --> 00:26:18,328 แม่คงหวังว่ามาร์ลินจะมาช่วยเรามั้ง 263 00:26:19,329 --> 00:26:21,915 เขาจะเป็นคนที่คอยกันปีศาจออกไป 264 00:26:23,917 --> 00:26:26,670 เดาว่าแม่คงคิดว่ามาร์ลิน เป็นคนที่เหมาะจะทําหน้าที่นั้น 265 00:26:27,546 --> 00:26:29,214 คือว่า เราคงจะคิดกันทั้งคู่ 266 00:26:31,133 --> 00:26:32,259 แต่ 267 00:26:34,386 --> 00:26:37,097 แต่ความจริงก็คือพวกเราไม่มีหวังแต่ต้น 268 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 ปีศาจอยู่ในนั้นอยู่แล้ว 269 00:27:21,016 --> 00:27:22,476 โห ขับได้แล้ว! 270 00:28:45,309 --> 00:28:46,560 คุณทําอาหารเช้าทุกวันเหรอ 271 00:28:50,355 --> 00:28:52,399 - อรุณสวัสดิ์ครับ คุณหนู - ดูสิใครตื่นเช้า 272 00:28:53,066 --> 00:28:54,526 - ไงฮะ - หวัดดี 273 00:28:54,526 --> 00:28:56,111 มาเร็ว กินอาหารเช้ากัน 274 00:28:56,111 --> 00:28:58,864 - นั่งก่อนมั้ย - ไม่ฮะ ผมไม่อยากไปสาย 275 00:28:58,864 --> 00:29:00,991 - วันนี้อดัมกลับมาด้วย - เรียนให้สนุกนะ พ่อหนุ่ม 276 00:29:02,075 --> 00:29:03,744 นี่ กล่องข้าวกลางวันจ้ะ 277 00:29:09,750 --> 00:29:11,126 อย่าลืมเสื้อแจ็คเก็ตนะจ๊ะ 278 00:29:26,725 --> 00:29:31,063 แดนนี่ เดี๋ยวก่อน! อย่าเพิ่งปิดประตู 279 00:29:38,403 --> 00:29:41,073 - ไง - บ้านพ่อเป็นไงบ้าง 280 00:29:41,073 --> 00:29:43,575 - ก็โอเคนะ - แม่มีผู้ชายมาค้างล่ะ 281 00:29:45,160 --> 00:29:46,912 พ่อถามถึงนายหลายรอบเลย 282 00:29:46,912 --> 00:29:47,996 เขาคิดถึงนายจริงๆ นะ 283 00:29:50,666 --> 00:29:51,959 พ่อจะไปลอนดอนอีกแล้ว 284 00:29:52,584 --> 00:29:55,003 บอกว่ากลับมารอบหน้า จะถามแม่ว่าขอมาเยี่ยมได้มั้ย 285 00:29:55,796 --> 00:29:57,089 แม่ก็จะไม่ให้อยู่ดี 286 00:29:57,089 --> 00:30:00,175 ฮื่อ แต่รู้นิสัยพ่อนี่ พ่อก็จะขอไปเรื่อยๆ 287 00:30:00,676 --> 00:30:03,762 ถ้าสักวันพ่อไปที่บ้านแล้วลักพาตัวนายไปเลย ฉันก็ไม่ประหลาดใจ 288 00:30:03,762 --> 00:30:07,182 - ก็ดีสิ - แดนนี่ ได้ข่าวว่าโดนสาวซ้อมเหรอ 289 00:30:07,182 --> 00:30:08,976 ได้ข่าวว่านายสําลักป๋องแป๋งตัวเอง 290 00:30:18,193 --> 00:30:19,444 ผมคิดถึงเขาจริงๆ 291 00:30:20,696 --> 00:30:24,533 อย่างที่บอก อดัมเป็นคนที่คอยปกป้องผมเสมอ 292 00:30:28,328 --> 00:30:30,747 คุณพ่อผมเดินทางบ่อย 293 00:30:30,747 --> 00:30:32,916 นั่นเป็นสาเหตุที่เราไม่ค่อยได้เจอพ่อ 294 00:30:32,916 --> 00:30:34,001 (ครูโจนส์ - วันแสดงความสามารถพิเศษ) 295 00:30:34,001 --> 00:30:39,131 แล้วพ่อก็... บริษัทของพ่อไปเปิดสาขาที่ลอนดอน 296 00:30:40,883 --> 00:30:42,926 อีกหน่อยก็ต้องมีห้องพักที่นั่น 297 00:30:45,220 --> 00:30:46,763 พ่อเลยซื้อนี่มาให้ผม 298 00:30:49,808 --> 00:30:52,603 {\an8}ทันทีที่งานของพ่อที่บริษัททัวร์ ลงตัวเรียบร้อยเมื่อไหร่ 299 00:30:52,603 --> 00:30:54,813 เราจะได้ไปเที่ยวสถานที่สําคัญในเล่มนี้ 300 00:30:56,023 --> 00:30:59,526 อย่างที่เขียนไว้บนปกเลย จากเอถึงแซด 301 00:31:12,080 --> 00:31:15,626 ขอบคุณมาก แดนนี่ ทําได้ดีมาก 302 00:31:18,337 --> 00:31:19,713 ไอ้ลูกรักของครู 303 00:31:22,132 --> 00:31:23,175 พอแล้ว 304 00:31:25,219 --> 00:31:26,887 ซาราห์ ขอบคุณ 305 00:31:26,887 --> 00:31:28,639 ขอบคุณๆ 306 00:31:29,181 --> 00:31:30,766 ขอบคุณๆ 307 00:31:31,975 --> 00:31:33,018 ขอบคุณ 308 00:31:33,685 --> 00:31:35,562 แดน รอก่อนได้มั้ย 309 00:31:36,063 --> 00:31:37,105 ขอบคุณ 310 00:31:37,940 --> 00:31:39,858 ขอบคุณมาก 311 00:31:40,817 --> 00:31:41,860 ขอบคุณ 312 00:31:50,869 --> 00:31:52,079 มาเลย 313 00:31:56,250 --> 00:31:57,292 นั่งให้สบาย 314 00:32:08,595 --> 00:32:09,847 นายเป็นเด็กน่ารัก แดนนี่ 315 00:32:12,474 --> 00:32:15,519 อ่อนไหว... ครูดูออกนะ 316 00:32:16,854 --> 00:32:18,021 คิดว่าจริงไหม 317 00:32:21,441 --> 00:32:24,570 งั้นมั้งฮะ ไม่รู้ 318 00:32:24,570 --> 00:32:25,696 ครูว่าใช่ 319 00:32:26,530 --> 00:32:31,159 ครูว่าเธอสัมผัสอะไรได้ลึกล้ํา ลึกมากๆ 320 00:32:32,452 --> 00:32:36,498 พ่อไม่ค่อยอยู่แล้วใช่มั้ย แดน แล้วคุณแม่ก็ต้องทํางาน 321 00:32:36,498 --> 00:32:39,960 แม่ควงสองงาน ครูว่าเธอน่าจะอยากได้เพื่อน 322 00:32:40,752 --> 00:32:43,714 อยากได้คนที่จะคุยด้วย คนที่จะคิดว่าเธอเป็นคนพิเศษ 323 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 ครูเข้าใจเธอนะ แดน 324 00:32:48,760 --> 00:32:53,265 ครูคิดว่าเธอเป็นคนพิเศษ เธอไม่ต้องรู้สึกโดดเดี่ยวเดียวดาย 325 00:32:54,850 --> 00:32:58,729 ครูไม่ได้อยากทําร้ายเธอ อยากจะช่วยเธอต่างหาก 326 00:33:00,480 --> 00:33:02,524 ถ้ามีเรื่องอะไรกวนใจ 327 00:33:09,448 --> 00:33:10,741 นี่ทําอะไรอยู่กันแน่ 328 00:33:13,327 --> 00:33:14,369 แค่คุยกันเฉยๆ 329 00:33:15,787 --> 00:33:17,331 