1 00:00:07,042 --> 00:00:08,583 - [man] Lights. - [gasps] 2 00:00:08,708 --> 00:00:10,500 - [audience gasps] - [man] Camera. 3 00:00:11,333 --> 00:00:13,292 - Silence. - [audience shushing] 4 00:00:13,375 --> 00:00:14,500 [man] Action. 5 00:00:15,083 --> 00:00:18,375 [audience cheering] 6 00:00:30,542 --> 00:00:36,042 [synth music playing] 7 00:02:00,333 --> 00:02:02,093 Excuse me, sir. Could you please let me pass. 8 00:02:03,250 --> 00:02:05,417 Didi, here. Please, look at the camera. 9 00:02:05,542 --> 00:02:12,000 [upbeat music playing] 10 00:02:23,875 --> 00:02:25,042 [music concludes] 11 00:02:25,125 --> 00:02:26,559 [reporter 1] Many, many congratulations, Didi. 12 00:02:26,583 --> 00:02:27,643 - Thank you. - [crowd applauding] 13 00:02:27,667 --> 00:02:29,434 [reporter 2] Congratulations on the Golden Vinyl, Didi. 14 00:02:29,458 --> 00:02:30,938 - [camera shutter clicks] - Thank you. 15 00:02:31,708 --> 00:02:33,875 [camera shutters click] 16 00:02:38,333 --> 00:02:40,958 [Qala sighs] Sorry, not you. Um... 17 00:02:43,750 --> 00:02:44,750 [chuckles] 18 00:02:50,042 --> 00:02:51,042 [chuckles] 19 00:02:53,250 --> 00:02:54,333 Hmm. 20 00:02:58,917 --> 00:03:00,833 This may take another half hour. 21 00:03:01,333 --> 00:03:04,000 [Qala] That's okay. Let them ask their questions. 22 00:03:04,250 --> 00:03:05,250 Okay. 23 00:03:06,250 --> 00:03:07,625 [speaker screeches] 24 00:03:11,458 --> 00:03:12,708 Hearty congratulations, Didi. 25 00:03:13,333 --> 00:03:15,917 You've accomplished so much already. How does it feel? 26 00:03:17,792 --> 00:03:19,500 It feels as if I... 27 00:03:22,208 --> 00:03:23,750 reached home tired... 28 00:03:26,083 --> 00:03:28,042 and Ma has opened the door. 29 00:03:31,208 --> 00:03:33,042 This is my father's legacy. 30 00:03:34,292 --> 00:03:35,667 And my mother's dream. 31 00:03:38,875 --> 00:03:43,792 She's eagerly waited for this, so she'll be overjoyed today. 32 00:03:51,292 --> 00:03:52,972 [reporter 3] When are you getting married? 33 00:03:53,875 --> 00:03:57,375 Is it true that you are in a relationship with a music composer? 34 00:03:59,167 --> 00:04:01,184 - [camera shutter clicks] - [woman] Why don't you ask her? 35 00:04:01,208 --> 00:04:06,917 [crowd whispers indistinctly] 36 00:04:07,000 --> 00:04:09,125 My next movie is with Rai Sahab. 37 00:04:09,417 --> 00:04:13,125 Naseeban Apa is the music composer, lyricist, Majrooh Sahab, 38 00:04:13,208 --> 00:04:16,125 and the heroine is Rai Sahab's co-producer and wife. 39 00:04:17,458 --> 00:04:18,583 Next question. 40 00:04:18,792 --> 00:04:21,708 Didi, we all know your family has very deep roots in music. 41 00:04:22,042 --> 00:04:23,976 Your grandfather was even honored with the great title, Diwan... 42 00:04:24,000 --> 00:04:28,542 Sorry, that was my great granddad, Pandit Devram Manjushree. 43 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 I'm sorry. 44 00:04:30,958 --> 00:04:32,500 Your mother, Urmila Devi, 45 00:04:32,583 --> 00:04:34,917 was here to launch her son about nine years ago? 46 00:04:35,000 --> 00:04:36,375 [camera shutter clicks] 47 00:04:36,500 --> 00:04:42,750 [somber music playing] 48 00:04:49,958 --> 00:04:50,958 No. 49 00:04:52,042 --> 00:04:53,375 She doesn't have a son. 50 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 It's just me. 51 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 Just me. 52 00:05:13,500 --> 00:05:15,333 [doctor] If Diwan Sahab were alive today, 53 00:05:16,333 --> 00:05:18,500 he'd have been so happy to see his daughter. 54 00:05:19,000 --> 00:05:22,625 [nurse] Madam, have you thought of a name for the baby? 55 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Qala. 56 00:05:26,208 --> 00:05:28,000 And my other baby. 57 00:05:28,542 --> 00:05:30,708 [doctor] We didn't want to tell you earlier. 58 00:05:31,167 --> 00:05:34,750 Both the babies had the same heartbeat. He died in utero. 59 00:05:35,583 --> 00:05:39,625 [gasps] "He"? [gasps] 60 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 It was a boy? 61 00:05:56,500 --> 00:05:59,125 [doctor] Don't worry, she's fine though. 62 00:06:00,083 --> 00:06:02,583 - Your daughter is strong. - [Qala coos] 63 00:06:04,708 --> 00:06:05,875 [doctor] Unfortunately, 64 00:06:06,333 --> 00:06:08,417 - this does tend to happen with twins. - [Qala coos] 65 00:06:08,667 --> 00:06:10,917 [doctor] That if one baby is stronger than the other, 66 00:06:11,417 --> 00:06:12,750 healthier than the other, 67 00:06:13,583 --> 00:06:15,542 - it sucks the food of the other. - [Qala coos] 68 00:06:16,667 --> 00:06:21,667 [doctor] So, the weaker child finds it difficult to survive. 69 00:06:36,000 --> 00:06:37,792 [somber music concludes] 70 00:06:51,292 --> 00:06:53,083 [Qala cries] 71 00:07:14,833 --> 00:07:19,000 [Qala continues crying] 72 00:07:47,708 --> 00:07:49,417 [music stops abruptly] 73 00:07:56,958 --> 00:08:03,708 [man vocalizing] 74 00:08:33,500 --> 00:08:40,500 [vocalizing continues] 75 00:08:48,542 --> 00:08:50,417 Doesn't matter if you are a girl. 76 00:08:52,958 --> 00:08:56,333 You can grow up to be a musical legend like your father. 77 00:08:58,042 --> 00:09:02,917 Talent, training, can be the same as what boys get. 78 00:09:04,917 --> 00:09:09,125 But you are a girl, so you'll have to work much harder. 79 00:09:11,000 --> 00:09:13,500 You will have to defend your honor a lot more. 80 00:09:15,708 --> 00:09:17,167 You understand? 81 00:09:18,292 --> 00:09:21,417 Hmm. Well, how can you? 82 00:09:22,833 --> 00:09:24,167 But someday you will. 83 00:09:25,500 --> 00:09:28,708 Your name should have Pandit before it. 84 00:09:30,583 --> 00:09:32,333 And not Bai after it. 85 00:09:35,708 --> 00:09:37,583 Only then will you be someone. 86 00:09:43,583 --> 00:09:44,750 Can you do it? 87 00:09:46,125 --> 00:09:47,417 Can you be someone? 88 00:09:48,125 --> 00:09:53,667 [Qala vocalizing] 89 00:09:55,250 --> 00:10:00,667 [vocalizing] 90 00:10:01,083 --> 00:10:02,458 [Sudha] Have your tea, Didi. 91 00:10:02,792 --> 00:10:04,917 The Illustrated Weekly guys will be here soon. 92 00:10:05,042 --> 00:10:07,958 [inhales, exhales] 93 00:10:08,167 --> 00:10:09,875 [soft music playing] 94 00:10:18,167 --> 00:10:19,833 Was that a call from my ma? 95 00:10:21,667 --> 00:10:22,667 [Sudha] No. 96 00:10:29,375 --> 00:10:32,250 [soft music concludes] 97 00:10:35,375 --> 00:10:38,292 - [Qala] You sent the telegram, right? - [Sudha] Yes, Didi. 98 00:10:39,917 --> 00:10:45,542 [ethereal music playing] 99 00:10:59,292 --> 00:11:01,083 [Qala] You seen today's paper, Ma? 100 00:11:02,083 --> 00:11:04,000 There is a photo with the Prime Minister. 101 00:11:05,750 --> 00:11:09,375 I won an award, the Golden Vinyl. 102 00:11:10,750 --> 00:11:12,790 - You wanted it, right? - [ethereal music concludes] 103 00:11:12,917 --> 00:11:14,792 I knew it would make you happy. 104 00:11:15,500 --> 00:11:18,792 Uh. Didi, Huma is ready for the photo session. 105 00:11:19,958 --> 00:11:23,292 Okay, Ma, I'll talk to you soon. I love you, too. 106 00:11:23,792 --> 00:11:27,333 - Yes, Ma, I'll taking care of... - [telephone rings] 107 00:11:28,500 --> 00:11:29,708 [telephone rings, clicks] 108 00:11:31,625 --> 00:11:33,208 - [man] Hello. - [Qala] Yes? 109 00:11:33,542 --> 00:11:36,667 [man] I'm calling from Dey Babu's office. It's about Qala Didi's dates... 110 00:11:36,750 --> 00:11:38,333 [telephone clacks] 111 00:11:38,583 --> 00:11:40,875 Dey Babu's office is calling for dates. 112 00:11:42,625 --> 00:11:45,542 Tell them that if his hero is singing in this movie too, 113 00:11:46,000 --> 00:11:48,167 then I should be paid more than he's being paid... 114 00:11:49,292 --> 00:11:50,750 even if by just a rupee. 115 00:11:55,208 --> 00:11:59,750 - [Huma] Hold it. - [camera cranking, shutter clicks] 116 00:12:03,292 --> 00:12:04,292 [camera shutter clicks] 117 00:12:06,167 --> 00:12:08,292 - [Huma] Beautiful. - [camera shutter clicks] 118 00:12:09,542 --> 00:12:10,542 Enough. 119 00:12:10,625 --> 00:12:13,792 - [man] But, Didi, for the magazine... - Hey! I think we've got it. 120 00:12:17,042 --> 00:12:18,833 We'll send the pictures for your approval. 121 00:12:19,167 --> 00:12:20,167 Thank you. 122 00:12:21,208 --> 00:12:24,042 By the way, I loved the one you did for Indira last week. 123 00:12:24,167 --> 00:12:27,208 - [chuckles] Oh, thank you. Ta-ta then. - Ta-ta. 124 00:12:27,292 --> 00:12:28,292 Okay. 125 00:12:30,875 --> 00:12:33,708 Didi, I'll go return Majrooh Sahab's books. Hmm? 126 00:12:34,917 --> 00:12:37,037 [photographer] Chop-chop, we have to go to the studio. 127 00:12:37,625 --> 00:12:38,792 Okay, let's see. 128 00:12:39,875 --> 00:12:46,792 [solemn music playing] 129 00:12:58,042 --> 00:12:59,250 [sighs] 130 00:13:08,625 --> 00:13:10,250 [music intensifies] 131 00:13:10,417 --> 00:13:14,125 - [gasps] - Thief. 132 00:13:15,167 --> 00:13:19,250 [pants, grunts] 133 00:13:19,625 --> 00:13:25,250 [pants] 134 00:13:25,958 --> 00:13:29,625 [Jagan] Aren't you ashamed of yourself, showing off my dreams on your walls? 135 00:13:29,792 --> 00:13:34,458 [pants] 136 00:13:45,333 --> 00:13:46,375 It's mine. 137 00:13:47,667 --> 00:13:50,500 [music concludes] 138 00:13:52,458 --> 00:13:58,417 [breathes heavily] 139 00:14:14,250 --> 00:14:15,542 No. There's no fever. 