1
00:00:07,042 --> 00:00:08,583
- [man] Lights.
- [gasps]
2
00:00:08,708 --> 00:00:10,500
- [audience gasps]
- [man] Camera.
3
00:00:11,333 --> 00:00:13,292
- Silence.
- [audience shushing]
4
00:00:13,375 --> 00:00:14,500
[man] Action.
5
00:00:15,083 --> 00:00:18,375
[audience cheering]
6
00:00:30,542 --> 00:00:36,042
[synth music playing]
7
00:02:00,333 --> 00:02:02,093
Excuse me, sir.
Could you please let me pass.
8
00:02:03,250 --> 00:02:05,417
Didi, here. Please, look at the camera.
9
00:02:05,542 --> 00:02:12,000
[upbeat music playing]
10
00:02:23,875 --> 00:02:25,042
[music concludes]
11
00:02:25,125 --> 00:02:26,559
[reporter 1] Many,
many congratulations, Didi.
12
00:02:26,583 --> 00:02:27,643
- Thank you.
- [crowd applauding]
13
00:02:27,667 --> 00:02:29,434
[reporter 2] Congratulations
on the Golden Vinyl, Didi.
14
00:02:29,458 --> 00:02:30,938
- [camera shutter clicks]
- Thank you.
15
00:02:31,708 --> 00:02:33,875
[camera shutters click]
16
00:02:38,333 --> 00:02:40,958
[Qala sighs] Sorry, not you. Um...
17
00:02:43,750 --> 00:02:44,750
[chuckles]
18
00:02:50,042 --> 00:02:51,042
[chuckles]
19
00:02:53,250 --> 00:02:54,333
Hmm.
20
00:02:58,917 --> 00:03:00,833
This may take another half hour.
21
00:03:01,333 --> 00:03:04,000
[Qala] That's okay.
Let them ask their questions.
22
00:03:04,250 --> 00:03:05,250
Okay.
23
00:03:06,250 --> 00:03:07,625
[speaker screeches]
24
00:03:11,458 --> 00:03:12,708
Hearty congratulations, Didi.
25
00:03:13,333 --> 00:03:15,917
You've accomplished so much already.
How does it feel?
26
00:03:17,792 --> 00:03:19,500
It feels as if I...
27
00:03:22,208 --> 00:03:23,750
reached home tired...
28
00:03:26,083 --> 00:03:28,042
and Ma has opened the door.
29
00:03:31,208 --> 00:03:33,042
This is my father's legacy.
30
00:03:34,292 --> 00:03:35,667
And my mother's dream.
31
00:03:38,875 --> 00:03:43,792
She's eagerly waited for this,
so she'll be overjoyed today.
32
00:03:51,292 --> 00:03:52,972
[reporter 3] When are you getting married?
33
00:03:53,875 --> 00:03:57,375
Is it true that you are in a relationship
with a music composer?
34
00:03:59,167 --> 00:04:01,184
- [camera shutter clicks]
- [woman] Why don't you ask her?
35
00:04:01,208 --> 00:04:06,917
[crowd whispers indistinctly]
36
00:04:07,000 --> 00:04:09,125
My next movie is with Rai Sahab.
37
00:04:09,417 --> 00:04:13,125
Naseeban Apa is the music composer,
lyricist, Majrooh Sahab,
38
00:04:13,208 --> 00:04:16,125
and the heroine
is Rai Sahab's co-producer and wife.
39
00:04:17,458 --> 00:04:18,583
Next question.
40
00:04:18,792 --> 00:04:21,708
Didi, we all know
your family has very deep roots in music.
41
00:04:22,042 --> 00:04:23,976
Your grandfather was even honored
with the great title, Diwan...
42
00:04:24,000 --> 00:04:28,542
Sorry, that was my great granddad,
Pandit Devram Manjushree.
43
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
I'm sorry.
44
00:04:30,958 --> 00:04:32,500
Your mother, Urmila Devi,
45
00:04:32,583 --> 00:04:34,917
was here to launch
her son about nine years ago?
46
00:04:35,000 --> 00:04:36,375
[camera shutter clicks]
47
00:04:36,500 --> 00:04:42,750
[somber music playing]
48
00:04:49,958 --> 00:04:50,958
No.
49
00:04:52,042 --> 00:04:53,375
She doesn't have a son.
50
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
It's just me.
51
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Just me.
52
00:05:13,500 --> 00:05:15,333
[doctor] If Diwan Sahab were alive today,
53
00:05:16,333 --> 00:05:18,500
he'd have been so happy
to see his daughter.
54
00:05:19,000 --> 00:05:22,625
[nurse] Madam, have you thought
of a name for the baby?
55
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Qala.
56
00:05:26,208 --> 00:05:28,000
And my other baby.
57
00:05:28,542 --> 00:05:30,708
[doctor] We didn't want
to tell you earlier.
58
00:05:31,167 --> 00:05:34,750
Both the babies
had the same heartbeat. He died in utero.
59
00:05:35,583 --> 00:05:39,625
[gasps] "He"? [gasps]
60
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
It was a boy?
61
00:05:56,500 --> 00:05:59,125
[doctor] Don't worry, she's fine though.
62
00:06:00,083 --> 00:06:02,583
- Your daughter is strong.
- [Qala coos]
63
00:06:04,708 --> 00:06:05,875
[doctor] Unfortunately,
64
00:06:06,333 --> 00:06:08,417
- this does tend to happen with twins.
- [Qala coos]
65
00:06:08,667 --> 00:06:10,917
[doctor] That if one baby
is stronger than the other,
66
00:06:11,417 --> 00:06:12,750
healthier than the other,
67
00:06:13,583 --> 00:06:15,542
- it sucks the food of the other.
- [Qala coos]
68
00:06:16,667 --> 00:06:21,667
[doctor] So, the weaker child
finds it difficult to survive.
69
00:06:36,000 --> 00:06:37,792
[somber music concludes]
70
00:06:51,292 --> 00:06:53,083
[Qala cries]
71
00:07:14,833 --> 00:07:19,000
[Qala continues crying]
72
00:07:47,708 --> 00:07:49,417
[music stops abruptly]
73
00:07:56,958 --> 00:08:03,708
[man vocalizing]
74
00:08:33,500 --> 00:08:40,500
[vocalizing continues]
75
00:08:48,542 --> 00:08:50,417
Doesn't matter if you are a girl.
76
00:08:52,958 --> 00:08:56,333
You can grow up to be a musical legend
like your father.
77
00:08:58,042 --> 00:09:02,917
Talent, training,
can be the same as what boys get.
78
00:09:04,917 --> 00:09:09,125
But you are a girl,
so you'll have to work much harder.
79
00:09:11,000 --> 00:09:13,500
You will have to defend
your honor a lot more.
80
00:09:15,708 --> 00:09:17,167
You understand?
81
00:09:18,292 --> 00:09:21,417
Hmm. Well, how can you?
82
00:09:22,833 --> 00:09:24,167
But someday you will.
83
00:09:25,500 --> 00:09:28,708
Your name should have Pandit before it.
84
00:09:30,583 --> 00:09:32,333
And not Bai after it.
85
00:09:35,708 --> 00:09:37,583
Only then will you be someone.
86
00:09:43,583 --> 00:09:44,750
Can you do it?
87
00:09:46,125 --> 00:09:47,417
Can you be someone?
88
00:09:48,125 --> 00:09:53,667
[Qala vocalizing]
89
00:09:55,250 --> 00:10:00,667
[vocalizing]
90
00:10:01,083 --> 00:10:02,458
[Sudha] Have your tea, Didi.
91
00:10:02,792 --> 00:10:04,917
The Illustrated Weekly guys
will be here soon.
92
00:10:05,042 --> 00:10:07,958
[inhales, exhales]
93
00:10:08,167 --> 00:10:09,875
[soft music playing]
94
00:10:18,167 --> 00:10:19,833
Was that a call from my ma?
95
00:10:21,667 --> 00:10:22,667
[Sudha] No.
96
00:10:29,375 --> 00:10:32,250
[soft music concludes]
97
00:10:35,375 --> 00:10:38,292
- [Qala] You sent the telegram, right?
- [Sudha] Yes, Didi.
98
00:10:39,917 --> 00:10:45,542
[ethereal music playing]
99
00:10:59,292 --> 00:11:01,083
[Qala] You seen today's paper, Ma?
100
00:11:02,083 --> 00:11:04,000
There is a photo with the Prime Minister.
101
00:11:05,750 --> 00:11:09,375
I won an award, the Golden Vinyl.
102
00:11:10,750 --> 00:11:12,790
- You wanted it, right?
- [ethereal music concludes]
103
00:11:12,917 --> 00:11:14,792
I knew it would make you happy.
104
00:11:15,500 --> 00:11:18,792
Uh. Didi, Huma is ready
for the photo session.
105
00:11:19,958 --> 00:11:23,292
Okay, Ma, I'll talk to you soon.
I love you, too.
106
00:11:23,792 --> 00:11:27,333
- Yes, Ma, I'll taking care of...
- [telephone rings]
107
00:11:28,500 --> 00:11:29,708
[telephone rings, clicks]
108
00:11:31,625 --> 00:11:33,208
- [man] Hello.
- [Qala] Yes?
109
00:11:33,542 --> 00:11:36,667
[man] I'm calling from Dey Babu's office.
It's about Qala Didi's dates...
110
00:11:36,750 --> 00:11:38,333
[telephone clacks]
111
00:11:38,583 --> 00:11:40,875
Dey Babu's office is calling for dates.
112
00:11:42,625 --> 00:11:45,542
Tell them that if his hero
is singing in this movie too,
113
00:11:46,000 --> 00:11:48,167
then I should be paid more
than he's being paid...
114
00:11:49,292 --> 00:11:50,750
even if by just a rupee.
115
00:11:55,208 --> 00:11:59,750
- [Huma] Hold it.
- [camera cranking, shutter clicks]
116
00:12:03,292 --> 00:12:04,292
[camera shutter clicks]
117
00:12:06,167 --> 00:12:08,292
- [Huma] Beautiful.
- [camera shutter clicks]
118
00:12:09,542 --> 00:12:10,542
Enough.
119
00:12:10,625 --> 00:12:13,792
- [man] But, Didi, for the magazine...
- Hey! I think we've got it.
120
00:12:17,042 --> 00:12:18,833
We'll send the pictures for your approval.
121
00:12:19,167 --> 00:12:20,167
Thank you.
122
00:12:21,208 --> 00:12:24,042
By the way, I loved the one you did
for Indira last week.
123
00:12:24,167 --> 00:12:27,208
- [chuckles] Oh, thank you. Ta-ta then.
- Ta-ta.
124
00:12:27,292 --> 00:12:28,292
Okay.
125
00:12:30,875 --> 00:12:33,708
Didi, I'll go return
Majrooh Sahab's books. Hmm?
126
00:12:34,917 --> 00:12:37,037
[photographer] Chop-chop,
we have to go to the studio.
127
00:12:37,625 --> 00:12:38,792
Okay, let's see.
128
00:12:39,875 --> 00:12:46,792
[solemn music playing]
129
00:12:58,042 --> 00:12:59,250
[sighs]
130
00:13:08,625 --> 00:13:10,250
[music intensifies]
131
00:13:10,417 --> 00:13:14,125
- [gasps]
- Thief.
132
00:13:15,167 --> 00:13:19,250
[pants, grunts]
133
00:13:19,625 --> 00:13:25,250
[pants]
134
00:13:25,958 --> 00:13:29,625
[Jagan] Aren't you ashamed of yourself,
showing off my dreams on your walls?
135
00:13:29,792 --> 00:13:34,458
[pants]
136
00:13:45,333 --> 00:13:46,375
It's mine.
137
00:13:47,667 --> 00:13:50,500
[music concludes]
138
00:13:52,458 --> 00:13:58,417
[breathes heavily]
139
00:14:14,250 --> 00:14:15,542
No. There's no fever.
140
00:14:18,417 --> 00:14:20,750
What's the problem? Symptoms, etcetera.
141
00:14:23,708 --> 00:14:25,458
Um. No.
142
00:14:27,083 --> 00:14:28,250
Doctor, there's...
143
00:14:29,583 --> 00:14:31,125
there's nothing physically wrong.
