1 00:00:33,751 --> 00:00:34,792 "Greetings" 2 00:00:34,876 --> 00:00:38,375 "And now for the regional news from Saroj Kumar." 3 00:00:39,724 --> 00:00:41,542 "The violence between The people present in Bihar Public Party's leader 4 00:00:41,626 --> 00:00:43,709 Naveen Kumar's Aashirwad Yatra," 5 00:00:43,789 --> 00:00:48,918 "and MLA Dilshan Mirza's supporters have spread 6 00:00:49,000 --> 00:00:52,125 to other parts in the state." 7 00:00:53,292 --> 00:00:55,792 "16 people have lost their lives in this violence so far," 8 00:00:55,876 --> 00:00:59,876 "and 34 are mortally wounded." 9 00:01:00,876 --> 00:01:02,876 "MLA Dilshad Mirza has been booked under," 10 00:01:02,959 --> 00:01:07,081 "sparking violence and criminal conspiracy." 11 00:01:07,752 --> 00:01:09,751 "According to the Police commissioner's statement," 12 00:01:09,834 --> 00:01:11,501 "the situation in the state is still delicate, 13 00:01:11,581 --> 00:01:13,240 but under control." 14 00:01:13,667 --> 00:01:15,250 Aren't you guys ashamed? 15 00:01:16,584 --> 00:01:19,042 You guys are tall and burly-looking people, 16 00:01:19,417 --> 00:01:21,751 and yet the media is saying that the situation is under control. 17 00:01:22,042 --> 00:01:23,417 Just give us an hour. 18 00:01:24,334 --> 00:01:26,083 If we don't get the situation out of control, 19 00:01:26,163 --> 00:01:28,042 Then I'll shave my moustache with your pee 20 00:01:29,167 --> 00:01:30,501 Bravo. 21 00:01:36,529 --> 00:01:38,832 Who shot Tarkeshwarji? 22 00:02:00,667 --> 00:02:02,334 What happened? 23 00:02:04,042 --> 00:02:05,776 Why did you stop? 24 00:02:10,417 --> 00:02:11,751 Come on. 25 00:02:15,289 --> 00:02:19,501 I've been polishing this stick with mustard oil for decades. 26 00:02:21,083 --> 00:02:25,167 Let me introduce you assholes to my friend. 27 00:02:30,268 --> 00:02:33,626 Your mother must be fasting at home, 28 00:02:35,417 --> 00:02:38,292 for the long life of her son. 29 00:02:40,459 --> 00:02:43,509 So her son could become a doctor or an engineer. 30 00:02:44,834 --> 00:02:49,334 But her bloody son has set out to set shops and homes on fire, 31 00:02:49,417 --> 00:02:52,042 on Naveen Kumar's call. 32 00:02:55,042 --> 00:02:58,459 Have you ever built a house yourself? 33 00:03:00,209 --> 00:03:03,000 Go ask your father the effort it takes. 34 00:03:04,751 --> 00:03:07,667 It beats the crap out of you. 35 00:03:11,542 --> 00:03:13,042 Come ahead. 36 00:03:15,584 --> 00:03:16,834 Do you dare? 37 00:03:20,042 --> 00:03:21,292 Do you dare? 38 00:04:51,584 --> 00:04:53,042 Don't worry. 39 00:04:54,709 --> 00:04:56,292 This is just a minor wound. 40 00:05:01,626 --> 00:05:03,334 These are minor injuries, children. I'll be fine soon. 41 00:05:04,927 --> 00:05:06,209 Everything is okay. 42 00:05:10,794 --> 00:05:12,042 Surya. 43 00:05:14,083 --> 00:05:15,667 Ask your father... 44 00:05:17,792 --> 00:05:19,751 why is he after my life. 45 00:05:24,792 --> 00:05:29,042 I know he's angry with me. 46 00:05:31,792 --> 00:05:33,626 But has he thought about you guys, 47 00:05:35,250 --> 00:05:37,417 or is he angry with you guys as well? 48 00:05:40,042 --> 00:05:41,626 Leaping into the fire. 49 00:05:41,834 --> 00:05:43,785 Wants to step in Mahatma Gandhi's shoes. 50 00:05:45,417 --> 00:05:46,417 Ask him... 51 00:05:48,709 --> 00:05:49,984 what if something had happened to him? 52 00:05:53,521 --> 00:05:56,655 Son, when the state's chief minister fails, 53 00:05:57,990 --> 00:05:59,584 and is unable to stop the violence. 54 00:06:01,380 --> 00:06:04,334 Then someone has to step into Mahatma Gandhi's shoes. 55 00:06:06,957 --> 00:06:09,042 As for the question of my loss, 56 00:06:10,541 --> 00:06:12,834 your mother has done plenty. 57 00:06:15,167 --> 00:06:16,292 Brother-in-law. 58 00:06:16,961 --> 00:06:20,042 Sister cooked your favourite stuffed vegetables. 59 00:06:20,542 --> 00:06:22,000 Leave it. 60 00:06:23,522 --> 00:06:26,042 Today your sister will feed me, 61 00:06:27,417 --> 00:06:28,794 tomorrow she will send me off to jail. 62 00:06:31,167 --> 00:06:32,042 And then she will say, 63 00:06:32,125 --> 00:06:34,300 I need the court's permission for home cooked meals. 64 00:06:38,083 --> 00:06:40,083 I've stopped eating home cooked food. 65 00:07:02,250 --> 00:07:04,292 Bheema Bharti said to the crowd, 66 00:07:04,375 --> 00:07:06,751 you cannot start a riot here as long as I am here. 67 00:07:08,042 --> 00:07:10,626 Administration inactive, Bheema active. 