1 00:00:39,666 --> 00:00:43,333 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:18,791 --> 00:01:20,750 Ang-Ku, dat is lang geleden. 3 00:01:20,833 --> 00:01:21,875 Wat doe jij hier? 4 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 Waar ga je heen? 5 00:01:24,083 --> 00:01:25,083 Waarom zoveel mensen? 6 00:01:25,166 --> 00:01:26,416 Ben je bang? -Ik ga eraan. 7 00:01:27,000 --> 00:01:28,333 Kom op. -Vlucht niet meer. 8 00:01:28,416 --> 00:01:29,416 Waar ga je heen? 9 00:01:30,666 --> 00:01:31,708 Hou op. -Rustig aan. 10 00:01:31,791 --> 00:01:33,125 Achteruit. -Leg dat mes neer. 11 00:01:33,625 --> 00:01:35,041 Achteruit. -Leg dat mes neer. 12 00:01:35,125 --> 00:01:36,000 Ben je gek? 13 00:01:36,666 --> 00:01:37,500 Kom niet hierheen. 14 00:01:38,583 --> 00:01:39,416 Kom maar op. -Val dood. 15 00:01:40,000 --> 00:01:40,833 Wat doe je? 16 00:01:41,916 --> 00:01:43,000 Ik maak je af. 17 00:01:43,083 --> 00:01:44,750 'Leef in het paradijs…' 18 00:01:44,833 --> 00:01:45,791 Niet wegrennen. 19 00:01:45,875 --> 00:01:46,708 Stop met rennen. 20 00:01:46,791 --> 00:01:47,916 Je vraagt erom. -Je bent dood. 21 00:01:57,166 --> 00:01:59,083 Ik heb geen geld. 22 00:01:59,166 --> 00:02:00,583 Als je mijn leven wilt… 23 00:02:00,666 --> 00:02:01,625 …kom het maar halen. 24 00:02:02,333 --> 00:02:03,583 Dat is het niet. 25 00:02:03,666 --> 00:02:05,083 Als ik vandaag geen geld krijg… 26 00:02:05,166 --> 00:02:07,791 …laat mijn bedrijf me niet met rust. 27 00:02:09,583 --> 00:02:10,833 Wat dacht je hiervan? 28 00:02:12,125 --> 00:02:14,166 Laten we samen sterven. 29 00:02:19,375 --> 00:02:21,375 Nu is het jouw beurt. 30 00:02:21,458 --> 00:02:24,125 Ik smeek het je. 31 00:02:25,541 --> 00:02:27,333 Mijn geld… 32 00:02:27,416 --> 00:02:29,333 …is voor de operatie van mijn zoon… 33 00:02:29,416 --> 00:02:30,833 Laat maar. 34 00:02:30,916 --> 00:02:33,291 Iedereen die geld schuldig is, heeft een ziek kind. 35 00:02:33,875 --> 00:02:36,000 Het is de waarheid. 36 00:02:36,083 --> 00:02:39,791 Hij is mank sinds de geboorte. 37 00:02:40,541 --> 00:02:43,541 De dokter zegt dat als hij niet snel geopereerd wordt… 38 00:02:44,125 --> 00:02:46,458 …hij niet eens een rolstoel kan gebruiken. 39 00:02:47,208 --> 00:02:49,541 Ik smeek je, A-Cheng. 40 00:02:52,125 --> 00:02:53,875 Kom. Er valt hier niets te zien. 41 00:02:59,500 --> 00:03:00,500 A-Cheng? 42 00:03:01,416 --> 00:03:02,791 Na mijn dood… 43 00:03:04,500 --> 00:03:06,750 …kun je mijn gezin met rust laten? 44 00:03:08,083 --> 00:03:10,000 Goed. Wanneer wordt je zoon geopereerd? 45 00:03:14,208 --> 00:03:15,250 Goed dan. 46 00:03:15,875 --> 00:03:18,916 Als hij geopereerd wordt, moet je op zijn voeding letten. 47 00:03:19,958 --> 00:03:21,208 Ga maar supplementen kopen. 48 00:03:23,583 --> 00:03:24,791 Pak aan. 49 00:03:29,125 --> 00:03:30,875 Ga niet naar Chia Hsing… 50 00:03:30,958 --> 00:03:33,166 …of Apotheek Chiang achter het station. 51 00:03:33,708 --> 00:03:35,500 Ze zijn allebei dubieus. 52 00:03:37,750 --> 00:03:39,500 A-Cheng? 53 00:03:39,583 --> 00:03:41,250 Bedankt, A-Cheng. 54 00:03:59,666 --> 00:04:01,458 A-Cheng, je neus. 55 00:04:01,541 --> 00:04:04,166 Ben je nieuw? Nog nooit bloed gezien? 56 00:04:08,416 --> 00:04:10,500 Die wierookbrander was heel hard. 57 00:04:20,291 --> 00:04:21,833 Kunnen we erover praten? 58 00:04:21,916 --> 00:04:22,750 Niet doen. 59 00:04:22,833 --> 00:04:24,750 Wat is dat? Het is benzine. 60 00:04:24,833 --> 00:04:26,416 Ik haal er ook een voor jou. 61 00:04:26,500 --> 00:04:28,375 Benzine is heel gevaarlijk. 62 00:04:33,083 --> 00:04:34,875 Ik weiger niet terug te betalen. 63 00:04:34,958 --> 00:04:36,416 Maar de zaken gaan slecht. 64 00:04:36,500 --> 00:04:38,625 Ik geef je eerst dit. Wees niet boos. 65 00:04:38,708 --> 00:04:40,125 Het spijt me. 66 00:04:40,208 --> 00:04:41,083 Bedankt. 67 00:04:42,041 --> 00:04:42,916 Alsjeblieft. 68 00:04:46,875 --> 00:04:48,458 Waarom drink je niet met mij? 69 00:04:49,208 --> 00:04:50,416 Ik heb niet gedronken. 70 00:04:50,500 --> 00:04:51,875 Wat als ik dronken word? 71 00:04:53,541 --> 00:04:54,750 De economie is vreselijk. 72 00:04:54,833 --> 00:04:55,916 Wees voorzichtig. 73 00:04:58,208 --> 00:04:59,166 Bedankt. 74 00:04:59,250 --> 00:05:00,541 Bedankt. 75 00:05:00,625 --> 00:05:01,791 APOTHEEK. 76 00:05:05,125 --> 00:05:07,250 Wat is dit? Ik eet geen aardappelbladeren. 77 00:05:07,333 --> 00:05:09,500 Eet gewoon op. Zeur niet zo. 78 00:05:09,583 --> 00:05:11,083 TAUGÉCAKE 79 00:05:12,125 --> 00:05:14,416 Ik ga. -Wacht. 80 00:05:14,500 --> 00:05:15,416 A-Cheng, voor jou. 81 00:05:15,500 --> 00:05:17,500 Het is heerlijk. Neem het mee. 82 00:05:17,583 --> 00:05:19,000 Het is erg lekker en heel zoet. 83 00:05:19,083 --> 00:05:21,125 Taiwanezen kopen het altijd. -Ga je weg? 84 00:05:21,750 --> 00:05:22,916 A-Cheng, dag. 85 00:05:23,000 --> 00:05:24,166 Tot ziens. 86 00:05:24,250 --> 00:05:25,125 Het zal wel. 87 00:05:38,583 --> 00:05:40,166 THEEHUIS KAISER 88 00:05:47,375 --> 00:05:49,833 THEEHUIS KAISER 89 00:05:58,250 --> 00:06:00,708 Wat voor schoonheidsthee is dit? 90 00:06:00,791 --> 00:06:02,958 Hij is walgelijk. 91 00:06:03,041 --> 00:06:04,500 Mango, neem dit. 92 00:06:05,875 --> 00:06:07,500 Zo erg is het niet. 93 00:06:08,625 --> 00:06:09,458 Mevrouw Tsai. 94 00:06:10,291 --> 00:06:12,000 A-Cheng wilde u deze traktatie geven. 95 00:06:12,708 --> 00:06:14,458 Hij groette me niet eens toen hij terugkwam. 96 00:06:14,541 --> 00:06:16,458 Je hoeft niet te doen alsof je aardig bent. 97 00:06:17,000 --> 00:06:19,083 Deze komt uit de Vietnamese Yo-Yo-winkel. 98 00:06:20,416 --> 00:06:21,750 Viskraam 'de Zwarte Hond'. 99 00:06:22,875 --> 00:06:26,750 5000, 3000, 4000 dollar. Waarom is het altijd iets te weinig? 100 00:06:27,333 --> 00:06:28,250 Wat? 101 00:06:28,750 --> 00:06:29,875 Wat is er te weinig? 102 00:06:29,958 --> 00:06:31,291 Het ingezamelde geld. 103 00:06:36,416 --> 00:06:38,125 Ze moeten miljoenen betalen. 104 00:06:38,208 --> 00:06:41,416 Als het altijd iets te weinig is, wanneer betalen ze dan de schuld af? 105 00:06:43,833 --> 00:06:46,250 Of vermoord ik een paar Mango's zodat iedereen te eten heeft? 106 00:06:46,875 --> 00:06:48,541 Zij hebben er niets mee te maken. 107 00:06:49,125 --> 00:06:50,208 Begin maar te praten. 108 00:06:56,333 --> 00:06:57,708 Wat nu weer? 109 00:06:58,958 --> 00:07:01,166 De man van de tempel heeft een ziek kind. 110 00:07:02,375 --> 00:07:03,458 En die andere? 111 00:07:04,375 --> 00:07:06,333 Die heeft een zieke oma. 112 00:07:08,250 --> 00:07:10,791 Ik krijg hoofdpijn van je. 113 00:07:10,875 --> 00:07:13,916 Ik geef je die met hoge rente, maar je blijft ze matsen. 114 00:07:14,000 --> 00:07:16,166 Moet ik m'n polsen doorsnijden… 115 00:07:16,250 --> 00:07:17,833 …voor je tevreden bent? 116 00:07:18,833 --> 00:07:20,500 Natuurlijk niet. 117 00:07:22,625 --> 00:07:24,833 De grote ziekenhuisschuld wordt niet afbetaald. 118 00:07:24,916 --> 00:07:26,083 Ga het regelen. 119 00:07:26,166 --> 00:07:27,083 Oké. 120 00:07:28,958 --> 00:07:31,125 Mango. -De prijzen blijven stijgen… 121 00:07:31,208 --> 00:07:33,791 Meneer Liu, noteer dit voor de operatie. 122 00:07:33,875 --> 00:07:35,833 Hier staat het vermeld. 123 00:07:38,750 --> 00:07:39,708 Dat doet pijn. 124 00:07:40,458 --> 00:07:42,375 Wat mankeert jou? 125 00:07:44,041 --> 00:07:45,458 Wat is het nummer? 126 00:07:45,541 --> 00:07:46,791 Nummer 303. 127 00:07:46,875 --> 00:07:48,333 Ga maar voor. 128 00:07:50,041 --> 00:07:50,916 Daar. 129 00:08:15,041 --> 00:08:17,000 Ik doe m'n vader in bad. Ga alsjeblieft weg. 130 00:08:27,416 --> 00:08:29,666 Weet u dat uw vader schulden heeft? 131 00:08:35,833 --> 00:08:36,666 Mevrouw. 132 00:08:37,333 --> 00:08:39,166 Dit is een schuldovereenkomst. 133 00:08:39,250 --> 00:08:40,333 Lees hem goed door. 134 00:08:42,958 --> 00:08:44,083 Ik heb geen geld. 135 00:08:44,166 --> 00:08:46,458 Lees hem thuis maar grondig door. 136 00:08:47,083 --> 00:08:48,708 Of wilt u een baan? 137 00:08:48,791 --> 00:08:50,541 Ja, mevrouw. 138 00:08:50,625 --> 00:08:51,541 U bent zo sexy. 139 00:08:51,625 --> 00:08:53,750 Rijke klanten zullen dol op u zijn. 140 00:08:55,583 --> 00:08:56,458 Natuurlijk. 141 00:08:56,541 --> 00:08:58,291 Zal ik nu beginnen? 142 00:08:59,500 --> 00:09:01,166 Jullie pesten mensen graag, hè? 143 00:09:01,791 --> 00:09:04,208 Er hangen overal camera's. Ik kan jullie aanklagen. 144 00:09:05,541 --> 00:09:07,208 En ik kan je meteen terugbetalen. 145 00:09:25,333 --> 00:09:26,541 Kom, we gaan wandelen met haar vader. 146 00:09:26,625 --> 00:09:27,625 Wacht. 147 00:09:27,708 --> 00:09:29,458 Wat doen jullie? 148 00:09:31,833 --> 00:09:33,250 Nee. Laat los. 149 00:09:33,333 --> 00:09:34,208 Hij zit vast. 150 00:09:34,291 --> 00:09:35,708 Prima. Ik teken wel. 151 00:09:36,333 --> 00:09:37,750 Ik teken wel. Hoor je me? 152 00:09:40,125 --> 00:09:41,375 BOERENCOÖPERATIE HAO-TING WU 153 00:09:41,458 --> 00:09:43,416 Nieuwe cliënten krijgen korting. 154 00:09:43,500 --> 00:09:45,000 De rente is lager. 155 00:09:45,083 --> 00:09:46,291 3000 dollar per dag… 156 00:09:46,375 --> 00:09:47,708 …gedurende een paar maanden. 157 00:09:48,666 --> 00:09:50,291 Nooit meer dan drie dagen te laat. 158 00:09:50,375 --> 00:09:51,666 Is dat duidelijk? 159 00:09:56,041 --> 00:09:57,625 Dit is een cadeau van A-Cheng. 