144
00:14:32,917 --> 00:14:33,917
Just...
145
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
a noise...
146
00:14:38,708 --> 00:14:40,625
[somber music playing]
147
00:14:40,958 --> 00:14:43,958
...here. [breathes heavily]
148
00:14:49,292 --> 00:14:50,375
And fear...
149
00:14:54,583 --> 00:14:55,583
here.
150
00:15:02,333 --> 00:15:03,333
It's...
151
00:15:05,250 --> 00:15:07,667
It's... it's like...
152
00:15:11,000 --> 00:15:14,375
Uh. I have been waiting
for something to happen...
153
00:15:21,917 --> 00:15:23,000
and it's happened.
154
00:15:28,417 --> 00:15:33,375
Something is breaking inside me.
155
00:15:34,250 --> 00:15:35,708
I think you need a break.
156
00:15:36,542 --> 00:15:38,917
- She's completely exhausted.
- I am not exhausted, doctor.
157
00:15:39,458 --> 00:15:41,292
There is something wrong with me.
158
00:15:41,792 --> 00:15:45,083
[Dr. Goenka] No, it's all right.
This is common in females. It's normal.
159
00:15:46,917 --> 00:15:49,625
You are a brilliant artist,
and artists are more sensitive.
160
00:15:49,708 --> 00:15:53,667
They... they take everything to heart.
They overthink. That's why this noise...
161
00:15:54,958 --> 00:15:57,250
Moreover, you women
have certain days of the month,
162
00:15:57,333 --> 00:15:58,458
where you, uh...
163
00:15:58,750 --> 00:16:02,667
So, what I would suggest is,
why don't you take a vacation, huh?
164
00:16:03,208 --> 00:16:04,500
- Hmm.
- [Dr. Goenka] Okay.
165
00:16:05,417 --> 00:16:09,042
[exhales] Then please,
send me some sleeping pills.
166
00:16:12,167 --> 00:16:13,667
Didn't I send some last month?
167
00:16:16,958 --> 00:16:20,000
- [Qala] There's just two left.
- No, no, Qala Ji.
168
00:16:20,500 --> 00:16:23,167
Try... try sleeping
without the pills, all right?
169
00:16:24,500 --> 00:16:26,917
- Why don't you give her warm milk...
- No milk!
170
00:16:27,333 --> 00:16:28,708
[Sudha] Didi doesn't drink milk.
171
00:16:31,208 --> 00:16:33,625
Okay, never mind.
Just give her warm water with nutmeg...
172
00:16:33,750 --> 00:16:36,470
- You'll just send me the pills, please.
- You need to stop thinking.
173
00:16:37,833 --> 00:16:41,417
You think too much.
You are such a good singer. Just sing.
174
00:16:43,833 --> 00:16:48,500
[Urmila vocalizing]
175
00:17:16,583 --> 00:17:20,583
[vocalizing continues]
176
00:17:35,542 --> 00:17:36,917
[sighs]
177
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
Sorry, Mama.
178
00:17:48,917 --> 00:17:52,000
- Let me sing it for you once again.
- Put the tanpura down.
179
00:17:53,583 --> 00:17:55,625
- Mama, just once more.
- [Urmila] Down, I said.
180
00:18:05,708 --> 00:18:09,125
[whimpers]
181
00:18:09,458 --> 00:18:13,458
Brains are zero. Looks are zero.
182
00:18:14,250 --> 00:18:17,875
Zero talent.
The least you can do is work hard.
183
00:18:18,583 --> 00:18:20,208
Even that is too much to ask?
184
00:18:21,125 --> 00:18:22,958
We'll soon be going to Solan.
185
00:18:23,208 --> 00:18:26,250
You'll be singing in front
of the great Ustad Mansoor Khan.
186
00:18:26,500 --> 00:18:28,917
You can't even get
your basics right, Qala.
187
00:18:29,000 --> 00:18:31,708
Mama, I know it.
Just hear me out. Mama just...
188
00:18:34,167 --> 00:18:35,167
Mama, I'm...
189
00:18:43,458 --> 00:18:44,542
Sorry, Mama.
190
00:18:52,000 --> 00:18:55,833
- Sorry, Mama.
- [Urmila vocalizing]
191
00:18:57,875 --> 00:19:02,875
- Sorry, Mama.
- [Urmila vocalizing]
192
00:19:45,083 --> 00:19:46,333
Ustad Ji,
193
00:19:46,542 --> 00:19:49,958
Diwan Manjushree's daughter
is singing for the first time today.
194
00:19:50,500 --> 00:19:52,917
And yet, there's hardly any audience.
195
00:19:53,750 --> 00:19:58,083
Because Bapu has come to Shimla,
entire villages have gone there.
196
00:19:58,458 --> 00:20:00,375
Obviously, they would. Hmm?
197
00:20:01,458 --> 00:20:03,125
And this is classical music.
198
00:20:03,208 --> 00:20:05,042
Not some flashy film music.
199
00:20:05,125 --> 00:20:06,726
- [chuckles]
- Common people would never come.
200
00:20:06,750 --> 00:20:10,917
You worry too much. Come.
And there is an audience.
201
00:20:11,000 --> 00:20:15,375
Pandits, ustads,
bards, poets, everyone's here. Hmm?
202
00:20:15,750 --> 00:20:17,500
My dear, there is one another singer.
203
00:20:18,875 --> 00:20:21,792
Jagan Batwal,
from here itself. He'll sing too.
204
00:20:25,167 --> 00:20:28,667
But, Ustad Ji,
today is Qala's debut performance.
205
00:20:29,625 --> 00:20:30,833
[sighs]
206
00:20:31,417 --> 00:20:35,417
- How can someone else...
- This boy was brought up in a gurdwara.
207
00:20:35,500 --> 00:20:38,458
He's poor, an orphan.
Learned his singing there.
208
00:20:38,583 --> 00:20:41,333
He is getting a chance
to sing in front of you. Hmm?
209
00:20:42,542 --> 00:20:45,083
Oh, but if it's about caste...
210
00:20:45,542 --> 00:20:49,833
- No, no. An artist belongs to no caste.
- [tense music playing]
211
00:20:49,958 --> 00:20:54,417
And since it's your wish, I will listen.
How can I say no to you?
212
00:20:54,667 --> 00:20:58,292
[Qala, in Hindi] ♪ Dear father ♪
213
00:20:58,958 --> 00:21:05,958
♪ Dear father ♪
214
00:21:10,833 --> 00:21:17,333
♪ Dear father, why am I losing ♪
215
00:21:17,417 --> 00:21:22,917
♪ My mother's home ♪
216
00:21:24,875 --> 00:21:29,542
♪ Dear father ♪
217
00:21:30,417 --> 00:21:35,917
♪ Dear father ♪
218
00:21:36,833 --> 00:21:43,792
♪ Why am I losing ♪
219
00:21:44,083 --> 00:21:49,333
♪ My mother's home ♪
220
00:21:52,750 --> 00:21:59,750
♪ Dear father, why am I losing ♪
221
00:22:00,042 --> 00:22:05,292
♪ My mother's home ♪
222
00:22:05,417 --> 00:22:11,083
- [music concludes]
- [audience applauds]
223
00:22:27,833 --> 00:22:33,208
Come, dear, sit. Well done.
How beautifully you sang.
224
00:22:34,292 --> 00:22:36,417
- Thanks.
- Your voice has that same melody
225
00:22:36,500 --> 00:22:39,000
- and tone as your mother's.
- [chuckles]
226
00:22:39,333 --> 00:22:42,167
- [indistinct chatter]
- How many hours do you do practice?
227
00:22:42,542 --> 00:22:45,250
[Qala] Sir,
approximately eight hours a day.
228
00:22:45,333 --> 00:22:46,813
- [Mansoor] Eight hours.
- [Qala] Yes.
229
00:22:47,625 --> 00:22:49,292
[Urmila] Didn't you tell me...
230
00:22:50,458 --> 00:22:52,250
that Bapu was in town?
231
00:22:52,875 --> 00:22:53,875
Yes, I did.
232
00:22:53,958 --> 00:22:58,958
[in Hindi] ♪ Oh, to die like this ♪
233
00:23:00,625 --> 00:23:05,958
♪ Is not an ending, my friend ♪
234
00:23:08,000 --> 00:23:15,000
♪ The world doth die every day ♪
235
00:23:16,333 --> 00:23:22,000
♪ Yet does not fade away ♪
236
00:23:23,667 --> 00:23:30,292
♪ Who knows when the end will come ♪
237
00:23:30,917 --> 00:23:36,375
♪ And how death will visit me ♪
238
00:23:37,542 --> 00:23:44,250
♪ If my lord lives in my heart ♪
239
00:23:46,542 --> 00:23:52,500
♪ I will gently fade away ♪
240
00:23:54,500 --> 00:23:59,750
♪ I will gently fade away ♪
241
00:24:00,375 --> 00:24:02,167
♪ Fade ♪
242
00:24:02,500 --> 00:24:09,500
♪ Fade away ♪
243
00:24:15,500 --> 00:24:18,875
[soft music playing]
244
00:24:39,792 --> 00:24:45,708
♪ Where do you wander in your search ♪
245
00:24:45,958 --> 00:24:51,375
♪ His shadow walks with you ♪
246
00:24:51,667 --> 00:24:57,375
♪ Yet you die with every breath ♪
247
00:24:57,833 --> 00:25:03,042
♪ And fall apart
More than coming together ♪
248
00:25:03,833 --> 00:25:09,667
♪ Each breath, a formless hymn
Sung without fear ♪
249
00:25:09,750 --> 00:25:15,333
♪ Heard without hate, sung without fear ♪
250
00:25:15,958 --> 00:25:21,458
♪ Each breath, a formless hymn
Sung without fear ♪
251
00:25:21,750 --> 00:25:27,958
♪ Heard without hate, sung without fear ♪
252
00:25:39,792 --> 00:25:45,375
♪ Every protection falls short
Of shielding you ♪
253
00:25:45,958 --> 00:25:50,875
♪ Don't worry, the shroud will suffice ♪
254
00:25:51,833 --> 00:25:57,458
♪ What your hands can hold
Is all you have ♪
255
00:25:57,792 --> 00:26:03,042
♪ The rest, the invaders can take away ♪
256
00:26:03,875 --> 00:26:09,583
♪ When you feast on false dreams ♪
257
00:26:09,875 --> 00:26:15,542
♪ Everything turns to ashes ♪
258
00:26:15,833 --> 00:26:21,750
♪ Yet you die with every breath ♪
259
00:26:22,042 --> 00:26:27,625
♪ And fall apart
More than coming together ♪
260
00:26:27,750 --> 00:26:31,875
♪ Each breath, a formless hymn ♪
261
00:26:37,333 --> 00:26:43,875
[vocalizes]
262
00:26:45,375 --> 00:26:50,042
- [audience applauds]
- [Jagan, in Hindi] ♪ Sung without fear ♪
263
00:26:50,917 --> 00:26:53,458
♪ Each breath a formless hymn ♪
264
00:26:53,542 --> 00:26:58,125
♪ Heard without hate ♪
265
00:26:58,208 --> 00:27:02,875
♪ Heard without hate ♪
266
00:27:03,083 --> 00:27:06,125
♪ Heard without hate ♪
267
00:27:06,542 --> 00:27:09,708
♪ Sung without fear ♪
268
00:27:09,833 --> 00:27:16,750
- [vocalizing]
- [Mansoor] Urmi.
269
00:27:18,625 --> 00:27:19,625
Urmi.
270
00:27:21,250 --> 00:27:23,625
Where are you lost, dear? Hmm?
271
00:27:28,667 --> 00:27:32,792
- What do you think, Ustad Ji?
- She has a voice as sweet as honey.
272
00:27:34,208 --> 00:27:35,208
[Urmila chuckles]
273
00:27:35,292 --> 00:27:39,417
And besides, thumri is the specialty
of your gharana. Your own legacy.
274
00:27:39,667 --> 00:27:40,708
Right?
275
00:27:42,583 --> 00:27:43,583
No.
276
00:27:45,250 --> 00:27:48,125
- I want her father's legacy.
- [clicks tongue]
277
00:27:49,750 --> 00:27:50,875
[sighs]
278
00:27:53,375 --> 00:27:54,583
She is not a Pandit.