140 00:14:18,417 --> 00:14:20,750 What's the problem? Symptoms, etcetera. 141 00:14:23,708 --> 00:14:25,458 Um. No. 142 00:14:27,083 --> 00:14:28,250 Doctor, there's... 143 00:14:29,583 --> 00:14:31,125 there's nothing physically wrong. 144 00:14:32,917 --> 00:14:33,917 Just... 145 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 a noise... 146 00:14:38,708 --> 00:14:40,625 [somber music playing] 147 00:14:40,958 --> 00:14:43,958 ...here. [breathes heavily] 148 00:14:49,292 --> 00:14:50,375 And fear... 149 00:14:54,583 --> 00:14:55,583 here. 150 00:15:02,333 --> 00:15:03,333 It's... 151 00:15:05,250 --> 00:15:07,667 It's... it's like... 152 00:15:11,000 --> 00:15:14,375 Uh. I have been waiting for something to happen... 153 00:15:21,917 --> 00:15:23,000 and it's happened. 154 00:15:28,417 --> 00:15:33,375 Something is breaking inside me. 155 00:15:34,250 --> 00:15:35,708 I think you need a break. 156 00:15:36,542 --> 00:15:38,917 - She's completely exhausted. - I am not exhausted, doctor. 157 00:15:39,458 --> 00:15:41,292 There is something wrong with me. 158 00:15:41,792 --> 00:15:45,083 [Dr. Goenka] No, it's all right. This is common in females. It's normal. 159 00:15:46,917 --> 00:15:49,625 You are a brilliant artist, and artists are more sensitive. 160 00:15:49,708 --> 00:15:53,667 They... they take everything to heart. They overthink. That's why this noise... 161 00:15:54,958 --> 00:15:57,250 Moreover, you women have certain days of the month, 162 00:15:57,333 --> 00:15:58,458 where you, uh... 163 00:15:58,750 --> 00:16:02,667 So, what I would suggest is, why don't you take a vacation, huh? 164 00:16:03,208 --> 00:16:04,500 - Hmm. - [Dr. Goenka] Okay. 165 00:16:05,417 --> 00:16:09,042 [exhales] Then please, send me some sleeping pills. 166 00:16:12,167 --> 00:16:13,667 Didn't I send some last month? 167 00:16:16,958 --> 00:16:20,000 - [Qala] There's just two left. - No, no, Qala Ji. 168 00:16:20,500 --> 00:16:23,167 Try... try sleeping without the pills, all right? 169 00:16:24,500 --> 00:16:26,917 - Why don't you give her warm milk... - No milk! 170 00:16:27,333 --> 00:16:28,708 [Sudha] Didi doesn't drink milk. 171 00:16:31,208 --> 00:16:33,625 Okay, never mind. Just give her warm water with nutmeg... 172 00:16:33,750 --> 00:16:36,470 - You'll just send me the pills, please. - You need to stop thinking. 173 00:16:37,833 --> 00:16:41,417 You think too much. You are such a good singer. Just sing. 174 00:16:43,833 --> 00:16:48,500 [Urmila vocalizing] 175 00:17:16,583 --> 00:17:20,583 [vocalizing continues] 176 00:17:35,542 --> 00:17:36,917 [sighs] 177 00:17:47,750 --> 00:17:48,750 Sorry, Mama. 178 00:17:48,917 --> 00:17:52,000 - Let me sing it for you once again. - Put the tanpura down. 179 00:17:53,583 --> 00:17:55,625 - Mama, just once more. - [Urmila] Down, I said. 180 00:18:05,708 --> 00:18:09,125 [whimpers] 181 00:18:09,458 --> 00:18:13,458 Brains are zero. Looks are zero. 182 00:18:14,250 --> 00:18:17,875 Zero talent. The least you can do is work hard. 183 00:18:18,583 --> 00:18:20,208 Even that is too much to ask? 184 00:18:21,125 --> 00:18:22,958 We'll soon be going to Solan. 185 00:18:23,208 --> 00:18:26,250 You'll be singing in front of the great Ustad Mansoor Khan. 186 00:18:26,500 --> 00:18:28,917 You can't even get your basics right, Qala. 187 00:18:29,000 --> 00:18:31,708 Mama, I know it. Just hear me out. Mama just... 188 00:18:34,167 --> 00:18:35,167 Mama, I'm... 189 00:18:43,458 --> 00:18:44,542 Sorry, Mama. 190 00:18:52,000 --> 00:18:55,833 - Sorry, Mama. - [Urmila vocalizing] 191 00:18:57,875 --> 00:19:02,875 - Sorry, Mama. - [Urmila vocalizing] 192 00:19:45,083 --> 00:19:46,333 Ustad Ji, 193 00:19:46,542 --> 00:19:49,958 Diwan Manjushree's daughter is singing for the first time today. 194 00:19:50,500 --> 00:19:52,917 And yet, there's hardly any audience. 195 00:19:53,750 --> 00:19:58,083 Because Bapu has come to Shimla, entire villages have gone there. 196 00:19:58,458 --> 00:20:00,375 Obviously, they would. Hmm? 197 00:20:01,458 --> 00:20:03,125 And this is classical music. 198 00:20:03,208 --> 00:20:05,042 Not some flashy film music. 199 00:20:05,125 --> 00:20:06,726 - [chuckles] - Common people would never come. 200 00:20:06,750 --> 00:20:10,917 You worry too much. Come. And there is an audience. 201 00:20:11,000 --> 00:20:15,375 Pandits, ustads, bards, poets, everyone's here. Hmm? 202 00:20:15,750 --> 00:20:17,500 My dear, there is one another singer. 203 00:20:18,875 --> 00:20:21,792 Jagan Batwal, from here itself. He'll sing too. 204 00:20:25,167 --> 00:20:28,667 But, Ustad Ji, today is Qala's debut performance. 205 00:20:29,625 --> 00:20:30,833 [sighs] 206 00:20:31,417 --> 00:20:35,417 - How can someone else... - This boy was brought up in a gurdwara. 207 00:20:35,500 --> 00:20:38,458 He's poor, an orphan. Learned his singing there. 208 00:20:38,583 --> 00:20:41,333 He is getting a chance to sing in front of you. Hmm? 209 00:20:42,542 --> 00:20:45,083 Oh, but if it's about caste... 210 00:20:45,542 --> 00:20:49,833 - No, no. An artist belongs to no caste. - [tense music playing] 211 00:20:49,958 --> 00:20:54,417 And since it's your wish, I will listen. How can I say no to you? 212 00:20:54,667 --> 00:20:58,292 [Qala, in Hindi] ♪ Dear father ♪ 213 00:20:58,958 --> 00:21:05,958 ♪ Dear father ♪ 214 00:21:10,833 --> 00:21:17,333 ♪ Dear father, why am I losing ♪ 215 00:21:17,417 --> 00:21:22,917 ♪ My mother's home ♪ 216 00:21:24,875 --> 00:21:29,542 ♪ Dear father ♪ 217 00:21:30,417 --> 00:21:35,917 ♪ Dear father ♪ 218 00:21:36,833 --> 00:21:43,792 ♪ Why am I losing ♪ 219 00:21:44,083 --> 00:21:49,333 ♪ My mother's home ♪ 220 00:21:52,750 --> 00:21:59,750 ♪ Dear father, why am I losing ♪ 221 00:22:00,042 --> 00:22:05,292 ♪ My mother's home ♪ 222 00:22:05,417 --> 00:22:11,083 - [music concludes] - [audience applauds] 223 00:22:27,833 --> 00:22:33,208 Come, dear, sit. Well done. How beautifully you sang. 224 00:22:34,292 --> 00:22:36,417 - Thanks. - Your voice has that same melody 225 00:22:36,500 --> 00:22:39,000 - and tone as your mother's. - [chuckles] 226 00:22:39,333 --> 00:22:42,167 - [indistinct chatter] - How many hours do you do practice? 227 00:22:42,542 --> 00:22:45,250 [Qala] Sir, approximately eight hours a day. 228 00:22:45,333 --> 00:22:46,813 - [Mansoor] Eight hours. - [Qala] Yes. 229 00:22:47,625 --> 00:22:49,292 [Urmila] Didn't you tell me... 230 00:22:50,458 --> 00:22:52,250 that Bapu was in town? 231 00:22:52,875 --> 00:22:53,875 Yes, I did. 232 00:22:53,958 --> 00:22:58,958 [in Hindi] ♪ Oh, to die like this ♪ 233 00:23:00,625 --> 00:23:05,958 ♪ Is not an ending, my friend ♪ 234 00:23:08,000 --> 00:23:15,000 ♪ The world doth die every day ♪ 235 00:23:16,333 --> 00:23:22,000 ♪ Yet does not fade away ♪ 236 00:23:23,667 --> 00:23:30,292 ♪ Who knows when the end will come ♪ 237 00:23:30,917 --> 00:23:36,375 ♪ And how death will visit me ♪ 238 00:23:37,542 --> 00:23:44,250 ♪ If my lord lives in my heart ♪ 239 00:23:46,542 --> 00:23:52,500 ♪ I will gently fade away ♪ 240 00:23:54,500 --> 00:23:59,750 ♪ I will gently fade away ♪ 241 00:24:00,375 --> 00:24:02,167 ♪ Fade ♪ 242 00:24:02,500 --> 00:24:09,500 ♪ Fade away ♪ 243 00:24:15,500 --> 00:24:18,875 [soft music playing] 244 00:24:39,792 --> 00:24:45,708 ♪ Where do you wander in your search ♪ 245 00:24:45,958 --> 00:24:51,375 ♪ His shadow walks with you ♪ 246 00:24:51,667 --> 00:24:57,375 ♪ Yet you die with every breath ♪ 247 00:24:57,833 --> 00:25:03,042 ♪ And fall apart More than coming together ♪ 248 00:25:03,833 --> 00:25:09,667 ♪ Each breath, a formless hymn Sung without fear ♪ 249 00:25:09,750 --> 00:25:15,333 ♪ Heard without hate, sung without fear ♪ 250 00:25:15,958 --> 00:25:21,458 ♪ Each breath, a formless hymn Sung without fear ♪ 251 00:25:21,750 --> 00:25:27,958 ♪ Heard without hate, sung without fear ♪ 252 00:25:39,792 --> 00:25:45,375 ♪ Every protection falls short Of shielding you ♪ 253 00:25:45,958 --> 00:25:50,875 ♪ Don't worry, the shroud will suffice ♪ 254 00:25:51,833 --> 00:25:57,458 ♪ What your hands can hold Is all you have ♪ 255 00:25:57,792 --> 00:26:03,042 ♪ The rest, the invaders can take away ♪ 256 00:26:03,875 --> 00:26:09,583 ♪ When you feast on false dreams ♪ 257 00:26:09,875 --> 00:26:15,542 ♪ Everything turns to ashes ♪ 258 00:26:15,833 --> 00:26:21,750 ♪ Yet you die with every breath ♪ 259 00:26:22,042 --> 00:26:27,625 ♪ And fall apart More than coming together ♪ 260 00:26:27,750 --> 00:26:31,875 ♪ Each breath, a formless hymn ♪ 261 00:26:37,333 --> 00:26:43,875 [vocalizes] 262 00:26:45,375 --> 00:26:50,042 - [audience applauds] - [Jagan, in Hindi] ♪ Sung without fear ♪ 263 00:26:50,917 --> 00:26:53,458 ♪ Each breath a formless hymn ♪ 264 00:26:53,542 --> 00:26:58,125 ♪ Heard without hate ♪ 265 00:26:58,208 --> 00:27:02,875 ♪ Heard without hate ♪ 266 00:27:03,083 --> 00:27:06,125 ♪ Heard without hate ♪ 267 00:27:06,542 --> 00:27:09,708 ♪ Sung without fear ♪ 268 00:27:09,833 --> 00:27:16,750 - [vocalizing] - [Mansoor] Urmi. 269 00:27:18,625 --> 00:27:19,625 Urmi. 270 00:27:21,250 --> 00:27:23,625 Where are you lost, dear? Hmm? 271 00:27:28,667 --> 00:27:32,792 - What do you think, Ustad Ji? - She has a voice as sweet as honey. 272 00:27:34,208 --> 00:27:35,208 [Urmila chuckles] 273 00:27:35,292 --> 00:27:39,417 And besides, thumri is the specialty of your gharana. Your own legacy. 