160 00:09:58,500 --> 00:10:00,250 Bel hem als je problemen hebt. 161 00:10:00,333 --> 00:10:01,250 Ja. 162 00:10:01,333 --> 00:10:03,916 Zeg het tijdig als je een baan nodig hebt. 163 00:10:05,333 --> 00:10:07,291 Let op je huid en figuur. 164 00:10:07,375 --> 00:10:10,875 Maak het uit als je een vriend hebt. Laat hem niet gratis met je spelen. 165 00:10:24,375 --> 00:10:25,708 Het doet pijn. 166 00:10:28,125 --> 00:10:29,083 Is dat goed? 167 00:10:36,333 --> 00:10:37,583 A-Cheng? 168 00:10:38,333 --> 00:10:40,541 Wat heb jij toch vandaag? 169 00:10:41,166 --> 00:10:43,208 Je lijkt afgeleid. 170 00:10:43,291 --> 00:10:44,291 Wat is er? 171 00:10:45,458 --> 00:10:46,291 Is het je werk? 172 00:10:49,750 --> 00:10:51,166 Ik zal je zeggen… 173 00:10:51,250 --> 00:10:52,833 …vergeleken bij die andere pikken… 174 00:10:52,916 --> 00:10:54,708 …vind ik jou toch de fijnste. 175 00:10:56,041 --> 00:10:57,750 Hoeveel heb je nog nodig? 176 00:10:57,833 --> 00:10:59,000 Nou… 177 00:10:59,083 --> 00:11:01,791 …ik zag laatst een handtas. 178 00:11:03,375 --> 00:11:04,208 Hij kost… 179 00:11:05,125 --> 00:11:09,416 Do, re, mi, fa… 180 00:11:09,500 --> 00:11:10,708 …sol. 181 00:11:10,791 --> 00:11:13,000 Denk je dat ik je sugar daddy ben? 182 00:11:13,083 --> 00:11:15,500 Natuurlijk niet. 183 00:11:15,583 --> 00:11:17,291 Ik moet er goed uitzien om werk te krijgen. 184 00:11:17,375 --> 00:11:18,833 Ik moet werken om aan geld te komen. 185 00:11:18,916 --> 00:11:21,750 Hoe meer ik verdien, hoe eerder ik je kan terugbetalen. 186 00:11:21,833 --> 00:11:23,958 Ik geef je geld zodat je mij kunt terugbetalen? 187 00:11:24,750 --> 00:11:26,541 Hier. -Bedankt. 188 00:11:27,583 --> 00:11:29,000 Nummer 99. 189 00:11:29,083 --> 00:11:33,250 Ga naar balie zes. 190 00:11:33,333 --> 00:11:35,083 Nummer 99. -Wat kan ik voor u doen? 191 00:11:35,166 --> 00:11:36,375 Ik wil geld storten. 192 00:11:47,833 --> 00:11:49,000 Dat is mijn zoon. 193 00:11:49,083 --> 00:11:50,583 Ik heb je al zo vaak opgemerkt. 194 00:11:50,666 --> 00:11:51,708 Heb je een vriend? 195 00:11:51,791 --> 00:11:52,833 Hij is 32. 196 00:11:52,916 --> 00:11:54,958 Hij heeft piano gespeeld in het Sydney Opera House. 197 00:11:55,041 --> 00:11:58,000 Hij verdient veel geld. Hij heeft nog nooit een vriendin gehad. 198 00:11:58,083 --> 00:12:00,583 Wil je hem leren kennen? 199 00:12:01,708 --> 00:12:03,208 Hij heeft veel geld. 200 00:12:04,583 --> 00:12:05,916 Ik heb veel schulden. 201 00:12:06,583 --> 00:12:08,166 Wat? Heb je schulden? 202 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Mijn hemel. 203 00:12:11,083 --> 00:12:13,000 Veel schulden op zo'n jonge leeftijd. 204 00:12:13,083 --> 00:12:14,666 Nummer 100. Ga naar balie zes. 205 00:12:14,750 --> 00:12:16,083 Zo jong al schulden. 206 00:12:16,166 --> 00:12:17,625 Mijn hemel. 207 00:12:22,875 --> 00:12:26,208 Nummer 25. Ga naar balie vier. 208 00:12:26,291 --> 00:12:27,541 Je wisselgeld, 50 dollar. 209 00:12:29,375 --> 00:12:30,958 Bedankt. -Bedankt. 210 00:13:32,166 --> 00:13:34,166 Je moet wel wat eten. 211 00:13:37,583 --> 00:13:39,458 De termijn is nog niet verstreken. 212 00:13:39,541 --> 00:13:40,791 Wat wil je? 213 00:13:41,916 --> 00:13:44,083 Een vriend van me vroeg naar je. 214 00:13:45,541 --> 00:13:47,583 Je kunt mannen voor geld gezelschap houden. 215 00:13:52,500 --> 00:13:53,416 Hé. 216 00:13:53,500 --> 00:13:55,250 Je verdient tienduizenden per keer. 217 00:13:55,333 --> 00:13:57,125 En allemaal gerespecteerde mensen. 218 00:13:57,708 --> 00:13:59,625 Gewoon met ze eten. Je hoeft niets te doen. 219 00:14:00,250 --> 00:14:01,958 Je moet toch eten. 220 00:14:05,583 --> 00:14:07,166 Soms hebben ze beroemde zangers. 221 00:14:07,250 --> 00:14:08,166 Nee, dank je. 222 00:14:09,791 --> 00:14:12,375 Als ik duizenden kon verdienen door te eten… 223 00:14:12,458 --> 00:14:13,791 …deed ik het gelijk. 224 00:14:13,875 --> 00:14:14,875 Ga dat dan doen. 225 00:14:15,958 --> 00:14:18,416 Ik eet nu toch met jou? 226 00:14:26,875 --> 00:14:28,500 Goed, dan niet. 227 00:14:29,250 --> 00:14:31,416 Ik heb nog een idee. -Wat wil je? 228 00:14:32,291 --> 00:14:34,583 Als de termijn verstreken is, betaal ik. 229 00:14:38,791 --> 00:14:40,291 Dat bedoel ik nou. 230 00:14:40,375 --> 00:14:42,000 Eet niet zo zout. 231 00:14:42,625 --> 00:14:44,208 Je hebt maar één nier nodig. 232 00:14:44,291 --> 00:14:45,833 Weet je waarom we er twee hebben? 233 00:14:47,166 --> 00:14:48,666 Voor het geval dat. 234 00:14:52,000 --> 00:14:54,541 Ik ken iemand die meer dan 300 nieren verwijderd heeft. 235 00:14:54,625 --> 00:14:55,541 Geen probleem. 236 00:14:56,375 --> 00:14:58,708 Ik wilde je met rust laten, maar je bent zo kieskeurig. 237 00:14:58,791 --> 00:15:00,291 Wat zeg je ervan? 238 00:15:09,583 --> 00:15:10,708 Wat doe je? 239 00:15:13,916 --> 00:15:16,500 Hé. Ik geef je de beste klussen. 240 00:15:20,583 --> 00:15:22,125 Ik kom er zelf wel uit. 241 00:15:31,458 --> 00:15:34,458 Jeetje, ze heeft echt alles opgedronken. 242 00:15:39,500 --> 00:15:41,291 Oom. 243 00:15:43,208 --> 00:15:44,958 Sta op. 244 00:15:48,083 --> 00:15:50,000 Sta op, zwijn. 245 00:15:51,458 --> 00:15:52,541 Je stinkt. 246 00:15:53,041 --> 00:15:54,458 Hoeveel heb je gedronken? 247 00:15:54,541 --> 00:15:56,000 Ga naar school. 248 00:15:56,083 --> 00:15:57,666 Zeur niet zo. 249 00:15:57,750 --> 00:16:00,125 Ik heb geld nodig voor bijles Engels. 250 00:16:00,208 --> 00:16:01,416 Waar is het geld? 251 00:16:01,500 --> 00:16:03,416 Dat heb je vorige week toch al gekregen? 252 00:16:03,500 --> 00:16:05,333 Dat heb ik uitgegeven aan make-up. 253 00:16:05,416 --> 00:16:07,708 Ik moet mooi zijn om K-pop-trainee te worden. 254 00:16:09,208 --> 00:16:10,625 kom op 255 00:16:10,708 --> 00:16:13,250 waar maak je je zorgen om? 256 00:16:13,333 --> 00:16:17,208 waar ben je bang voor? 257 00:16:18,625 --> 00:16:20,916 Ik kan het geld net zo goed weggooien. 258 00:16:22,000 --> 00:16:23,750 Geef me geld. 259 00:16:23,833 --> 00:16:25,291 Ik kom te laat op school. 260 00:16:25,375 --> 00:16:27,125 Geef me geld. 261 00:16:36,666 --> 00:16:37,833 Zo weinig? 262 00:16:41,375 --> 00:16:43,000 Ik word gek van je. 263 00:16:53,708 --> 00:16:55,625 Zegen ons alstublieft. 264 00:16:56,625 --> 00:16:58,333 Ik snap het niet. 265 00:16:58,416 --> 00:17:00,875 De markt is 80 dollar goedkoper dan de straatverkoper. 266 00:17:00,958 --> 00:17:02,083 Het is net iets verder. 267 00:17:02,916 --> 00:17:05,750 Het is maar 80 dollar. Hou op met zeuren. 268 00:17:05,833 --> 00:17:07,833 Hoe eerder hier, hoe eerder we er rijk van worden. 269 00:17:07,916 --> 00:17:08,833 Wat weet jij ervan? 270 00:17:08,916 --> 00:17:11,875 Aan de kant. -Goed, hoe rijk ben je? 271 00:17:11,958 --> 00:17:15,125 Het maakte me niet uit als je rijk was, maar dat ben je niet. 272 00:17:15,208 --> 00:17:17,083 Ik zei dat ik het zou kopen. 273 00:17:17,166 --> 00:17:18,875 Je bent zo… 274 00:17:18,958 --> 00:17:20,125 Niet afhalen. 275 00:17:21,375 --> 00:17:23,208 Ik breng hem straks terug. 276 00:17:24,000 --> 00:17:25,250 Drink je eigen maar op. 277 00:17:25,333 --> 00:17:28,833 De duurdere zal ons meer zegenen. 278 00:17:28,916 --> 00:17:31,083 Je krijgt waar je voor betaalt. 279 00:17:31,166 --> 00:17:34,291 Waarom zijn godsbeelden anders verguld? 280 00:17:34,375 --> 00:17:36,250 Anders zouden ze wel van modder zijn. 281 00:17:36,333 --> 00:17:38,041 Ik ga. Dag. 282 00:17:38,125 --> 00:17:39,250 Geef me een knuffel. 283 00:17:39,333 --> 00:17:42,083 Nee. Ga mam omhelzen. -Wen, drink je kippenbouillon. 284 00:17:42,583 --> 00:17:44,250 Kijk m'n dochter nou. 285 00:17:44,333 --> 00:17:46,041 Ze is net als ik. 286 00:17:47,166 --> 00:17:48,875 Helemaal volwassen. 287 00:17:48,958 --> 00:17:51,333 Is het niet goed dat ik nu met deze planten speel? 288 00:17:51,416 --> 00:17:53,125 Goed, m'n reet. 289 00:17:53,208 --> 00:17:55,125 Zo heb je vroeger ook zoveel verloren. 290 00:17:55,208 --> 00:17:56,916 Je hebt je les nog niet geleerd. 291 00:17:57,000 --> 00:17:59,625 Wat wil je dan? -Scheiden. 292 00:18:00,583 --> 00:18:02,166 Daar dreig je altijd mee. -Idioot. 293 00:18:03,916 --> 00:18:05,166 Ben je soms een kind? 294 00:18:05,250 --> 00:18:06,708 Gebruik eetstokjes. 295 00:18:08,041 --> 00:18:09,458 Ik ben zo kwaad. 296 00:18:11,500 --> 00:18:12,416 Hé. 297 00:18:13,250 --> 00:18:15,458 Ze heeft zo vaak met een scheiding gedreigd. 298 00:18:15,541 --> 00:18:17,375 Probeer het eens echt. 299 00:18:20,416 --> 00:18:22,250 Luister. 300 00:18:22,333 --> 00:18:24,375 Ze maakt schoon. We gaan niet scheiden. 301 00:18:25,791 --> 00:18:27,166 Als we scheiden om 80 dollar… 302 00:18:27,250 --> 00:18:28,750 …lacht iedereen ons uit. 303 00:18:29,708 --> 00:18:31,750 Vrouwen zijn zo heetgebakerd. 304 00:18:32,666 --> 00:18:35,750 Hoe ga je met zo'n vrouw om? 305 00:18:36,750 --> 00:18:38,125 Hoezo, omgaan? 306 00:18:38,666 --> 00:18:40,458 Ze wil dat je je excuses aanbiedt. 307 00:18:42,000 --> 00:18:43,291 Dus je bedoelt… 308 00:18:43,375 --> 00:18:46,458 …gelijk onze excuses aanbieden? 309 00:18:46,541 --> 00:18:47,916 Ik heb niets verkeerd gedaan. 310 00:18:48,000 --> 00:18:49,375 Verdomme. 311 00:18:50,250 --> 00:18:51,500 Excuses zijn excuses. 312 00:18:51,583 --> 00:18:53,625 Geen schuldbekentenis. 313 00:18:53,708 --> 00:18:54,625 Toch? 314 00:19:11,208 --> 00:19:12,291 Ga zitten. 315 00:19:12,375 --> 00:19:13,750 Ik weet het. 316 00:19:13,833 --> 00:19:16,000 Moet ik niet kijken waar we zijn? 317 00:19:16,791 --> 00:19:18,583 Ik stap wel uit als jij stopt. 