279
00:27:58,625 --> 00:27:59,625
Like...
280
00:28:01,583 --> 00:28:02,833
like that boy is.
281
00:28:05,792 --> 00:28:07,500
[Ustad] Both have their own places.
282
00:28:08,042 --> 00:28:10,625
He is different. She is different.
283
00:28:11,500 --> 00:28:14,667
Why are you comparing the two? Hmm?
284
00:29:05,875 --> 00:29:07,125
[music concludes]
285
00:29:07,250 --> 00:29:11,333
[Urmila] Qala, where are you going?
Please go and get some milk for Jagan.
286
00:29:23,375 --> 00:29:24,792
It's very cold here.
287
00:29:30,458 --> 00:29:32,000
Even more than in my Solan.
288
00:29:35,042 --> 00:29:36,958
And the snow is worse than in Shimla.
289
00:29:53,833 --> 00:29:55,917
[inhales] I've heard that you sing?
290
00:29:56,667 --> 00:29:58,627
The other day
I couldn't get a chance to hear you,
291
00:29:58,667 --> 00:30:00,500
but Urmila Devi was talking about it.
292
00:30:01,667 --> 00:30:04,417
What... What did Ma say?
293
00:30:05,125 --> 00:30:07,667
That you sing,
and that you'll be accompanying me
294
00:30:07,875 --> 00:30:08,875
on the tanpura.
295
00:30:09,375 --> 00:30:16,292
- [somber music playing]
- [breathes heavily]
296
00:30:20,458 --> 00:30:26,542
[pants]
297
00:30:37,708 --> 00:30:42,167
What do you want? [pants]
298
00:30:44,083 --> 00:30:48,875
[sobs, pants]
299
00:30:49,500 --> 00:30:53,208
[pants, sniffles]
300
00:31:30,542 --> 00:31:33,083
[somber music concludes]
301
00:31:34,583 --> 00:31:36,708
Who asked you
to follow me out into the snow, huh?
302
00:31:38,958 --> 00:31:40,167
If you catch the flu...
303
00:31:43,042 --> 00:31:44,292
it's not my fault.
304
00:31:45,792 --> 00:31:48,167
Scared even before an accusation?
305
00:31:51,500 --> 00:31:52,500
Ah.
306
00:31:53,833 --> 00:31:54,833
Ah.
307
00:31:55,833 --> 00:31:58,583
Qala, what are you doing?
308
00:31:59,833 --> 00:32:02,417
- Ah.
- He... he had a slight fever.
309
00:32:10,458 --> 00:32:13,375
Son, please raise your arm a bit.
310
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
Careful.
311
00:32:19,125 --> 00:32:23,000
There's mercury in there.
If a singer swallows, even a bit,
312
00:32:23,583 --> 00:32:26,583
- he could lose his voice.
- [somber music playing]
313
00:32:27,125 --> 00:32:28,208
[Qala] Sorry, Mama.
314
00:32:30,417 --> 00:32:32,417
[Urmila] If you had truly
bonded with singing,
315
00:32:32,917 --> 00:32:36,083
- you would have understood this.
- [somber music concludes]
316
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
What is it?
317
00:33:05,167 --> 00:33:07,667
Nothing. Sab khairiyat.
318
00:33:09,417 --> 00:33:10,417
Two things.
319
00:33:10,958 --> 00:33:14,625
First, if you keep everything
locked up inside, buried inside,
320
00:33:15,042 --> 00:33:18,083
immersed inside, it could explode.
321
00:33:21,333 --> 00:33:22,417
And the second one?
322
00:33:22,500 --> 00:33:26,417
The word "khairiyat" is not pronounced
with a "kuh" as in "kalakand,"
323
00:33:26,583 --> 00:33:28,208
but with a "khuh" as in "Khan."
324
00:33:28,625 --> 00:33:31,083
- "Khuh." Khairiyat.
- [chuckles]
325
00:33:32,125 --> 00:33:35,458
- Khairiyat. [chuckles]
- Hello? Got the lyrics?
326
00:33:35,875 --> 00:33:37,875
Madam, I got the whole collection for you.
327
00:33:38,292 --> 00:33:41,083
- [chuckles] Yeah, right.
- [Qala chuckles]
328
00:33:41,625 --> 00:33:43,292
Must've scribbled it on the way here.
329
00:33:43,500 --> 00:33:46,101
He can writes a whole song
in the time it takes to smoke a cigarette.
330
00:33:46,125 --> 00:33:49,625
By the way, speed is never
a measure of an artist's caliber.
331
00:33:49,875 --> 00:33:52,625
- [chuckles]
- [sighs] So, here's your lyric.
332
00:33:52,833 --> 00:33:54,917
- Let's hear it.
- Uh.
333
00:33:56,375 --> 00:33:57,542
Take a look.
334
00:33:59,375 --> 00:34:01,583
- From here, Apa?
- [Naseeban] Yes, my dear.
335
00:34:02,625 --> 00:34:06,125
[vocalizes]
336
00:34:06,458 --> 00:34:09,583
- [hums]
- Sudha, can you ask Mukherjee
337
00:34:09,667 --> 00:34:11,333
- to get some snacks?
- Sure.
338
00:34:11,417 --> 00:34:13,059
- And arrange for some tea as well.
- Okay.
339
00:34:13,083 --> 00:34:15,042
- [chuckles]
- [vocalizes]
340
00:34:16,792 --> 00:34:17,792
Greetings.
341
00:34:19,083 --> 00:34:21,208
Hey, why don't you hire
Gori Sahab secretary?
342
00:34:22,000 --> 00:34:23,333
He handles all the stars.
343
00:34:24,208 --> 00:34:26,875
You mean I should hire him
because he is good at what he does
344
00:34:26,958 --> 00:34:29,250
or just because he's not a girl?
345
00:34:29,625 --> 00:34:33,458
No, no. That's not the reason.
But a female secretary?
346
00:34:35,042 --> 00:34:36,917
You can just say secretary, right?
347
00:34:37,042 --> 00:34:38,875
Is it necessary to say "female"?
348
00:34:39,167 --> 00:34:43,708
[in Hindi] ♪ All it takes
Is to unlatch that doorway ♪
349
00:34:44,417 --> 00:34:48,833
♪ To let the lost light in ♪
350
00:34:49,042 --> 00:34:53,250
♪ To take shredded dreams ♪
351
00:34:53,875 --> 00:34:58,625
♪ And sew yourself a technicolor coat
Of the night ♪
352
00:34:58,917 --> 00:35:03,625
♪ I am done with making excuses ♪
353
00:35:04,042 --> 00:35:08,750
♪ Singing mournful dirges ♪
354
00:35:09,042 --> 00:35:14,167
♪ Sorrowful songs sung slowly ♪
355
00:35:14,833 --> 00:35:15,958
Oh, wow!
356
00:35:16,208 --> 00:35:18,333
The third stanza is brilliant, Majrooh.
357
00:35:18,708 --> 00:35:22,250
But the only problem is,
that third stanzas neither get heard,
358
00:35:22,333 --> 00:35:23,893
- nor played by the radio guys.
- [chuckles]
359
00:35:23,917 --> 00:35:27,167
You could dangle a corpse there
and no one would notice.
360
00:35:27,417 --> 00:35:28,417
- [chuckles]
- [chuckles]
361
00:35:28,500 --> 00:35:31,220
[Rai] It's a bit choked, Naseeban?
It's ends with the word, "Bharam."
362
00:35:31,375 --> 00:35:33,667
And there are too many naz,
one after the other.
363
00:35:34,083 --> 00:35:36,417
- [sighs]
- It will be tough for you to sing.
364
00:35:37,167 --> 00:35:41,208
Rai Sahab, the lyric
he has written is conveying exactly
365
00:35:41,583 --> 00:35:46,083
what his scene is trying to say.
Now we can't argue with a poet and poetry?
366
00:35:46,250 --> 00:35:48,708
- Can we?
- [Sudha] Didi, Sanyal Sahab passed away.
367
00:35:49,000 --> 00:35:50,333
[Rai] What?
368
00:35:55,667 --> 00:35:56,792
[Naseeban clicks tongue]
369
00:36:05,750 --> 00:36:09,708
[somber music playing]
370
00:36:11,914 --> 00:36:16,125
THE INTOXICATING VOICE GOES SILENT TODAY:
CHANDAN LAL SANYAL PASSES AWAY
371
00:36:16,208 --> 00:36:18,625
[announcer] This is All India Radio.
372
00:36:19,708 --> 00:36:24,125
By this time, all our listeners
will have read in today's newspapers
373
00:36:24,375 --> 00:36:28,667
about the tragic demise
of the beloved and popular singer,
374
00:36:29,250 --> 00:36:30,667
Chandan Lal Sanyal.
375
00:36:32,125 --> 00:36:38,667
And today, seated with us
in our studio is Miss Qala Manjushree.
376
00:36:39,167 --> 00:36:42,875
- Didi, namaskar.
- Namaskar.
377
00:36:43,958 --> 00:36:47,083
[announcer] Well, uh, first of all,
we would like to know,
378
00:36:47,750 --> 00:36:51,625
have you ever performed
or sang along with Sanyal Sahab?
379
00:36:55,625 --> 00:36:59,958
I haven't.
I haven't had the honor of doing that.
380
00:37:02,208 --> 00:37:03,458
You liar.
381
00:37:31,417 --> 00:37:37,708
[in Hindi]
♪ I have a fondness for breaking apart ♪
382
00:37:38,500 --> 00:37:41,125
♪ Come gather me ♪
383
00:37:41,750 --> 00:37:48,083
♪ My love ♪
384
00:37:50,917 --> 00:37:53,333
You know it, right? This lyric?
385
00:37:54,417 --> 00:37:55,875
Who doesn't know it?
386
00:38:02,167 --> 00:38:03,167
Then sing.
387
00:38:06,042 --> 00:38:13,042
- ♪ I have a fondness for breaking apart ♪
- ♪ I have a fondness for breaking apart ♪
388
00:38:14,125 --> 00:38:21,125
- ♪ Come gather me, my love ♪
- ♪ Come gather me, my love ♪
389
00:39:02,333 --> 00:39:08,875
♪ I drown in you, like a word ♪
390
00:39:09,083 --> 00:39:13,417
♪ Submerged in an unspoken conversation ♪
391
00:39:16,333 --> 00:39:17,333
Son...
392
00:39:18,875 --> 00:39:25,792
♪ I drown in you, like a word ♪
393
00:39:26,208 --> 00:39:32,375
♪ Submerged in an unspoken conversation ♪
394
00:39:35,667 --> 00:39:42,625
♪ One look at you and the winds ♪
395
00:39:43,417 --> 00:39:49,750
♪ Themselves have caught their breath
Like I would your hands ♪
396
00:39:50,458 --> 00:39:56,875
♪ The river of the night
Pools into your eyes ♪
397
00:39:57,167 --> 00:40:00,542
♪ And falls me ♪
398
00:40:00,792 --> 00:40:06,792
♪ To my knees ♪
399
00:40:07,792 --> 00:40:10,542
[vocalizes]
400
00:40:11,000 --> 00:40:17,250
♪ I have a fondness for breaking apart ♪
401
00:40:17,375 --> 00:40:20,792
♪ Come gather me ♪
402
00:40:21,167 --> 00:40:27,083
♪ My love ♪
403
00:40:27,333 --> 00:40:29,375
♪ My love ♪
404
00:40:29,458 --> 00:40:33,958
- [hums]
- [music fades]
405
00:40:44,042 --> 00:40:45,500
Shall we practice?
406
00:40:52,208 --> 00:40:55,583
- Not today.
- [somber music playing]
407
00:41:00,750 --> 00:41:01,750
[Jagan] Qala.
408
00:41:14,708 --> 00:41:16,417
[Urmila chuckles]
409
00:41:18,167 --> 00:41:21,917
[Sanyal] You are just the best at thumri,
no one can even come close.
410
00:41:22,417 --> 00:41:25,875
[Urmila chuckles] Well.
411
00:41:27,000 --> 00:41:29,417
Wouldn't you like to come close now?
412
00:41:29,875 --> 00:41:32,542
Or would you just like
to spend the night talking?