274 00:27:39,667 --> 00:27:40,708 Right? 275 00:27:42,583 --> 00:27:43,583 No. 276 00:27:45,250 --> 00:27:48,125 - I want her father's legacy. - [clicks tongue] 277 00:27:49,750 --> 00:27:50,875 [sighs] 278 00:27:53,375 --> 00:27:54,583 She is not a Pandit. 279 00:27:58,625 --> 00:27:59,625 Like... 280 00:28:01,583 --> 00:28:02,833 like that boy is. 281 00:28:05,792 --> 00:28:07,500 [Ustad] Both have their own places. 282 00:28:08,042 --> 00:28:10,625 He is different. She is different. 283 00:28:11,500 --> 00:28:14,667 Why are you comparing the two? Hmm? 284 00:29:05,875 --> 00:29:07,125 [music concludes] 285 00:29:07,250 --> 00:29:11,333 [Urmila] Qala, where are you going? Please go and get some milk for Jagan. 286 00:29:23,375 --> 00:29:24,792 It's very cold here. 287 00:29:30,458 --> 00:29:32,000 Even more than in my Solan. 288 00:29:35,042 --> 00:29:36,958 And the snow is worse than in Shimla. 289 00:29:53,833 --> 00:29:55,917 [inhales] I've heard that you sing? 290 00:29:56,667 --> 00:29:58,627 The other day I couldn't get a chance to hear you, 291 00:29:58,667 --> 00:30:00,500 but Urmila Devi was talking about it. 292 00:30:01,667 --> 00:30:04,417 What... What did Ma say? 293 00:30:05,125 --> 00:30:07,667 That you sing, and that you'll be accompanying me 294 00:30:07,875 --> 00:30:08,875 on the tanpura. 295 00:30:09,375 --> 00:30:16,292 - [somber music playing] - [breathes heavily] 296 00:30:20,458 --> 00:30:26,542 [pants] 297 00:30:37,708 --> 00:30:42,167 What do you want? [pants] 298 00:30:44,083 --> 00:30:48,875 [sobs, pants] 299 00:30:49,500 --> 00:30:53,208 [pants, sniffles] 300 00:31:30,542 --> 00:31:33,083 [somber music concludes] 301 00:31:34,583 --> 00:31:36,708 Who asked you to follow me out into the snow, huh? 302 00:31:38,958 --> 00:31:40,167 If you catch the flu... 303 00:31:43,042 --> 00:31:44,292 it's not my fault. 304 00:31:45,792 --> 00:31:48,167 Scared even before an accusation? 305 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 Ah. 306 00:31:53,833 --> 00:31:54,833 Ah. 307 00:31:55,833 --> 00:31:58,583 Qala, what are you doing? 308 00:31:59,833 --> 00:32:02,417 - Ah. - He... he had a slight fever. 309 00:32:10,458 --> 00:32:13,375 Son, please raise your arm a bit. 310 00:32:16,250 --> 00:32:17,250 Careful. 311 00:32:19,125 --> 00:32:23,000 There's mercury in there. If a singer swallows, even a bit, 312 00:32:23,583 --> 00:32:26,583 - he could lose his voice. - [somber music playing] 313 00:32:27,125 --> 00:32:28,208 [Qala] Sorry, Mama. 314 00:32:30,417 --> 00:32:32,417 [Urmila] If you had truly bonded with singing, 315 00:32:32,917 --> 00:32:36,083 - you would have understood this. - [somber music concludes] 316 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 What is it? 317 00:33:05,167 --> 00:33:07,667 Nothing. Sab khairiyat. 318 00:33:09,417 --> 00:33:10,417 Two things. 319 00:33:10,958 --> 00:33:14,625 First, if you keep everything locked up inside, buried inside, 320 00:33:15,042 --> 00:33:18,083 immersed inside, it could explode. 321 00:33:21,333 --> 00:33:22,417 And the second one? 322 00:33:22,500 --> 00:33:26,417 The word "khairiyat" is not pronounced with a "kuh" as in "kalakand," 323 00:33:26,583 --> 00:33:28,208 but with a "khuh" as in "Khan." 324 00:33:28,625 --> 00:33:31,083 - "Khuh." Khairiyat. - [chuckles] 325 00:33:32,125 --> 00:33:35,458 - Khairiyat. [chuckles] - Hello? Got the lyrics? 326 00:33:35,875 --> 00:33:37,875 Madam, I got the whole collection for you. 327 00:33:38,292 --> 00:33:41,083 - [chuckles] Yeah, right. - [Qala chuckles] 328 00:33:41,625 --> 00:33:43,292 Must've scribbled it on the way here. 329 00:33:43,500 --> 00:33:46,101 He can writes a whole song in the time it takes to smoke a cigarette. 330 00:33:46,125 --> 00:33:49,625 By the way, speed is never a measure of an artist's caliber. 331 00:33:49,875 --> 00:33:52,625 - [chuckles] - [sighs] So, here's your lyric. 332 00:33:52,833 --> 00:33:54,917 - Let's hear it. - Uh. 333 00:33:56,375 --> 00:33:57,542 Take a look. 334 00:33:59,375 --> 00:34:01,583 - From here, Apa? - [Naseeban] Yes, my dear. 335 00:34:02,625 --> 00:34:06,125 [vocalizes] 336 00:34:06,458 --> 00:34:09,583 - [hums] - Sudha, can you ask Mukherjee 337 00:34:09,667 --> 00:34:11,333 - to get some snacks? - Sure. 338 00:34:11,417 --> 00:34:13,059 - And arrange for some tea as well. - Okay. 339 00:34:13,083 --> 00:34:15,042 - [chuckles] - [vocalizes] 340 00:34:16,792 --> 00:34:17,792 Greetings. 341 00:34:19,083 --> 00:34:21,208 Hey, why don't you hire Gori Sahab secretary? 342 00:34:22,000 --> 00:34:23,333 He handles all the stars. 343 00:34:24,208 --> 00:34:26,875 You mean I should hire him because he is good at what he does 344 00:34:26,958 --> 00:34:29,250 or just because he's not a girl? 345 00:34:29,625 --> 00:34:33,458 No, no. That's not the reason. But a female secretary? 346 00:34:35,042 --> 00:34:36,917 You can just say secretary, right? 347 00:34:37,042 --> 00:34:38,875 Is it necessary to say "female"? 348 00:34:39,167 --> 00:34:43,708 [in Hindi] ♪ All it takes Is to unlatch that doorway ♪ 349 00:34:44,417 --> 00:34:48,833 ♪ To let the lost light in ♪ 350 00:34:49,042 --> 00:34:53,250 ♪ To take shredded dreams ♪ 351 00:34:53,875 --> 00:34:58,625 ♪ And sew yourself a technicolor coat Of the night ♪ 352 00:34:58,917 --> 00:35:03,625 ♪ I am done with making excuses ♪ 353 00:35:04,042 --> 00:35:08,750 ♪ Singing mournful dirges ♪ 354 00:35:09,042 --> 00:35:14,167 ♪ Sorrowful songs sung slowly ♪ 355 00:35:14,833 --> 00:35:15,958 Oh, wow! 356 00:35:16,208 --> 00:35:18,333 The third stanza is brilliant, Majrooh. 357 00:35:18,708 --> 00:35:22,250 But the only problem is, that third stanzas neither get heard, 358 00:35:22,333 --> 00:35:23,893 - nor played by the radio guys. - [chuckles] 359 00:35:23,917 --> 00:35:27,167 You could dangle a corpse there and no one would notice. 360 00:35:27,417 --> 00:35:28,417 - [chuckles] - [chuckles] 361 00:35:28,500 --> 00:35:31,220 [Rai] It's a bit choked, Naseeban? It's ends with the word, "Bharam." 362 00:35:31,375 --> 00:35:33,667 And there are too many naz, one after the other. 363 00:35:34,083 --> 00:35:36,417 - [sighs] - It will be tough for you to sing. 364 00:35:37,167 --> 00:35:41,208 Rai Sahab, the lyric he has written is conveying exactly 365 00:35:41,583 --> 00:35:46,083 what his scene is trying to say. Now we can't argue with a poet and poetry? 366 00:35:46,250 --> 00:35:48,708 - Can we? - [Sudha] Didi, Sanyal Sahab passed away. 367 00:35:49,000 --> 00:35:50,333 [Rai] What? 368 00:35:55,667 --> 00:35:56,792 [Naseeban clicks tongue] 369 00:36:05,750 --> 00:36:09,708 [somber music playing] 370 00:36:11,914 --> 00:36:16,125 THE INTOXICATING VOICE GOES SILENT TODAY: CHANDAN LAL SANYAL PASSES AWAY 371 00:36:16,208 --> 00:36:18,625 [announcer] This is All India Radio. 372 00:36:19,708 --> 00:36:24,125 By this time, all our listeners will have read in today's newspapers 373 00:36:24,375 --> 00:36:28,667 about the tragic demise of the beloved and popular singer, 374 00:36:29,250 --> 00:36:30,667 Chandan Lal Sanyal. 375 00:36:32,125 --> 00:36:38,667 And today, seated with us in our studio is Miss Qala Manjushree. 376 00:36:39,167 --> 00:36:42,875 - Didi, namaskar. - Namaskar. 377 00:36:43,958 --> 00:36:47,083 [announcer] Well, uh, first of all, we would like to know, 378 00:36:47,750 --> 00:36:51,625 have you ever performed or sang along with Sanyal Sahab? 379 00:36:55,625 --> 00:36:59,958 I haven't. I haven't had the honor of doing that. 380 00:37:02,208 --> 00:37:03,458 You liar. 381 00:37:31,417 --> 00:37:37,708 [in Hindi] ♪ I have a fondness for breaking apart ♪ 382 00:37:38,500 --> 00:37:41,125 ♪ Come gather me ♪ 383 00:37:41,750 --> 00:37:48,083 ♪ My love ♪ 384 00:37:50,917 --> 00:37:53,333 You know it, right? This lyric? 385 00:37:54,417 --> 00:37:55,875 Who doesn't know it? 386 00:38:02,167 --> 00:38:03,167 Then sing. 387 00:38:06,042 --> 00:38:13,042 - ♪ I have a fondness for breaking apart ♪ - ♪ I have a fondness for breaking apart ♪ 388 00:38:14,125 --> 00:38:21,125 - ♪ Come gather me, my love ♪ - ♪ Come gather me, my love ♪ 389 00:39:02,333 --> 00:39:08,875 ♪ I drown in you, like a word ♪ 390 00:39:09,083 --> 00:39:13,417 ♪ Submerged in an unspoken conversation ♪ 391 00:39:16,333 --> 00:39:17,333 Son... 392 00:39:18,875 --> 00:39:25,792 ♪ I drown in you, like a word ♪ 393 00:39:26,208 --> 00:39:32,375 ♪ Submerged in an unspoken conversation ♪ 394 00:39:35,667 --> 00:39:42,625 ♪ One look at you and the winds ♪ 395 00:39:43,417 --> 00:39:49,750 ♪ Themselves have caught their breath Like I would your hands ♪ 396 00:39:50,458 --> 00:39:56,875 ♪ The river of the night Pools into your eyes ♪ 397 00:39:57,167 --> 00:40:00,542 ♪ And falls me ♪ 398 00:40:00,792 --> 00:40:06,792 ♪ To my knees ♪ 399 00:40:07,792 --> 00:40:10,542 [vocalizes] 400 00:40:11,000 --> 00:40:17,250 ♪ I have a fondness for breaking apart ♪ 401 00:40:17,375 --> 00:40:20,792 ♪ Come gather me ♪ 402 00:40:21,167 --> 00:40:27,083 ♪ My love ♪ 403 00:40:27,333 --> 00:40:29,375 ♪ My love ♪ 404 00:40:29,458 --> 00:40:33,958 - [hums] - [music fades] 405 00:40:44,042 --> 00:40:45,500 Shall we practice? 