318 00:19:18,666 --> 00:19:20,791 Waar ga je zo vroeg heen? 319 00:19:21,375 --> 00:19:23,500 Hou je mond, je bent m'n pa niet. 320 00:19:23,583 --> 00:19:24,833 Ik ben je pa wel. 321 00:19:25,791 --> 00:19:27,000 Moet je niet… 322 00:19:27,083 --> 00:19:28,666 …iets met je leven doen? 323 00:19:28,750 --> 00:19:30,166 Ik heb mijn lotsbestemming. 324 00:19:30,250 --> 00:19:31,958 Hij komt alleen wat later. 325 00:19:32,041 --> 00:19:33,666 Je leest nog strips op je 40e… 326 00:19:33,750 --> 00:19:35,333 …en leest mij de les over het lot? 327 00:19:37,375 --> 00:19:38,500 Vraag het aan Mazu. 328 00:19:39,750 --> 00:19:40,750 Raak de god niet aan. 329 00:19:40,833 --> 00:19:42,375 Mazu zegt dat je lot niet komt. 330 00:19:43,916 --> 00:19:46,458 Hé. We zijn er. Stop verderop. 331 00:19:46,541 --> 00:19:48,708 Hier mag je niet stoppen. Ik ben geen taxi. 332 00:19:48,791 --> 00:19:49,833 Schiet op. 333 00:19:53,041 --> 00:19:57,875 Nummer 101, naar balie zes. 334 00:19:57,958 --> 00:20:02,250 Nummer 101, naar balie zes. 335 00:20:03,375 --> 00:20:04,958 Ik denk echt… 336 00:20:05,625 --> 00:20:09,083 …dat je niet begrijpt wat ik bedoelde met 'samen iets eten'. 337 00:20:15,250 --> 00:20:16,541 Nummer 102… 338 00:20:16,625 --> 00:20:17,625 …ga naar… 339 00:20:17,708 --> 00:20:19,000 Nummer 103… 340 00:20:19,083 --> 00:20:20,833 Wat de nier betreft… 341 00:20:20,916 --> 00:20:23,083 …misschien denk je dat het onhygiënisch is… 342 00:20:23,166 --> 00:20:24,625 …maar mijn vriend is een prof. 343 00:20:24,708 --> 00:20:27,833 Of het nu links of rechts is, hij kan alles. 344 00:20:27,916 --> 00:20:28,958 Het is maatwerk. 345 00:20:29,041 --> 00:20:30,416 Nummer 104… 346 00:20:30,500 --> 00:20:35,083 Nummer 105, naar balie zes. 347 00:20:35,166 --> 00:20:36,500 Nummer 106… 348 00:20:36,583 --> 00:20:37,791 Nummer 107… 349 00:20:38,375 --> 00:20:42,583 Nummer 108, naar balie zes. 350 00:20:42,666 --> 00:20:43,916 Nummer 108… 351 00:20:44,000 --> 00:20:46,708 Oké, sorry. 352 00:20:46,791 --> 00:20:48,000 Het spijt me. 353 00:20:49,333 --> 00:20:51,125 Ik had het mis, goed? 354 00:21:10,375 --> 00:21:11,291 Manager. 355 00:21:11,375 --> 00:21:13,500 Ik heb sorry gezegd. 356 00:21:13,583 --> 00:21:15,083 Wat is je probleem? 357 00:21:15,166 --> 00:21:16,333 Wat is er? 358 00:21:16,833 --> 00:21:17,875 Hé. 359 00:21:17,958 --> 00:21:20,041 Hou je handen thuis. 360 00:21:20,125 --> 00:21:22,208 Nee, het is een misverstand. 361 00:21:22,291 --> 00:21:23,416 Misverstand? 362 00:21:23,500 --> 00:21:24,750 Dit is pas een misverstand. 363 00:21:24,833 --> 00:21:26,166 Ga weg. -Wat wilt u? 364 00:21:26,250 --> 00:21:28,000 Niet binnenkomen. -Rechtop staan. 365 00:21:28,083 --> 00:21:29,125 U mag hier niet komen. 366 00:21:29,666 --> 00:21:31,666 Ik geef je een kans. Zeg dat nog eens. 367 00:21:31,750 --> 00:21:32,625 Zeg het goed. 368 00:21:32,708 --> 00:21:33,708 Welke hand was het? 369 00:21:33,791 --> 00:21:34,708 Welke hand? -Meneer. 370 00:21:35,375 --> 00:21:36,666 Sla hem niet. -Deze? 371 00:21:36,750 --> 00:21:37,708 Dit is een werkplek. 372 00:21:37,791 --> 00:21:40,500 Hoezo betast je mensen? 373 00:21:41,666 --> 00:21:42,916 'Wei-Hao Cheng'? 374 00:21:44,750 --> 00:21:45,958 Is dit de politie? 375 00:21:46,041 --> 00:21:47,916 Nee? Zeg je nog steeds nee? 376 00:21:49,625 --> 00:21:50,708 Zei u… 377 00:21:51,458 --> 00:21:53,541 …dat hij steeds met u wil praten? -Ja. 378 00:21:53,625 --> 00:21:56,000 En dat hij veel nummertjes trok? -Ja. 379 00:21:59,333 --> 00:22:00,208 Mevrouw. 380 00:22:00,875 --> 00:22:01,916 Ik meen… 381 00:22:02,625 --> 00:22:04,583 …dat u in het openbaar was. 382 00:22:05,250 --> 00:22:08,000 Het is normaal dat mensen met elkaar praten. 383 00:22:08,583 --> 00:22:11,625 Nummertjes trekken en in de rij staan… 384 00:22:11,708 --> 00:22:13,083 …is ook goed. 385 00:22:13,166 --> 00:22:16,166 Als je geld schuldig bent, dan moet je het terugbetalen. 386 00:22:16,958 --> 00:22:19,291 Het was aardig van hem om u eraan te herinneren. 387 00:22:20,166 --> 00:22:21,958 Vast een misverstand. 388 00:22:22,916 --> 00:22:23,791 Hé. 389 00:22:24,541 --> 00:22:25,833 Verveel ik je? 390 00:22:25,916 --> 00:22:26,875 Wat? 391 00:22:26,958 --> 00:22:28,458 Heb je nog niet genoeg gehad? 392 00:22:28,541 --> 00:22:31,125 Je kwam een schuld innen en seksueel intimideren. 393 00:22:31,208 --> 00:22:34,125 Gelukkig deed de manager geen aangifte. 394 00:22:34,208 --> 00:22:35,958 Anders zat je weer achter de tralies. 395 00:22:37,708 --> 00:22:38,750 Wat? 396 00:22:38,833 --> 00:22:40,375 Zijn de lunches hier zo lekker? 397 00:22:40,458 --> 00:22:42,416 Natuurlijk. Er is zelfs wintermeloenthee. 398 00:22:42,500 --> 00:22:43,916 Je hoofd is een meloen. 399 00:22:44,000 --> 00:22:45,041 Dit is chrysantenthee. 400 00:22:46,125 --> 00:22:48,500 Zeg je vader dat z'n bamboe binnen is. -Zo snel? 401 00:22:48,583 --> 00:22:50,000 Hij moet ze ophalen. -Hier? 402 00:22:50,083 --> 00:22:50,958 Oom. 403 00:22:51,791 --> 00:22:53,208 Wen. -Oom. 404 00:22:53,291 --> 00:22:55,541 Kom, ga zitten. 405 00:22:55,625 --> 00:22:56,666 Na school? -Niet nodig. 406 00:22:56,750 --> 00:22:59,416 Zeg haar gedag. -Hoi. 407 00:22:59,500 --> 00:23:02,000 Dit. Drink dit dan op. -Ik heb dit al. 408 00:23:02,083 --> 00:23:03,166 Eet dit dan. 409 00:23:03,250 --> 00:23:04,458 Hé. 410 00:23:04,541 --> 00:23:05,458 Dit… 411 00:23:06,083 --> 00:23:07,750 Dag. -Laat je vader ze ophalen. 412 00:23:07,833 --> 00:23:08,958 Oké. 413 00:23:09,041 --> 00:23:10,875 Schiet op. -Niet duwen. 414 00:23:12,458 --> 00:23:13,458 Hé. 415 00:23:13,541 --> 00:23:16,416 Ik moet haar eerst thuisbrengen, dus dat was het voor vandaag. 416 00:23:27,625 --> 00:23:29,708 Kun je niet zo smerig lachen? 417 00:23:29,791 --> 00:23:31,083 Zag je dat? 418 00:23:31,166 --> 00:23:32,250 Teken dit. 419 00:23:33,833 --> 00:23:36,291 Anders vertel ik pap dat je weer gearresteerd bent. 420 00:23:37,333 --> 00:23:38,458 Je bent ongelooflijk. 421 00:23:38,541 --> 00:23:39,541 Allemaal vieren? 422 00:23:45,875 --> 00:23:47,250 Onderteken het. 423 00:24:45,166 --> 00:24:46,041 Nou? 424 00:24:49,375 --> 00:24:50,750 Wat nou? 425 00:24:51,666 --> 00:24:54,375 Ik vraag of het op mij lijkt. 426 00:24:56,666 --> 00:24:58,041 Wat is dit? 427 00:25:00,125 --> 00:25:01,666 Ik probeer je te helpen… 428 00:25:01,750 --> 00:25:03,833 …zodat je het geld niet terug hoeft te betalen. 429 00:25:04,875 --> 00:25:05,791 Het zit zo. 430 00:25:06,500 --> 00:25:08,291 Ga met me uit. 431 00:25:08,375 --> 00:25:10,750 Telkens als we uitgaan, vullen we een hokje in. 432 00:25:10,833 --> 00:25:12,541 Als ze helemaal ingevuld zijn… 433 00:25:13,458 --> 00:25:15,541 …is je schuld afbetaald. 434 00:25:15,625 --> 00:25:16,458 Snap je? 435 00:25:18,000 --> 00:25:19,083 Met jou uitgaan? 436 00:25:19,166 --> 00:25:20,083 Ja. 437 00:25:20,708 --> 00:25:22,875 Alleen wij tweeën? -Wie nog meer? 438 00:25:26,083 --> 00:25:28,333 Eén keer. Eén hokje. 439 00:25:28,416 --> 00:25:30,250 Alles vol, schuld afbetaald. 440 00:25:30,750 --> 00:25:32,375 Het is echt heel simpel. 441 00:25:32,458 --> 00:25:34,000 Je hebt toch gestudeerd? 442 00:25:41,833 --> 00:25:42,958 Moet je hem zien. 443 00:25:43,041 --> 00:25:44,333 Arme stakker. 444 00:25:44,416 --> 00:25:46,333 Niet staren. 445 00:25:50,250 --> 00:25:51,333 Mevrouw Wu. 446 00:25:53,250 --> 00:25:55,125 De rekening voor de afgelopen periode. 447 00:26:00,083 --> 00:26:02,916 {\an8}En de vorige is ook nog niet betaald. 448 00:26:06,833 --> 00:26:08,500 {\an8}Sorry dat ik stoor. 449 00:26:12,125 --> 00:26:13,708 Hallo? Tante? 450 00:26:13,791 --> 00:26:15,125 Met Hao-Ting. 451 00:26:16,583 --> 00:26:17,416 Hao-Ting? 452 00:26:17,500 --> 00:26:18,750 Ja. 453 00:26:18,833 --> 00:26:21,916 Mijn vader raakt zijn ziekenhuisbed kwijt. 454 00:26:22,000 --> 00:26:24,708 Maar ik heb nu echt geen geld. 455 00:26:25,791 --> 00:26:28,958 Kun je me iets lenen? 456 00:26:29,583 --> 00:26:31,833 Ik betaal je zo snel mogelijk terug. 457 00:26:32,458 --> 00:26:33,375 Alsjeblieft. 458 00:26:34,250 --> 00:26:36,625 Wat? Ik hoor je niet zo goed. 459 00:26:36,708 --> 00:26:39,833 We hebben het druk. Wat wil je? 460 00:26:39,916 --> 00:26:42,625 Ik wil geld lenen voor paps ziekenhuisrekeningen. 461 00:26:42,708 --> 00:26:45,666 Serieus? Ik heb ook niet veel geld. 462 00:26:46,541 --> 00:26:47,958 Hoe kom je aan mijn nummer? 463 00:26:48,041 --> 00:26:49,833 Ik heb het druk. Ik moet gaan. 464 00:27:01,500 --> 00:27:04,708 MEVROUW TSAI'S LIEFDADIGHEIDSCLUB 465 00:27:15,083 --> 00:27:16,500 Alleen een maaltijd, toch? 466 00:27:22,416 --> 00:27:24,625 Dat is het voor mij niet waard. 467 00:27:26,333 --> 00:27:27,833 Wat nog meer? 468 00:27:29,375 --> 00:27:30,500 Kletsen? 469 00:27:31,250 --> 00:27:32,500 Wandelen? 470 00:27:33,125 --> 00:27:34,333 Nee, mevrouw. 471 00:27:34,416 --> 00:27:36,541 Denk je dat ik invalide ben? 472 00:27:36,625 --> 00:27:38,291 Je kunt me net zo goed in bad doen… 473 00:27:38,375 --> 00:27:40,416 …of me duwen in een rolstoel. 474 00:27:40,500 --> 00:27:41,458 Toch? 475 00:27:42,541 --> 00:27:43,708 Of zeg je dat… 476 00:27:45,333 --> 00:27:47,625 …je me in bad wilt doen? 477 00:27:52,833 --> 00:27:54,041 Prima. 478 00:27:54,125 --> 00:27:55,375 Niet verspillen. 