68 00:07:10,856 --> 00:07:13,292 Bheema Bharti chases away the rioters, 69 00:07:13,417 --> 00:07:15,751 gets injured in a bomb blast. 70 00:07:18,709 --> 00:07:22,292 Bheema Bharti is back from cold, 71 00:07:23,375 --> 00:07:26,900 rises like a 'phonix' in Bihar politics. 72 00:07:29,209 --> 00:07:30,417 What happened? 73 00:07:32,725 --> 00:07:35,000 You said something wrong in English. 74 00:07:35,501 --> 00:07:36,869 What did I say wrong? 75 00:07:36,949 --> 00:07:39,042 Only if I knew English that well 76 00:07:47,501 --> 00:07:48,751 Do you know, 77 00:07:49,641 --> 00:07:54,959 I've all the news clippings since your first elections. 78 00:07:56,375 --> 00:07:57,778 No one can write your autobiography, 79 00:07:57,858 --> 00:08:00,417 without consulting me. 80 00:08:05,250 --> 00:08:08,459 I haven't done anything to deserve an autobiography yet. 81 00:08:13,042 --> 00:08:14,626 I've a long way to go. 82 00:08:32,870 --> 00:08:34,167 Subodh Kumar. 83 00:08:34,334 --> 00:08:35,459 Yes, madam. 84 00:08:36,083 --> 00:08:38,042 Repeat the oath of the uniform. 85 00:08:38,876 --> 00:08:40,042 Yes? 86 00:08:40,501 --> 00:08:41,626 Yes? 87 00:08:42,459 --> 00:08:44,834 Repeat the police oath. 88 00:08:49,042 --> 00:08:54,709 I swear that I will be faithful and bear true allegiance, 89 00:08:55,083 --> 00:08:59,042 to India and the Constitution, 90 00:08:59,626 --> 00:09:03,042 as by law established. 91 00:09:03,167 --> 00:09:08,125 that I will uphold the sovereignty and integrity of India, 92 00:09:08,996 --> 00:09:15,125 and that I will carry out the duties of my office, 93 00:09:15,334 --> 00:09:18,250 loyally, honestly, and with impartiality." 94 00:09:21,865 --> 00:09:24,083 So tell me, Subodh Kumar, 95 00:09:24,923 --> 00:09:30,584 when I had instructed you to change the route of the procession, 96 00:09:30,853 --> 00:09:33,042 then why didn't you carry out the orders? 97 00:09:33,876 --> 00:09:36,042 Madam, I carried out my duty. 98 00:09:36,319 --> 00:09:39,167 I personally told Naveen Kumar your orders. 99 00:09:39,667 --> 00:09:41,417 But he didn't listen. 100 00:09:41,826 --> 00:09:43,250 I didn't arrest him at that time, 101 00:09:43,334 --> 00:09:46,709 with the fear of sparking any violence. 102 00:09:46,954 --> 00:09:48,751 But I was keeping a watch. 103 00:09:48,834 --> 00:09:50,959 How were you keeping a watch? 104 00:09:51,666 --> 00:09:54,417 By walking barefoot with him? 105 00:09:55,667 --> 00:09:59,292 Then how were you any different from Baba's followers? 106 00:10:01,042 --> 00:10:04,709 For a policeman, his duty is his biggest religion. 107 00:10:04,854 --> 00:10:09,003 But you were busy bowing at the feet of Machan Baba. 108 00:10:09,083 --> 00:10:10,709 - Sorry, madam, I... - Hey! 109 00:10:17,250 --> 00:10:21,042 If I wasn't being held back by the prestige and honour of my post, 110 00:10:21,626 --> 00:10:23,459 then I would have taught you a lesson. 111 00:10:25,861 --> 00:10:28,042 If you didn't stay true to your oath, 112 00:10:28,420 --> 00:10:32,000 then you have no right to remain in this post. 113 00:10:33,334 --> 00:10:37,042 Take off your stars, your belt, cap, everything! 114 00:10:37,927 --> 00:10:39,656 What are you looking around for? Do it now? 115 00:10:48,167 --> 00:10:50,298 Listen to me carefully. 116 00:10:50,443 --> 00:10:53,083 If the violence doesn't stop in the next 24 hours, 117 00:10:53,167 --> 00:10:56,083 then I'll strip the uniform of each and everyone on. 118 00:10:56,289 --> 00:10:57,667 Now leave, come on. 119 00:10:58,725 --> 00:11:00,250 Go on. Do I have to give you it in writing now? 120 00:11:00,334 --> 00:11:01,584 Leave! 121 00:11:05,709 --> 00:11:07,042 DGP sir. 122 00:11:08,667 --> 00:11:10,042 Yes, madam. 123 00:11:12,709 --> 00:11:14,042 I want to find out, 124 00:11:14,334 --> 00:11:17,584 who fired the first shot at Tarkeshwarji. 125 00:11:19,542 --> 00:11:21,542 Investigate the violence properly. 126 00:11:22,695 --> 00:11:24,542 I want a report in a week. 127 00:11:24,626 --> 00:11:26,044 Okay, madam. 128 00:11:36,513 --> 00:11:38,167 The momentum is great. 129 00:11:38,250 --> 00:11:42,334 Patna, Gaya, Muzzafarpur, Bhagalpur. 