406 00:40:52,208 --> 00:40:55,583 - Not today. - [somber music playing] 407 00:41:00,750 --> 00:41:01,750 [Jagan] Qala. 408 00:41:14,708 --> 00:41:16,417 [Urmila chuckles] 409 00:41:18,167 --> 00:41:21,917 [Sanyal] You are just the best at thumri, no one can even come close. 410 00:41:22,417 --> 00:41:25,875 [Urmila chuckles] Well. 411 00:41:27,000 --> 00:41:29,417 Wouldn't you like to come close now? 412 00:41:29,875 --> 00:41:32,542 Or would you just like to spend the night talking? 413 00:41:55,000 --> 00:41:59,417 From our mountains, especially for you. 414 00:42:22,375 --> 00:42:23,917 [somber music concludes] 415 00:42:42,333 --> 00:42:44,583 [Qala] What does Ma want from Sanyal Sahab? 416 00:42:47,333 --> 00:42:50,000 Why was she flirting with him like that? 417 00:42:51,625 --> 00:42:52,625 [Jagan] For my sake. 418 00:42:55,042 --> 00:42:58,292 She wants me to work in the film industry like Sanyal Sahab does. 419 00:42:59,958 --> 00:43:03,167 I'll get the opportunity to work with Sumant Kumar Sahab. 420 00:43:04,042 --> 00:43:06,833 I've heard that only the lucky ones get a chance like this. 421 00:43:09,292 --> 00:43:12,417 And the Golden Disc, I could even get that. 422 00:43:19,167 --> 00:43:20,500 Just imagine. 423 00:43:22,167 --> 00:43:24,292 I'll get so many chances to sing. 424 00:43:27,042 --> 00:43:29,917 That I'll fill all of Calcutta with my voice. 425 00:43:33,917 --> 00:43:35,333 I, too, want the same. 426 00:43:37,167 --> 00:43:38,917 I, too, want to accomplish all that. 427 00:43:41,125 --> 00:43:43,708 As for the Golden... 428 00:43:46,167 --> 00:43:49,417 Golden Award that Ma wants, I'll get it for her. 429 00:44:09,833 --> 00:44:10,833 Thank you. 430 00:44:13,208 --> 00:44:14,333 Thank you. 431 00:44:18,750 --> 00:44:19,750 Thank you. 432 00:44:21,792 --> 00:44:23,000 [Urmila] You know, Qala, 433 00:44:23,458 --> 00:44:26,917 Devendra Narayan did his graduation from a university in England. 434 00:44:27,708 --> 00:44:30,333 And he's with the Royal Air Force now, 435 00:44:30,458 --> 00:44:31,542 - right? - [Mandira] Yeah. 436 00:44:32,083 --> 00:44:37,083 And Rani Mandira was telling me that he, too, is very fond of music. 437 00:44:37,500 --> 00:44:39,667 You haven't visited us before, right? 438 00:44:40,292 --> 00:44:41,833 Mm-mm. Never. 439 00:44:42,917 --> 00:44:45,250 That's okay. 'Cause now, you'll be living there. 440 00:44:45,500 --> 00:44:48,292 - [Urmila chuckles] She's going to love it. - [Mandira chuckles] 441 00:44:49,458 --> 00:44:52,292 And what about your plans? Back to the hills? 442 00:44:53,583 --> 00:44:56,458 No. I plan to stay back here. 443 00:44:57,083 --> 00:44:58,542 Qala will be with you. 444 00:44:59,167 --> 00:45:03,875 And I'll be with Jagan, because his music, his career, 445 00:45:04,125 --> 00:45:05,583 everything is here now. 446 00:45:05,917 --> 00:45:08,125 - [Mandira] Hmm. - [Urmila] Himachal will have to wait. 447 00:45:12,583 --> 00:45:13,875 All right, you guys talk. 448 00:45:13,958 --> 00:45:17,250 Uh. Urmila, I'd love to go and have a chat with your young protégé. 449 00:45:17,333 --> 00:45:19,309 - [Urmila] Yes, please. Come. - [Mandira] Shall we? 450 00:45:19,333 --> 00:45:20,667 - Let's go. - Please come. 451 00:45:31,208 --> 00:45:33,542 So, you like music? 452 00:45:41,375 --> 00:45:45,417 No. [breathes deeply] I hate it. 453 00:45:52,417 --> 00:45:55,167 The who's who of the industry will be coming. 454 00:45:56,958 --> 00:46:00,667 You'll have to meet everyone. Okay, Qala? 455 00:46:03,208 --> 00:46:04,375 And of course... 456 00:46:05,708 --> 00:46:09,625 Jagan will sing as well. [chuckles] It'll be so nice. 457 00:46:10,875 --> 00:46:12,167 May I sing, too? 458 00:46:13,583 --> 00:46:14,583 [scoffs] 459 00:46:16,583 --> 00:46:22,333 Do you know what kind of girls sing in front of these film industry people? 460 00:46:23,292 --> 00:46:24,292 Mm-mm. 461 00:46:25,917 --> 00:46:29,958 - But Jagan will be singing. - He is a boy. 462 00:46:34,458 --> 00:46:35,708 So, the rules are different. 463 00:46:51,833 --> 00:46:54,292 - Can we leave? - [Urmila] What? 464 00:46:56,083 --> 00:47:00,625 Can't we go? Just the two of us? We'll go back home. 465 00:47:02,375 --> 00:47:05,708 You will get married soon, and go to your home, Qala. 466 00:47:08,125 --> 00:47:10,083 But my home is where you are, right? 467 00:47:14,000 --> 00:47:19,208 A mother's home is where the son lives. The daughter lives with her husband. Hmm? 468 00:47:31,375 --> 00:47:33,375 Okay, I'll get married with Jagan then. 469 00:47:35,125 --> 00:47:38,333 Then I can stay here with you, forever. 470 00:47:44,083 --> 00:47:47,667 - Have you no shame? Huh? - [eerie music playing] 471 00:47:50,000 --> 00:47:55,042 How could you even think about marrying your own brother? 472 00:47:57,125 --> 00:48:01,500 [breathes deeply] I can't believe this. 473 00:48:03,083 --> 00:48:05,333 [breathes deeply] 474 00:48:06,208 --> 00:48:08,542 I hope you're not putting ideas into his head. 475 00:48:12,583 --> 00:48:19,000 [breathes deeply] Disgusting! 476 00:48:19,375 --> 00:48:22,708 [breathes deeply] 477 00:48:36,375 --> 00:48:38,750 - [eerie music abruptly stops] - [Urmila sighing] 478 00:48:38,833 --> 00:48:44,750 [foreboding music playing] 479 00:49:48,167 --> 00:49:52,542 Jagan's performance is about to begin. What are you doing here? 480 00:49:53,083 --> 00:49:55,583 Go quickly, get some milk for him. 481 00:50:20,458 --> 00:50:23,833 [thunder rumbling] 482 00:50:30,250 --> 00:50:33,875 [foreboding music concludes] 483 00:50:39,042 --> 00:50:40,083 [Sanyal] How are you? 484 00:50:55,417 --> 00:50:56,917 You can actually see me? 485 00:51:02,375 --> 00:51:04,625 I thought I was invisible. 486 00:51:11,917 --> 00:51:14,208 How could anyone not see you, my dear? 487 00:51:17,667 --> 00:51:18,917 You can see me. 488 00:51:23,500 --> 00:51:25,333 But have you ever heard me, too? 489 00:51:29,333 --> 00:51:31,167 I, too, sing quite well. 490 00:51:50,458 --> 00:51:51,708 You're going to regret it. 491 00:51:56,083 --> 00:51:57,625 You're going to launch Jagan. 492 00:51:57,917 --> 00:52:01,542 Remember, he's very good at replacing people. 493 00:52:06,625 --> 00:52:08,125 Jagan could replace me. 494 00:52:09,500 --> 00:52:11,625 After a few years, someone will replace Jagan. 495 00:52:12,583 --> 00:52:14,250 Like I had replaced someone. 496 00:52:16,167 --> 00:52:20,167 Only music will stay forever. 497 00:52:21,417 --> 00:52:23,458 [Qala] All this may sound good as mere words. 498 00:52:24,333 --> 00:52:26,917 But when you'll get thrown out because of Jagan, 499 00:52:27,708 --> 00:52:29,388 and no one will look at you, listen to you, 500 00:52:29,458 --> 00:52:32,875 ask about you or even recognize you because of Jagan. 501 00:52:42,833 --> 00:52:45,833 [Jagan, in Hindi] ♪ It will take to the skies ♪ 502 00:52:46,250 --> 00:52:50,000 ♪ It will take to the skies ♪ 503 00:52:50,542 --> 00:52:56,042 ♪ It will take to the skies It will take to the skies ♪ 504 00:52:56,375 --> 00:53:00,583 ♪ The lonely swan will fly away ♪ 505 00:53:00,750 --> 00:53:02,708 [gentle music playing] 506 00:53:03,083 --> 00:53:07,792 ♪ The lonely swan will fly away ♪ 507 00:53:10,708 --> 00:53:16,208 ♪ Leaving the spectacle Of the world a mere fair ♪ 508 00:53:16,292 --> 00:53:21,208 ♪ It will take to the skies ♪ 509 00:53:21,500 --> 00:53:27,750 ♪ The lonely swan will fly away ♪ 510 00:53:29,833 --> 00:53:34,167 ♪ It will take to the skies ♪ 511 00:53:34,667 --> 00:53:41,583 ♪ The lonely swan will fly away ♪ 512 00:53:43,042 --> 00:53:48,542 ♪ It will take to the skies ♪ 513 00:53:49,083 --> 00:53:55,875 ♪ It will take to the skies ♪ 514 00:53:57,167 --> 00:54:00,292 ♪ When my life ends ♪ 515 00:54:00,625 --> 00:54:02,345 ♪ Only then Will I stop getting cowed down ♪ 516 00:54:02,417 --> 00:54:03,500 [coughs] 517 00:54:03,833 --> 00:54:07,000 ♪ The agents of death Are too strong for me ♪ 518 00:54:07,292 --> 00:54:09,417 ♪ How to free this tangle of death ♪ 519 00:54:09,917 --> 00:54:14,708 ♪ It will take to the skies ♪ 520 00:54:16,500 --> 00:54:23,500 ♪ The lonely swan will fly away ♪ 521 00:54:24,125 --> 00:54:29,417 ♪ It will take to the skies ♪ 522 00:54:30,000 --> 00:54:36,833 ♪ The lonely swan will fly away ♪ 523 00:54:38,875 --> 00:54:42,417 [coughs] 524 00:54:42,833 --> 00:54:45,875 - [coughs] - Jagan, my son. What happened? Huh? 525 00:54:46,042 --> 00:54:47,042 [Sanyal] Jagan? 526 00:54:47,125 --> 00:54:48,708 - What is it? - [coughs] 527 00:54:49,500 --> 00:54:50,792 - What is it? - He's burning up. 528 00:54:50,958 --> 00:54:51,875 - [coughs] - Oh, my God. 529 00:54:51,958 --> 00:54:53,500 - Fever. - Let's take him inside, come. 530 00:54:53,583 --> 00:54:55,434 Don't worry. It's all right. let's go in. Come on. 531 00:54:55,458 --> 00:54:56,938 - [Sanyal] Slowly. - [Urmila] Come on. 532 00:54:57,083 --> 00:55:00,167 - [Sanyal] Come, come. Don't worry. - [Jagan coughs] 533 00:55:00,500 --> 00:55:02,351 - [Urmila] I'll call the doctor. - [Sanyal] Yes. 534 00:55:02,375 --> 00:55:06,125 - [Jagan coughs] - [eerie music playing] 535 00:55:06,917 --> 00:55:08,750 [Urmila] Yes. It's... it's an emergency. 536 00:55:09,625 --> 00:55:12,018 - Please, come as soon as you can. - [doctor] Okay, okay. I'll be there. 