413
00:41:55,000 --> 00:41:59,417
From our mountains, especially for you.
414
00:42:22,375 --> 00:42:23,917
[somber music concludes]
415
00:42:42,333 --> 00:42:44,583
[Qala] What does Ma want
from Sanyal Sahab?
416
00:42:47,333 --> 00:42:50,000
Why was she flirting with him like that?
417
00:42:51,625 --> 00:42:52,625
[Jagan] For my sake.
418
00:42:55,042 --> 00:42:58,292
She wants me to work in the film industry
like Sanyal Sahab does.
419
00:42:59,958 --> 00:43:03,167
I'll get the opportunity to work
with Sumant Kumar Sahab.
420
00:43:04,042 --> 00:43:06,833
I've heard that only the lucky ones
get a chance like this.
421
00:43:09,292 --> 00:43:12,417
And the Golden Disc,
I could even get that.
422
00:43:19,167 --> 00:43:20,500
Just imagine.
423
00:43:22,167 --> 00:43:24,292
I'll get so many chances to sing.
424
00:43:27,042 --> 00:43:29,917
That I'll fill
all of Calcutta with my voice.
425
00:43:33,917 --> 00:43:35,333
I, too, want the same.
426
00:43:37,167 --> 00:43:38,917
I, too, want to accomplish all that.
427
00:43:41,125 --> 00:43:43,708
As for the Golden...
428
00:43:46,167 --> 00:43:49,417
Golden Award that Ma wants,
I'll get it for her.
429
00:44:09,833 --> 00:44:10,833
Thank you.
430
00:44:13,208 --> 00:44:14,333
Thank you.
431
00:44:18,750 --> 00:44:19,750
Thank you.
432
00:44:21,792 --> 00:44:23,000
[Urmila] You know, Qala,
433
00:44:23,458 --> 00:44:26,917
Devendra Narayan did his graduation
from a university in England.
434
00:44:27,708 --> 00:44:30,333
And he's with the Royal Air Force now,
435
00:44:30,458 --> 00:44:31,542
- right?
- [Mandira] Yeah.
436
00:44:32,083 --> 00:44:37,083
And Rani Mandira was telling me
that he, too, is very fond of music.
437
00:44:37,500 --> 00:44:39,667
You haven't visited us before, right?
438
00:44:40,292 --> 00:44:41,833
Mm-mm. Never.
439
00:44:42,917 --> 00:44:45,250
That's okay.
'Cause now, you'll be living there.
440
00:44:45,500 --> 00:44:48,292
- [Urmila chuckles] She's going to love it.
- [Mandira chuckles]
441
00:44:49,458 --> 00:44:52,292
And what about your plans?
Back to the hills?
442
00:44:53,583 --> 00:44:56,458
No. I plan to stay back here.
443
00:44:57,083 --> 00:44:58,542
Qala will be with you.
444
00:44:59,167 --> 00:45:03,875
And I'll be with Jagan,
because his music, his career,
445
00:45:04,125 --> 00:45:05,583
everything is here now.
446
00:45:05,917 --> 00:45:08,125
- [Mandira] Hmm.
- [Urmila] Himachal will have to wait.
447
00:45:12,583 --> 00:45:13,875
All right, you guys talk.
448
00:45:13,958 --> 00:45:17,250
Uh. Urmila, I'd love to go
and have a chat with your young protégé.
449
00:45:17,333 --> 00:45:19,309
- [Urmila] Yes, please. Come.
- [Mandira] Shall we?
450
00:45:19,333 --> 00:45:20,667
- Let's go.
- Please come.
451
00:45:31,208 --> 00:45:33,542
So, you like music?
452
00:45:41,375 --> 00:45:45,417
No. [breathes deeply] I hate it.
453
00:45:52,417 --> 00:45:55,167
The who's who of the industry
will be coming.
454
00:45:56,958 --> 00:46:00,667
You'll have to meet everyone. Okay, Qala?
455
00:46:03,208 --> 00:46:04,375
And of course...
456
00:46:05,708 --> 00:46:09,625
Jagan will sing as well.
[chuckles] It'll be so nice.
457
00:46:10,875 --> 00:46:12,167
May I sing, too?
458
00:46:13,583 --> 00:46:14,583
[scoffs]
459
00:46:16,583 --> 00:46:22,333
Do you know what kind of girls sing
in front of these film industry people?
460
00:46:23,292 --> 00:46:24,292
Mm-mm.
461
00:46:25,917 --> 00:46:29,958
- But Jagan will be singing.
- He is a boy.
462
00:46:34,458 --> 00:46:35,708
So, the rules are different.
463
00:46:51,833 --> 00:46:54,292
- Can we leave?
- [Urmila] What?
464
00:46:56,083 --> 00:47:00,625
Can't we go?
Just the two of us? We'll go back home.
465
00:47:02,375 --> 00:47:05,708
You will get married soon,
and go to your home, Qala.
466
00:47:08,125 --> 00:47:10,083
But my home is where you are, right?
467
00:47:14,000 --> 00:47:19,208
A mother's home is where the son lives.
The daughter lives with her husband. Hmm?
468
00:47:31,375 --> 00:47:33,375
Okay, I'll get married with Jagan then.
469
00:47:35,125 --> 00:47:38,333
Then I can stay here with you, forever.
470
00:47:44,083 --> 00:47:47,667
- Have you no shame? Huh?
- [eerie music playing]
471
00:47:50,000 --> 00:47:55,042
How could you even think
about marrying your own brother?
472
00:47:57,125 --> 00:48:01,500
[breathes deeply] I can't believe this.
473
00:48:03,083 --> 00:48:05,333
[breathes deeply]
474
00:48:06,208 --> 00:48:08,542
I hope you're not putting ideas
into his head.
475
00:48:12,583 --> 00:48:19,000
[breathes deeply] Disgusting!
476
00:48:19,375 --> 00:48:22,708
[breathes deeply]
477
00:48:36,375 --> 00:48:38,750
- [eerie music abruptly stops]
- [Urmila sighing]
478
00:48:38,833 --> 00:48:44,750
[foreboding music playing]
479
00:49:48,167 --> 00:49:52,542
Jagan's performance is about to begin.
What are you doing here?
480
00:49:53,083 --> 00:49:55,583
Go quickly, get some milk for him.
481
00:50:20,458 --> 00:50:23,833
[thunder rumbling]
482
00:50:30,250 --> 00:50:33,875
[foreboding music concludes]
483
00:50:39,042 --> 00:50:40,083
[Sanyal] How are you?
484
00:50:55,417 --> 00:50:56,917
You can actually see me?
485
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
I thought I was invisible.
486
00:51:11,917 --> 00:51:14,208
How could anyone not see you, my dear?
487
00:51:17,667 --> 00:51:18,917
You can see me.
488
00:51:23,500 --> 00:51:25,333
But have you ever heard me, too?
489
00:51:29,333 --> 00:51:31,167
I, too, sing quite well.
490
00:51:50,458 --> 00:51:51,708
You're going to regret it.
491
00:51:56,083 --> 00:51:57,625
You're going to launch Jagan.
492
00:51:57,917 --> 00:52:01,542
Remember, he's very good
at replacing people.
493
00:52:06,625 --> 00:52:08,125
Jagan could replace me.
494
00:52:09,500 --> 00:52:11,625
After a few years,
someone will replace Jagan.
495
00:52:12,583 --> 00:52:14,250
Like I had replaced someone.
496
00:52:16,167 --> 00:52:20,167
Only music will stay forever.
497
00:52:21,417 --> 00:52:23,458
[Qala] All this may sound good
as mere words.
498
00:52:24,333 --> 00:52:26,917
But when you'll get thrown out
because of Jagan,
499
00:52:27,708 --> 00:52:29,388
and no one will look at you,
listen to you,
500
00:52:29,458 --> 00:52:32,875
ask about you or even recognize you
because of Jagan.
501
00:52:42,833 --> 00:52:45,833
[Jagan, in Hindi]
♪ It will take to the skies ♪
502
00:52:46,250 --> 00:52:50,000
♪ It will take to the skies ♪
503
00:52:50,542 --> 00:52:56,042
♪ It will take to the skies
It will take to the skies ♪
504
00:52:56,375 --> 00:53:00,583
♪ The lonely swan will fly away ♪
505
00:53:00,750 --> 00:53:02,708
[gentle music playing]
506
00:53:03,083 --> 00:53:07,792
♪ The lonely swan will fly away ♪
507
00:53:10,708 --> 00:53:16,208
♪ Leaving the spectacle
Of the world a mere fair ♪
508
00:53:16,292 --> 00:53:21,208
♪ It will take to the skies ♪
509
00:53:21,500 --> 00:53:27,750
♪ The lonely swan will fly away ♪
510
00:53:29,833 --> 00:53:34,167
♪ It will take to the skies ♪
511
00:53:34,667 --> 00:53:41,583
♪ The lonely swan will fly away ♪
512
00:53:43,042 --> 00:53:48,542
♪ It will take to the skies ♪
513
00:53:49,083 --> 00:53:55,875
♪ It will take to the skies ♪
514
00:53:57,167 --> 00:54:00,292
♪ When my life ends ♪
515
00:54:00,625 --> 00:54:02,345
♪ Only then
Will I stop getting cowed down ♪
516
00:54:02,417 --> 00:54:03,500
[coughs]
517
00:54:03,833 --> 00:54:07,000
♪ The agents of death
Are too strong for me ♪
518
00:54:07,292 --> 00:54:09,417
♪ How to free this tangle of death ♪
519
00:54:09,917 --> 00:54:14,708
♪ It will take to the skies ♪
520
00:54:16,500 --> 00:54:23,500
♪ The lonely swan will fly away ♪
521
00:54:24,125 --> 00:54:29,417
♪ It will take to the skies ♪
522
00:54:30,000 --> 00:54:36,833
♪ The lonely swan will fly away ♪
523
00:54:38,875 --> 00:54:42,417
[coughs]
524
00:54:42,833 --> 00:54:45,875
- [coughs]
- Jagan, my son. What happened? Huh?
525
00:54:46,042 --> 00:54:47,042
[Sanyal] Jagan?
526
00:54:47,125 --> 00:54:48,708
- What is it?
- [coughs]
527
00:54:49,500 --> 00:54:50,792
- What is it?
- He's burning up.
528
00:54:50,958 --> 00:54:51,875
- [coughs]
- Oh, my God.
529
00:54:51,958 --> 00:54:53,500
- Fever.
- Let's take him inside, come.
530
00:54:53,583 --> 00:54:55,434
Don't worry. It's all right.
let's go in. Come on.
531
00:54:55,458 --> 00:54:56,938
- [Sanyal] Slowly.
- [Urmila] Come on.
532
00:54:57,083 --> 00:55:00,167
- [Sanyal] Come, come. Don't worry.
- [Jagan coughs]
533
00:55:00,500 --> 00:55:02,351
- [Urmila] I'll call the doctor.
- [Sanyal] Yes.
534
00:55:02,375 --> 00:55:06,125
- [Jagan coughs]
- [eerie music playing]
535
00:55:06,917 --> 00:55:08,750
[Urmila] Yes. It's... it's an emergency.
536
00:55:09,625 --> 00:55:12,018
- Please, come as soon as you can.
- [doctor] Okay, okay. I'll be there.
537
00:55:12,042 --> 00:55:13,682
- Thank you. Yes, please.
- [doctor] Okay.
538
00:55:13,750 --> 00:55:16,750
- [Jagan coughing]
- [Urmila] How is he?
539
00:55:16,833 --> 00:55:18,000
[eerie music concludes]
540
00:55:18,375 --> 00:55:20,042
- [sighs]
- What about the guests?
541
00:55:21,167 --> 00:55:23,417
What about them? Just tell them all to go.
542
00:55:23,500 --> 00:55:26,125
[Sanyal] Urmila, do you realize
how fragile their egos are?
543
00:55:26,667 --> 00:55:28,500
It doesn't take long
for them to get upset.
544
00:55:28,792 --> 00:55:31,042
- [Urmila sighs]
- We have to think about the future.
545
00:55:31,667 --> 00:55:34,667
Today he's unwell, but perhaps tomorrow,
he'll need these very people.
546
00:55:35,333 --> 00:55:38,708
That's how it works.
You can't just ask them to leave.