130 00:11:42,663 --> 00:11:44,626 Almost 40 per cent of people everywhere, 131 00:11:44,751 --> 00:11:46,250 want to see you as the next CM of Bihar. 132 00:11:46,334 --> 00:11:47,042 Good. Good. 133 00:11:47,125 --> 00:11:48,209 It's working. 134 00:11:48,703 --> 00:11:50,792 Let's start the second round of the procession soon. 135 00:11:50,876 --> 00:11:52,167 Yes. 136 00:11:53,042 --> 00:11:54,375 Hello. 137 00:11:57,375 --> 00:11:58,792 How is Tarkeshwar doing? 138 00:11:59,718 --> 00:12:01,167 Well, he's better now. 139 00:12:01,459 --> 00:12:03,083 He'll be back home in a couple of days. 140 00:12:04,459 --> 00:12:06,000 He has only one regret 141 00:12:06,125 --> 00:12:08,083 that his news has shifted to page 6, 142 00:12:08,163 --> 00:12:10,042 since Bheema Bharti's Siwan incident. 143 00:12:11,930 --> 00:12:15,751 Don't worry, we'll be soon on the front page. 144 00:12:16,125 --> 00:12:18,003 I wanted to show you a few names. 145 00:12:18,083 --> 00:12:19,125 Hello. 146 00:12:23,292 --> 00:12:25,209 What happened? What are you doing in the party office? 147 00:12:25,501 --> 00:12:27,709 Looking at the matter, I had to come down myself. 148 00:12:27,834 --> 00:12:29,417 Do you remember anything? 149 00:12:29,501 --> 00:12:31,792 Or did you forget everything in the name of politics? 150 00:12:31,941 --> 00:12:33,626 What did I do this time? 151 00:12:34,936 --> 00:12:36,667 Oh yes. 152 00:12:38,056 --> 00:12:40,083 Good you came down here. Let's go to the airport from here. 153 00:12:40,167 --> 00:12:41,584 I am coming back from the airport 154 00:12:41,667 --> 00:12:43,501 and have also brought your son along. 155 00:12:43,792 --> 00:12:45,125 Shaun. 156 00:12:46,635 --> 00:12:48,042 See. 157 00:12:48,501 --> 00:12:50,959 Welcome. Welcome. Welcome. 158 00:12:51,042 --> 00:12:53,083 - Hi, dad. - Give me a hug 159 00:12:56,131 --> 00:12:58,167 Sorry, I forgot to come to the airport. 160 00:12:58,250 --> 00:12:59,626 It's okay, dad. I understand. 161 00:12:59,706 --> 00:13:00,751 I was watching the news. 162 00:13:00,834 --> 00:13:02,167 You're quite busy these days. 163 00:13:03,167 --> 00:13:05,709 See...has become an Englishman! 164 00:13:05,834 --> 00:13:07,167 Touch man feet. 165 00:13:10,375 --> 00:13:11,894 He's my son Shaun. 166 00:13:12,083 --> 00:13:14,250 - That's Kalpana. - Hello. Pleasure to meet you. 167 00:13:14,334 --> 00:13:16,334 He's studying international studies at JNU. 168 00:13:17,042 --> 00:13:18,557 Calls us old-fashioned. 169 00:13:18,637 --> 00:13:22,042 We had named him Shravan Kumar with a lot of love. 170 00:13:22,125 --> 00:13:24,250 But he gulped a couple of letters, and became Shaun. 171 00:13:26,417 --> 00:13:28,042 Dad, she is Zehra. 172 00:13:28,167 --> 00:13:29,584 Zehra, dad. 173 00:13:29,751 --> 00:13:31,834 Hello, sir. A pleasure to meet you. 174 00:13:31,914 --> 00:13:34,125 Hello. Nice to meet you. 175 00:13:35,125 --> 00:13:37,695 Shaun told us about you. 176 00:13:37,993 --> 00:13:39,042 Iran, right? 177 00:13:39,125 --> 00:13:40,584 No, sir, I am Turkish. 178 00:13:40,667 --> 00:13:42,042 Yes, sorry. 179 00:13:43,250 --> 00:13:46,042 Turkey. Istanbul, right? 180 00:13:48,042 --> 00:13:49,542 Shall we? Let's go. 181 00:13:49,792 --> 00:13:51,167 I'll walk with you. 182 00:13:51,292 --> 00:13:52,584 Come on. 183 00:13:54,083 --> 00:13:55,626 - This seems okay. - Yes. 184 00:13:56,125 --> 00:13:58,626 Keep your focus on the MLAs. 185 00:13:58,709 --> 00:14:02,417 We haven't won the battle yet. And everyone starts promotional work. 186 00:14:02,501 --> 00:14:03,792 I don't want any carelessness. 187 00:14:03,876 --> 00:14:04,751 Understood. 188 00:14:04,834 --> 00:14:05,834 Hello, sir. 189 00:14:06,542 --> 00:14:07,959 Hello, Mishra, what brings you here? 190 00:14:08,709 --> 00:14:10,667 Sir, your arrest orders have been issued. 191 00:14:12,459 --> 00:14:13,834 Wait a minute. 192 00:14:13,959 --> 00:14:15,626 You'll have to come with us now. 193 00:14:16,751 --> 00:14:17,880 What rude behaviour is this? 194 00:14:17,960 --> 00:14:19,167 Show us the order. 195 00:14:28,167 --> 00:14:30,167 "Wisdom is lost, when end is near" 196 00:14:32,375 --> 00:14:34,042 Don't worry, go home. 197 00:14:34,167 --> 00:14:35,584 I'll be back in a couple of days. 198 00:14:37,751 --> 00:14:39,083 - Let's go. - Wait a minute, sir. 199 00:14:39,995 --> 00:14:41,417 You cannot take him like this. 200 00:14:41,542 --> 00:14:42,584 What do you mean? 201 00:14:42,667 --> 00:14:43,959 Handcuff him. 202 00:14:44,042 --> 00:14:45,584 There is no need for that, madam. 