537 00:55:12,042 --> 00:55:13,682 - Thank you. Yes, please. - [doctor] Okay. 538 00:55:13,750 --> 00:55:16,750 - [Jagan coughing] - [Urmila] How is he? 539 00:55:16,833 --> 00:55:18,000 [eerie music concludes] 540 00:55:18,375 --> 00:55:20,042 - [sighs] - What about the guests? 541 00:55:21,167 --> 00:55:23,417 What about them? Just tell them all to go. 542 00:55:23,500 --> 00:55:26,125 [Sanyal] Urmila, do you realize how fragile their egos are? 543 00:55:26,667 --> 00:55:28,500 It doesn't take long for them to get upset. 544 00:55:28,792 --> 00:55:31,042 - [Urmila sighs] - We have to think about the future. 545 00:55:31,667 --> 00:55:34,667 Today he's unwell, but perhaps tomorrow, he'll need these very people. 546 00:55:35,333 --> 00:55:38,708 That's how it works. You can't just ask them to leave. 547 00:55:39,000 --> 00:55:42,417 Then let them stay all night long. Does it look like I care? 548 00:55:42,583 --> 00:55:49,167 - [gentle music playing] - [Qala vocalizing] 549 00:55:50,583 --> 00:55:56,208 [vocalizing] 550 00:56:05,000 --> 00:56:11,792 ♪ I won't tug at your strings ♪ 551 00:56:12,125 --> 00:56:19,125 ♪ I won't tug at your strings ♪ 552 00:56:19,375 --> 00:56:26,250 ♪ Nor unravel your clouds ♪ 553 00:56:26,667 --> 00:56:33,667 ♪ I won't unlatch The windows to your heart ♪ 554 00:56:33,917 --> 00:56:39,500 ♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪ 555 00:56:41,167 --> 00:56:46,667 ♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪ 556 00:56:48,333 --> 00:56:55,333 ♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪ 557 00:56:55,625 --> 00:57:01,542 ♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪ 558 00:57:30,958 --> 00:57:35,167 ♪ I will not ♪ 559 00:57:35,250 --> 00:57:38,833 ♪ Chase the light ♪ 560 00:57:41,667 --> 00:57:45,792 ♪ No more will I dance ♪ 561 00:57:46,042 --> 00:57:49,625 ♪ Drenched in rain ♪ 562 00:57:52,750 --> 00:57:56,833 ♪ I will bind the burning fireflies ♪ 563 00:57:56,917 --> 00:58:00,250 ♪ In my hair ♪ 564 00:58:04,375 --> 00:58:07,875 ♪ Your threshold ♪ 565 00:58:08,125 --> 00:58:11,583 ♪ I will not dare To cross your threshold ♪ 566 00:58:11,667 --> 00:58:15,125 ♪ Your threshold ♪ 567 00:58:15,250 --> 00:58:22,042 ♪ Nor ask to be held in your shade ♪ 568 00:58:22,458 --> 00:58:28,583 - ♪ Just stay don't turn your gaze away ♪ - [audience applauds] 569 00:58:29,792 --> 00:58:31,917 - ♪ Just stay, don't turn... ♪ - Bravo! 570 00:58:32,042 --> 00:58:35,417 [Qala] ♪ ...your gaze away ♪ 571 00:58:37,042 --> 00:58:44,000 ♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪ 572 00:58:44,292 --> 00:58:50,042 ♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪ 573 00:58:51,500 --> 00:58:57,167 ♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪ 574 00:58:57,667 --> 00:59:04,125 ♪ Just don't turn your gaze away ♪ 575 00:59:04,917 --> 00:59:11,417 ♪ Just don't turn your gaze away ♪ 576 00:59:12,292 --> 00:59:18,250 ♪ Just don't turn your gaze away ♪ 577 00:59:19,417 --> 00:59:22,708 ♪ Just don't ♪ 578 00:59:22,792 --> 00:59:27,917 ♪ Turn your gaze away ♪ 579 00:59:28,000 --> 00:59:29,708 [gentle music concludes] 580 00:59:31,833 --> 00:59:38,833 [tanpura playing] 581 00:59:53,417 --> 00:59:56,375 [tanpura playing] 582 01:00:09,667 --> 01:00:14,458 [tanpura playing] 583 01:00:25,667 --> 01:00:27,667 [tanpura playing] 584 01:00:34,667 --> 01:00:40,583 [tanpura playing] 585 01:00:42,208 --> 01:00:46,167 [Jagan coughs, sniffles] 586 01:00:48,500 --> 01:00:50,250 [vocalizes] 587 01:00:59,000 --> 01:01:02,458 - [clears throat] - [tanpura playing] 588 01:01:03,667 --> 01:01:07,958 [vocalizes] 589 01:01:20,417 --> 01:01:27,292 - [somber music playing] - [sniffles, sobs] 590 01:01:32,292 --> 01:01:34,125 [sobs, sniffles] 591 01:01:36,375 --> 01:01:38,415 - [Urmila] Please have some almonds. - [Sumant] Hmm. 592 01:01:38,458 --> 01:01:40,578 - [Urmila] They are from our orchard. - [Sumant] Nice. 593 01:01:43,583 --> 01:01:45,125 That song the other day. 594 01:01:46,375 --> 01:01:48,458 Honestly, it's still ringing in my ears. 595 01:01:52,125 --> 01:01:55,250 - You couldn't complete it, but still. - [somber music concludes] 596 01:02:00,208 --> 01:02:04,083 You left behind an EP with Sanyal, Gurbani. 597 01:02:05,667 --> 01:02:07,750 - [Urmila] Without Fear, Without Hate. - Hmm. 598 01:02:09,708 --> 01:02:10,708 [chuckles] 599 01:02:11,958 --> 01:02:17,125 When Majrooh heard it. He said, uh, "It's a God-given voice." 600 01:02:18,292 --> 01:02:19,292 Thank you. 601 01:02:22,583 --> 01:02:26,083 - [sighs] - [breathes deeply] 602 01:02:27,458 --> 01:02:30,500 - Like I mention to you on the phone... - I just don't believe it. 603 01:02:32,292 --> 01:02:35,500 [sighs] How could his voice be snatched away like this? 604 01:02:38,375 --> 01:02:40,542 God couldn't never make such a huge blunder. 605 01:02:46,875 --> 01:02:51,000 You will definitely get your voice back. You will sing again. 606 01:02:53,167 --> 01:02:56,208 And your first professional recording will be with us. 607 01:02:57,042 --> 01:02:58,042 [chuckles] 608 01:02:59,333 --> 01:03:00,333 [chuckles] 609 01:03:03,750 --> 01:03:05,125 I'll take your leave then. 610 01:03:13,375 --> 01:03:15,083 - [Qala] Just a minute. - Huh? 611 01:03:15,667 --> 01:03:17,792 [breathes deeply] It's snowing. 612 01:03:18,917 --> 01:03:21,958 And it's quite late as well. 613 01:03:22,708 --> 01:03:26,292 Uh. Why don't we ask him to stay, Ma? 614 01:03:27,500 --> 01:03:29,792 He can leave when the weather improves. 615 01:03:35,042 --> 01:03:36,500 How remiss of me. 616 01:03:37,833 --> 01:03:40,458 Of course, she is right. 617 01:03:42,375 --> 01:03:45,833 - Please, stay back here for tonight. - [chuckles] 618 01:03:47,292 --> 01:03:48,625 So very kind of you. 619 01:04:06,917 --> 01:04:08,083 [exhales] 620 01:04:23,083 --> 01:04:26,333 Specially from our mountains, just for you. 621 01:04:56,875 --> 01:04:57,875 What is it? 622 01:05:33,125 --> 01:05:34,208 What happened? 623 01:05:35,792 --> 01:05:37,833 Have you got fever again? 624 01:05:41,083 --> 01:05:42,292 There's no fever. 625 01:05:45,083 --> 01:05:46,292 Just noise... 626 01:05:48,792 --> 01:05:50,250 here. [inhales deeply] 627 01:05:53,542 --> 01:05:54,542 And fear... 628 01:05:56,375 --> 01:05:57,375 here. 629 01:06:06,458 --> 01:06:08,958 Something broke inside. [sniffles] 630 01:06:16,250 --> 01:06:18,500 [sighs] Should I call the doctor? 631 01:06:25,667 --> 01:06:27,542 [sighs] 632 01:06:36,833 --> 01:06:41,042 - Go to sleep. [sniffles] - [somber music playing] 633 01:06:44,542 --> 01:06:45,708 I'll leave. 634 01:06:51,958 --> 01:06:53,583 It will be fine tomorrow. 635 01:07:12,792 --> 01:07:14,625 [Sumant] And the recording's in three days. 636 01:07:14,792 --> 01:07:17,083 - [somber music concludes] - Yes. I'll be there. 637 01:07:17,417 --> 01:07:18,500 Good. 638 01:07:19,000 --> 01:07:20,042 No smoking. 639 01:07:23,375 --> 01:07:24,375 Urmila Ji... 640 01:07:27,708 --> 01:07:29,167 your daughter's a nightingale. 641 01:07:30,667 --> 01:07:31,708 Nightingale. 642 01:07:35,458 --> 01:07:36,708 You're right about her. 643 01:07:37,500 --> 01:07:41,292 [chuckles] Well, then I'll take your leave. 644 01:07:43,458 --> 01:07:46,542 - Bye. - Believe in yourself. Hmm? 645 01:07:59,375 --> 01:08:00,958 He wasn't right about you. 646 01:08:03,125 --> 01:08:04,208 You're a cuckoo... 647 01:08:06,000 --> 01:08:08,417 that never builds a nest of its own. 648 01:08:09,917 --> 01:08:13,625 - Always grabs the nest of other birds. - [somber music playing] 649 01:08:16,917 --> 01:08:19,750 [Urmila] It never even makes an effort to do so. 650 01:08:22,375 --> 01:08:24,542 Has no entitlement over it. 651 01:08:41,708 --> 01:08:43,958 [somber music concludes] 652 01:08:50,000 --> 01:08:56,375 [Jagan vocalizing] 653 01:08:56,458 --> 01:08:57,542 [toy clatters] 654 01:08:58,375 --> 01:09:04,542 - [Jagan vocalizing] - [Qala pants] 655 01:09:04,708 --> 01:09:10,250 - [Jagan vocalizing] - [pants] 656 01:09:10,500 --> 01:09:14,167 - [pants] - [Jagan vocalizing] 657 01:09:14,458 --> 01:09:18,292 [Jagan vocalizing] 658 01:09:18,917 --> 01:09:22,417 - [Jagan vocalizing] - [pants] 659 01:09:36,292 --> 01:09:42,417 [pants] 660 01:09:42,625 --> 01:09:47,500 [pants] 661 01:09:47,875 --> 01:09:51,250 [pants] 662 01:09:52,125 --> 01:09:57,875 [axe thumping] 663 01:09:58,833 --> 01:10:05,375 [axe thumping] 664 01:10:07,833 --> 01:10:12,292 [eerie music playing] 665 01:11:25,708 --> 01:11:31,667 [pants] 666 01:11:31,750 --> 01:11:37,000 [pants] 667 01:11:49,292 --> 01:11:52,125 [eerie music concludes] 668 01:11:56,917 --> 01:11:59,500 Oh, sir, why are you waiting there? Please, come inside. 669 01:12:00,500 --> 01:12:01,833 - Hello. - [Sudha chuckles] 670 01:12:02,250 --> 01:12:04,458 Um. Is Qala there? 671 01:12:04,792 --> 01:12:05,792 Yes. She is. 672 01:12:06,667 --> 01:12:08,250 You see, the thing is, uh, 673 01:12:08,792 --> 01:12:12,125 I've landed a film after a very long time, so... 674 01:12:13,208 --> 01:12:15,500 If Qala sang even one song... I mean... 675 01:12:16,458 --> 01:12:18,750 if she could get a date. Even one day will be enough. 