479 00:27:56,416 --> 00:27:57,875 Deze theebladeren zijn duur. 480 00:27:58,375 --> 00:28:01,375 Drink op zijn minst wat met me, oké? 481 00:28:01,458 --> 00:28:03,458 Er is nog het belangrijkste. 482 00:28:11,250 --> 00:28:12,500 Dat… 483 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 Wat? 484 00:28:21,208 --> 00:28:23,125 Er zijn mensen bij. Wil je dat ik het zeg? 485 00:28:26,666 --> 00:28:28,291 Je vindt dit grappig, hè? 486 00:28:29,833 --> 00:28:30,916 Oké, prima. 487 00:28:35,708 --> 00:28:37,541 Oké, we zullen doen wat je zegt. 488 00:28:38,125 --> 00:28:40,291 Eten en wandelen. 489 00:28:41,375 --> 00:28:42,666 Is dat goed? 490 00:28:55,458 --> 00:28:57,375 Ik betaal de doktersrekeningen snel weer. 491 00:28:57,458 --> 00:28:59,541 HAO-TING WU 492 00:29:24,208 --> 00:29:26,833 Ik heb dit speciaal voor jou gemaakt. 493 00:29:26,916 --> 00:29:27,958 Je favoriet. 494 00:29:28,041 --> 00:29:30,208 Begrepen. Je bent de beste. 495 00:29:30,291 --> 00:29:31,958 Ik ben de beste. 496 00:29:32,041 --> 00:29:33,750 Neem je jonge meisjes mee hiernatoe? 497 00:29:34,500 --> 00:29:37,000 Gestoomd varkensvlees. Mijn favoriet. 498 00:29:37,083 --> 00:29:38,625 Proef maar. 499 00:29:38,708 --> 00:29:41,833 Straks gaan we bluesdansen. 500 00:29:43,375 --> 00:29:44,291 Bluesdansen. 501 00:29:45,833 --> 00:29:48,000 Waar kijk je naar? 502 00:29:48,083 --> 00:29:50,833 Ik gok. Waarom kijk je naar me? 503 00:29:53,375 --> 00:29:54,208 Weet je wat? 504 00:29:54,291 --> 00:29:56,250 Ik heb die tas niet gekocht… 505 00:29:56,333 --> 00:29:57,583 …waar ik je over vertelde. 506 00:29:59,291 --> 00:30:00,375 Is dit voor mij? 507 00:30:00,458 --> 00:30:01,750 Bedankt, A-Cheng. 508 00:30:03,083 --> 00:30:04,666 Ga je mee? Dan trek ik je af. 509 00:30:04,750 --> 00:30:08,000 Ik heb het druk. -Een pijpbeurt dan, vandaag? 510 00:30:18,083 --> 00:30:20,125 Heb je m'n regenboogpen gezien? 511 00:30:21,291 --> 00:30:22,625 Snel, zeg me welke. 512 00:30:22,708 --> 00:30:24,458 Ze is ontwikkeld. Ze mag je niet. 513 00:30:24,541 --> 00:30:26,916 Kinderen moet je zien, niet horen. 514 00:30:27,000 --> 00:30:28,708 Is hier iemand met de naam… 515 00:30:28,791 --> 00:30:29,833 …'Godin Wu'? 516 00:30:30,958 --> 00:30:34,208 Hao-Ting, er zijn ook drankjes vandaag. 517 00:30:45,625 --> 00:30:47,416 Je staat in de weg. -Je vuilniswagen komt. Ga. 518 00:30:47,500 --> 00:30:48,500 Het is jouw vuilniswagen. 519 00:30:58,125 --> 00:31:01,208 KAPPER LANGBOWAN 520 00:31:01,291 --> 00:31:04,500 KAPPER LANGBOWAN 521 00:31:06,000 --> 00:31:07,291 Oké, meneer. 522 00:31:07,875 --> 00:31:09,625 Tijd om u om te draaien. 523 00:31:10,958 --> 00:31:11,958 Kom, bereid u voor. 524 00:31:12,041 --> 00:31:14,291 Eén, twee, drie. 525 00:31:15,625 --> 00:31:18,125 U boft maar. Wist u dat u een extra zoon had? 526 00:31:18,750 --> 00:31:20,541 Meneer, hoort u me? 527 00:31:20,625 --> 00:31:22,708 Vindt u het leuk dat ik met u kom praten? 528 00:31:27,750 --> 00:31:29,708 Laten we een andere keer een ritje maken. 529 00:31:30,291 --> 00:31:32,416 Dat zou geweldig zijn. 530 00:31:32,500 --> 00:31:33,708 Goed. 531 00:32:08,000 --> 00:32:10,583 De apotheek gaat je niks aan. 532 00:32:14,375 --> 00:32:16,625 Ik praat wel met mevrouw Tsai, oké? 533 00:32:18,625 --> 00:32:20,083 Zo nieuwsgierig. 534 00:32:28,291 --> 00:32:30,041 Oké, dat was het voor nu. 535 00:32:30,125 --> 00:32:31,208 Ik ben uitgepraat. 536 00:32:53,166 --> 00:32:54,833 We beloven dat we betalen. 537 00:32:54,916 --> 00:32:56,083 Waar is het geld? 538 00:32:56,166 --> 00:32:57,791 Sla mijn man niet. -Geef hier. 539 00:32:57,875 --> 00:32:58,916 Hou op. -Begrepen? 540 00:32:59,000 --> 00:33:00,416 Ik beloof dat ik betaal. 541 00:33:00,500 --> 00:33:02,833 Geef me een paar dagen. -Ik wil het nu. 542 00:33:02,916 --> 00:33:04,250 Daar gaan we niet meer heen. 543 00:33:04,333 --> 00:33:06,041 Stil. Wegwezen. -We betalen het terug. 544 00:33:06,125 --> 00:33:07,708 We betalen het terug. -Schiet op. 545 00:33:07,791 --> 00:33:08,875 Geef hier. -We betalen. 546 00:33:08,958 --> 00:33:10,333 Hé. -A-Cheng? 547 00:33:10,416 --> 00:33:11,625 Wat doe je? 548 00:33:11,708 --> 00:33:15,541 Op klaarlichte dag? -Rot op. Verroer je niet. 549 00:33:15,625 --> 00:33:16,750 Wat doe jij hier? 550 00:33:16,833 --> 00:33:19,708 Ze betalen steeds te weinig. Mevrouw vroeg ons om hulp. 551 00:33:19,791 --> 00:33:20,833 Vroeg ze je 'om hulp'? 552 00:33:20,916 --> 00:33:23,041 Je bent nu een grote vent, hè? 553 00:33:23,125 --> 00:33:25,291 Je kunt nu helpen, toch? 554 00:33:26,250 --> 00:33:27,291 Naar binnen. -Kijk. 555 00:33:27,833 --> 00:33:30,083 Lieverd. -Wat is er aan de hand? 556 00:33:30,166 --> 00:33:31,500 A-Cheng. -Naar binnen. 557 00:33:31,583 --> 00:33:32,875 Nee. 558 00:33:34,125 --> 00:33:35,750 Moeten we de politie bellen? 559 00:33:35,833 --> 00:33:38,125 Bemoei je er niet mee. Laat ze het zelf uitzoeken. 560 00:33:39,333 --> 00:33:40,958 Zijn ze soms geld schuldig? 561 00:33:41,041 --> 00:33:42,291 Hij is zo gemeen. 562 00:33:42,375 --> 00:33:43,833 Zo is hij altijd. 563 00:33:49,083 --> 00:33:51,916 Mevrouw, wat is dat met de zaak aan de Daxing-straat? 564 00:33:52,000 --> 00:33:53,500 Wat wil je? -Wie is hij? 565 00:33:53,583 --> 00:33:55,000 Waar zijn je manieren? 566 00:33:55,083 --> 00:33:57,166 Wie is hij? -Breng meneer Taka naar achter. 567 00:33:57,250 --> 00:33:59,333 Mijn excuses. Alstublieft. 568 00:33:59,416 --> 00:34:00,708 Geef hem een geschenk. 569 00:34:00,791 --> 00:34:02,458 Waren er problemen met ons project? 570 00:34:02,541 --> 00:34:03,458 Geen probleem. 571 00:34:03,541 --> 00:34:06,000 Meneer Taka, deze kant op. -Laten we het samen afmaken. 572 00:34:06,083 --> 00:34:09,833 Nog wat rijke biggen vinden. -Hierheen. 573 00:34:10,541 --> 00:34:12,125 Ik was toch verantwoordelijk? 574 00:34:12,208 --> 00:34:14,833 Hebt u ze op pad gestuurd om er een zooitje van te maken? 575 00:34:17,583 --> 00:34:19,041 Hoorde ik dat goed? 576 00:34:22,833 --> 00:34:25,791 Eerst zei je dat we niet mogen innen bij de pa van je vriendin. 577 00:34:25,875 --> 00:34:27,666 En nu ook niet bij anderen. 578 00:34:30,416 --> 00:34:31,750 Maken wij er een zooitje van? 579 00:34:31,833 --> 00:34:33,208 Jij maakt er een zooitje van. 580 00:34:34,125 --> 00:34:38,708 Toen je broers investeringen mislukten, heb ik zijn kapperszaak gefinancieerd… 581 00:34:38,791 --> 00:34:41,375 …en mocht jij hier werken om je schuld af te lossen. 582 00:34:46,500 --> 00:34:48,791 Als jij geen schulden wilt innen, haal ik het bij je broer. 583 00:34:48,875 --> 00:34:49,750 Mango. 584 00:34:49,833 --> 00:34:52,125 M'n haar is al zo lang niet geknipt. Laten we gaan. 585 00:34:52,750 --> 00:34:54,208 Oké. Ik ben van jou. 586 00:34:54,291 --> 00:34:56,666 Regel dit met mij. Laat m'n familie erbuiten. 587 00:34:59,750 --> 00:35:02,541 Mijn bedrijf heeft maar één regel. 588 00:35:02,625 --> 00:35:04,625 Haal het geld terug. 589 00:35:31,541 --> 00:35:33,625 Mevrouw, waar is m'n vader? 590 00:35:37,000 --> 00:35:38,958 Ik heb een rare bijnaam. 591 00:35:39,041 --> 00:35:40,458 De Aasmoordenaar… 592 00:35:40,541 --> 00:35:42,833 …Minami… -Waarom bracht je mijn vader hier? 593 00:35:42,916 --> 00:35:44,500 Ik laat hem zonnen. 594 00:35:45,291 --> 00:35:48,000 Ik heb met hem te doen dat hij de hele dag in bed ligt. 595 00:35:50,166 --> 00:35:52,208 Ik lees dit voor. Hij vindt het mooi. 596 00:35:53,625 --> 00:35:54,625 Hé. 597 00:35:54,708 --> 00:35:56,500 Hij krijgt wat zon. Wat doe je? 598 00:35:56,583 --> 00:35:57,958 Ik betaal het geld wel terug. 599 00:35:58,041 --> 00:35:59,791 Zoek ons niet meer op. -Waarom? 600 00:35:59,875 --> 00:36:01,625 Gister was alles toch prima? 601 00:36:05,375 --> 00:36:06,416 Haal je voet weg. 602 00:36:12,250 --> 00:36:13,916 Kunnen we erover praten? 603 00:36:22,458 --> 00:36:24,875 Ik ben goed voor je omdat ik je leuk vind. 604 00:36:27,166 --> 00:36:28,375 Laat los. 605 00:36:30,125 --> 00:36:31,125 Laat los. 606 00:36:35,375 --> 00:36:36,708 Ik hou van je. 607 00:36:52,416 --> 00:36:54,541 Neem hem maar mee. 608 00:36:55,583 --> 00:36:57,333 Kom niet terug. 609 00:37:14,416 --> 00:37:16,166 Waarom moet ik wachten? -A-Cheng. 610 00:37:16,250 --> 00:37:17,166 Wat doe je? 611 00:37:17,250 --> 00:37:18,916 Ik wacht niet. -Wat doe jij hier? 612 00:37:19,000 --> 00:37:20,041 Doe niet zo. 613 00:37:20,125 --> 00:37:22,166 Meneer. -Je bent net op tijd. 614 00:37:22,250 --> 00:37:24,791 Meester Chen. Het spijt me. -Maak dat je wegkomt. 615 00:37:24,875 --> 00:37:26,125 Ik bel u straks. -Wat is dit? 616 00:37:26,208 --> 00:37:28,666 Ik zei dat je weg moest gaan. -Meester Chen, ik bel u. 617 00:37:28,750 --> 00:37:32,125 Ik heb klanten. Doe niet zo. Je verpesten m'n handel. 618 00:37:32,208 --> 00:37:33,625 Wil je niet gewoon geld? 619 00:37:33,708 --> 00:37:35,875 Ik geef je wat je maar wilt. -Doe niet zo. 620 00:37:36,791 --> 00:37:38,458 A-Cheng. Je… -Trek al je kleren uit. 621 00:37:39,250 --> 00:37:41,166 Ik zei dat je ze uit moest doen. 622 00:37:41,250 --> 00:37:42,625 Nee. Hoeveel heb je gedronken? 623 00:37:42,708 --> 00:37:45,333 Luister naar me. Alsjeblieft. 624 00:37:45,416 --> 00:37:46,750 Neem dit geld. 625 00:37:46,833 --> 00:37:49,041 Hou maar. Hou het geld maar. 626 00:37:50,416 --> 00:37:53,375 Ik koop je liefde. 627 00:37:53,458 --> 00:37:54,583 Vanavond. 628 00:37:56,625 --> 00:37:59,125 Trek je kleren uit. -Genoeg. Je bent gek geworden. 