203 00:14:45,667 --> 00:14:46,959 It's Naveen sir. 204 00:14:47,459 --> 00:14:48,959 Then forget about his arrest. 205 00:14:49,542 --> 00:14:52,375 We'll gather a crowd here so huge, 206 00:14:53,132 --> 00:14:55,542 that you'll have to bring the army to arrest him. 207 00:14:57,501 --> 00:15:00,042 Handcuff him or do I give the word? 208 00:15:00,346 --> 00:15:02,250 - Naveen Kumar! - Long live... 209 00:15:02,334 --> 00:15:04,125 - Naveen Kumar! - Long live... 210 00:15:04,209 --> 00:15:06,000 - Naveen Kumar! - Long live... 211 00:15:06,080 --> 00:15:07,584 - Naveen Kumar! - Long live... 212 00:15:07,667 --> 00:15:09,542 - Naveen Kumar! - Long live... 213 00:15:09,626 --> 00:15:11,292 - Naveen Kumar! - Long live... 214 00:15:11,375 --> 00:15:13,000 - Naveen Kumar! - Long live... 215 00:15:13,080 --> 00:15:14,709 This is going to be on the front page tomorrow. 216 00:15:14,792 --> 00:15:16,501 - Naveen Kumar! - Long live... 217 00:15:16,584 --> 00:15:18,292 - Naveen Kumar! - Long live... 218 00:15:18,375 --> 00:15:20,334 - Naveen Kumar! - Long live... 219 00:15:22,626 --> 00:15:24,626 Any update on Dilshad Mirza? 220 00:15:26,167 --> 00:15:27,667 Sir, I just joined yesterday 221 00:15:29,626 --> 00:15:32,626 The police are still investigating. Will catch him soon 222 00:15:32,834 --> 00:15:34,417 Don't you worry 223 00:15:35,125 --> 00:15:37,626 The previous SP of Siwan, 224 00:15:37,876 --> 00:15:39,083 what was his name? 225 00:15:39,167 --> 00:15:40,417 Subodh Kumar, sir. 226 00:15:41,124 --> 00:15:42,709 Why was he suspended? 227 00:15:43,334 --> 00:15:46,542 Well, sir, what can I say? 228 00:15:46,626 --> 00:15:49,125 The CM thought he didn't carry out his duties properly... 229 00:15:49,209 --> 00:15:51,167 So, I guess... 230 00:15:52,375 --> 00:15:53,810 And your name? 231 00:15:54,042 --> 00:15:55,334 Manzoor Khan, sir. 232 00:15:58,042 --> 00:16:00,140 Rani Bharti has finally learned the ropes of politics. 233 00:16:01,709 --> 00:16:04,209 Sorry sir, I don't follow. 234 00:16:04,375 --> 00:16:07,292 The centre has sent an investigation committee to Bihar, 235 00:16:07,375 --> 00:16:10,250 under the leadership of ex-governor Govardhan Das, 236 00:16:10,334 --> 00:16:13,083 to investigate the violence in Siwan, 237 00:16:13,167 --> 00:16:15,876 and crumbing law and order in the state. 238 00:16:16,083 --> 00:16:19,417 Sir, what is your motive behind forming this investigation committee? 239 00:16:20,292 --> 00:16:22,584 After the application of the Verma commission, 240 00:16:22,667 --> 00:16:25,667 the condition of law and order seems pretty delicate. 241 00:16:26,250 --> 00:16:29,375 The violence in Siwan and other areas are also a reasons to worry. 242 00:16:29,667 --> 00:16:31,872 that is why the Home Ministry has sent me here. 243 00:16:31,952 --> 00:16:34,542 Can it be said that the central government has lost faith, 244 00:16:34,626 --> 00:16:36,417 in Bihar government on this particular matter. 245 00:16:36,501 --> 00:16:38,626 It's being said that the central government, 246 00:16:38,709 --> 00:16:41,542 didn't take CM Rani Bharti in confidence before sending you here. 247 00:16:41,626 --> 00:16:44,630 Why are you hellbent on making a mountain out of a mole? 248 00:16:44,834 --> 00:16:46,292 This is a routine investigation. 249 00:16:46,834 --> 00:16:50,042 The central government often sends such investigative commissions. 250 00:16:50,250 --> 00:16:54,417 We didn't come here to form hurdles in the state government's proceedings, 251 00:16:54,501 --> 00:16:55,792 we're here to offer them a helping hand. 252 00:16:56,292 --> 00:16:58,167 Bihar needs a sigh of relief. 253 00:16:58,959 --> 00:16:59,834 Sir, sir... 254 00:17:04,459 --> 00:17:07,168 It was terrible to hear about Mukhyaji's demise. 255 00:17:08,960 --> 00:17:10,959 But I couldn't attend his funeral. 256 00:17:15,968 --> 00:17:17,834 Politics is a cruel thing. 257 00:17:19,834 --> 00:17:22,125 I couldn't meet him properly when he was alive, 258 00:17:23,375 --> 00:17:25,709 nor could I properly express my grief on his demise. 259 00:17:30,042 --> 00:17:32,000 These words mean nothing, Your Excellency. 