676 01:12:19,000 --> 01:12:21,040 Yes, yes, sir. I'll get the dates for you right now. 677 01:12:21,167 --> 01:12:23,167 Please come inside and have a seat. I'll call Didi. 678 01:12:23,208 --> 01:12:24,608 - Thank you. - [Sudha] Please, come. 679 01:12:29,458 --> 01:12:30,875 [sighs] 680 01:12:34,125 --> 01:12:39,125 - [pants] - Didi, Sumant Kumar Sahab is here. 681 01:12:45,458 --> 01:12:48,667 Just tell him I'm not home. [pants] 682 01:12:48,833 --> 01:12:51,167 He says he's got a film after a long time and... 683 01:12:56,417 --> 01:12:57,417 Didi? 684 01:13:00,250 --> 01:13:01,417 Are you okay, Didi? 685 01:13:11,708 --> 01:13:13,375 - [clears throat] - [door opening] 686 01:13:21,417 --> 01:13:24,458 - [Sudha] Didi is not at home. - Hmm. 687 01:13:24,667 --> 01:13:28,250 Sorry, I think I misunderstood actually. I don't know when she left. 688 01:13:31,375 --> 01:13:33,583 - As soon as she returns, I'll inform... - Thank you. 689 01:13:44,125 --> 01:13:49,292 [dial tone ringing] 690 01:13:54,375 --> 01:13:59,292 - [telephone line ringing] - [female operator] Hello? 691 01:13:59,708 --> 01:14:01,250 - Hello. - [female operator] Hello. 692 01:14:02,625 --> 01:14:05,917 Lightning trunk call to Mrs. Urmila Manjushree, please. 693 01:14:06,167 --> 01:14:08,327 - [whimpers] - [female operator] Just a second, please. 694 01:14:10,125 --> 01:14:14,333 - Did you say Urmila Manjushree? - Yes. Hmm. 695 01:14:15,583 --> 01:14:19,458 - [female operator] What is the location? - Debisthan, Himachal. 696 01:14:21,042 --> 01:14:23,958 [female operator] Okay. Can you please give me the number? 697 01:14:24,875 --> 01:14:27,833 Two-four-three-four-three. 698 01:14:30,042 --> 01:14:32,434 [female operator] Please hold the line, we're connecting your call. 699 01:14:32,458 --> 01:14:36,083 Okay. I will hold. [exhales] 700 01:14:37,167 --> 01:14:42,125 [pants] 701 01:14:44,500 --> 01:14:49,208 [telephone line ringing] 702 01:14:50,083 --> 01:14:53,500 - [Urmila] Hello. - Mama. [pants] 703 01:14:53,625 --> 01:14:55,708 Mama. [sobs] 704 01:14:55,875 --> 01:14:59,417 Something's wrong with me, Mama. [sobs] 705 01:14:59,583 --> 01:15:05,958 - I think I need help. - [telephone line drops] 706 01:15:08,958 --> 01:15:15,250 [telephone line beeping] 707 01:15:36,167 --> 01:15:38,875 [elevator gate shutting] 708 01:15:55,875 --> 01:15:57,167 [button clicking] 709 01:16:11,042 --> 01:16:13,250 How can you be such a bitch, Qala? 710 01:16:16,125 --> 01:16:20,250 I was the one who made you. You were nothing. 711 01:16:24,250 --> 01:16:27,208 How would you have all of this if it weren't for me, Qala? 712 01:16:27,625 --> 01:16:30,417 How could you have reached this position if it weren't for me? 713 01:16:35,542 --> 01:16:37,167 [elevator gate opening] 714 01:16:38,875 --> 01:16:40,500 I'd come there to listen to Jagan. 715 01:16:43,000 --> 01:16:44,250 If he hadn't lost his voice, 716 01:16:44,333 --> 01:16:46,542 he would have been in studio, Qala, not you. 717 01:16:47,750 --> 01:16:53,083 [Jagan, in Hindi] ♪ Oh, to die like this ♪ 718 01:16:54,708 --> 01:17:00,083 ♪ Is not an ending, my friend ♪ 719 01:17:02,208 --> 01:17:09,208 ♪ The world doth die every day ♪ 720 01:17:10,750 --> 01:17:16,500 ♪ Yet does not fade away ♪ 721 01:17:18,500 --> 01:17:25,042 ♪ Who knows when the end will come ♪ 722 01:17:26,667 --> 01:17:32,208 ♪ And how death will visit me ♪ 723 01:17:35,167 --> 01:17:36,167 [Qala] Mama. 724 01:17:45,333 --> 01:17:47,292 Mama. I... 725 01:17:48,625 --> 01:17:53,292 I've got to go to Calcutta for the recording. 726 01:18:01,417 --> 01:18:02,417 Leave. 727 01:18:05,208 --> 01:18:06,208 Get out. 728 01:18:08,875 --> 01:18:11,167 But just don't ever come back. 729 01:18:13,583 --> 01:18:17,833 This house cannot lodge a cheap singer. 730 01:18:23,908 --> 01:18:25,664 Then how does this house lodge you? 731 01:18:36,083 --> 01:18:38,000 You stopped your singing... 732 01:18:40,292 --> 01:18:41,458 to keep all this. 733 01:18:43,875 --> 01:18:47,500 But how am I guilty? 734 01:18:48,625 --> 01:18:52,458 [sniffles] Why do you keep punishing me? 735 01:18:55,167 --> 01:18:56,417 I'm your daughter. 736 01:18:58,750 --> 01:19:02,417 And as a mother, you should love me, no matter how I am. 737 01:19:03,000 --> 01:19:05,167 [breathes deeply] 738 01:19:06,917 --> 01:19:09,750 But you don't... [breathes deeply] 739 01:19:18,833 --> 01:19:22,125 - What will it take, Mama? [sobs] - [somber music playing] 740 01:19:23,833 --> 01:19:29,667 No matter what I do... [sobs] ...it's... it's never enough. 741 01:19:34,958 --> 01:19:40,500 I... [pants] 742 01:19:44,833 --> 01:19:45,958 [sniffles] 743 01:19:51,250 --> 01:19:53,042 [sniffles, sighs] 744 01:19:54,458 --> 01:19:55,458 Mama. 745 01:19:57,500 --> 01:20:02,375 Sorry, Mama. [pants] Sorry, Mama. Sorry. 746 01:20:03,417 --> 01:20:06,875 I didn't mean it, Mama. Sorry. 747 01:20:08,167 --> 01:20:12,958 Sorry, Mama. Mama. [pants] 748 01:20:14,375 --> 01:20:21,083 [pants] 749 01:20:21,917 --> 01:20:28,917 [pants] 750 01:20:29,083 --> 01:20:36,000 - [eerie music playing] - [pants] 751 01:20:36,792 --> 01:20:43,292 [pants] 752 01:20:44,583 --> 01:20:48,000 [heart beating] 753 01:21:00,167 --> 01:21:03,958 - [microphone feedback] - [eerie music concludes] 754 01:21:07,125 --> 01:21:11,208 [mid tempo music playing] 755 01:21:33,000 --> 01:21:36,667 ♪ How does one tell him now ♪ 756 01:21:36,750 --> 01:21:39,125 - ♪ That no means... ♪ - Cut, cut, cut, cut. 757 01:21:39,292 --> 01:21:40,297 ♪ No... ♪ 758 01:21:40,400 --> 01:21:41,817 [music stops abruptly] 759 01:21:44,500 --> 01:21:48,833 You seem a bit nervous. No need to be nervous, okay? 760 01:21:49,625 --> 01:21:53,375 Everyone in this room is here to help you and we have plenty of time on hand. 761 01:21:53,708 --> 01:21:54,958 So take it easy. Hmm? 762 01:21:56,000 --> 01:21:58,083 Ready? Come on. 763 01:21:59,250 --> 01:22:01,500 [mid tempo music playing] 764 01:22:25,083 --> 01:22:28,792 ♪ How does one tell him now ♪ 765 01:22:28,875 --> 01:22:34,417 ♪ That no means no ♪ 766 01:22:34,542 --> 01:22:37,333 - ♪ My impatient amour... ♪ - [Sumant] Cut, cut, cut, cut, cut, cut. 767 01:22:37,417 --> 01:22:38,625 [music stops abruptly] 768 01:22:41,208 --> 01:22:42,292 [clears throat] 769 01:22:46,208 --> 01:22:47,458 All good, nothing to worry. 770 01:22:48,250 --> 01:22:49,333 Hmm. 771 01:22:50,167 --> 01:22:55,000 So in this scene, the hero and heroine are being playful with each other. 772 01:22:56,708 --> 01:22:59,042 Our handsome hero is trying to woo the heroine, 773 01:22:59,125 --> 01:23:01,667 but the heroine is playing really hard to get right now. 774 01:23:02,125 --> 01:23:04,750 Hmm? So it's like a love game between the two of them. 775 01:23:06,042 --> 01:23:09,072 So when the heroine says, "No," she actually means yes. 776 01:23:10,250 --> 01:23:12,333 So don't overthink. Just enjoy yourself. 777 01:23:12,750 --> 01:23:16,000 Think of yourself as the heroine in this song. Hmm? 778 01:23:16,792 --> 01:23:20,458 Don't just sing the song, you need to feel it, so feel it. 779 01:23:21,042 --> 01:23:22,083 - Hmm? - Hmm. 780 01:23:22,333 --> 01:23:24,809 Shall we try it again. You're doing great, I know you can do it. 781 01:23:24,833 --> 01:23:25,917 - Hmm? - [Qala] Hmm. 782 01:23:27,167 --> 01:23:28,292 No need to get nervous. 783 01:23:29,500 --> 01:23:32,708 Hmm? You'll be fine. Shall we? Ready? 784 01:23:32,958 --> 01:23:34,750 - [Qala] Yes. - [Sumant] Okay, good. 785 01:23:35,333 --> 01:23:37,708 [mid tempo music playing] 786 01:23:51,750 --> 01:23:55,500 [in Hindi] ♪ How does one tell him now ♪ 787 01:23:55,583 --> 01:23:57,333 - ♪ That no means no... ♪ - [Sumant] Cut! 788 01:23:57,542 --> 01:23:58,942 - Cut, cut. - [music stops abruptly] 789 01:23:59,333 --> 01:24:02,917 [Sumant] Cut. Cut, cut, cut. Cut. Cut. Cut. 790 01:24:03,917 --> 01:24:06,417 This is the eleventh take. What the hell are you doing, huh? 791 01:24:06,750 --> 01:24:08,375 [Manoj] Waste of the producer's money. 792 01:24:10,500 --> 01:24:12,875 Have you forgotten your first recording, Manoj Bhai? 793 01:24:13,500 --> 01:24:16,250 - [Manoj] I was not this bad, okay? - [somber music playing] 794 01:24:25,042 --> 01:24:29,750 - I think you need a break. - Let's just try one more time. 795 01:24:30,125 --> 01:24:31,833 - Please. - Yes, yes. Maybe later. 796 01:24:55,833 --> 01:25:00,125 - [pants] - [Manoj] She's not working at all, sir. 797 01:25:00,250 --> 01:25:02,042 - [pants] - [Sumant] Yes, I made a mistake. 798 01:25:02,167 --> 01:25:03,976 [Manoj] Sir, I don't think she'll be able to sing today. 799 01:25:04,000 --> 01:25:06,542 - [Sumant chuckles] - [pants] 800 01:25:06,625 --> 01:25:10,042 - [pants, sniffles] - [somber music concludes] 801 01:25:10,208 --> 01:25:17,125 [tools clanging] 802 01:25:18,375 --> 01:25:24,542 [sniffles] 803 01:25:40,500 --> 01:25:42,500 Qala, don't feel bad but, uh... 804 01:25:47,833 --> 01:25:49,833 I don't think you're ready yet. 805 01:25:57,083 --> 01:25:58,375 [sniffles] 806 01:25:59,750 --> 01:26:03,083 [sobs] I'm sorry. I am ready. 807 01:26:03,333 --> 01:26:04,958 [sniffles] 808 01:26:05,967 --> 01:26:08,164 I can sing now. [sobs] 809 01:26:09,583 --> 01:26:12,917 You don't know this, but I can't go back home. 810 01:26:14,208 --> 01:26:17,708 Sir, last chance, please. Last. 811 01:26:26,917 --> 01:26:28,333 [sniffles] 812 01:26:31,708 --> 01:26:36,375 [somber music playing] 813 01:27:10,375 --> 01:27:11,917 [somber music concludes] 814 01:27:14,208 --> 01:27:16,625 Uh. Majrooh. Listen. 