629 00:37:59,208 --> 00:38:01,166 Je bent gek. 630 00:38:02,916 --> 00:38:04,333 Ik zeg je dit. 631 00:38:04,416 --> 00:38:05,875 Ik verkoop geen liefde. 632 00:38:05,958 --> 00:38:08,166 Als je seks wilt, ga dan in de rij staan. 633 00:38:08,250 --> 00:38:10,541 Ben je gek? Heb je het over liefde? 634 00:38:23,250 --> 00:38:25,125 Zelfs als ik het zeg… 635 00:38:25,208 --> 00:38:27,250 …dan weet je toch dat het nep is. 636 00:38:27,333 --> 00:38:28,500 Waarom zou je dat willen? 637 00:38:33,708 --> 00:38:35,750 Ik betaal de resterende schuld en rente… 638 00:38:35,833 --> 00:38:37,541 …in één keer af. 639 00:38:37,625 --> 00:38:39,333 Zoek me niet meer op. 640 00:38:39,833 --> 00:38:40,708 Verdomme. 641 00:38:51,833 --> 00:38:52,833 Meneer, gaat het? 642 00:38:52,916 --> 00:38:53,875 Ik zeg je dit. 643 00:38:54,500 --> 00:38:55,875 Meneer. -Ik hou niet van je. 644 00:38:57,375 --> 00:38:58,791 Ik hou niet van je. 645 00:39:01,833 --> 00:39:03,041 Ik hou niet van je. 646 00:39:03,125 --> 00:39:06,375 Ik meende niet wat ik zei. 647 00:39:06,458 --> 00:39:07,625 Ik hou niet van je. 648 00:39:08,375 --> 00:39:09,333 Ik ben gewoon… 649 00:39:27,291 --> 00:39:31,750 EERBIEDIG RESPECT 650 00:39:31,833 --> 00:39:36,916 GEDENK HEN DIE OVERLEDEN ZIJN 651 00:39:37,000 --> 00:39:37,875 Mevrouw Wu. 652 00:39:38,666 --> 00:39:40,000 Het is bijna tijd. 653 00:39:40,625 --> 00:39:43,125 Komen er nog meer gasten? 654 00:39:45,416 --> 00:39:46,750 Er komt niemand. 655 00:39:48,041 --> 00:39:49,416 Oké. 656 00:39:49,500 --> 00:39:50,583 Ik begrijp het. 657 00:39:53,333 --> 00:39:55,583 Let op de voorkant. Niet stoten. 658 00:39:55,666 --> 00:39:56,666 Begrepen? 659 00:39:56,750 --> 00:39:59,666 Dit kan hier niet, jongeman. 660 00:39:59,750 --> 00:40:01,458 Meneer, kom hier. Het spijt me. 661 00:40:01,541 --> 00:40:03,708 Ik ben familie van mevrouw Wu. 662 00:40:03,791 --> 00:40:05,416 Ik moet u om een gunst vragen. 663 00:40:05,916 --> 00:40:07,666 Oké, vertel maar. 664 00:40:07,750 --> 00:40:11,000 Kunnen we een eigen kamer krijgen? 665 00:40:11,541 --> 00:40:14,250 Maar ik vroeg het net aan mevrouw Wu. 666 00:40:14,333 --> 00:40:16,000 Ze zei dat er niemand zou komen. 667 00:40:16,083 --> 00:40:18,000 Mevrouw Wu… -Het spijt me. 668 00:40:18,083 --> 00:40:19,125 Meneer. 669 00:40:19,208 --> 00:40:21,500 Haar vader is net overleden. Laat haar met rust. 670 00:40:22,125 --> 00:40:24,041 Vindt u dat niet te krap? 671 00:40:24,625 --> 00:40:25,708 Ieder een boekje. 672 00:40:25,791 --> 00:40:28,750 Je moet de soetra's later zingen, oké? -A-Cheng, goed. 673 00:40:30,375 --> 00:40:32,208 Ruim het op. 674 00:40:32,291 --> 00:40:34,708 De kopjes staan overal. 675 00:40:37,333 --> 00:40:39,416 Kun je het serieus nemen? 676 00:40:42,375 --> 00:40:44,916 Zet die krans recht. -Oké. 677 00:40:45,625 --> 00:40:46,750 Wat nog meer? 678 00:40:46,833 --> 00:40:48,791 Zie je die dingen niet? 679 00:40:48,875 --> 00:40:50,083 Mevrouw Wu. 680 00:40:51,875 --> 00:40:53,083 A-Cheng. 681 00:40:53,166 --> 00:40:54,958 Ik ben een priester, geen monnik. 682 00:40:55,041 --> 00:40:56,333 Ik help niet met soetra's. 683 00:40:56,416 --> 00:40:58,458 Hou je mond. Je kunt toch 'Amitabha' zingen? 684 00:40:58,541 --> 00:40:59,666 Kijk naar ze. 685 00:41:00,750 --> 00:41:03,250 Blokkeer de weg niet. Haal meer spullen. 686 00:41:03,333 --> 00:41:04,208 Oké. 687 00:41:04,291 --> 00:41:05,625 Er ligt nog meer in de auto. 688 00:41:07,583 --> 00:41:08,541 Hallo? 689 00:41:08,625 --> 00:41:10,208 De parkeerplaats. 690 00:41:12,041 --> 00:41:14,250 Ik betaal de parkeerkosten, oké? 691 00:41:16,958 --> 00:41:17,916 Prima. 692 00:42:09,125 --> 00:42:10,166 Mevrouw Chang. 693 00:42:10,250 --> 00:42:11,458 Gecondoleerd. 694 00:42:11,541 --> 00:42:13,375 We wisten niet dat A-Cheng getrouwd was. 695 00:42:13,458 --> 00:42:15,666 Anders hadden we je allang begroet. 696 00:42:19,291 --> 00:42:21,458 Vernielde hij jouw winkel niet? 697 00:42:21,541 --> 00:42:23,875 Nee, dat waren anderen. 698 00:42:24,375 --> 00:42:27,041 Gelukkig hielp A-Cheng ons… 699 00:42:27,125 --> 00:42:29,416 …zodat we onze zaak konden voortzetten. 700 00:42:31,708 --> 00:42:33,250 Familie, accepteer de buiging. 701 00:42:34,500 --> 00:42:35,416 Buig. 702 00:42:38,875 --> 00:42:40,041 Buig. 703 00:42:42,875 --> 00:42:44,625 Ga zitten. 704 00:42:47,791 --> 00:42:49,541 Familie, maak een buiging terug. 705 00:42:51,833 --> 00:42:53,166 Buig. 706 00:42:56,250 --> 00:42:59,125 Schoonzoon, pak de paraplu. 707 00:42:59,208 --> 00:43:01,125 Maak hem open als je naar buiten loopt. 708 00:43:01,208 --> 00:43:03,333 Zing mij na. 709 00:43:04,208 --> 00:43:05,333 Laten we gaan, pap. 710 00:43:05,416 --> 00:43:06,750 'Kom, pap.' 711 00:43:07,333 --> 00:43:08,583 Pap, let op de deur. 712 00:43:08,666 --> 00:43:10,333 'Pap, let op de deur.' 713 00:43:10,416 --> 00:43:11,833 Let op de trap. 714 00:43:11,916 --> 00:43:13,500 'Let op de trap.' 715 00:43:14,208 --> 00:43:15,791 Pap, draai je nu om. 716 00:43:15,875 --> 00:43:17,458 'Pap, draai je nu om.' 717 00:43:18,500 --> 00:43:20,041 Pap, volg ons. 718 00:43:20,541 --> 00:43:22,541 'Pap…' -'Pap… 719 00:43:23,125 --> 00:43:24,458 …volg ons.' 720 00:43:24,958 --> 00:43:26,875 Veilige reis, pap. 721 00:43:27,666 --> 00:43:29,875 'Veilige reis, pap.' 722 00:43:31,625 --> 00:43:32,958 Pap, vaarwel. 723 00:43:33,041 --> 00:43:34,500 'Pap, vaarwel.' 724 00:43:37,708 --> 00:43:39,041 Pap, volg ons. 725 00:43:39,125 --> 00:43:41,041 'Pap, volg ons.' 726 00:44:08,333 --> 00:44:10,250 Leg maar op de bank. 727 00:44:10,833 --> 00:44:11,708 Oké. 728 00:44:24,583 --> 00:44:25,708 Bedankt. 729 00:45:05,541 --> 00:45:06,916 Rust wat uit. 730 00:45:20,041 --> 00:45:21,833 Het spijt me, allemaal. 731 00:45:21,916 --> 00:45:23,458 De airco is kapot. 732 00:45:23,541 --> 00:45:24,833 Het spijt me. 733 00:45:24,916 --> 00:45:26,041 RUI SHAN BUS 734 00:45:27,291 --> 00:45:28,125 Oude Chang. 735 00:45:28,208 --> 00:45:30,458 Waarom zet je de airco niet aan? 736 00:45:30,541 --> 00:45:32,208 Bespaar je de busmaatschappij geld? 737 00:45:32,291 --> 00:45:33,583 Zie je niet dat hij stuk is? 738 00:45:33,666 --> 00:45:35,791 Wat een geluk, een kapotte bus. 739 00:45:35,875 --> 00:45:37,458 Dat overkomt jou ook wel. Hemel. 740 00:45:37,541 --> 00:45:39,208 Wat doe je? Je liet me schrikken. 741 00:45:41,250 --> 00:45:42,333 Dit is voor jou. 742 00:45:42,416 --> 00:45:44,416 Wat is dit? Rattengif? 743 00:45:44,500 --> 00:45:45,958 Hou je mond. 744 00:45:46,041 --> 00:45:48,583 Supplementen. Neem ze. 745 00:45:48,666 --> 00:45:49,500 Ik ga. 746 00:45:51,916 --> 00:45:54,125 Niet midden op straat lopen. 747 00:45:57,208 --> 00:45:58,666 Je boft maar. 748 00:45:58,750 --> 00:46:00,500 Je hebt vast iets goeds gedaan in je vorige leven. 749 00:46:07,166 --> 00:46:14,000 BOERENCOÖPERATIE RUI SHAN 750 00:46:18,250 --> 00:46:20,500 Dit is voor energie. 751 00:46:21,541 --> 00:46:23,083 Wat is dit? 752 00:46:23,833 --> 00:46:25,041 Dit is… 753 00:46:26,000 --> 00:46:27,583 Die grote is… 754 00:46:29,000 --> 00:46:30,291 Dit… 755 00:46:30,375 --> 00:46:32,375 Die grote is… Wat zei die man net? 756 00:46:32,458 --> 00:46:33,916 Hij zei… 757 00:46:34,000 --> 00:46:35,750 Ja, voor je geheugen. 758 00:46:36,833 --> 00:46:38,041 Begrepen? 759 00:46:38,125 --> 00:46:39,208 Die. 760 00:46:41,666 --> 00:46:42,916 Wil jij hem eerst nemen? 761 00:46:45,541 --> 00:46:46,666 Wat? 762 00:46:46,750 --> 00:46:48,708 Begin jij nu ook al grapjes te maken? 763 00:46:51,041 --> 00:46:51,916 Hier. 764 00:46:56,250 --> 00:46:57,458 Succes op je werk. 765 00:46:59,291 --> 00:47:00,916 Hou vol. 766 00:47:04,041 --> 00:47:05,041 Ik ga. 767 00:47:08,500 --> 00:47:09,375 Hé. 768 00:47:23,916 --> 00:47:26,375 Welke van de twee vind je leuker? 769 00:47:27,750 --> 00:47:29,500 Ze lijken allebei goed. 770 00:47:30,416 --> 00:47:32,041 Het is moeilijk kiezen. 771 00:47:34,791 --> 00:47:37,250 Je doet alsof je er zo in kunt trekken. 772 00:47:41,333 --> 00:47:42,500 Ik bedoel… 773 00:47:44,250 --> 00:47:45,541 Het gebouw is zo mooi… 774 00:47:45,625 --> 00:47:47,958 …maar je ziet het niet als je erin woont. 775 00:47:49,041 --> 00:47:51,125 Dan breng ik je elke dag hier om ernaar te kijken. 776 00:47:51,208 --> 00:47:52,041 Wat zeg je ervan? 777 00:48:08,625 --> 00:48:10,208 Je vindt me leuk, toch? 778 00:48:17,250 --> 00:48:19,833 Hadden we het niet over gebouwen? -Waarom vind je me leuk? 779 00:48:23,291 --> 00:48:25,333 Serieus? -Wat vind je leuk aan me? 780 00:48:31,708 --> 00:48:33,333 Je hebt lange benen. 781 00:48:33,416 --> 00:48:34,583 En… 782 00:48:36,708 --> 00:48:37,958 …je ruikt lekker. 783 00:48:39,166 --> 00:48:40,458 Dat is het. 784 00:49:19,416 --> 00:49:20,291 Hé. 785 00:49:20,375 --> 00:49:21,458 Wat doe je? 786 00:49:22,333 --> 00:49:24,500 Gaan we het niet doen? 787 00:49:25,916 --> 00:49:27,333 Trek je broek weer aan. 788 00:49:27,416 --> 00:49:29,083 Echt? 789 00:49:29,166 --> 00:49:30,666 Doe hem weer om. 790 00:49:30,750 --> 00:49:33,291 Was je eerst niet heel goed in knoopjes losmaken? 791 00:49:35,458 --> 00:49:37,250 Zo is het genoeg. Ik ga naar mijn werk. 792 00:50:15,208 --> 00:50:17,041 Is iemand jarig? -Kijk naar het scherm. 793 00:50:18,291 --> 00:50:19,166 HOU EEUWIG VAN JE 794 00:50:19,250 --> 00:50:21,625 Zeker de mensen naast ons. -Is er iemand jarig? 795 00:50:21,708 --> 00:50:23,000 Hij gaat zingen. 796 00:50:23,083 --> 00:50:24,083 Wat is er? -Ik kom. 797 00:50:28,041 --> 00:50:28,916 A-Cheng. 