260 00:17:34,804 --> 00:17:40,209 You guys turned your back on Mukhya ji when he needed you. 261 00:17:40,834 --> 00:17:44,792 You couldn't bail him out or pay for his treatment. 262 00:17:45,861 --> 00:17:50,250 underground politics has its advantages and disadvantages Kunwar. 263 00:17:52,292 --> 00:17:54,292 In fact, I'd say disadvantages are more. 264 00:17:55,977 --> 00:18:00,209 So, I'd like to advise you to come overground. 265 00:18:02,515 --> 00:18:04,417 Machan baba did send me a message. 266 00:18:07,792 --> 00:18:12,334 He said I should leave violence and enter active politics. 267 00:18:14,208 --> 00:18:17,584 He said you and Naveen will support me. 268 00:18:17,888 --> 00:18:19,626 If it's support you want, Kunwar, 269 00:18:21,626 --> 00:18:23,417 then you must support too. 270 00:18:25,982 --> 00:18:27,584 I am a simple man, Your Excellency. 271 00:18:29,667 --> 00:18:33,042 I'll understand better if you're straight with me. 272 00:18:40,656 --> 00:18:42,375 Find Dilshad Mirza. 273 00:18:45,334 --> 00:18:47,042 Find out where he is hiding. 274 00:18:47,792 --> 00:18:50,792 And as soon as you do, kill him. 275 00:18:57,417 --> 00:18:58,417 Can you do that? 276 00:19:01,083 --> 00:19:02,751 It's a big job, Your Excellency, 277 00:19:04,833 --> 00:19:06,834 I'll be expecting a big fee. 278 00:19:09,375 --> 00:19:12,501 Even I've risen far beyond little things, Kunwar Singh. 279 00:19:14,501 --> 00:19:15,626 Believe me... 280 00:19:17,042 --> 00:19:18,417 it will be big. 281 00:19:26,459 --> 00:19:28,040 Did you see today's breaking news? 282 00:19:29,637 --> 00:19:33,209 Your favourite 'Mr. Excellency' is back in Patna. 283 00:19:33,459 --> 00:19:36,501 If Govardhan fails to become the governor in a couple of months, 284 00:19:37,042 --> 00:19:38,459 then he is sure to die. 285 00:19:38,542 --> 00:19:40,584 Fine, but what do we do for now? 286 00:19:42,369 --> 00:19:45,209 Coming to Patna as the chief of the investigation committee is an excuse. 287 00:19:46,501 --> 00:19:48,250 He is actually here to bother you. 288 00:19:50,167 --> 00:19:53,292 When I ran for the student elections at the university, 289 00:19:54,292 --> 00:19:56,542 my supporters made a slogan. 290 00:19:58,042 --> 00:20:00,042 Rats will make a ruckus, 291 00:20:00,501 --> 00:20:02,125 and Bheema will wage war. 292 00:20:02,209 --> 00:20:03,959 Greetings, brother-in-law. 293 00:20:05,375 --> 00:20:07,083 He's been coming here very frequently. 294 00:20:11,334 --> 00:20:12,501 Greetings, brother-in-law. 295 00:20:13,459 --> 00:20:15,042 I made some 'Khoa' from milk. 296 00:20:15,125 --> 00:20:16,626 I heard it's your favourite. 297 00:20:20,542 --> 00:20:23,792 Did you come to deliver just 'Khoa' or is it something else? 298 00:20:24,459 --> 00:20:26,167 Be clear, brother-in-law. 299 00:20:26,792 --> 00:20:28,209 Otherwise today its 'Khao' 300 00:20:28,292 --> 00:20:30,501 next, it will be curd, then sweetmeat. 301 00:20:30,869 --> 00:20:33,292 You'll always look for an excuse to come here. 302 00:20:34,861 --> 00:20:36,042 Come to the point. 303 00:20:37,125 --> 00:20:38,709 I need a job, brother-in-law. 304 00:20:39,626 --> 00:20:40,959 Then tell your sister. 305 00:20:41,834 --> 00:20:43,792 Verma Commission has been implemented as well. 306 00:20:44,542 --> 00:20:46,167 She will get you a job. 307 00:20:46,250 --> 00:20:47,334 Sister tells me to take an exam 308 00:20:47,417 --> 00:20:50,501 even for a peon's job in the secretariat. 309 00:20:51,167 --> 00:20:52,584 Will I write exams now? 310 00:20:53,826 --> 00:20:56,584 I don't want any of that. I want your job. 311 00:20:56,995 --> 00:20:59,167 What job am I giving, Mr. Mishra? 312 00:20:59,250 --> 00:21:00,542 MLA. 313 00:21:01,042 --> 00:21:02,815 Make me an MLA too, brother-in-law. 314 00:21:10,250 --> 00:21:12,250 You are too young, brother-in-law. 315 00:21:12,334 --> 00:21:13,751 Grow up first. 316 00:21:14,772 --> 00:21:18,292 In our village the youngsters have always outdone the elders 317 00:21:19,042 --> 00:21:20,542 So let's not underestimate. 318 00:21:23,194 --> 00:21:24,751 Try me out first. 319 00:21:25,584 --> 00:21:27,042 I will do anything you say. 320 00:21:31,751 --> 00:21:33,083 You'll do anything I'll say. 321 00:21:33,704 --> 00:21:35,125 Just name it. 322 00:21:46,626 --> 00:21:48,959 It's been ages since I've properly met my kids. 323 00:21:50,250 --> 00:21:52,959 I have to tip toe round them in from of Rani 324 00:21:54,292 --> 00:21:56,250 I want to meet them properly. 