815 01:27:19,958 --> 01:27:21,417 I've spoken with her. 816 01:27:21,958 --> 01:27:24,292 It's nothing much, she just a little nervous right now. 817 01:27:26,917 --> 01:27:28,000 But you are right. 818 01:27:29,833 --> 01:27:31,500 There's something about her. 819 01:27:33,000 --> 01:27:34,000 We can use her. 820 01:27:34,917 --> 01:27:39,000 - [soldering tool buzzing] - [Qala pants] 821 01:27:49,250 --> 01:27:55,167 - [somber music playing] - [thunder rumbling] 822 01:27:58,500 --> 01:28:03,875 [pants] 823 01:28:06,458 --> 01:28:11,375 [sniffles] 824 01:28:11,750 --> 01:28:17,000 [pants] 825 01:28:17,458 --> 01:28:20,667 [thunder rumbling] 826 01:28:35,542 --> 01:28:37,958 [somber music concludes] 827 01:28:39,333 --> 01:28:42,292 [Jagan] I'll get the opportunity to work with Sumant Kumar Sahab. 828 01:28:42,875 --> 01:28:45,917 I've heard that only the lucky ones get a chance like this. 829 01:28:46,792 --> 01:28:51,042 [Qala] I, too, want the same. I, too, want to accomplish all that. 830 01:28:51,792 --> 01:28:55,542 As for the Golden... Golden Award that Ma wants, 831 01:28:55,958 --> 01:28:57,333 I'll get it for her. 832 01:28:57,750 --> 01:29:02,000 - That's not why you should do this. - It's easy for you to say that. 833 01:29:02,667 --> 01:29:06,125 - When you sing for Mama, you see how... - Come on, I don't sing for her, Qala. 834 01:29:07,292 --> 01:29:12,250 For me, it's almost like breathing. That's why I sing. 835 01:29:14,125 --> 01:29:15,792 I sing for myself. 836 01:29:17,292 --> 01:29:19,583 Have you ever tried singing for yourself? 837 01:29:20,458 --> 01:29:22,042 [somber music playing] 838 01:29:24,000 --> 01:29:30,750 [soldering tool buzzes] 839 01:30:09,458 --> 01:30:12,167 - [somber music concludes] - [Qala breathes deeply] 840 01:30:13,625 --> 01:30:16,000 [upbeat music playing] 841 01:30:39,583 --> 01:30:43,208 [in Hindi] ♪ How does one tell him now ♪ 842 01:30:43,292 --> 01:30:48,833 ♪ That no means no ♪ 843 01:30:48,917 --> 01:30:53,583 ♪ Here he comes riding his high horse My impatient amour ♪ 844 01:30:53,667 --> 01:30:58,333 ♪ Here he comes riding his high horse My impatient amour ♪ 845 01:30:58,833 --> 01:31:03,042 "Oh, my plaintive heart isolated, in the crowd silent in the roar." 846 01:31:03,417 --> 01:31:07,292 "Singing a litany broken note at a time." 847 01:31:07,375 --> 01:31:08,792 - Wow! [chuckles] - [chuckles] 848 01:31:09,083 --> 01:31:10,667 Nothing "Wow" about this. 849 01:31:11,417 --> 01:31:13,250 It's way too esoteric for anyone. 850 01:31:15,375 --> 01:31:18,042 Why don't you write something simpler that people can understand. 851 01:31:19,167 --> 01:31:23,458 Did you understand anything? So, tell me, what is litany? Tell me. 852 01:31:30,000 --> 01:31:33,625 Nothing's working today. Just leave me alone for some time. Please. 853 01:31:38,708 --> 01:31:40,375 Leave me alone for God's sake. 854 01:31:42,500 --> 01:31:45,292 [Majrooh] Okay. Come, let's go. 855 01:31:51,625 --> 01:31:52,667 [Sumant] Qala, you stay. 856 01:31:55,208 --> 01:31:56,208 The door. 857 01:32:10,208 --> 01:32:14,833 [vocalizes] 858 01:32:15,042 --> 01:32:19,417 - [vocalizes] - [audience whistles] 859 01:32:19,583 --> 01:32:24,250 ♪ He weaves wildflowers into her hair ♪ 860 01:32:24,333 --> 01:32:28,875 ♪ Just to come a tad bit near ♪ 861 01:32:28,958 --> 01:32:33,625 ♪ This is but a ploy and game ♪ 862 01:32:33,708 --> 01:32:37,750 ♪ Wish I knew how to play 'em ♪ 863 01:32:38,125 --> 01:32:42,958 ♪ His eyes belie ♪ 864 01:32:43,167 --> 01:32:46,625 ♪ His lying words ♪ 865 01:32:47,292 --> 01:32:51,000 ♪ He doesn't take no for an answer ♪ 866 01:32:51,083 --> 01:32:56,583 ♪ Just sulking frowns on this clown How does one tell him now ♪ 867 01:32:56,667 --> 01:33:01,333 ♪ Here he comes riding his high horse My impatient amour ♪ 868 01:33:01,417 --> 01:33:05,958 ♪ Here he comes riding his high horse My impatient amour ♪ 869 01:33:06,042 --> 01:33:09,792 ♪ How does one tell him now ♪ 870 01:33:09,875 --> 01:33:15,417 ♪ That no means no ♪ 871 01:33:15,500 --> 01:33:20,458 ♪ Here he comes riding his high horse My impatient amour ♪ 872 01:33:37,917 --> 01:33:39,458 You know that song of yours. 873 01:33:39,833 --> 01:33:43,000 ♪ The lost ways of the wayward heart ♪ 874 01:33:43,458 --> 01:33:47,042 - It's really beautiful. - I composed that tune for you, my dear. 875 01:33:47,583 --> 01:33:49,250 It really suits your voice. 876 01:33:50,833 --> 01:33:54,042 But Sumant Sir was telling me that you were not in town. 877 01:33:58,083 --> 01:33:59,708 Why don't you hire a secretary? 878 01:34:00,042 --> 01:34:02,583 Someone who can be contacted directly for your dates. 879 01:34:04,539 --> 01:34:07,583 But I don't know anybody around here, so... 880 01:34:08,292 --> 01:34:10,583 - [inhales] Give me your contact number. - [Qala] Mm-hmm. 881 01:34:13,375 --> 01:34:17,083 - Two-two-four... - Bai Ji, salaam. 882 01:34:18,625 --> 01:34:21,083 - Salaam. - I see, you both have met. 883 01:34:22,542 --> 01:34:23,917 - Qala. - Hmm. 884 01:34:25,042 --> 01:34:27,184 - [Sumant] What were you talking about? - [Qala] Nothing. 885 01:34:27,208 --> 01:34:28,750 Girls from reputed families 886 01:34:28,833 --> 01:34:30,875 shouldn't mingle with cheap singers like her. 887 01:34:31,000 --> 01:34:34,083 Hmm? [chuckles] You know what kind of work Bai Ji does. 888 01:34:47,750 --> 01:34:49,590 [Majrooh] It'll keep happening if you allow it. 889 01:34:50,625 --> 01:34:52,500 If you stay quiet, it'll continue. 890 01:34:55,042 --> 01:34:58,583 Today, he's at the top. Tomorrow you'll be. 891 01:35:05,583 --> 01:35:07,917 There's no punishment for his kind these days. 892 01:35:10,417 --> 01:35:12,083 Everyone overlooks such things. 893 01:35:13,833 --> 01:35:15,250 But times will change. 894 01:35:17,458 --> 01:35:20,125 [sighs] Times have always changed. 895 01:35:27,583 --> 01:35:30,208 [indistinct chatter] 896 01:35:34,750 --> 01:35:36,583 [woman] Sumant Kumar, autograph, please? 897 01:35:44,250 --> 01:35:45,314 [Qala vocalizing] 898 01:35:45,431 --> 01:35:48,292 DIAMOND JUBILEE 899 01:35:48,958 --> 01:35:53,625 [Qala vocalizing] 900 01:35:53,792 --> 01:35:57,958 [vocalizing] 901 01:35:58,417 --> 01:36:03,958 [vocalizing] 902 01:36:04,167 --> 01:36:05,958 [music concludes] 903 01:36:10,500 --> 01:36:12,625 - Didi? - Hmm? 904 01:36:13,500 --> 01:36:16,833 [chuckles] I've parked the car in the rear, I'll go get it now. 905 01:36:17,875 --> 01:36:19,958 - Hmm? - Hmm. [chuckles] 906 01:36:20,042 --> 01:36:23,167 [somber music playing] 907 01:36:28,708 --> 01:36:32,875 [indistinct chatter] 908 01:36:52,792 --> 01:36:56,833 [sobs] Why suicide? 909 01:36:57,083 --> 01:37:03,750 [breathes heavily] 910 01:37:04,322 --> 01:37:06,047 You'd only lost your voice. 911 01:37:07,292 --> 01:37:09,625 My voice was everything to me. 912 01:37:12,667 --> 01:37:14,292 My life, my dream... 913 01:37:16,274 --> 01:37:17,566 which you are living. 914 01:37:23,417 --> 01:37:24,500 Happy now? 915 01:37:26,875 --> 01:37:31,042 [sobs] 916 01:37:35,708 --> 01:37:39,042 Ma is not happy yet. [sobs] 917 01:37:46,875 --> 01:37:49,292 [somber music concludes] 918 01:37:50,083 --> 01:37:52,375 [Naseeban] I've set this on teental and raga is Shree. 919 01:37:52,958 --> 01:37:54,708 - Don't be in a hurry. - [musicians chuckle] 920 01:37:55,083 --> 01:37:58,750 [Naseeban] Especially you, Rao Sahab, you are always in a hurry. 921 01:37:58,875 --> 01:38:00,292 [musicians chuckle] 922 01:38:01,000 --> 01:38:03,500 [Naseeban] Qala is fast, so no extra takes, I'm sure. 923 01:38:03,792 --> 01:38:05,583 Anyways, we have the studio for three hours. 924 01:38:06,667 --> 01:38:07,667 [sighs] 925 01:38:09,083 --> 01:38:11,250 [Naseeban] Come on, let's begin. Bismillah. 926 01:38:11,333 --> 01:38:12,333 Apa? 927 01:38:21,833 --> 01:38:22,833 [Naseeban] Qala. 928 01:38:25,708 --> 01:38:28,000 - [somber music playing] - Everything okay? 929 01:38:29,708 --> 01:38:31,625 [sighs] Hmm. 930 01:38:33,375 --> 01:38:36,167 [somber music intensifies] 931 01:38:38,250 --> 01:38:40,625 We could do the recording later, my dear. 932 01:38:43,417 --> 01:38:49,583 I can sing now. [breathes deeply] I want to sing. [breathes deeply] 933 01:38:54,458 --> 01:38:57,750 - [breathes heavily] - [paper rustling] 934 01:39:10,125 --> 01:39:12,708 - [Qala] From here, Apa? - Yes. 935 01:39:14,292 --> 01:39:16,625 - From here, right, Apa? - [Naseeban] Qala. 936 01:39:17,250 --> 01:39:20,792 [breathes heavily] 937 01:39:50,708 --> 01:39:52,958 [exhales] 938 01:39:57,083 --> 01:40:00,000 [sniffles] 939 01:40:07,417 --> 01:40:09,000 [sniffles] 940 01:40:19,667 --> 01:40:20,792 What is it? 941 01:40:22,958 --> 01:40:24,792 I can't hear anything. 942 01:40:28,208 --> 01:40:30,875 Rao Sahab, flute please. 943 01:40:33,208 --> 01:40:36,375 [flute playing] 944 01:40:46,375 --> 01:40:48,458 [Qala] May I please move closer to him? 945 01:40:50,917 --> 01:40:52,125 Yes, my dear. 946 01:40:54,125 --> 01:40:55,125 [Naseeban] Vimal. 947 01:41:30,625 --> 01:41:35,750 [shivers] 948 01:41:36,958 --> 01:41:41,833 [shivers] 949 01:41:46,167 --> 01:41:47,708 [sobs] 950 01:41:47,958 --> 01:41:49,625 - Qala? - [somber music stops] 951 01:41:51,333 --> 01:41:53,625 - [sobs] - Qala? 952 01:41:54,125 --> 01:41:55,292 [sobs] 953 01:41:56,167 --> 01:41:57,958 - Qala, my dear? - Didi? Didi? 954 01:41:58,292 --> 01:42:00,792 - [sobs] - [Naseeban] Huh? What happened? 