798 00:50:29,791 --> 00:50:30,791 Het is zo glad. 799 00:51:04,041 --> 00:51:07,666 liefde, je bent mooier dan ik dacht 800 00:51:07,750 --> 00:51:10,416 en je hebt me mijn laatste hoge verwachting getoond 801 00:51:10,500 --> 00:51:12,625 jij bent mijn richting 802 00:51:12,708 --> 00:51:17,083 hopelijk zie je mijn visie 803 00:51:17,166 --> 00:51:20,333 dingen kunnen elk moment veranderen 804 00:51:20,416 --> 00:51:23,500 maar ik ben nog steeds dezelfde 805 00:51:23,583 --> 00:51:27,583 ik zal altijd van je houden tot het einde -Zo iemand kan ik echt niet aan. 806 00:51:27,666 --> 00:51:29,916 Wat gênant en ongemakkelijk. 807 00:51:30,000 --> 00:51:31,833 Smakeloos. -Gelukkig niet mijn vriendje. 808 00:51:31,916 --> 00:51:32,833 Hé. 809 00:52:24,583 --> 00:52:25,583 Wat is dat? 810 00:52:35,583 --> 00:52:37,958 Deze dranken wil ik verkopen. 811 00:52:40,041 --> 00:52:41,250 Waar kijk je naar? 812 00:52:42,125 --> 00:52:43,166 Kijk eens. 813 00:52:46,541 --> 00:52:48,083 Ik ga een bubbeltheewinkel openen. 814 00:52:50,166 --> 00:52:52,375 Mijn lening is goedgekeurd. 815 00:52:52,458 --> 00:52:54,666 En ik heb ook mijn vaders verzekeringsgeld. 816 00:52:54,750 --> 00:52:56,833 Ik kan op zoek gaan naar winkelruimte. 817 00:52:56,916 --> 00:53:00,791 De borden en inrichting moeten zo'n 100.000 dollar kosten. 818 00:53:00,875 --> 00:53:03,708 Het hoeft niet groot te zijn. Zeven tot tien m2 is genoeg. 819 00:53:03,791 --> 00:53:05,833 De thee moet goed worden ingekocht. 820 00:53:05,916 --> 00:53:08,041 De melk ook. Kijk. 821 00:53:08,791 --> 00:53:11,083 Ik heb een kleine boerderij in het zuiden gevonden. 822 00:53:14,166 --> 00:53:16,875 Nu alleen de winkel nog. 823 00:53:17,708 --> 00:53:20,708 Toplocaties bij scholen zijn duur. 824 00:53:25,208 --> 00:53:26,250 Hé. 825 00:53:26,333 --> 00:53:27,208 Ja? 826 00:53:27,291 --> 00:53:28,875 Als je geen schulden inde… 827 00:53:29,875 --> 00:53:31,333 …wat zou je dan willen zijn? 828 00:53:38,125 --> 00:53:39,041 Hoe weet ik dat nou? 829 00:53:45,291 --> 00:53:46,625 Misschien wel een god. 830 00:53:51,375 --> 00:53:52,541 Ik heb het echt niet. 831 00:53:52,625 --> 00:53:54,291 U krijgt de rest volgende week. 832 00:53:54,375 --> 00:53:55,375 Volgende week… 833 00:53:56,000 --> 00:53:58,875 Niet bang zijn. Ik wil het nu. -Hier is m'n winkel. 834 00:53:58,958 --> 00:54:00,833 Ik ga nergens heen. -Wat bedoel je? 835 00:54:03,083 --> 00:54:04,625 Doe dit niet. -Wat doe je? 836 00:54:04,708 --> 00:54:06,000 Leg dat mes neer. 837 00:54:06,875 --> 00:54:07,916 Leg dat mes neer. 838 00:54:08,666 --> 00:54:09,875 Leg neer. 839 00:54:09,958 --> 00:54:10,791 Ga weg. 840 00:54:10,875 --> 00:54:11,750 Wat doe je? 841 00:54:11,833 --> 00:54:12,708 Ga weg. 842 00:54:54,000 --> 00:54:57,750 MENG-CHENG CHANG EN HAO-TING WU 99 DAGEN SAMEN 843 00:55:11,916 --> 00:55:12,833 Wat is er? 844 00:55:12,916 --> 00:55:14,416 Ga zitten. Laten we eten. 845 00:55:14,500 --> 00:55:16,041 Nee. Wat is er met je gebeurd? 846 00:55:16,125 --> 00:55:18,250 Laten we eten. -Hoe ben je zo gewond geraakt? 847 00:55:18,750 --> 00:55:21,041 We gaan naar het ziekenhuis. -Niet nodig. 848 00:55:22,708 --> 00:55:25,041 Het gaat wel. Geen probleem. 849 00:55:29,375 --> 00:55:30,750 Vandaag… 850 00:55:32,250 --> 00:55:33,875 …is een gelukkige dag. 851 00:55:34,541 --> 00:55:35,666 Begrepen? 852 00:55:39,666 --> 00:55:41,500 Hoe kan ik gelukkig zijn? 853 00:55:49,041 --> 00:55:51,125 Ik heb goed nieuws. 854 00:55:54,083 --> 00:55:55,666 Ik verander mijn beroep. 855 00:55:59,375 --> 00:56:01,125 Ik wil geen schulden meer innen. 856 00:56:06,500 --> 00:56:07,916 Ik wil… 857 00:56:10,291 --> 00:56:15,208 …samen met jou de beste bubbeltheewinkel openen. 858 00:56:15,291 --> 00:56:16,750 Oké? 859 00:56:35,958 --> 00:56:38,458 De Japanners nemen meer vrienden mee. 860 00:56:38,541 --> 00:56:41,500 Onthou hoe de rijken eruitzien, oké? 861 00:56:42,291 --> 00:56:44,166 Die biggetjes gaan we uitknijpen. 862 00:56:44,250 --> 00:56:46,666 Kijk maar goed. Dit is de directeur. 863 00:56:46,750 --> 00:56:49,458 Kijk goed. Jij verpest het altijd. -Deze ziet er slecht uit. 864 00:56:50,208 --> 00:56:51,291 Een autohandelaar. -Deze is knap. 865 00:56:51,375 --> 00:56:52,625 Kijk goed. 866 00:56:53,333 --> 00:56:55,375 Ik ben blind, oké? 867 00:56:55,458 --> 00:56:58,583 Ben je het vergeten? -Je bent laat, maar je kijkt bedrukt? 868 00:56:59,291 --> 00:57:00,125 Snel, kom hier. 869 00:57:00,208 --> 00:57:02,458 Ik heb zaken te bespreken. 870 00:57:03,791 --> 00:57:05,541 Ik moet u iets vertellen. 871 00:57:05,625 --> 00:57:09,416 Die lamzakken deden het in hun broek toen ik het zei. 872 00:57:11,541 --> 00:57:12,500 Mevrouw. 873 00:57:12,583 --> 00:57:14,083 Ze noemde je een lamzak. 874 00:57:14,875 --> 00:57:15,750 Dat doet pijn. 875 00:57:16,875 --> 00:57:18,250 Mevrouw. -Wat doe je? 876 00:57:19,125 --> 00:57:20,458 Ik heb besloten. 877 00:57:22,166 --> 00:57:23,416 Ik doe dit niet meer. 878 00:57:30,625 --> 00:57:32,708 Rookpauze. Vijf minuten. 879 00:57:33,500 --> 00:57:35,375 Laten we gaan roken. -Kom op. 880 00:57:41,708 --> 00:57:42,583 Ga zitten. 881 00:57:49,708 --> 00:57:51,333 Heb je een nieuwe baan gevonden? 882 00:57:52,375 --> 00:57:53,458 Nee. 883 00:57:54,208 --> 00:57:56,208 Dat komt dus door die vrouw. 884 00:57:56,791 --> 00:57:57,958 Achternaam… 885 00:57:59,416 --> 00:58:00,458 …Wu? 886 00:58:02,291 --> 00:58:05,250 Ze wil een winkel openen. Ik wil het met haar doen. 887 00:58:06,041 --> 00:58:07,666 Daar heb je toch geld voor nodig? 888 00:58:07,750 --> 00:58:09,041 Blijf voor me werken. 889 00:58:09,708 --> 00:58:11,625 Dit is een geweldige kans. Echt. 890 00:58:11,708 --> 00:58:13,208 Ik dacht gelijk aan jou. 891 00:58:13,916 --> 00:58:14,833 Ik weet het. 892 00:58:15,416 --> 00:58:16,458 Maar… 893 00:58:18,000 --> 00:58:19,416 …ik ga echt weg. 894 00:58:20,041 --> 00:58:21,625 Dat kwam ik u vandaag vertellen. 895 00:58:26,958 --> 00:58:28,458 Eikel. 896 00:58:31,125 --> 00:58:33,666 JISHIFENG VASTGOED 897 00:58:33,750 --> 00:58:35,375 Bedankt. 898 00:58:35,458 --> 00:58:36,750 Bedankt voor uw komst. 899 00:58:36,833 --> 00:58:39,083 Het is zo duur. Verkoop je grafplaatsen? 900 00:58:39,166 --> 00:58:40,541 Niet boos worden. -Bedankt. 901 00:58:40,625 --> 00:58:42,666 Tot ziens. Ik ben Yang. 902 00:58:46,791 --> 00:58:49,333 De winkel zelf heeft geen haast. 903 00:58:49,416 --> 00:58:51,333 We kunnen langzaam het geld sparen. 904 00:58:52,708 --> 00:58:54,375 Dan zoeken we op het juiste moment. 905 00:58:55,291 --> 00:58:56,291 Oké? 906 00:59:01,458 --> 00:59:03,375 Ga maar weer werken. Ik moet nog wat doen. 907 00:59:05,875 --> 00:59:07,250 Kom niet te laat thuis. 908 00:59:15,041 --> 00:59:17,291 Onmogelijk. Dat garandeer ik je. 909 00:59:17,375 --> 00:59:19,541 Ik bereken alleen door wat de huisbaas vraagt. 910 00:59:19,625 --> 00:59:21,166 Doe niet zo dom. 911 00:59:21,250 --> 00:59:22,958 Ik eet liever poep dan dat ik jou vertrouw. 912 00:59:23,041 --> 00:59:25,000 Niet doen. Eet geen poep. 913 00:59:25,083 --> 00:59:27,666 Alleen rijke mensen verdienen geld met vastgoed. 914 00:59:27,750 --> 00:59:30,625 Ik probeer net als jullie een boterham te verdienen. 915 00:59:31,708 --> 00:59:33,375 Wat dacht je hiervan? 916 00:59:33,458 --> 00:59:35,500 Ik heb nog een paar winkels. 917 00:59:35,583 --> 00:59:37,875 Vlak bij de nieuwe luxe appartementen. 918 00:59:37,958 --> 00:59:39,625 Het gerucht gaat… 919 00:59:39,708 --> 00:59:41,541 …dat er daar een bioscoop komt. 920 00:59:41,625 --> 00:59:42,583 Een 3D-bioscoop. 921 00:59:42,666 --> 00:59:44,791 Films trekken veel mensen aan. 922 00:59:44,875 --> 00:59:46,208 Meer mensen, meer geld. 923 00:59:46,291 --> 00:59:47,166 Denk erover na. 924 00:59:47,250 --> 00:59:48,541 Wat doe je tijdens een film? 925 00:59:48,625 --> 00:59:50,708 Drinken en popcorn eten. 926 00:59:50,791 --> 00:59:52,958 Kopen mensen filmdrankjes en popcorn? 927 00:59:53,041 --> 00:59:54,125 Niet zo veel. 928 00:59:54,208 --> 00:59:57,708 Ik zal proberen je winkel dichter bij de bioscoop te zetten. 929 00:59:57,791 --> 01:00:00,000 Stel je voor dat iedereen die naar de film gaat… 930 01:00:02,208 --> 01:00:03,125 Mevrouw. 931 01:00:04,041 --> 01:00:05,166 Dat… 932 01:00:07,208 --> 01:00:10,416 Hebt u nog meer mensen nodig voor morgen? 933 01:00:11,291 --> 01:00:12,791 Wat? Ga je geen winkel openen? 934 01:00:13,500 --> 01:00:14,708 Nee, gewoon… 935 01:00:16,041 --> 01:00:17,250 Onlangs… 936 01:00:18,416 --> 01:00:20,250 …is de huur gestegen. -Het rechte pad… 937 01:00:20,333 --> 01:00:22,541 …is voor de bevoorrechten. 938 01:00:27,166 --> 01:00:30,291 De biggetjes die we morgen oplichten… 939 01:00:30,375 --> 01:00:32,416 …brengen veel geld mee. 940 01:00:33,375 --> 01:00:35,500 Zeg niet dat ik niet voor je zorg. 941 01:00:35,583 --> 01:00:37,208 Ik mis nog wat. 942 01:00:37,291 --> 01:00:39,875 Gebruik al je geld. 943 01:00:40,666 --> 01:00:44,500 Hoe meer we erin stoppen, hoe meer we verdienen. 944 01:00:44,583 --> 01:00:46,708 BANKAFSCHRIFTEN MENG-CHENG CHANG, HAO-TING WU 945 01:01:03,333 --> 01:01:04,458 Ben je thuis? 946 01:01:06,416 --> 01:01:07,625 Ik zeg je dit. 947 01:01:07,708 --> 01:01:10,250 Als je na 19.00 uur naar de supermarkt gaat… 948 01:01:10,333 --> 01:01:12,291 …is al het eten afgeprijsd. 949 01:01:13,458 --> 01:01:15,000 Heel goedkoop. 