547
00:55:39,000 --> 00:55:42,417
Then let them stay all night long.
Does it look like I care?
548
00:55:42,583 --> 00:55:49,167
- [gentle music playing]
- [Qala vocalizing]
549
00:55:50,583 --> 00:55:56,208
[vocalizing]
550
00:56:05,000 --> 00:56:11,792
♪ I won't tug at your strings ♪
551
00:56:12,125 --> 00:56:19,125
♪ I won't tug at your strings ♪
552
00:56:19,375 --> 00:56:26,250
♪ Nor unravel your clouds ♪
553
00:56:26,667 --> 00:56:33,667
♪ I won't unlatch
The windows to your heart ♪
554
00:56:33,917 --> 00:56:39,500
♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪
555
00:56:41,167 --> 00:56:46,667
♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪
556
00:56:48,333 --> 00:56:55,333
♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪
557
00:56:55,625 --> 00:57:01,542
♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪
558
00:57:30,958 --> 00:57:35,167
♪ I will not ♪
559
00:57:35,250 --> 00:57:38,833
♪ Chase the light ♪
560
00:57:41,667 --> 00:57:45,792
♪ No more will I dance ♪
561
00:57:46,042 --> 00:57:49,625
♪ Drenched in rain ♪
562
00:57:52,750 --> 00:57:56,833
♪ I will bind the burning fireflies ♪
563
00:57:56,917 --> 00:58:00,250
♪ In my hair ♪
564
00:58:04,375 --> 00:58:07,875
♪ Your threshold ♪
565
00:58:08,125 --> 00:58:11,583
♪ I will not dare
To cross your threshold ♪
566
00:58:11,667 --> 00:58:15,125
♪ Your threshold ♪
567
00:58:15,250 --> 00:58:22,042
♪ Nor ask to be held in your shade ♪
568
00:58:22,458 --> 00:58:28,583
- ♪ Just stay don't turn your gaze away ♪
- [audience applauds]
569
00:58:29,792 --> 00:58:31,917
- ♪ Just stay, don't turn... ♪
- Bravo!
570
00:58:32,042 --> 00:58:35,417
[Qala] ♪ ...your gaze away ♪
571
00:58:37,042 --> 00:58:44,000
♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪
572
00:58:44,292 --> 00:58:50,042
♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪
573
00:58:51,500 --> 00:58:57,167
♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪
574
00:58:57,667 --> 00:59:04,125
♪ Just don't turn your gaze away ♪
575
00:59:04,917 --> 00:59:11,417
♪ Just don't turn your gaze away ♪
576
00:59:12,292 --> 00:59:18,250
♪ Just don't turn your gaze away ♪
577
00:59:19,417 --> 00:59:22,708
♪ Just don't ♪
578
00:59:22,792 --> 00:59:27,917
♪ Turn your gaze away ♪
579
00:59:28,000 --> 00:59:29,708
[gentle music concludes]
580
00:59:31,833 --> 00:59:38,833
[tanpura playing]
581
00:59:53,417 --> 00:59:56,375
[tanpura playing]
582
01:00:09,667 --> 01:00:14,458
[tanpura playing]
583
01:00:25,667 --> 01:00:27,667
[tanpura playing]
584
01:00:34,667 --> 01:00:40,583
[tanpura playing]
585
01:00:42,208 --> 01:00:46,167
[Jagan coughs, sniffles]
586
01:00:48,500 --> 01:00:50,250
[vocalizes]
587
01:00:59,000 --> 01:01:02,458
- [clears throat]
- [tanpura playing]
588
01:01:03,667 --> 01:01:07,958
[vocalizes]
589
01:01:20,417 --> 01:01:27,292
- [somber music playing]
- [sniffles, sobs]
590
01:01:32,292 --> 01:01:34,125
[sobs, sniffles]
591
01:01:36,375 --> 01:01:38,415
- [Urmila] Please have some almonds.
- [Sumant] Hmm.
592
01:01:38,458 --> 01:01:40,578
- [Urmila] They are from our orchard.
- [Sumant] Nice.
593
01:01:43,583 --> 01:01:45,125
That song the other day.
594
01:01:46,375 --> 01:01:48,458
Honestly, it's still ringing in my ears.
595
01:01:52,125 --> 01:01:55,250
- You couldn't complete it, but still.
- [somber music concludes]
596
01:02:00,208 --> 01:02:04,083
You left behind an EP
with Sanyal, Gurbani.
597
01:02:05,667 --> 01:02:07,750
- [Urmila] Without Fear, Without Hate.
- Hmm.
598
01:02:09,708 --> 01:02:10,708
[chuckles]
599
01:02:11,958 --> 01:02:17,125
When Majrooh heard it.
He said, uh, "It's a God-given voice."
600
01:02:18,292 --> 01:02:19,292
Thank you.
601
01:02:22,583 --> 01:02:26,083
- [sighs]
- [breathes deeply]
602
01:02:27,458 --> 01:02:30,500
- Like I mention to you on the phone...
- I just don't believe it.
603
01:02:32,292 --> 01:02:35,500
[sighs] How could his voice
be snatched away like this?
604
01:02:38,375 --> 01:02:40,542
God couldn't never make
such a huge blunder.
605
01:02:46,875 --> 01:02:51,000
You will definitely get your voice back.
You will sing again.
606
01:02:53,167 --> 01:02:56,208
And your first professional recording
will be with us.
607
01:02:57,042 --> 01:02:58,042
[chuckles]
608
01:02:59,333 --> 01:03:00,333
[chuckles]
609
01:03:03,750 --> 01:03:05,125
I'll take your leave then.
610
01:03:13,375 --> 01:03:15,083
- [Qala] Just a minute.
- Huh?
611
01:03:15,667 --> 01:03:17,792
[breathes deeply] It's snowing.
612
01:03:18,917 --> 01:03:21,958
And it's quite late as well.
613
01:03:22,708 --> 01:03:26,292
Uh. Why don't we ask him to stay, Ma?
614
01:03:27,500 --> 01:03:29,792
He can leave when the weather improves.
615
01:03:35,042 --> 01:03:36,500
How remiss of me.
616
01:03:37,833 --> 01:03:40,458
Of course, she is right.
617
01:03:42,375 --> 01:03:45,833
- Please, stay back here for tonight.
- [chuckles]
618
01:03:47,292 --> 01:03:48,625
So very kind of you.
619
01:04:06,917 --> 01:04:08,083
[exhales]
620
01:04:23,083 --> 01:04:26,333
Specially from our mountains,
just for you.
621
01:04:56,875 --> 01:04:57,875
What is it?
622
01:05:33,125 --> 01:05:34,208
What happened?
623
01:05:35,792 --> 01:05:37,833
Have you got fever again?
624
01:05:41,083 --> 01:05:42,292
There's no fever.
625
01:05:45,083 --> 01:05:46,292
Just noise...
626
01:05:48,792 --> 01:05:50,250
here. [inhales deeply]
627
01:05:53,542 --> 01:05:54,542
And fear...
628
01:05:56,375 --> 01:05:57,375
here.
629
01:06:06,458 --> 01:06:08,958
Something broke inside. [sniffles]
630
01:06:16,250 --> 01:06:18,500
[sighs] Should I call the doctor?
631
01:06:25,667 --> 01:06:27,542
[sighs]
632
01:06:36,833 --> 01:06:41,042
- Go to sleep. [sniffles]
- [somber music playing]
633
01:06:44,542 --> 01:06:45,708
I'll leave.
634
01:06:51,958 --> 01:06:53,583
It will be fine tomorrow.
635
01:07:12,792 --> 01:07:14,625
[Sumant]
And the recording's in three days.
636
01:07:14,792 --> 01:07:17,083
- [somber music concludes]
- Yes. I'll be there.
637
01:07:17,417 --> 01:07:18,500
Good.
638
01:07:19,000 --> 01:07:20,042
No smoking.
639
01:07:23,375 --> 01:07:24,375
Urmila Ji...
640
01:07:27,708 --> 01:07:29,167
your daughter's a nightingale.
641
01:07:30,667 --> 01:07:31,708
Nightingale.
642
01:07:35,458 --> 01:07:36,708
You're right about her.
643
01:07:37,500 --> 01:07:41,292
[chuckles] Well,
then I'll take your leave.
644
01:07:43,458 --> 01:07:46,542
- Bye.
- Believe in yourself. Hmm?
645
01:07:59,375 --> 01:08:00,958
He wasn't right about you.
646
01:08:03,125 --> 01:08:04,208
You're a cuckoo...
647
01:08:06,000 --> 01:08:08,417
that never builds a nest of its own.
648
01:08:09,917 --> 01:08:13,625
- Always grabs the nest of other birds.
- [somber music playing]
649
01:08:16,917 --> 01:08:19,750
[Urmila] It never even makes
an effort to do so.
650
01:08:22,375 --> 01:08:24,542
Has no entitlement over it.
651
01:08:41,708 --> 01:08:43,958
[somber music concludes]
652
01:08:50,000 --> 01:08:56,375
[Jagan vocalizing]
653
01:08:56,458 --> 01:08:57,542
[toy clatters]
654
01:08:58,375 --> 01:09:04,542
- [Jagan vocalizing]
- [Qala pants]
655
01:09:04,708 --> 01:09:10,250
- [Jagan vocalizing]
- [pants]
656
01:09:10,500 --> 01:09:14,167
- [pants]
- [Jagan vocalizing]
657
01:09:14,458 --> 01:09:18,292
[Jagan vocalizing]
658
01:09:18,917 --> 01:09:22,417
- [Jagan vocalizing]
- [pants]
659
01:09:36,292 --> 01:09:42,417
[pants]
660
01:09:42,625 --> 01:09:47,500
[pants]
661
01:09:47,875 --> 01:09:51,250
[pants]
662
01:09:52,125 --> 01:09:57,875
[axe thumping]
663
01:09:58,833 --> 01:10:05,375
[axe thumping]
664
01:10:07,833 --> 01:10:12,292
[eerie music playing]
665
01:11:25,708 --> 01:11:31,667
[pants]
666
01:11:31,750 --> 01:11:37,000
[pants]
667
01:11:49,292 --> 01:11:52,125
[eerie music concludes]
668
01:11:56,917 --> 01:11:59,500
Oh, sir, why are you waiting there?
Please, come inside.
669
01:12:00,500 --> 01:12:01,833
- Hello.
- [Sudha chuckles]
670
01:12:02,250 --> 01:12:04,458
Um. Is Qala there?
671
01:12:04,792 --> 01:12:05,792
Yes. She is.
672
01:12:06,667 --> 01:12:08,250
You see, the thing is, uh,
673
01:12:08,792 --> 01:12:12,125
I've landed a film
after a very long time, so...
674
01:12:13,208 --> 01:12:15,500
If Qala sang even one song... I mean...
675
01:12:16,458 --> 01:12:18,750
if she could get a date.
Even one day will be enough.
676
01:12:19,000 --> 01:12:21,040
Yes, yes, sir.
I'll get the dates for you right now.
677
01:12:21,167 --> 01:12:23,167
Please come inside
and have a seat. I'll call Didi.
678
01:12:23,208 --> 01:12:24,608
- Thank you.
- [Sudha] Please, come.
679
01:12:29,458 --> 01:12:30,875
[sighs]
680
01:12:34,125 --> 01:12:39,125
- [pants]
- Didi, Sumant Kumar Sahab is here.
681
01:12:45,458 --> 01:12:48,667
Just tell him I'm not home. [pants]
682
01:12:48,833 --> 01:12:51,167
He says he's got
a film after a long time and...
683
01:12:56,417 --> 01:12:57,417
Didi?
684
01:13:00,250 --> 01:13:01,417
Are you okay, Didi?
685
01:13:11,708 --> 01:13:13,375
- [clears throat]
- [door opening]
686
01:13:21,417 --> 01:13:24,458
- [Sudha] Didi is not at home.
- Hmm.
687
01:13:24,667 --> 01:13:28,250
Sorry, I think I misunderstood actually.
I don't know when she left.
688
01:13:31,375 --> 01:13:33,583
- As soon as she returns, I'll inform...
- Thank you.
689
01:13:44,125 --> 01:13:49,292
[dial tone ringing]
690
01:13:54,375 --> 01:13:59,292
- [telephone line ringing]
- [female operator] Hello?