325 00:21:57,042 --> 00:21:58,459 Can you do that? 326 00:21:59,084 --> 00:22:00,459 100 per cent. 327 00:22:03,167 --> 00:22:04,959 But your sister shouldn't catch a whiff of it... 328 00:22:05,042 --> 00:22:06,542 She won't, brother-in-law. 329 00:22:20,459 --> 00:22:21,959 - Brother Prem! - Long live... 330 00:22:22,042 --> 00:22:23,626 - Brother Prem! - Long live... 331 00:22:23,709 --> 00:22:25,334 - Brother Prem! - Long live... 332 00:22:25,417 --> 00:22:26,962 - Brother Prem! - Long live... 333 00:22:27,042 --> 00:22:28,501 - Brother Prem! - Long live... 334 00:22:28,584 --> 00:22:30,125 - Brother Prem! - Long live... 335 00:22:30,209 --> 00:22:31,792 - Brother Prem! - Long live... 336 00:22:31,876 --> 00:22:35,000 - For brother Prem's sake... - Empty the highways! 337 00:22:35,080 --> 00:22:38,292 - For brother Prem's sake... - Empty the highways! 338 00:22:38,375 --> 00:22:42,125 - For brother Prem's sake... - Empty the highways! 339 00:22:44,709 --> 00:22:48,584 You head to my house no sooner you get your bail.. 340 00:22:49,525 --> 00:22:51,584 Have you lost your way? 341 00:22:53,876 --> 00:22:56,292 I always choose the right way, Gauri babu. 342 00:22:56,459 --> 00:22:57,834 Good. 343 00:22:57,914 --> 00:23:01,459 But the destination fucks me up every time. 344 00:23:04,834 --> 00:23:10,417 I heard Bheema made you wash his underwear in jail. 345 00:23:11,370 --> 00:23:14,042 Stop rubbing salt on my wound, Gauri babu. 346 00:23:15,417 --> 00:23:17,417 I am confused myself. 347 00:23:18,250 --> 00:23:21,042 I don't know whether to keep supporting Bheema, 348 00:23:21,292 --> 00:23:23,334 or to join Naveen again. 349 00:23:25,047 --> 00:23:26,709 On the one end is a bear, 350 00:23:27,375 --> 00:23:29,149 and on the other is an elephant. 351 00:23:33,321 --> 00:23:34,584 Go back to Bheema. 352 00:23:36,167 --> 00:23:37,417 When Bheema takes something, 353 00:23:37,501 --> 00:23:39,000 he also gives in exchange. 354 00:23:39,751 --> 00:23:41,792 But Naveen only knows how to take. 355 00:23:43,012 --> 00:23:45,542 And anyway, the condition in his party is, 356 00:23:46,285 --> 00:23:48,250 one bone and dozens of dogs. 357 00:23:48,959 --> 00:23:52,751 But Bheema also uses and dumps. 358 00:23:54,042 --> 00:23:57,459 Do you know, I bailed myself out. 359 00:23:58,584 --> 00:24:01,959 I would be still rotting in jail if I had depended on him. 360 00:24:04,292 --> 00:24:08,125 If you want to go places in politics, 361 00:24:09,792 --> 00:24:11,709 then learn to be useful, Prem Kumar. 362 00:24:14,292 --> 00:24:15,709 Useful? 363 00:24:20,167 --> 00:24:22,879 Then Rani Bharti will be the right choice. 364 00:24:23,083 --> 00:24:25,209 Don't even let her get a glimpse of you. 365 00:24:26,042 --> 00:24:29,292 Otherwise, she will get you arrested under a new charge. 366 00:24:30,560 --> 00:24:33,292 That illiterate doesn't rest easy, 367 00:24:33,978 --> 00:24:36,292 until she hasn't sent someone to jail. 368 00:24:36,667 --> 00:24:39,167 And since the Verma Commission has been implemented, 369 00:24:39,705 --> 00:24:42,003 her confidence is on the next level. 370 00:24:42,083 --> 00:24:43,375 No, no. 371 00:24:44,167 --> 00:24:45,501 You just said... 372 00:24:45,936 --> 00:24:47,459 If you want to go places in politics, 373 00:24:47,542 --> 00:24:49,042 then learn to be useful, Prem Kumar. 374 00:24:50,459 --> 00:24:52,959 Then I've something that can make me, 375 00:24:54,125 --> 00:24:57,250 very useful to Rani Bharti. 376 00:24:58,915 --> 00:25:00,375 - What is it? - I'll show you. 377 00:25:00,501 --> 00:25:01,792 Just a second. 378 00:25:05,042 --> 00:25:07,510 See... 379 00:25:09,751 --> 00:25:12,000 Will this be useful to madam? 380 00:25:25,287 --> 00:25:26,167 Tell me. 381 00:25:26,250 --> 00:25:28,042 This is very useful, buddy. 382 00:25:33,167 --> 00:25:35,626 Even though you were in jail, 383 00:25:36,626 --> 00:25:39,834 you never stopped being a scoundrel. 384 00:25:42,501 --> 00:25:47,250 That's why they call you 'Prem the Scoundrel' 385 00:25:47,334 --> 00:25:50,751 At least you don't call me that. 386 00:25:55,823 --> 00:25:57,125 See. 387 00:26:06,626 --> 00:26:08,042 So many sweetmeats. 