950 01:01:15,750 --> 01:01:18,125 Kijk. Wat is dit? 951 01:01:18,916 --> 01:01:22,208 Je favoriet, gestoomd varkensvlees. 952 01:01:23,625 --> 01:01:24,916 Wat zeg je ervan? 953 01:01:35,416 --> 01:01:36,666 Wat is dit? 954 01:01:36,750 --> 01:01:38,041 De winkel. 955 01:01:38,666 --> 01:01:40,458 Kies er een die je leuk vindt. 956 01:01:45,833 --> 01:01:47,208 Hoe kom je aan het geld? 957 01:01:47,875 --> 01:01:48,833 Nou… 958 01:01:48,916 --> 01:01:50,625 Bedrijfspensioen. 959 01:01:51,958 --> 01:01:53,416 Maak je geen zorgen. 960 01:01:54,500 --> 01:01:56,750 We hoeven geen restjes meer te eten. 961 01:02:01,000 --> 01:02:03,041 Ik heb er de hele dag over nagedacht. 962 01:02:03,875 --> 01:02:06,125 We kunnen de winkel later huren. 963 01:02:06,791 --> 01:02:08,791 We kunnen ook kleiner gaan wonen. 964 01:02:10,541 --> 01:02:12,958 Zolang we maar samen zijn. 965 01:02:24,916 --> 01:02:26,416 Maak je een grapje? 966 01:02:27,333 --> 01:02:29,500 Je leidt geen slecht leven met mij, oké? 967 01:02:30,416 --> 01:02:33,333 Ik regel het morgen op de zaak. 968 01:02:34,166 --> 01:02:36,750 Dan gaan we naar Yang en tekenen we een huurcontract. 969 01:02:41,541 --> 01:02:42,750 Hé. 970 01:02:42,833 --> 01:02:43,833 Ja? 971 01:02:45,916 --> 01:02:47,791 Als wij een winkel openen… 972 01:02:48,500 --> 01:02:52,291 …loopt hij over drie maanden stabiel, toch? 973 01:02:54,333 --> 01:02:55,583 Dat zou wel moeten. 974 01:02:56,708 --> 01:02:57,750 Waarom? 975 01:03:00,291 --> 01:03:02,000 Zodra hij stabiel loopt… 976 01:03:02,750 --> 01:03:04,166 …wachten we nog zes maanden… 977 01:03:05,166 --> 01:03:06,708 …en maken we het officieel. 978 01:03:07,791 --> 01:03:09,416 Laten we trouwen. 979 01:03:14,041 --> 01:03:15,375 Ik heb het uitgerekend. 980 01:03:16,875 --> 01:03:18,291 Rond die tijd… 981 01:03:19,041 --> 01:03:21,000 …is je vaders eerste sterfdag. 982 01:03:22,708 --> 01:03:24,291 Ik wilde hem… 983 01:03:24,375 --> 01:03:26,291 …met jou gaan opzoeken. 984 01:03:27,291 --> 01:03:29,125 Om je vader te laten zien… 985 01:03:29,916 --> 01:03:32,541 …dat er voor zijn dochter gezorgd wordt… 986 01:03:34,083 --> 01:03:35,750 …en dat ze niet meer eenzaam is. 987 01:03:44,958 --> 01:03:46,291 Wat denk je? 988 01:03:53,708 --> 01:03:54,791 Ik hou van je. 989 01:04:01,291 --> 01:04:02,333 Het stinkt. 990 01:04:03,333 --> 01:04:06,083 Nee, het betekent dat ik ook van jou hou. 991 01:04:06,750 --> 01:04:08,291 Van me houden, ben je gek. 992 01:04:09,916 --> 01:04:11,458 Ik kon er niets aan doen. 993 01:04:14,041 --> 01:04:16,000 Alweer? -Is dat zo? 994 01:04:17,625 --> 01:04:23,583 PRIVÉ-FUNCTIE 995 01:04:23,666 --> 01:04:24,958 Meneer Lin. -Pas er goed op. 996 01:04:25,041 --> 01:04:26,208 Laat maar bij mij achter. 997 01:04:26,875 --> 01:04:29,125 Meneer, iets ter bewaring? -Nee. 998 01:04:30,750 --> 01:04:32,000 Twee gasten. 999 01:04:44,791 --> 01:04:46,458 Zet weer 500 dollar in. 1000 01:04:48,041 --> 01:04:49,125 10.000 dollar. 1001 01:04:53,291 --> 01:04:54,166 Call. 1002 01:04:55,041 --> 01:04:55,875 7000 dollar. 1003 01:04:57,500 --> 01:04:58,875 De gast gaat naar de kluis. 1004 01:05:00,041 --> 01:05:01,250 Oké. -Betaal 7000 dollar. 1005 01:05:02,333 --> 01:05:03,250 Kaarten tonen. 1006 01:05:04,041 --> 01:05:05,458 Meneer, hebt u hulp nodig? 1007 01:05:05,541 --> 01:05:06,750 Ga je werk doen. 1008 01:05:06,833 --> 01:05:07,708 Call. 1009 01:05:10,291 --> 01:05:11,166 Ik verhoog. 1010 01:05:11,250 --> 01:05:12,416 47.000 dollar. 1011 01:05:14,083 --> 01:05:15,291 3000 dollar. 1012 01:05:16,041 --> 01:05:17,125 Kaarten tonen. 1013 01:05:17,833 --> 01:05:18,666 Call, 3000 dollar. 1014 01:05:21,666 --> 01:05:23,625 Hallo, mag ik weten wie u zoekt? 1015 01:05:23,708 --> 01:05:25,541 Yang. -Yang, voor jou. 1016 01:05:25,625 --> 01:05:27,458 Hoi, je bent vroeg. 1017 01:05:27,541 --> 01:05:29,833 Je bent met A-Cheng, toch? -Die komt later. 1018 01:05:29,916 --> 01:05:31,291 Natuurlijk, geen probleem. 1019 01:05:31,375 --> 01:05:33,583 A-Cheng komt zo, dus laten we wachten. 1020 01:05:33,666 --> 01:05:35,125 Oké, bedankt. -Deze kant op. 1021 01:05:41,125 --> 01:05:42,291 All-in. 1022 01:05:42,375 --> 01:05:43,375 All-in. 1023 01:05:45,416 --> 01:05:46,333 Klaveren. 1024 01:05:46,416 --> 01:05:47,375 Flush. 1025 01:05:47,458 --> 01:05:48,583 Kaarten tonen. 1026 01:05:49,125 --> 01:05:50,250 Four of a kind. 1027 01:05:50,333 --> 01:05:52,125 Speler nummer vier wint. 1028 01:05:52,208 --> 01:05:53,875 Mijn excuses. 1029 01:05:54,541 --> 01:05:56,375 Ben je het winnen niet zat? 1030 01:05:56,458 --> 01:05:57,916 Hoe kun je winnen zat zijn? 1031 01:05:59,166 --> 01:06:00,875 Je ogen zijn rood. 1032 01:06:02,208 --> 01:06:03,208 Pardon. 1033 01:06:03,291 --> 01:06:05,083 Mijn excuses. 1034 01:06:05,166 --> 01:06:07,791 Sorry, mevrouw. Wacht even. Ze belt hem nu. 1035 01:06:07,875 --> 01:06:10,375 Maar ze is hier. Kan zij niet ook tekenen? 1036 01:06:10,458 --> 01:06:12,208 We moeten nog wachten op de borg. 1037 01:06:14,083 --> 01:06:16,041 GEEN BEREIK 1038 01:06:16,125 --> 01:06:17,500 Hij staat in de file. 1039 01:06:17,583 --> 01:06:20,000 File? Ik ben er al, maar haar vriend niet. 1040 01:06:20,583 --> 01:06:22,833 Sorry, ik moet nog… 1041 01:06:27,250 --> 01:06:28,125 Naar binnen. 1042 01:06:33,041 --> 01:06:34,416 Ga. 1043 01:07:14,833 --> 01:07:16,333 Het is sluitingstijd. 1044 01:07:16,416 --> 01:07:18,000 Kunnen we vandaag tekenen? 1045 01:07:18,083 --> 01:07:19,125 Nu? 1046 01:07:20,041 --> 01:07:22,791 Het spijt me echt. Ik zal hem nog eens bellen. 1047 01:07:22,875 --> 01:07:23,791 Het spijt me. 1048 01:07:23,875 --> 01:07:26,375 Het spijt me echt, mevrouw. -Voortaan… 1049 01:07:26,458 --> 01:07:28,291 …als je huurders uitzoekt… 1050 01:07:28,375 --> 01:07:31,083 …filter dan degenen eruit die niet kunnen betalen. 1051 01:07:31,166 --> 01:07:32,958 Tijd is kostbaar. 1052 01:07:33,958 --> 01:07:34,791 Verdomme. 1053 01:07:36,000 --> 01:07:37,000 Verdomme. 1054 01:08:04,625 --> 01:08:06,083 Kom op. 1055 01:08:21,125 --> 01:08:22,000 Pardon. 1056 01:08:22,083 --> 01:08:23,000 Mevrouw. 1057 01:08:23,916 --> 01:08:25,458 Mevrouw, het spijt me. 1058 01:08:25,541 --> 01:08:26,791 Het spijt me echt. 1059 01:08:26,875 --> 01:08:28,458 Er moet vandaag iets gebeurd zijn. 1060 01:08:28,541 --> 01:08:30,333 Ik neem contact met u op. 1061 01:08:30,416 --> 01:08:31,625 Het spijt me echt. 1062 01:08:46,458 --> 01:08:47,791 Waar was je? 1063 01:08:47,875 --> 01:08:50,208 Ik heb je de hele nacht gezocht. Je nam niet op. 1064 01:08:50,291 --> 01:08:51,833 Het contract is ook niet getekend. 1065 01:08:55,250 --> 01:08:56,916 Waarom ben je gewond? 1066 01:09:05,083 --> 01:09:06,750 Heb je me niets te zeggen? 1067 01:09:20,291 --> 01:09:21,750 Ik ga morgen Yang zoeken. 1068 01:09:22,541 --> 01:09:24,083 Vragen de huisbaas weer te bellen. 1069 01:09:24,958 --> 01:09:26,875 Dan geef ik hem het geld. -Het geld is weg. 1070 01:09:29,500 --> 01:09:30,750 Wat zei je? 1071 01:09:31,333 --> 01:09:32,583 De huur voor de winkel… 1072 01:09:33,833 --> 01:09:35,500 …het geld voor de inrichting… 1073 01:09:37,625 --> 01:09:39,291 …ons spaargeld… 1074 01:09:40,791 --> 01:09:42,541 …en het verzekeringsgeld van je vader. 1075 01:09:43,833 --> 01:09:44,791 Alles is weg. 1076 01:09:47,791 --> 01:09:49,333 Waar heb je het naartoe gebracht? 1077 01:09:50,083 --> 01:09:52,583 We zouden toch… -Ik ben gaan gokken. 1078 01:09:56,250 --> 01:09:57,250 Gokken? 1079 01:09:57,791 --> 01:09:59,625 Dat was al ons geld. 1080 01:10:07,500 --> 01:10:08,708 Laat maar. 1081 01:10:09,708 --> 01:10:12,458 We praten thuis wel. -Er valt niets te praten. 1082 01:10:16,291 --> 01:10:17,916 Zo iemand ben ik nu eenmaal. 1083 01:10:22,250 --> 01:10:23,958 Wil je dat dit doorgaat? 1084 01:10:24,041 --> 01:10:25,458 Wil je trouwen? 1085 01:10:26,041 --> 01:10:26,916 Je bent gek. 1086 01:10:34,708 --> 01:10:37,541 We gaan naar huis. -Je vader is nog geld schuldig. 1087 01:10:38,291 --> 01:10:39,625 Heb je het afbetaald? 1088 01:10:44,333 --> 01:10:47,708 Ik gaf je wat kaartjes en je denkt dat je ze niet hoeft terug te betalen? 1089 01:10:48,250 --> 01:10:49,250 Je bent gek. 1090 01:11:04,625 --> 01:11:06,875 Dus je hebt nooit van me gehouden? 1091 01:11:16,125 --> 01:11:17,541 Wat denk je? 1092 01:11:34,625 --> 01:11:36,250 Ik wil je nooit meer zien. 1093 01:12:31,958 --> 01:12:33,250 Verdomme. 1094 01:12:38,916 --> 01:12:40,250 Hou je mond. 1095 01:12:40,333 --> 01:12:41,708 Weet je hoe laat het is? -Verdomme. 1096 01:12:41,791 --> 01:12:43,125 Mensen moeten slapen. 1097 01:12:43,208 --> 01:12:46,375 Stil. -Weet u niet hoe laat het is? 1098 01:12:46,458 --> 01:12:48,000 Mensen moeten slapen. 1099 01:12:59,875 --> 01:13:01,750 Waarom ben je gewond? 1100 01:13:03,041 --> 01:13:05,333 Dat gaat je niets aan. 1101 01:13:05,416 --> 01:13:06,583 Laat me je ID zien. 1102 01:13:07,500 --> 01:13:08,791 Laat je ID zien. 1103 01:13:11,416 --> 01:13:13,458 Is drinken tegen de wet? 1104 01:13:13,541 --> 01:13:14,541 Hou op. 1105 01:13:19,875 --> 01:13:21,208 Agent aangevallen… 1106 01:13:21,291 --> 01:13:23,000 …op de hoek van Longfeng en Huanhe. 1107 01:13:23,083 --> 01:13:24,750 Versterking gevraagd. 1108 01:13:48,916 --> 01:13:51,375 Eén, twee, drie, vier. 1109 01:13:51,458 --> 01:13:54,000 Twee, twee, drie, vier. 1110 01:13:54,500 --> 01:13:57,125 Drie, twee, drie, vier. 1111 01:13:57,208 --> 01:13:59,541 Vier, twee, drie, vier. 1112 01:14:01,583 --> 01:14:02,416 ZES MAANDEN LATER 1113 01:14:02,500 --> 01:14:04,500 Gevangene nummer 1638, Meng-Cheng Chang. 