691
01:13:59,708 --> 01:14:01,250
- Hello.
- [female operator] Hello.
692
01:14:02,625 --> 01:14:05,917
Lightning trunk call
to Mrs. Urmila Manjushree, please.
693
01:14:06,167 --> 01:14:08,327
- [whimpers]
- [female operator] Just a second, please.
694
01:14:10,125 --> 01:14:14,333
- Did you say Urmila Manjushree?
- Yes. Hmm.
695
01:14:15,583 --> 01:14:19,458
- [female operator] What is the location?
- Debisthan, Himachal.
696
01:14:21,042 --> 01:14:23,958
[female operator] Okay.
Can you please give me the number?
697
01:14:24,875 --> 01:14:27,833
Two-four-three-four-three.
698
01:14:30,042 --> 01:14:32,434
[female operator] Please hold the line,
we're connecting your call.
699
01:14:32,458 --> 01:14:36,083
Okay. I will hold. [exhales]
700
01:14:37,167 --> 01:14:42,125
[pants]
701
01:14:44,500 --> 01:14:49,208
[telephone line ringing]
702
01:14:50,083 --> 01:14:53,500
- [Urmila] Hello.
- Mama. [pants]
703
01:14:53,625 --> 01:14:55,708
Mama. [sobs]
704
01:14:55,875 --> 01:14:59,417
Something's wrong with me, Mama. [sobs]
705
01:14:59,583 --> 01:15:05,958
- I think I need help.
- [telephone line drops]
706
01:15:08,958 --> 01:15:15,250
[telephone line beeping]
707
01:15:36,167 --> 01:15:38,875
[elevator gate shutting]
708
01:15:55,875 --> 01:15:57,167
[button clicking]
709
01:16:11,042 --> 01:16:13,250
How can you be such a bitch, Qala?
710
01:16:16,125 --> 01:16:20,250
I was the one who made you.
You were nothing.
711
01:16:24,250 --> 01:16:27,208
How would you have all of this
if it weren't for me, Qala?
712
01:16:27,625 --> 01:16:30,417
How could you have reached this position
if it weren't for me?
713
01:16:35,542 --> 01:16:37,167
[elevator gate opening]
714
01:16:38,875 --> 01:16:40,500
I'd come there to listen to Jagan.
715
01:16:43,000 --> 01:16:44,250
If he hadn't lost his voice,
716
01:16:44,333 --> 01:16:46,542
he would have been
in studio, Qala, not you.
717
01:16:47,750 --> 01:16:53,083
[Jagan, in Hindi] ♪ Oh, to die like this ♪
718
01:16:54,708 --> 01:17:00,083
♪ Is not an ending, my friend ♪
719
01:17:02,208 --> 01:17:09,208
♪ The world doth die every day ♪
720
01:17:10,750 --> 01:17:16,500
♪ Yet does not fade away ♪
721
01:17:18,500 --> 01:17:25,042
♪ Who knows when the end will come ♪
722
01:17:26,667 --> 01:17:32,208
♪ And how death will visit me ♪
723
01:17:35,167 --> 01:17:36,167
[Qala] Mama.
724
01:17:45,333 --> 01:17:47,292
Mama. I...
725
01:17:48,625 --> 01:17:53,292
I've got to go
to Calcutta for the recording.
726
01:18:01,417 --> 01:18:02,417
Leave.
727
01:18:05,208 --> 01:18:06,208
Get out.
728
01:18:08,875 --> 01:18:11,167
But just don't ever come back.
729
01:18:13,583 --> 01:18:17,833
This house cannot lodge a cheap singer.
730
01:18:23,908 --> 01:18:25,664
Then how does this house lodge you?
731
01:18:36,083 --> 01:18:38,000
You stopped your singing...
732
01:18:40,292 --> 01:18:41,458
to keep all this.
733
01:18:43,875 --> 01:18:47,500
But how am I guilty?
734
01:18:48,625 --> 01:18:52,458
[sniffles] Why do you keep punishing me?
735
01:18:55,167 --> 01:18:56,417
I'm your daughter.
736
01:18:58,750 --> 01:19:02,417
And as a mother,
you should love me, no matter how I am.
737
01:19:03,000 --> 01:19:05,167
[breathes deeply]
738
01:19:06,917 --> 01:19:09,750
But you don't... [breathes deeply]
739
01:19:18,833 --> 01:19:22,125
- What will it take, Mama? [sobs]
- [somber music playing]
740
01:19:23,833 --> 01:19:29,667
No matter what I do...
[sobs] ...it's... it's never enough.
741
01:19:34,958 --> 01:19:40,500
I... [pants]
742
01:19:44,833 --> 01:19:45,958
[sniffles]
743
01:19:51,250 --> 01:19:53,042
[sniffles, sighs]
744
01:19:54,458 --> 01:19:55,458
Mama.
745
01:19:57,500 --> 01:20:02,375
Sorry, Mama. [pants] Sorry, Mama. Sorry.
746
01:20:03,417 --> 01:20:06,875
I didn't mean it, Mama. Sorry.
747
01:20:08,167 --> 01:20:12,958
Sorry, Mama. Mama. [pants]
748
01:20:14,375 --> 01:20:21,083
[pants]
749
01:20:21,917 --> 01:20:28,917
[pants]
750
01:20:29,083 --> 01:20:36,000
- [eerie music playing]
- [pants]
751
01:20:36,792 --> 01:20:43,292
[pants]
752
01:20:44,583 --> 01:20:48,000
[heart beating]
753
01:21:00,167 --> 01:21:03,958
- [microphone feedback]
- [eerie music concludes]
754
01:21:07,125 --> 01:21:11,208
[mid tempo music playing]
755
01:21:33,000 --> 01:21:36,667
♪ How does one tell him now ♪
756
01:21:36,750 --> 01:21:39,125
- ♪ That no means... ♪
- Cut, cut, cut, cut.
757
01:21:39,292 --> 01:21:40,297
♪ No... ♪
758
01:21:40,400 --> 01:21:41,817
[music stops abruptly]
759
01:21:44,500 --> 01:21:48,833
You seem a bit nervous.
No need to be nervous, okay?
760
01:21:49,625 --> 01:21:53,375
Everyone in this room is here to help you
and we have plenty of time on hand.
761
01:21:53,708 --> 01:21:54,958
So take it easy. Hmm?
762
01:21:56,000 --> 01:21:58,083
Ready? Come on.
763
01:21:59,250 --> 01:22:01,500
[mid tempo music playing]
764
01:22:25,083 --> 01:22:28,792
♪ How does one tell him now ♪
765
01:22:28,875 --> 01:22:34,417
♪ That no means no ♪
766
01:22:34,542 --> 01:22:37,333
- ♪ My impatient amour... ♪
- [Sumant] Cut, cut, cut, cut, cut, cut.
767
01:22:37,417 --> 01:22:38,625
[music stops abruptly]
768
01:22:41,208 --> 01:22:42,292
[clears throat]
769
01:22:46,208 --> 01:22:47,458
All good, nothing to worry.
770
01:22:48,250 --> 01:22:49,333
Hmm.
771
01:22:50,167 --> 01:22:55,000
So in this scene, the hero and heroine
are being playful with each other.
772
01:22:56,708 --> 01:22:59,042
Our handsome hero
is trying to woo the heroine,
773
01:22:59,125 --> 01:23:01,667
but the heroine
is playing really hard to get right now.
774
01:23:02,125 --> 01:23:04,750
Hmm? So it's like
a love game between the two of them.
775
01:23:06,042 --> 01:23:09,072
So when the heroine says, "No,"
she actually means yes.
776
01:23:10,250 --> 01:23:12,333
So don't overthink. Just enjoy yourself.
777
01:23:12,750 --> 01:23:16,000
Think of yourself
as the heroine in this song. Hmm?
778
01:23:16,792 --> 01:23:20,458
Don't just sing the song,
you need to feel it, so feel it.
779
01:23:21,042 --> 01:23:22,083
- Hmm?
- Hmm.
780
01:23:22,333 --> 01:23:24,809
Shall we try it again.
You're doing great, I know you can do it.
781
01:23:24,833 --> 01:23:25,917
- Hmm?
- [Qala] Hmm.
782
01:23:27,167 --> 01:23:28,292
No need to get nervous.
783
01:23:29,500 --> 01:23:32,708
Hmm? You'll be fine. Shall we? Ready?
784
01:23:32,958 --> 01:23:34,750
- [Qala] Yes.
- [Sumant] Okay, good.
785
01:23:35,333 --> 01:23:37,708
[mid tempo music playing]
786
01:23:51,750 --> 01:23:55,500
[in Hindi] ♪ How does one tell him now ♪
787
01:23:55,583 --> 01:23:57,333
- ♪ That no means no... ♪
- [Sumant] Cut!
788
01:23:57,542 --> 01:23:58,942
- Cut, cut.
- [music stops abruptly]
789
01:23:59,333 --> 01:24:02,917
[Sumant] Cut. Cut, cut, cut.
Cut. Cut. Cut.
790
01:24:03,917 --> 01:24:06,417
This is the eleventh take.
What the hell are you doing, huh?
791
01:24:06,750 --> 01:24:08,375
[Manoj] Waste of the producer's money.
792
01:24:10,500 --> 01:24:12,875
Have you forgotten
your first recording, Manoj Bhai?
793
01:24:13,500 --> 01:24:16,250
- [Manoj] I was not this bad, okay?
- [somber music playing]
794
01:24:25,042 --> 01:24:29,750
- I think you need a break.
- Let's just try one more time.
795
01:24:30,125 --> 01:24:31,833
- Please.
- Yes, yes. Maybe later.
796
01:24:55,833 --> 01:25:00,125
- [pants]
- [Manoj] She's not working at all, sir.
797
01:25:00,250 --> 01:25:02,042
- [pants]
- [Sumant] Yes, I made a mistake.
798
01:25:02,167 --> 01:25:03,976
[Manoj] Sir, I don't think
she'll be able to sing today.
799
01:25:04,000 --> 01:25:06,542
- [Sumant chuckles]
- [pants]
800
01:25:06,625 --> 01:25:10,042
- [pants, sniffles]
- [somber music concludes]
801
01:25:10,208 --> 01:25:17,125
[tools clanging]
802
01:25:18,375 --> 01:25:24,542
[sniffles]
803
01:25:40,500 --> 01:25:42,500
Qala, don't feel bad but, uh...
804
01:25:47,833 --> 01:25:49,833
I don't think you're ready yet.
805
01:25:57,083 --> 01:25:58,375
[sniffles]
806
01:25:59,750 --> 01:26:03,083
[sobs] I'm sorry. I am ready.
807
01:26:03,333 --> 01:26:04,958
[sniffles]
808
01:26:05,967 --> 01:26:08,164
I can sing now. [sobs]
809
01:26:09,583 --> 01:26:12,917
You don't know this,
but I can't go back home.
810
01:26:14,208 --> 01:26:17,708
Sir, last chance, please. Last.
811
01:26:26,917 --> 01:26:28,333
[sniffles]
812
01:26:31,708 --> 01:26:36,375
[somber music playing]
813
01:27:10,375 --> 01:27:11,917
[somber music concludes]
814
01:27:14,208 --> 01:27:16,625
Uh. Majrooh. Listen.
815
01:27:19,958 --> 01:27:21,417
I've spoken with her.
816
01:27:21,958 --> 01:27:24,292
It's nothing much,
she just a little nervous right now.
817
01:27:26,917 --> 01:27:28,000
But you are right.
818
01:27:29,833 --> 01:27:31,500
There's something about her.
819
01:27:33,000 --> 01:27:34,000
We can use her.
820
01:27:34,917 --> 01:27:39,000
- [soldering tool buzzing]
- [Qala pants]
821
01:27:49,250 --> 01:27:55,167
- [somber music playing]
- [thunder rumbling]
822
01:27:58,500 --> 01:28:03,875
[pants]
823
01:28:06,458 --> 01:28:11,375
[sniffles]
824
01:28:11,750 --> 01:28:17,000
[pants]
825
01:28:17,458 --> 01:28:20,667
[thunder rumbling]
826
01:28:35,542 --> 01:28:37,958
[somber music concludes]
827
01:28:39,333 --> 01:28:42,292
[Jagan] I'll get the opportunity
to work with Sumant Kumar Sahab.