955 01:42:01,792 --> 01:42:05,542 - Qala. Qala, look here. Look at me. - [Sudha] Didi, what is wrong? 956 01:42:05,917 --> 01:42:08,542 How will I know anything, Qala? Say something. 957 01:42:08,833 --> 01:42:12,917 - [Sudha] She never tells us anything. - [sobs] 958 01:42:13,000 --> 01:42:16,000 Didi? Didi? Didi! 959 01:42:20,125 --> 01:42:24,875 [eerie music playing] 960 01:42:32,917 --> 01:42:34,667 [pants] 961 01:42:38,542 --> 01:42:39,583 Didi? 962 01:42:56,708 --> 01:43:02,167 - [pants] He's practicing. - [Sudha] Who? 963 01:43:04,375 --> 01:43:09,000 [Qala] He may want some milk. The performance is about to begin. 964 01:43:09,083 --> 01:43:11,250 - [pants] - Milk? 965 01:43:11,333 --> 01:43:12,917 [pants] 966 01:43:13,083 --> 01:43:17,500 - Didi? - [inhales deeply, pants] 967 01:43:18,542 --> 01:43:21,625 Sorry, Mama. I didn't mean it. 968 01:43:24,333 --> 01:43:29,500 [sobs] 969 01:43:29,750 --> 01:43:32,792 - [somber music playing] - [pants] 970 01:43:33,833 --> 01:43:37,125 [pants] 971 01:43:44,125 --> 01:43:47,083 [announcer] And coming up next, a shocking interview from the film world, 972 01:43:47,250 --> 01:43:50,250 of Qala Manjushree, the popular playback singer. 973 01:43:50,500 --> 01:43:52,351 [interviewer] Didi, There are rumors that you have refused 974 01:43:52,375 --> 01:43:53,792 to sing in Dey Babu's next film. 975 01:43:53,917 --> 01:43:56,339 - What is the reason behind it? - [Qala] Why suicide? 976 01:43:57,917 --> 01:43:59,792 You'd only lost your voice. 977 01:44:02,333 --> 01:44:04,250 My voice was my everything. 978 01:44:06,458 --> 01:44:08,667 My life, my dream... 979 01:44:10,625 --> 01:44:12,042 that you are living. 980 01:44:14,542 --> 01:44:15,583 Happy now? 981 01:44:19,667 --> 01:44:23,500 - [sobs] - [somber music intensifies] 982 01:44:24,250 --> 01:44:25,750 Ma is not happy yet. 983 01:45:02,792 --> 01:45:05,375 [somber music concludes] 984 01:45:08,542 --> 01:45:10,667 - [Sudha] Hello? Dr. Goenka? - [Dr. Goenka] Yes? 985 01:45:11,042 --> 01:45:12,042 Qala Didi... 986 01:45:13,875 --> 01:45:16,708 [Dr. Goenka] What's wrong, Sudha? Hello? 987 01:45:18,333 --> 01:45:21,292 - Something's wrong with her. - [Dr. Goenka] What happened? 988 01:45:23,000 --> 01:45:25,958 - [pants] I have no idea. - [Dr. Goenka] Okay. 989 01:45:27,083 --> 01:45:33,917 - [Sudha] Please come over quickly. - [sobs] 990 01:45:35,042 --> 01:45:37,625 - Didi. - [pants] 991 01:45:37,750 --> 01:45:39,375 Come with me. 992 01:45:42,667 --> 01:45:49,208 [sniffles, sobs] 993 01:45:51,333 --> 01:45:53,042 You want me to call someone? 994 01:45:54,125 --> 01:45:55,458 - Huh? - [sniffles] 995 01:45:59,042 --> 01:46:00,682 - Should I call Naseeban Apa? - [sniffles] 996 01:46:02,583 --> 01:46:07,542 - [sobs] - Didi, do you want water? 997 01:46:08,042 --> 01:46:09,042 [sobs] 998 01:46:10,792 --> 01:46:17,750 - I'll get you some for you. - [sniffles, sobs] 999 01:46:31,208 --> 01:46:38,208 [Jagan vocalizing] 1000 01:46:39,292 --> 01:46:45,708 [vocalizing] 1001 01:46:47,625 --> 01:46:50,833 [vocalizing] 1002 01:46:51,417 --> 01:46:57,208 [vocalizing] 1003 01:47:04,250 --> 01:47:08,875 [inhales] Don't do it. Don't do it. Don't do it. Don't do it! Don't do it! 1004 01:47:09,250 --> 01:47:13,917 Don't do it! Don't do it! Don't! [sobs] 1005 01:47:14,125 --> 01:47:17,708 Don't do it! [sobs] 1006 01:47:17,792 --> 01:47:21,458 [Jagan, in Hindi] ♪ When my life ends ♪ 1007 01:47:21,833 --> 01:47:25,042 ♪ Only then Will I stop getting cowed down ♪ 1008 01:47:25,125 --> 01:47:28,375 ♪ The agents of death Are too strong for me ♪ 1009 01:47:28,458 --> 01:47:31,000 ♪ How to free this tangle of death ♪ 1010 01:47:31,083 --> 01:47:35,250 ♪ It will take to the skies ♪ 1011 01:47:36,083 --> 01:47:42,417 ♪ The lonely swan will fly away ♪ 1012 01:47:43,083 --> 01:47:49,625 [foreboding music playing] 1013 01:48:31,083 --> 01:48:33,500 - [Sudha] Didi! Didi! - [Dr. Goenka] Qala. 1014 01:48:33,583 --> 01:48:35,167 Didi! Didi! 1015 01:48:36,000 --> 01:48:38,417 - [Dr. Goenka grunts, groans] - [Qala screams] 1016 01:48:38,833 --> 01:48:40,667 - [pants, groans] - [screams] 1017 01:48:40,792 --> 01:48:42,042 - [groans] - Open. 1018 01:48:42,958 --> 01:48:44,583 - [groans] - [Sudha groans] 1019 01:48:44,792 --> 01:48:47,083 - [Dr. Goenka groans] - [screams] 1020 01:48:47,458 --> 01:48:52,000 - [gasps, pants] - [telephone ringing] 1021 01:48:59,125 --> 01:49:01,167 [telephone ringing] 1022 01:49:03,292 --> 01:49:05,292 [telephone statics] 1023 01:49:11,683 --> 01:49:12,756 Hello. 1024 01:49:13,167 --> 01:49:15,807 [female operator] Madam, lightning call from Calcutta, please hold. 1025 01:49:16,375 --> 01:49:18,833 [telephone statics] 1026 01:49:23,958 --> 01:49:25,998 [Dr. Goenka] Hello, am I talking to Mrs. Manjushree? 1027 01:49:26,958 --> 01:49:29,208 - Mrs. Urmila Manjushree? - Yes. 1028 01:49:29,792 --> 01:49:34,125 Uh, this is Dr. Goenka, I'm calling from Calcutta. Your daughter... 1029 01:49:34,208 --> 01:49:35,625 - Hello? - [Dr. Goenka] ...Qala... 1030 01:49:35,958 --> 01:49:38,250 - Hello? - [Dr. Goenka] Hello. Can you hear me? 1031 01:49:38,625 --> 01:49:40,500 - Yes. - [Dr. Goenka] Qala Didi is not... 1032 01:49:41,250 --> 01:49:44,208 I am sorry to say, she is mentally unstable. 1033 01:49:44,417 --> 01:49:45,934 In fact, she even tried to take her... 1034 01:49:45,958 --> 01:49:48,583 - [Urmila] Hello? - Hello. Can you hear me? 1035 01:49:49,417 --> 01:49:51,417 She tried to commit suicide, Mrs. Manjushree. 1036 01:49:52,625 --> 01:49:53,625 Hello? 1037 01:49:55,083 --> 01:49:59,125 - Hello, hello? Mrs. Manjushree? - [telephone statics] 1038 01:50:02,500 --> 01:50:05,042 [foreboding music playing] 1039 01:50:29,708 --> 01:50:30,708 [Qala] Mama. 1040 01:50:32,542 --> 01:50:33,542 Mama. 1041 01:50:36,083 --> 01:50:38,000 Something's wrong with me, Mama. 1042 01:50:38,333 --> 01:50:40,750 Something's wrong with me, Mama. 1043 01:50:42,292 --> 01:50:43,958 I... I think I need help. 1044 01:50:44,708 --> 01:50:46,875 Help... help. 1045 01:50:48,000 --> 01:50:49,958 I... I think I need help. 1046 01:50:52,375 --> 01:50:53,500 Mama. 1047 01:50:54,750 --> 01:50:57,125 Something's wrong with me, Mama. 1048 01:50:58,417 --> 01:50:59,417 Mama. 1049 01:51:00,958 --> 01:51:02,167 Mama. 1050 01:51:07,958 --> 01:51:10,708 [ambulance siren wailing] 1051 01:51:14,208 --> 01:51:18,000 [indistinct chatter] 1052 01:51:29,875 --> 01:51:30,958 [Sudha] Dr. Goenka. 1053 01:51:32,000 --> 01:51:33,125 Qala Didi's mother. 1054 01:51:38,458 --> 01:51:39,542 How is she now? 1055 01:51:41,083 --> 01:51:42,167 She's in bad shape. 1056 01:51:42,833 --> 01:51:43,833 But don't worry. 1057 01:51:44,542 --> 01:51:47,750 I've spoken to the psychiatrist at R.G. Dhar Medical College. 1058 01:51:48,750 --> 01:51:51,000 We need to admit her to a hospital immediately. 1059 01:51:52,083 --> 01:51:54,208 I know. But what we can do? 1060 01:51:55,125 --> 01:51:56,667 We don't really have any other option. 1061 01:51:57,042 --> 01:52:00,000 - In fact, the ambulance is already here... - My daughter will go home. 1062 01:52:02,583 --> 01:52:04,417 Not to a mental hospital. 1063 01:52:04,958 --> 01:52:07,750 Madam, I don't think you understand, she needs help. 1064 01:52:07,875 --> 01:52:11,125 - [sighs] - We have to admit her. Madam! 1065 01:52:13,250 --> 01:52:14,250 Qala. 1066 01:52:15,750 --> 01:52:19,208 - Qala! - [eerie music playing] 1067 01:52:19,375 --> 01:52:22,833 - [pants] No. No, no, no, no. - Didi! Didi! 1068 01:52:23,000 --> 01:52:25,958 Please, Doctor. Please, Doctor, help her. Please, Doctor, help her. 1069 01:52:26,083 --> 01:52:28,583 Somebody help her, please! 1070 01:52:28,667 --> 01:52:30,333 - [sobs] - [Urmila sobs] 1071 01:52:31,042 --> 01:52:34,333 [Qala, in Hindi] ♪ My mother asks ♪ 1072 01:52:35,250 --> 01:52:38,958 ♪ Oh, my darling girl ♪ 1073 01:52:39,833 --> 01:52:44,667 ♪ What makes you so wan ♪ 1074 01:52:44,750 --> 01:52:48,375 ♪ So pale ♪ 1075 01:52:49,250 --> 01:52:54,000 ♪ What makes you so wan ♪ 1076 01:52:54,083 --> 01:52:57,917 ♪ So pale ♪ 1077 01:53:01,042 --> 01:53:05,125 ♪ Oh, Mother in the yonder forest ♪ 1078 01:53:05,583 --> 01:53:09,417 ♪ A peacock does sing ♪ 1079 01:53:10,333 --> 01:53:13,792 ♪ He has stolen ♪ 1080 01:53:14,000 --> 01:53:18,875 ♪ My dreams away ♪ 1081 01:53:19,625 --> 01:53:23,292 ♪ He has stolen ♪ 1082 01:53:23,375 --> 01:53:28,708 ♪ My dreams away ♪ 1083 01:53:31,333 --> 01:53:35,417 ♪ My baby girl ♪ 1084 01:53:35,917 --> 01:53:39,875 ♪ Should we find a weapon ♪ 1085 01:53:40,583 --> 01:53:44,208 ♪ Should we hunt him down ♪ 1086 01:53:44,333 --> 01:53:49,250 ♪ And kill him now ♪ 1087 01:53:49,875 --> 01:53:53,500 ♪ Should we hunt him down ♪ 1088 01:53:53,708 --> 01:53:58,833 ♪ And kill him now ♪ 1089 01:54:01,542 --> 01:54:05,708 ♪ Let's not kill him, Mother ♪ 1090 01:54:06,250 --> 01:54:10,042 ♪ Let us just silence him somehow ♪ 1091 01:54:10,708 --> 01:54:14,542 ♪ Let us trap him ♪ 1092 01:54:14,750 --> 01:54:19,375 ♪ In a cage now ♪ 1093 01:54:20,000 --> 01:54:23,833 ♪ Let us trap him ♪ 1094 01:54:24,083 --> 01:54:29,125 ♪ In a cage now ♪ 1095 01:54:50,500 --> 01:54:57,458 [Jagan vocalizing]