388 00:26:08,209 --> 00:26:11,000 Wow. I love it. 389 00:26:11,584 --> 00:26:13,626 Do not touch or I'll tell mom. 390 00:26:13,709 --> 00:26:14,876 Leave it. Leave it, Jai. 391 00:26:14,956 --> 00:26:16,205 Sister, may I ask you a question? 392 00:26:17,167 --> 00:26:18,626 Yes, go ahead. 393 00:26:18,944 --> 00:26:20,626 Give it back. 394 00:26:20,709 --> 00:26:22,459 Sister, please. 395 00:26:23,000 --> 00:26:24,292 Give me as well. 396 00:26:24,375 --> 00:26:26,125 When brother-in-law doesn't live with you, 397 00:26:27,083 --> 00:26:28,334 doesn't talk to you. 398 00:26:28,417 --> 00:26:29,167 Give it back. 399 00:26:29,250 --> 00:26:31,209 Then why are you fasting for his long life? 400 00:26:33,417 --> 00:26:35,250 If the husband forgets all shame, 401 00:26:36,083 --> 00:26:37,834 should I forget my duties as well? 402 00:26:41,859 --> 00:26:45,709 He has brought distance between us by bring the political tiff home. 403 00:26:46,375 --> 00:26:47,959 But I'll still carry out my duty, 404 00:26:48,042 --> 00:26:49,709 whether he shows up or not. 405 00:26:50,641 --> 00:26:53,334 Mom. Is papa coming home? 406 00:26:53,751 --> 00:26:55,209 Only your father knows that. 407 00:26:55,584 --> 00:26:57,459 Papa is coming? When? 408 00:26:57,542 --> 00:26:59,042 Shall I call papa? 409 00:26:59,878 --> 00:27:00,750 Yes, go ahead. 410 00:27:00,830 --> 00:27:03,709 - Wow, come on. - Hurry up. 411 00:27:13,834 --> 00:27:16,584 Keerti, see who is calling. 412 00:27:25,250 --> 00:27:27,042 It was some party worker. 413 00:27:28,042 --> 00:27:31,288 You have handed out your number to everyone in Bihar for no reason! 414 00:27:36,947 --> 00:27:38,334 Ohh... 415 00:27:39,250 --> 00:27:41,209 you look gorgeous today. 416 00:27:45,292 --> 00:27:46,792 Anything special? 417 00:27:52,125 --> 00:27:53,542 Can't say about you, 418 00:27:55,334 --> 00:27:58,125 but it's the most important day of the year for me. 419 00:28:02,250 --> 00:28:03,542 It's 'Teej' today. 420 00:28:10,667 --> 00:28:12,417 I am fasting for you. 421 00:28:15,292 --> 00:28:18,667 Keerti, I've often told you clearly, 422 00:28:20,083 --> 00:28:22,417 I cannot give you the status of wife. 423 00:28:23,542 --> 00:28:25,125 Don't do these things. 424 00:28:36,584 --> 00:28:39,501 I don't crave the position of your wife. 425 00:28:42,125 --> 00:28:44,501 But will it be wrong to expect, 426 00:28:44,584 --> 00:28:46,584 you to love me as a wife? 427 00:29:02,501 --> 00:29:04,501 Protect us. 428 00:29:04,584 --> 00:29:07,834 Protect me and my family. 429 00:29:07,959 --> 00:29:10,959 Bless everyone with Your grace. 430 00:29:20,250 --> 00:29:23,834 Rani dear, Prem Kumar is here. 431 00:29:26,770 --> 00:29:28,626 That scoundrel is out of jail? 432 00:29:31,042 --> 00:29:32,417 Tell him to sit, I'll be there. 433 00:29:32,659 --> 00:29:33,834 Okay. 434 00:29:36,388 --> 00:29:39,042 Lord, protect me and my family. 435 00:29:50,751 --> 00:29:52,042 Who is this woman? 436 00:29:53,375 --> 00:29:54,792 Keerti Singh, madam. 437 00:29:55,584 --> 00:29:57,042 Party worker. 438 00:29:57,936 --> 00:29:59,626 She wants to run for the elections as a candidate. 439 00:30:00,292 --> 00:30:02,880 She was doing rounds for a while for the ticket, 440 00:30:03,083 --> 00:30:06,043 and one day Baitha ji brought her to jail to introduce her to Saheb. 441 00:30:10,292 --> 00:30:14,167 rest of the story is in these pictures. 442 00:30:16,884 --> 00:30:18,709 And how did you get your hands on these? 443 00:30:22,042 --> 00:30:23,375 Look, madam. 444 00:30:24,292 --> 00:30:27,083 I don't want to get involved in your personal problems. 445 00:30:29,893 --> 00:30:31,501 But I came here anyway, 446 00:30:32,757 --> 00:30:37,751 Because everyone knows irrespective of what you did, 447 00:30:39,250 --> 00:30:42,042 no one's as dutiful a wife as you are. 448 00:30:44,459 --> 00:30:46,792 I just wanted you to know the truth. 449 00:30:49,292 --> 00:30:51,417 I have no other interest. 450 00:30:52,792 --> 00:30:54,250 And how can I believe, 451 00:30:54,330 --> 00:30:57,709 that this is exactly as you say it is? 452 00:31:02,292 --> 00:31:04,751 This could be one of your conspiracies. 453 00:31:10,667 --> 00:31:13,042 It would've been better for you madam 454 00:31:14,209 --> 00:31:16,209 if this was a conspiracy by me. 455 00:31:25,667 --> 00:31:27,834 Don't stick your head in the sand, 456 00:31:28,792 --> 00:31:30,751 and ignore the truth. 