828
01:28:42,875 --> 01:28:45,917
I've heard that only the lucky ones
get a chance like this.
829
01:28:46,792 --> 01:28:51,042
[Qala] I, too, want the same.
I, too, want to accomplish all that.
830
01:28:51,792 --> 01:28:55,542
As for the Golden...
Golden Award that Ma wants,
831
01:28:55,958 --> 01:28:57,333
I'll get it for her.
832
01:28:57,750 --> 01:29:02,000
- That's not why you should do this.
- It's easy for you to say that.
833
01:29:02,667 --> 01:29:06,125
- When you sing for Mama, you see how...
- Come on, I don't sing for her, Qala.
834
01:29:07,292 --> 01:29:12,250
For me, it's almost like breathing.
That's why I sing.
835
01:29:14,125 --> 01:29:15,792
I sing for myself.
836
01:29:17,292 --> 01:29:19,583
Have you ever tried singing for yourself?
837
01:29:20,458 --> 01:29:22,042
[somber music playing]
838
01:29:24,000 --> 01:29:30,750
[soldering tool buzzes]
839
01:30:09,458 --> 01:30:12,167
- [somber music concludes]
- [Qala breathes deeply]
840
01:30:13,625 --> 01:30:16,000
[upbeat music playing]
841
01:30:39,583 --> 01:30:43,208
[in Hindi] ♪ How does one tell him now ♪
842
01:30:43,292 --> 01:30:48,833
♪ That no means no ♪
843
01:30:48,917 --> 01:30:53,583
♪ Here he comes riding his high horse
My impatient amour ♪
844
01:30:53,667 --> 01:30:58,333
♪ Here he comes riding his high horse
My impatient amour ♪
845
01:30:58,833 --> 01:31:03,042
"Oh, my plaintive heart isolated,
in the crowd silent in the roar."
846
01:31:03,417 --> 01:31:07,292
"Singing a litany broken note at a time."
847
01:31:07,375 --> 01:31:08,792
- Wow! [chuckles]
- [chuckles]
848
01:31:09,083 --> 01:31:10,667
Nothing "Wow" about this.
849
01:31:11,417 --> 01:31:13,250
It's way too esoteric for anyone.
850
01:31:15,375 --> 01:31:18,042
Why don't you write something simpler
that people can understand.
851
01:31:19,167 --> 01:31:23,458
Did you understand anything?
So, tell me, what is litany? Tell me.
852
01:31:30,000 --> 01:31:33,625
Nothing's working today.
Just leave me alone for some time. Please.
853
01:31:38,708 --> 01:31:40,375
Leave me alone for God's sake.
854
01:31:42,500 --> 01:31:45,292
[Majrooh] Okay. Come, let's go.
855
01:31:51,625 --> 01:31:52,667
[Sumant] Qala, you stay.
856
01:31:55,208 --> 01:31:56,208
The door.
857
01:32:10,208 --> 01:32:14,833
[vocalizes]
858
01:32:15,042 --> 01:32:19,417
- [vocalizes]
- [audience whistles]
859
01:32:19,583 --> 01:32:24,250
♪ He weaves wildflowers into her hair ♪
860
01:32:24,333 --> 01:32:28,875
♪ Just to come a tad bit near ♪
861
01:32:28,958 --> 01:32:33,625
♪ This is but a ploy and game ♪
862
01:32:33,708 --> 01:32:37,750
♪ Wish I knew how to play 'em ♪
863
01:32:38,125 --> 01:32:42,958
♪ His eyes belie ♪
864
01:32:43,167 --> 01:32:46,625
♪ His lying words ♪
865
01:32:47,292 --> 01:32:51,000
♪ He doesn't take no for an answer ♪
866
01:32:51,083 --> 01:32:56,583
♪ Just sulking frowns on this clown
How does one tell him now ♪
867
01:32:56,667 --> 01:33:01,333
♪ Here he comes riding his high horse
My impatient amour ♪
868
01:33:01,417 --> 01:33:05,958
♪ Here he comes riding his high horse
My impatient amour ♪
869
01:33:06,042 --> 01:33:09,792
♪ How does one tell him now ♪
870
01:33:09,875 --> 01:33:15,417
♪ That no means no ♪
871
01:33:15,500 --> 01:33:20,458
♪ Here he comes riding his high horse
My impatient amour ♪
872
01:33:37,917 --> 01:33:39,458
You know that song of yours.
873
01:33:39,833 --> 01:33:43,000
♪ The lost ways of the wayward heart ♪
874
01:33:43,458 --> 01:33:47,042
- It's really beautiful.
- I composed that tune for you, my dear.
875
01:33:47,583 --> 01:33:49,250
It really suits your voice.
876
01:33:50,833 --> 01:33:54,042
But Sumant Sir was telling me
that you were not in town.
877
01:33:58,083 --> 01:33:59,708
Why don't you hire a secretary?
878
01:34:00,042 --> 01:34:02,583
Someone who can be contacted
directly for your dates.
879
01:34:04,539 --> 01:34:07,583
But I don't know anybody around here, so...
880
01:34:08,292 --> 01:34:10,583
- [inhales] Give me your contact number.
- [Qala] Mm-hmm.
881
01:34:13,375 --> 01:34:17,083
- Two-two-four...
- Bai Ji, salaam.
882
01:34:18,625 --> 01:34:21,083
- Salaam.
- I see, you both have met.
883
01:34:22,542 --> 01:34:23,917
- Qala.
- Hmm.
884
01:34:25,042 --> 01:34:27,184
- [Sumant] What were you talking about?
- [Qala] Nothing.
885
01:34:27,208 --> 01:34:28,750
Girls from reputed families
886
01:34:28,833 --> 01:34:30,875
shouldn't mingle
with cheap singers like her.
887
01:34:31,000 --> 01:34:34,083
Hmm? [chuckles] You know
what kind of work Bai Ji does.
888
01:34:47,750 --> 01:34:49,590
[Majrooh] It'll keep happening
if you allow it.
889
01:34:50,625 --> 01:34:52,500
If you stay quiet, it'll continue.
890
01:34:55,042 --> 01:34:58,583
Today, he's at the top.
Tomorrow you'll be.
891
01:35:05,583 --> 01:35:07,917
There's no punishment
for his kind these days.
892
01:35:10,417 --> 01:35:12,083
Everyone overlooks such things.
893
01:35:13,833 --> 01:35:15,250
But times will change.
894
01:35:17,458 --> 01:35:20,125
[sighs] Times have always changed.
895
01:35:27,583 --> 01:35:30,208
[indistinct chatter]
896
01:35:34,750 --> 01:35:36,583
[woman] Sumant Kumar, autograph, please?
897
01:35:44,250 --> 01:35:45,314
[Qala vocalizing]
898
01:35:45,431 --> 01:35:48,292
DIAMOND JUBILEE
899
01:35:48,958 --> 01:35:53,625
[Qala vocalizing]
900
01:35:53,792 --> 01:35:57,958
[vocalizing]
901
01:35:58,417 --> 01:36:03,958
[vocalizing]
902
01:36:04,167 --> 01:36:05,958
[music concludes]
903
01:36:10,500 --> 01:36:12,625
- Didi?
- Hmm?
904
01:36:13,500 --> 01:36:16,833
[chuckles] I've parked the car
in the rear, I'll go get it now.
905
01:36:17,875 --> 01:36:19,958
- Hmm?
- Hmm. [chuckles]
906
01:36:20,042 --> 01:36:23,167
[somber music playing]
907
01:36:28,708 --> 01:36:32,875
[indistinct chatter]
908
01:36:52,792 --> 01:36:56,833
[sobs] Why suicide?
909
01:36:57,083 --> 01:37:03,750
[breathes heavily]
910
01:37:04,322 --> 01:37:06,047
You'd only lost your voice.
911
01:37:07,292 --> 01:37:09,625
My voice was everything to me.
912
01:37:12,667 --> 01:37:14,292
My life, my dream...
913
01:37:16,274 --> 01:37:17,566
which you are living.
914
01:37:23,417 --> 01:37:24,500
Happy now?
915
01:37:26,875 --> 01:37:31,042
[sobs]
916
01:37:35,708 --> 01:37:39,042
Ma is not happy yet. [sobs]
917
01:37:46,875 --> 01:37:49,292
[somber music concludes]
918
01:37:50,083 --> 01:37:52,375
[Naseeban] I've set this on teental
and raga is Shree.
919
01:37:52,958 --> 01:37:54,708
- Don't be in a hurry.
- [musicians chuckle]
920
01:37:55,083 --> 01:37:58,750
[Naseeban] Especially you,
Rao Sahab, you are always in a hurry.
921
01:37:58,875 --> 01:38:00,292
[musicians chuckle]
922
01:38:01,000 --> 01:38:03,500
[Naseeban] Qala is fast,
so no extra takes, I'm sure.
923
01:38:03,792 --> 01:38:05,583
Anyways,
we have the studio for three hours.
924
01:38:06,667 --> 01:38:07,667
[sighs]
925
01:38:09,083 --> 01:38:11,250
[Naseeban] Come on, let's begin.
Bismillah.
926
01:38:11,333 --> 01:38:12,333
Apa?
927
01:38:21,833 --> 01:38:22,833
[Naseeban] Qala.
928
01:38:25,708 --> 01:38:28,000
- [somber music playing]
- Everything okay?
929
01:38:29,708 --> 01:38:31,625
[sighs] Hmm.
930
01:38:33,375 --> 01:38:36,167
[somber music intensifies]
931
01:38:38,250 --> 01:38:40,625
We could do the recording later, my dear.
932
01:38:43,417 --> 01:38:49,583
I can sing now. [breathes deeply]
I want to sing. [breathes deeply]
933
01:38:54,458 --> 01:38:57,750
- [breathes heavily]
- [paper rustling]
934
01:39:10,125 --> 01:39:12,708
- [Qala] From here, Apa?
- Yes.
935
01:39:14,292 --> 01:39:16,625
- From here, right, Apa?
- [Naseeban] Qala.
936
01:39:17,250 --> 01:39:20,792
[breathes heavily]
937
01:39:50,708 --> 01:39:52,958
[exhales]
938
01:39:57,083 --> 01:40:00,000
[sniffles]
939
01:40:07,417 --> 01:40:09,000
[sniffles]
940
01:40:19,667 --> 01:40:20,792
What is it?
941
01:40:22,958 --> 01:40:24,792
I can't hear anything.
942
01:40:28,208 --> 01:40:30,875
Rao Sahab, flute please.
943
01:40:33,208 --> 01:40:36,375
[flute playing]
944
01:40:46,375 --> 01:40:48,458
[Qala] May I please move closer to him?
945
01:40:50,917 --> 01:40:52,125
Yes, my dear.
946
01:40:54,125 --> 01:40:55,125
[Naseeban] Vimal.
947
01:41:30,625 --> 01:41:35,750
[shivers]
948
01:41:36,958 --> 01:41:41,833
[shivers]
949
01:41:46,167 --> 01:41:47,708
[sobs]
950
01:41:47,958 --> 01:41:49,625
- Qala?
- [somber music stops]
951
01:41:51,333 --> 01:41:53,625
- [sobs]
- Qala?
952
01:41:54,125 --> 01:41:55,292
[sobs]
953
01:41:56,167 --> 01:41:57,958
- Qala, my dear?
- Didi? Didi?
954
01:41:58,292 --> 01:42:00,792
- [sobs]
- [Naseeban] Huh? What happened?
955
01:42:01,792 --> 01:42:05,542
- Qala. Qala, look here. Look at me.
- [Sudha] Didi, what is wrong?
956
01:42:05,917 --> 01:42:08,542
How will I know anything, Qala?
Say something.
957
01:42:08,833 --> 01:42:12,917
- [Sudha] She never tells us anything.
- [sobs]
958
01:42:13,000 --> 01:42:16,000
Didi? Didi? Didi!
959
01:42:20,125 --> 01:42:24,875
[eerie music playing]
960
01:42:32,917 --> 01:42:34,667
[pants]
961
01:42:38,542 --> 01:42:39,583
Didi?
962
01:42:56,708 --> 01:43:02,167
- [pants] He's practicing.