แม่ของเด็กขอให้ผมมารับ 330 00:33:18,207 --> 00:33:19,291 กลับกันเถอะ แดน 331 00:33:34,348 --> 00:33:36,683 เขาดูเป็นคนที่เหมาะสมที่สุด 332 00:33:37,184 --> 00:33:38,143 ตลกดีเนอะ 333 00:33:39,520 --> 00:33:40,771 ไม่ตลก ไม่เลย 334 00:33:43,023 --> 00:33:44,066 ฮื่อ คงไม่ตลก 335 00:33:45,984 --> 00:33:47,194 ว่าไงนะ 336 00:33:48,570 --> 00:33:50,239 โรงเรียนควรต้องตัดหญ้า ว่ามั้ย 337 00:33:50,239 --> 00:33:51,448 นายตัดหญ้าเองเป็นมั้ย 338 00:33:52,157 --> 00:33:53,367 ไม่เหรอ อยากลองมั้ย 339 00:33:53,367 --> 00:33:55,369 ให้ลุงถือให้มั้ย โอเค 340 00:33:56,286 --> 00:33:57,496 มาเร็ว 341 00:34:00,749 --> 00:34:01,750 ขึ้นรถเลย 342 00:34:07,464 --> 00:34:09,007 พอนายไม่ออกมาฉันก็เป็นห่วง 343 00:34:12,594 --> 00:34:13,804 โอเค 344 00:34:19,935 --> 00:34:21,687 โอเค เรียบร้อย 345 00:34:24,523 --> 00:34:25,357 เอาละ 346 00:34:49,547 --> 00:34:50,716 โอเคมั้ย แดน 347 00:34:52,717 --> 00:34:53,719 เหรอ 348 00:34:58,724 --> 00:35:00,184 เมื่อกี้นายทําอะไรในห้อง 349 00:35:02,853 --> 00:35:03,854 เปล่าฮะ 350 00:35:05,772 --> 00:35:06,773 เขาแตะตัวนายรึเปล่า 351 00:35:11,320 --> 00:35:12,529 บอกฉันได้นะ 352 00:35:21,538 --> 00:35:26,293 ฉันกําลังคิดว่าจะขอแต่งงานกับแม่นาย 353 00:35:28,462 --> 00:35:30,005 - จริงเหรอ - ใช่ 354 00:35:30,005 --> 00:35:31,381 คิดว่าแม่ก็น่าจะต้องการ 355 00:35:33,800 --> 00:35:36,136 ไม่คิดงั้นเหรอ เนอะ 356 00:35:36,845 --> 00:35:40,224 ความจริงคือแม่เขาลําบากเรื่องหาเงินให้พอใช้ 357 00:35:42,726 --> 00:35:44,728 ขนาดทํางานสองที่แล้วก็ยังมีปัญหา 358 00:35:46,688 --> 00:35:48,190 ความจริงก็คือ 359 00:35:50,150 --> 00:35:54,238 ฉันไม่แน่ใจด้วยซ้ําว่าแม่จะเลี้ยงนายต่อไหว 360 00:35:58,325 --> 00:36:00,869 ฉันก็เต็มใจอยากจะเข้าไปช่วย 361 00:36:02,204 --> 00:36:07,376 แต่... เราต้องตกลงร่วมมือกัน 362 00:36:10,629 --> 00:36:13,507 แบบว่า ข้อตกลงลับ 363 00:36:14,633 --> 00:36:16,009 คิดว่าทําได้มั้ย 364 00:36:17,427 --> 00:36:19,054 - ได้สิ - ได้เหรอ 365 00:36:42,870 --> 00:36:44,037 หยุดตรงนี้ได้มั้ย 366 00:36:47,749 --> 00:36:48,959 มัน... 367 00:36:49,751 --> 00:36:54,631 สําคัญมากจริงๆ ที่คุณจะพยายามเล่าต่อ 368 00:36:57,009 --> 00:36:58,844 จะหยุดตรงไหนก็ได้ 369 00:37:00,971 --> 00:37:04,016 แต่สําคัญมากที่คุณต้องพยายาม 370 00:37:08,061 --> 00:37:09,813 เราจะไปทําอะไรด้วยกันนิดหน่อย 371 00:37:11,440 --> 00:37:12,941 แล้วนายก็จะต้องชอบ 372 00:37:18,363 --> 00:37:19,990 นั่นจะเป็นความลับของเรา 373 00:37:24,703 --> 00:37:25,829 มาเร็ว 374 00:37:32,961 --> 00:37:34,087 มาเถอะ 375 00:37:45,307 --> 00:37:46,141 อย่าไป 376 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 มาเร็ว ทางนี้ 377 00:38:05,077 --> 00:38:07,621 ฉันแค่อยากพานายมาดูอะไรหน่อย มาเร็ว 378 00:38:17,548 --> 00:38:18,799 มาเร็ว 379 00:38:48,996 --> 00:38:50,873 นี่ ไม่อยากให้แม่เสียใจใช่มั้ยล่ะ 380 00:38:53,125 --> 00:38:55,460 ฉันอยากให้นายมองหน้าฉัน 381 00:38:56,879 --> 00:38:58,964 เอ้า อย่าร้อง 382 00:39:03,844 --> 00:39:04,928 เป็นเด็กดีนะ 383 00:39:05,429 --> 00:39:08,182 มาเลยเร็ว ฉันอยาก... แค่อยากพานายไปดูอะไรหน่อย 384 00:39:10,434 --> 00:39:11,435 มาเร็ว 385 00:39:17,232 --> 00:39:21,320 อยากเห็นว่าในโรงนามีอะไร พาผมไปแทนสิ ผมไม่บอกแม่หรอก 386 00:39:21,320 --> 00:39:23,447 อย่าตอแหลแบบนั้น! 387 00:39:32,664 --> 00:39:33,999 ไม่เป็นไรนะ แดน 388 00:39:33,999 --> 00:39:35,709 โอเค มาเร็ว 389 00:39:52,518 --> 00:39:54,895 จากนั้นนานไหมเขาถึงได้แต่งงานกับคุณแม่ 390 00:39:55,521 --> 00:39:58,106 ไม่กี่เดือน หน้าหนาวปีนั้น 391 00:39:58,649 --> 00:39:59,858 แล้วเขายังทําต่ออีกเหรอ 392 00:40:01,276 --> 00:40:02,277 จะหยุดทําไมล่ะ 393 00:40:06,156 --> 00:40:07,199 แล้วคุณแม่ล่ะ 394 00:40:09,618 --> 00:40:10,619 แม่ไม่เคยรู้ 395 00:40:11,495 --> 00:40:12,663 คนที่เข้าไปเป็นอดัมตลอดเหรอ 396 00:40:13,580 --> 00:40:14,665 ทุกครั้ง 397 00:40:16,792 --> 00:40:17,960 พี่คืออัศวินม้าขาวของผม 398 00:40:21,380 --> 00:40:22,798 แล้วเกิดอะไรขึ้นกับเขา 399 00:40:24,132 --> 00:40:25,259 เขาตายยังไง 400 00:40:36,103 --> 00:40:38,105 แต่ไอ้เรื่องพวกนี้เกี่ยวอะไรกับอารีอานา 401 00:40:40,190 --> 00:40:44,152 นึกว่าเราจะมาคุยเรื่องอารีอานา กับเหตุที่ร็อคกีเฟลเลอร์เซ็นเตอร์ 402 00:41:11,513 --> 00:41:13,974 (หากคุณหรือคนที่รู้จักต้องการกําลังใจ) 403 00:41:13,974 --> 00:41:16,393 (กรุณาไปที่ Apple.com/HereToHelp) 404 00:42:06,193 --> 00:42:08,195 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์