457 00:31:31,874 --> 00:31:33,667 Face it. 458 00:31:35,584 --> 00:31:39,125 And if you still don't believe me, 459 00:31:39,626 --> 00:31:43,042 then Bheema's new residence is just three kilometers away. 460 00:31:44,042 --> 00:31:46,000 Go see it for yourself. 461 00:33:11,125 --> 00:33:12,375 Saheb. 462 00:33:19,459 --> 00:33:22,948 My vermillion has been erased, 463 00:33:23,028 --> 00:33:26,667 darkness before my eyes. 464 00:33:26,751 --> 00:33:33,534 My beloved has betrayed me. 465 00:33:33,921 --> 00:33:37,417 O, friend. 466 00:33:37,501 --> 00:33:40,917 O, friend. 467 00:33:41,090 --> 00:33:44,751 He has forgotten me, 468 00:33:44,834 --> 00:33:48,327 let go of my hand. 469 00:33:48,541 --> 00:33:55,454 I've lost the reason to live. 470 00:33:55,634 --> 00:33:59,183 O, friend. 471 00:33:59,263 --> 00:34:02,864 O, friend. 472 00:34:10,114 --> 00:34:18,819 It wasn't easy to weave this dream... 473 00:34:20,901 --> 00:34:28,096 It wasn't easy to weave this dream, 474 00:34:28,250 --> 00:34:35,193 There is only darkness before me now 475 00:34:35,459 --> 00:34:39,167 My vermillion has been erased, 476 00:34:39,250 --> 00:34:42,751 darkness before my eyes. 477 00:34:42,834 --> 00:34:49,751 My beloved has betrayed me. 478 00:34:49,972 --> 00:34:53,542 O, friend. 479 00:34:53,626 --> 00:34:57,209 O, friend. 480 00:35:04,459 --> 00:35:13,626 "I wish he would leave everything behind and come back." 481 00:35:15,292 --> 00:35:22,501 "I wish he would leave everything behind and come back." 482 00:35:22,584 --> 00:35:29,639 Take me in his arms and hold me. 483 00:35:30,042 --> 00:35:33,417 My vermillion has been erased, 484 00:35:33,542 --> 00:35:37,042 darkness before my eyes. 485 00:35:37,167 --> 00:35:44,209 My beloved has betrayed me. 486 00:35:44,334 --> 00:35:47,834 O, friend. 487 00:35:47,959 --> 00:35:51,667 O, friend. 488 00:35:58,749 --> 00:36:02,334 What was mine sin, 489 00:36:02,417 --> 00:36:07,334 for I've lost everything. 490 00:36:09,501 --> 00:36:13,125 What was mine crime, 491 00:36:13,209 --> 00:36:16,792 for I've lost everything. 492 00:36:16,876 --> 00:36:23,959 You knew I am an unlucky illiterate soul. 493 00:36:24,083 --> 00:36:27,584 O, friend. 494 00:36:27,667 --> 00:36:31,209 O, friend. 495 00:36:31,292 --> 00:36:34,962 My vermillion has been erased, 496 00:36:35,042 --> 00:36:38,542 darkness before my eyes. 497 00:36:38,751 --> 00:36:45,709 My beloved has betrayed me. 498 00:36:45,834 --> 00:36:48,667 O, friend. 499 00:36:49,417 --> 00:36:52,417 O, friend. 500 00:36:53,042 --> 00:36:56,584 He has forgotten me, 501 00:36:56,667 --> 00:37:00,250 let go of my hand. 502 00:37:00,334 --> 00:37:07,375 I've lost the reason to live. 503 00:37:07,542 --> 00:37:11,042 O, friend. 504 00:37:11,125 --> 00:37:14,042 O, friend. 505 00:37:22,083 --> 00:37:30,834 "I wish he would leave everything behind and come back." 506 00:37:32,926 --> 00:37:40,042 "I wish he would leave everything behind and come back." 507 00:37:40,167 --> 00:37:47,250 Take me in his arms and hold me. 508 00:37:47,334 --> 00:37:51,003 My vermillion has been erased, 509 00:37:51,083 --> 00:37:54,667 darkness before my eyes. 510 00:37:54,751 --> 00:38:01,667 My beloved has betrayed me. 511 00:38:01,959 --> 00:38:05,000 O, friend. 512 00:38:05,542 --> 00:38:08,125 O, friend. 513 00:38:16,417 --> 00:38:19,959 What was mine sin, 514 00:38:20,042 --> 00:38:24,667 for I've lost everything. 515 00:38:27,209 --> 00:38:30,834 What was mine sin, 516 00:38:30,959 --> 00:38:34,417 for I've lost everything. 517 00:38:34,501 --> 00:38:37,709 You knew I am, 518 00:38:37,792 --> 00:38:41,626 an unlucky illiterate soul. 519 00:38:41,709 --> 00:38:44,626 O, friend. 520 00:38:45,334 --> 00:38:48,042 O, friend. 521 00:38:48,979 --> 00:38:52,584 My vermillion has been erased, 522 00:38:52,667 --> 00:38:56,334 darkness before my eyes. 523 00:38:56,417 --> 00:39:03,178 My beloved has betrayed me. 524 00:39:03,459 --> 00:39:06,542 O, friend. 525 00:39:07,083 --> 00:39:10,292 O, friend. 526 00:39:10,667 --> 00:39:14,250 He has forgotten me, 527 00:39:14,334 --> 00:39:17,962 let go of my hand. 528 00:39:18,042 --> 00:39:25,000 I've lost the reason to live. 529 00:39:25,167 --> 00:39:28,792 O, friend. 530 00:39:28,876 --> 00:39:31,959 O, friend.