- [Sudha] Who?
963
01:43:04,375 --> 01:43:09,000
[Qala] He may want some milk.
The performance is about to begin.
964
01:43:09,083 --> 01:43:11,250
- [pants]
- Milk?
965
01:43:11,333 --> 01:43:12,917
[pants]
966
01:43:13,083 --> 01:43:17,500
- Didi?
- [inhales deeply, pants]
967
01:43:18,542 --> 01:43:21,625
Sorry, Mama. I didn't mean it.
968
01:43:24,333 --> 01:43:29,500
[sobs]
969
01:43:29,750 --> 01:43:32,792
- [somber music playing]
- [pants]
970
01:43:33,833 --> 01:43:37,125
[pants]
971
01:43:44,125 --> 01:43:47,083
[announcer] And coming up next,
a shocking interview from the film world,
972
01:43:47,250 --> 01:43:50,250
of Qala Manjushree,
the popular playback singer.
973
01:43:50,500 --> 01:43:52,351
[interviewer] Didi, There are rumors
that you have refused
974
01:43:52,375 --> 01:43:53,792
to sing in Dey Babu's next film.
975
01:43:53,917 --> 01:43:56,339
- What is the reason behind it?
- [Qala] Why suicide?
976
01:43:57,917 --> 01:43:59,792
You'd only lost your voice.
977
01:44:02,333 --> 01:44:04,250
My voice was my everything.
978
01:44:06,458 --> 01:44:08,667
My life, my dream...
979
01:44:10,625 --> 01:44:12,042
that you are living.
980
01:44:14,542 --> 01:44:15,583
Happy now?
981
01:44:19,667 --> 01:44:23,500
- [sobs]
- [somber music intensifies]
982
01:44:24,250 --> 01:44:25,750
Ma is not happy yet.
983
01:45:02,792 --> 01:45:05,375
[somber music concludes]
984
01:45:08,542 --> 01:45:10,667
- [Sudha] Hello? Dr. Goenka?
- [Dr. Goenka] Yes?
985
01:45:11,042 --> 01:45:12,042
Qala Didi...
986
01:45:13,875 --> 01:45:16,708
[Dr. Goenka] What's wrong, Sudha? Hello?
987
01:45:18,333 --> 01:45:21,292
- Something's wrong with her.
- [Dr. Goenka] What happened?
988
01:45:23,000 --> 01:45:25,958
- [pants] I have no idea.
- [Dr. Goenka] Okay.
989
01:45:27,083 --> 01:45:33,917
- [Sudha] Please come over quickly.
- [sobs]
990
01:45:35,042 --> 01:45:37,625
- Didi.
- [pants]
991
01:45:37,750 --> 01:45:39,375
Come with me.
992
01:45:42,667 --> 01:45:49,208
[sniffles, sobs]
993
01:45:51,333 --> 01:45:53,042
You want me to call someone?
994
01:45:54,125 --> 01:45:55,458
- Huh?
- [sniffles]
995
01:45:59,042 --> 01:46:00,682
- Should I call Naseeban Apa?
- [sniffles]
996
01:46:02,583 --> 01:46:07,542
- [sobs]
- Didi, do you want water?
997
01:46:08,042 --> 01:46:09,042
[sobs]
998
01:46:10,792 --> 01:46:17,750
- I'll get you some for you.
- [sniffles, sobs]
999
01:46:31,208 --> 01:46:38,208
[Jagan vocalizing]
1000
01:46:39,292 --> 01:46:45,708
[vocalizing]
1001
01:46:47,625 --> 01:46:50,833
[vocalizing]
1002
01:46:51,417 --> 01:46:57,208
[vocalizing]
1003
01:47:04,250 --> 01:47:08,875
[inhales] Don't do it. Don't do it.
Don't do it. Don't do it! Don't do it!
1004
01:47:09,250 --> 01:47:13,917
Don't do it! Don't do it! Don't! [sobs]
1005
01:47:14,125 --> 01:47:17,708
Don't do it! [sobs]
1006
01:47:17,792 --> 01:47:21,458
[Jagan, in Hindi] ♪ When my life ends ♪
1007
01:47:21,833 --> 01:47:25,042
♪ Only then
Will I stop getting cowed down ♪
1008
01:47:25,125 --> 01:47:28,375
♪ The agents of death
Are too strong for me ♪
1009
01:47:28,458 --> 01:47:31,000
♪ How to free this tangle of death ♪
1010
01:47:31,083 --> 01:47:35,250
♪ It will take to the skies ♪
1011
01:47:36,083 --> 01:47:42,417
♪ The lonely swan will fly away ♪
1012
01:47:43,083 --> 01:47:49,625
[foreboding music playing]
1013
01:48:31,083 --> 01:48:33,500
- [Sudha] Didi! Didi!
- [Dr. Goenka] Qala.
1014
01:48:33,583 --> 01:48:35,167
Didi! Didi!
1015
01:48:36,000 --> 01:48:38,417
- [Dr. Goenka grunts, groans]
- [Qala screams]
1016
01:48:38,833 --> 01:48:40,667
- [pants, groans]
- [screams]
1017
01:48:40,792 --> 01:48:42,042
- [groans]
- Open.
1018
01:48:42,958 --> 01:48:44,583
- [groans]
- [Sudha groans]
1019
01:48:44,792 --> 01:48:47,083
- [Dr. Goenka groans]
- [screams]
1020
01:48:47,458 --> 01:48:52,000
- [gasps, pants]
- [telephone ringing]
1021
01:48:59,125 --> 01:49:01,167
[telephone ringing]
1022
01:49:03,292 --> 01:49:05,292
[telephone statics]
1023
01:49:11,683 --> 01:49:12,756
Hello.
1024
01:49:13,167 --> 01:49:15,807
[female operator] Madam, lightning call
from Calcutta, please hold.
1025
01:49:16,375 --> 01:49:18,833
[telephone statics]
1026
01:49:23,958 --> 01:49:25,998
[Dr. Goenka] Hello,
am I talking to Mrs. Manjushree?
1027
01:49:26,958 --> 01:49:29,208
- Mrs. Urmila Manjushree?
- Yes.
1028
01:49:29,792 --> 01:49:34,125
Uh, this is Dr. Goenka,
I'm calling from Calcutta. Your daughter...
1029
01:49:34,208 --> 01:49:35,625
- Hello?
- [Dr. Goenka] ...Qala...
1030
01:49:35,958 --> 01:49:38,250
- Hello?
- [Dr. Goenka] Hello. Can you hear me?
1031
01:49:38,625 --> 01:49:40,500
- Yes.
- [Dr. Goenka] Qala Didi is not...
1032
01:49:41,250 --> 01:49:44,208
I am sorry to say,
she is mentally unstable.
1033
01:49:44,417 --> 01:49:45,934
In fact, she even tried to take her...
1034
01:49:45,958 --> 01:49:48,583
- [Urmila] Hello?
- Hello. Can you hear me?
1035
01:49:49,417 --> 01:49:51,417
She tried to commit suicide,
Mrs. Manjushree.
1036
01:49:52,625 --> 01:49:53,625
Hello?
1037
01:49:55,083 --> 01:49:59,125
- Hello, hello? Mrs. Manjushree?
- [telephone statics]
1038
01:50:02,500 --> 01:50:05,042
[foreboding music playing]
1039
01:50:29,708 --> 01:50:30,708
[Qala] Mama.
1040
01:50:32,542 --> 01:50:33,542
Mama.
1041
01:50:36,083 --> 01:50:38,000
Something's wrong with me, Mama.
1042
01:50:38,333 --> 01:50:40,750
Something's wrong with me, Mama.
1043
01:50:42,292 --> 01:50:43,958
I... I think I need help.
1044
01:50:44,708 --> 01:50:46,875
Help... help.
1045
01:50:48,000 --> 01:50:49,958
I... I think I need help.
1046
01:50:52,375 --> 01:50:53,500
Mama.
1047
01:50:54,750 --> 01:50:57,125
Something's wrong with me, Mama.
1048
01:50:58,417 --> 01:50:59,417
Mama.
1049
01:51:00,958 --> 01:51:02,167
Mama.
1050
01:51:07,958 --> 01:51:10,708
[ambulance siren wailing]
1051
01:51:14,208 --> 01:51:18,000
[indistinct chatter]
1052
01:51:29,875 --> 01:51:30,958
[Sudha] Dr. Goenka.
1053
01:51:32,000 --> 01:51:33,125
Qala Didi's mother.
1054
01:51:38,458 --> 01:51:39,542
How is she now?
1055
01:51:41,083 --> 01:51:42,167
She's in bad shape.
1056
01:51:42,833 --> 01:51:43,833
But don't worry.
1057
01:51:44,542 --> 01:51:47,750
I've spoken to the psychiatrist
at R.G. Dhar Medical College.
1058
01:51:48,750 --> 01:51:51,000
We need to admit her to a hospital
immediately.
1059
01:51:52,083 --> 01:51:54,208
I know. But what we can do?
1060
01:51:55,125 --> 01:51:56,667
We don't really have any other option.
1061
01:51:57,042 --> 01:52:00,000
- In fact, the ambulance is already here...
- My daughter will go home.
1062
01:52:02,583 --> 01:52:04,417
Not to a mental hospital.
1063
01:52:04,958 --> 01:52:07,750
Madam, I don't think you understand,
she needs help.
1064
01:52:07,875 --> 01:52:11,125
- [sighs]
- We have to admit her. Madam!
1065
01:52:13,250 --> 01:52:14,250
Qala.
1066
01:52:15,750 --> 01:52:19,208
- Qala!
- [eerie music playing]
1067
01:52:19,375 --> 01:52:22,833
- [pants] No. No, no, no, no.
- Didi! Didi!
1068
01:52:23,000 --> 01:52:25,958
Please, Doctor. Please, Doctor, help her.
Please, Doctor, help her.
1069
01:52:26,083 --> 01:52:28,583
Somebody help her, please!
1070
01:52:28,667 --> 01:52:30,333
- [sobs]
- [Urmila sobs]
1071
01:52:31,042 --> 01:52:34,333
[Qala, in Hindi] ♪ My mother asks ♪
1072
01:52:35,250 --> 01:52:38,958
♪ Oh, my darling girl ♪
1073
01:52:39,833 --> 01:52:44,667
♪ What makes you so wan ♪
1074
01:52:44,750 --> 01:52:48,375
♪ So pale ♪
1075
01:52:49,250 --> 01:52:54,000
♪ What makes you so wan ♪
1076
01:52:54,083 --> 01:52:57,917
♪ So pale ♪
1077
01:53:01,042 --> 01:53:05,125
♪ Oh, Mother in the yonder forest ♪
1078
01:53:05,583 --> 01:53:09,417
♪ A peacock does sing ♪
1079
01:53:10,333 --> 01:53:13,792
♪ He has stolen ♪
1080
01:53:14,000 --> 01:53:18,875
♪ My dreams away ♪
1081
01:53:19,625 --> 01:53:23,292
♪ He has stolen ♪
1082
01:53:23,375 --> 01:53:28,708
♪ My dreams away ♪
1083
01:53:31,333 --> 01:53:35,417
♪ My baby girl ♪
1084
01:53:35,917 --> 01:53:39,875
♪ Should we find a weapon ♪
1085
01:53:40,583 --> 01:53:44,208
♪ Should we hunt him down ♪
1086
01:53:44,333 --> 01:53:49,250
♪ And kill him now ♪
1087
01:53:49,875 --> 01:53:53,500
♪ Should we hunt him down ♪
1088
01:53:53,708 --> 01:53:58,833
♪ And kill him now ♪
1089
01:54:01,542 --> 01:54:05,708
♪ Let's not kill him, Mother ♪
1090
01:54:06,250 --> 01:54:10,042
♪ Let us just silence him somehow ♪
1091
01:54:10,708 --> 01:54:14,542
♪ Let us trap him ♪
1092
01:54:14,750 --> 01:54:19,375
♪ In a cage now ♪
1093
01:54:20,000 --> 01:54:23,833
♪ Let us trap him ♪
1094
01:54:24,083 --> 01:54:29,125
♪ In a cage now ♪
1095
01:54:50,500 --> 01:54:57,458
[Jagan vocalizing]