1114 01:14:04,583 --> 01:14:09,250 Volgens artikel 77 Wetboek van Strafrecht en artikel 58 Gevangeniswet… 1115 01:14:09,333 --> 01:14:10,916 …bent u voorwaardelijk vrij. 1116 01:14:14,583 --> 01:14:16,416 FUXING-GEVANGENIS, BRIEF 1117 01:14:30,291 --> 01:14:31,875 Wanneer vertel je het je familie? 1118 01:14:33,416 --> 01:14:36,083 Wat? Dat ik een modelgevangene was? 1119 01:14:37,166 --> 01:14:38,333 Je bent koppig. 1120 01:14:42,916 --> 01:14:44,958 Waar is mevrouw Tsai? Dat moet jij weten. 1121 01:14:46,166 --> 01:14:47,625 Beledig haar nu maar niet. 1122 01:14:47,708 --> 01:14:48,875 Ga haar niet zoeken. 1123 01:14:50,083 --> 01:14:51,208 Ik heb erover nagedacht. 1124 01:14:52,958 --> 01:14:55,333 Het geld was niet van mij. 1125 01:14:56,291 --> 01:14:57,583 Ik wil geen schulden hebben. 1126 01:14:59,083 --> 01:15:00,708 Ik moet rekenschap afleggen. 1127 01:15:01,416 --> 01:15:02,458 Begrijp je? 1128 01:15:19,833 --> 01:15:21,500 Iemand zoekt mevrouw Tsai. 1129 01:15:21,583 --> 01:15:22,416 Wie? 1130 01:15:22,500 --> 01:15:23,416 Hij is daar. 1131 01:15:24,208 --> 01:15:25,541 Meneer, mag ik vragen… 1132 01:15:30,875 --> 01:15:32,708 Eet jij maar eerst. Ik los het wel op. 1133 01:15:34,333 --> 01:15:36,250 YU-E TSAI VERKIEZINGSHOOFDKWARTIER 1134 01:15:36,333 --> 01:15:37,416 Mevrouw. 1135 01:15:37,500 --> 01:15:39,458 A-Cheng is buiten. Hij vraagt naar u. 1136 01:15:39,541 --> 01:15:40,750 Welke A-Cheng? 1137 01:15:43,541 --> 01:15:44,458 Oké. 1138 01:15:45,916 --> 01:15:46,958 Ik schrijf het op. 1139 01:15:52,083 --> 01:15:53,250 Hallo. 1140 01:15:53,333 --> 01:15:54,791 Wat kan ik voor je doen? 1141 01:15:57,625 --> 01:15:59,416 Dus dit was uw droom. 1142 01:15:59,500 --> 01:16:00,541 Waar heb je het over? 1143 01:16:04,208 --> 01:16:05,875 Dat wilde ik zeggen. 1144 01:16:07,041 --> 01:16:10,833 Het geld dat ik toen investeerde was van een ander, niet van mijzelf. 1145 01:16:11,375 --> 01:16:12,791 Mag ik het terug? 1146 01:16:14,375 --> 01:16:16,500 Het was een komen en gaan van geld. 1147 01:16:16,583 --> 01:16:18,708 Ik weet niet meer welk geld van jou was. 1148 01:16:18,791 --> 01:16:20,625 En het is zo lang geleden. 1149 01:16:21,875 --> 01:16:22,916 Wat dacht je hiervan? 1150 01:16:23,000 --> 01:16:25,416 We helpen je een uitkering aan te vragen. 1151 01:16:25,500 --> 01:16:26,458 Kom mee. 1152 01:16:26,541 --> 01:16:28,666 Vul wat gegevens in. -Mevrouw Tsai. 1153 01:16:28,750 --> 01:16:31,666 Heb ik u vroeger niet alles gegeven? 1154 01:16:31,750 --> 01:16:34,083 Wees niet zo onredelijk. Geef me het geld en ik ga. 1155 01:16:34,166 --> 01:16:36,958 Toe. Ik zal altijd dankbaar zijn. Geef me het geld en ik ga. 1156 01:16:37,041 --> 01:16:38,625 Altijd. -Geef hem een lunchpakket. 1157 01:16:38,708 --> 01:16:39,916 Een lunchpakket. -Toe. 1158 01:16:43,041 --> 01:16:45,166 Ben je gek geworden in de gevangenis? 1159 01:16:57,875 --> 01:17:04,875 YU-E TSAI VERKIEZINGSHOOFDKWARTIER 1160 01:17:08,500 --> 01:17:09,916 Ja hoor. -Ga je mee, Hao-Ting? 1161 01:17:10,000 --> 01:17:12,166 Kom op. -Het is oké, ik ga niet. 1162 01:17:12,250 --> 01:17:14,208 Alweer? -Laten we samen gaan. 1163 01:17:14,291 --> 01:17:16,416 Een andere keer. -Je zegt altijd nee. 1164 01:17:16,500 --> 01:17:18,583 Prima, maar eet wel goed. 1165 01:17:18,666 --> 01:17:20,791 Wel thuis. Dag. -Dag. 1166 01:17:36,541 --> 01:17:39,250 HUISHOUDSERVICE 1167 01:17:39,333 --> 01:17:46,291 ZWART VARKENSVLEES 1168 01:18:25,708 --> 01:18:27,083 Ga weg. 1169 01:18:42,625 --> 01:18:44,166 Is dat niet wat overdreven? 1170 01:19:02,583 --> 01:19:03,541 Mevrouw. 1171 01:19:05,291 --> 01:19:06,541 Het spijt me. 1172 01:19:07,666 --> 01:19:08,666 Het geld. 1173 01:19:10,333 --> 01:19:11,958 Ik moet het terughebben. 1174 01:19:19,000 --> 01:19:21,375 We kunnen erover praten. 1175 01:19:24,708 --> 01:19:26,625 Wat kan ik nog meer zeggen? 1176 01:19:32,416 --> 01:19:33,583 Ik heb geen tijd meer. 1177 01:19:44,750 --> 01:19:47,250 {\an8}Eén, twee, drie, vier. 1178 01:19:47,333 --> 01:19:50,166 {\an8}Twee, twee, drie, vier. 1179 01:19:50,250 --> 01:19:52,625 {\an8}Drie, twee, drie, vier. 1180 01:19:52,708 --> 01:19:53,958 {\an8}Wat is er? Hé. 1181 01:19:54,833 --> 01:19:56,083 Er is iemand flauwgevallen. 1182 01:19:57,000 --> 01:19:57,833 Opzij. 1183 01:19:57,916 --> 01:19:59,166 Gevangene 1638. 1184 01:19:59,250 --> 01:20:00,250 Gaat het? 1185 01:20:00,333 --> 01:20:03,416 Een groot aneurysma is ongeveer 1,2 centimeter. 1186 01:20:03,500 --> 01:20:06,250 Dat van jou is al meer dan drie centimeter. 1187 01:20:07,250 --> 01:20:10,333 Dat veroorzaakt de bloedneuzen. 1188 01:20:10,416 --> 01:20:13,375 Het kan te maken hebben met hoofdletsel. 1189 01:20:14,250 --> 01:20:17,458 Je wordt eerder vrijgelaten voor behandeling. 1190 01:20:18,166 --> 01:20:21,250 Grijp deze kans aan om meer tijd door te brengen met je familie. 1191 01:20:22,541 --> 01:20:23,875 Want… 1192 01:20:24,666 --> 01:20:26,458 …je hebt misschien niet veel tijd meer. 1193 01:20:26,541 --> 01:20:29,041 PETROLEUMGAS 1194 01:20:36,541 --> 01:20:37,375 Mevrouw. 1195 01:20:40,666 --> 01:20:43,791 Ik zal nooit vergeten wat u voor me gedaan hebt. 1196 01:20:46,833 --> 01:20:48,708 Doe dit voor mij. 1197 01:20:48,791 --> 01:20:51,875 Ik betaal u terug in het volgende leven, oké? 1198 01:21:24,208 --> 01:21:25,291 Wat doe jij hier? 1199 01:21:39,833 --> 01:21:41,125 Dit is jouw geld. 1200 01:21:44,166 --> 01:21:45,458 Ik geef het terug. 1201 01:21:50,291 --> 01:21:51,541 Ik heb het niet nodig. 1202 01:21:51,625 --> 01:21:53,208 Pak aan. -Laat los. 1203 01:21:53,291 --> 01:21:56,000 Neem het geld aan. -Laat los. Ik wil het niet. 1204 01:21:56,083 --> 01:21:57,333 Neem het gewoon eerst. 1205 01:21:57,416 --> 01:21:59,250 Denk je dat je me dat verschuldigd bent? 1206 01:22:07,625 --> 01:22:08,625 Luister naar me. 1207 01:22:13,416 --> 01:22:15,291 Ga niet weg. 1208 01:22:15,375 --> 01:22:17,250 Ga niet weg. 1209 01:22:17,333 --> 01:22:18,708 Een minuutje maar. 1210 01:22:18,791 --> 01:22:20,041 Ik smeek het je. 1211 01:22:21,625 --> 01:22:22,708 Ik smeek het je. 1212 01:22:24,250 --> 01:22:25,541 Een minuutje maar. 1213 01:22:27,666 --> 01:22:30,125 Een minuutje, alsjeblieft. 1214 01:22:34,916 --> 01:22:36,291 Ga niet weg. 1215 01:22:38,041 --> 01:22:39,125 Heel even maar. 1216 01:23:26,833 --> 01:23:28,666 Je vader heeft zich keurig gekleed… 1217 01:23:28,750 --> 01:23:30,416 …voor werk, midden in de nacht. 1218 01:23:31,625 --> 01:23:32,875 Ga bij hem kijken. 1219 01:23:36,541 --> 01:23:37,708 Schiet op. 1220 01:23:37,791 --> 01:23:40,041 Rustig maar, hij verdwijnt niet zomaar. 1221 01:23:49,083 --> 01:23:50,166 Vader. 1222 01:23:51,125 --> 01:23:52,916 We gaan naar huis. 1223 01:23:53,000 --> 01:23:55,375 Ga maar vast. Ik kom thuis na het werk. 1224 01:23:55,458 --> 01:23:57,041 Ik ga met je mee. 1225 01:23:57,125 --> 01:23:58,708 Ja, laat Shu-Lin meegaan. -Kom op. 1226 01:23:58,791 --> 01:24:00,458 Kom mee naar huis. -Kom op. 1227 01:24:00,541 --> 01:24:01,416 Oké. -Oké. 1228 01:24:01,500 --> 01:24:03,875 Keurig gekleed, midden in de nacht. 1229 01:24:08,041 --> 01:24:09,541 Het is allemaal jouw schuld. 1230 01:24:09,625 --> 01:24:12,166 Je studeert niet en eindigt altijd op het bureau. 1231 01:24:12,708 --> 01:24:14,500 Ik ben net… -Je dienstplicht is over twee jaar. 1232 01:24:14,583 --> 01:24:15,750 Word volwassen. 1233 01:24:16,541 --> 01:24:18,000 De buren lachen allemaal. 1234 01:24:18,083 --> 01:24:20,083 Het bedrijf van je broer gaat ook failliet. 1235 01:24:20,166 --> 01:24:22,583 Schaam je je niet? 1236 01:24:23,125 --> 01:24:24,916 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1237 01:24:26,375 --> 01:24:28,000 Wang, het spijt me. 1238 01:24:28,583 --> 01:24:30,958 Ik zal dit kind thuis straffen. 1239 01:24:44,916 --> 01:24:46,208 Ik ga ze boven vouwen. 1240 01:24:46,291 --> 01:24:47,666 Niet doen. Rust eerst uit. 1241 01:24:47,750 --> 01:24:49,083 Het is oké. 1242 01:24:49,166 --> 01:24:51,000 Prima, ik neem hem. 1243 01:24:51,500 --> 01:24:53,125 Rust als je moe bent. 1244 01:24:53,208 --> 01:24:54,791 Doe dat morgen maar. 1245 01:24:55,583 --> 01:24:57,458 Hierheen. -Deze kant op? 1246 01:25:03,083 --> 01:25:04,666 Zeg niet dat je ontsnapt bent. 1247 01:25:08,833 --> 01:25:11,666 Laat je pap nu voor je bijklussen? 1248 01:25:12,416 --> 01:25:13,708 Waarom ben je boos? 1249 01:25:15,250 --> 01:25:16,375 Heb je er iets op tegen? 1250 01:25:17,208 --> 01:25:19,791 Waarom zei je niet dat pap zo was toen je op bezoek kwam? 1251 01:25:21,125 --> 01:25:22,000 Weet je wat? 1252 01:25:22,625 --> 01:25:25,166 Pap is waarschijnlijk zo geworden door jou. 1253 01:25:25,250 --> 01:25:27,375 Wat zei je? 1254 01:25:27,458 --> 01:25:28,791 Heb ik het mis? 1255 01:25:28,875 --> 01:25:30,041 Wat zei je? 1256 01:25:30,125 --> 01:25:31,875 Waarom zou het me spijten? 1257 01:25:31,958 --> 01:25:33,166 Wat bedoel je? 1258 01:25:33,250 --> 01:25:35,208 Schaam je je niet? -Oom. 1259 01:25:36,416 --> 01:25:37,458 Rot op. 1260 01:25:38,500 --> 01:25:40,416 Oom, hou op. -Wat doe je? 1261 01:25:41,958 --> 01:25:43,000 Ga naar boven. 1262 01:25:43,083 --> 01:25:44,041 Hou op. 1263 01:25:45,041 --> 01:25:46,916 Rot op. -Hou op met vechten. 1264 01:25:47,416 --> 01:25:48,916 Vader, kom hier. 1265 01:25:49,000 --> 01:25:50,625 De broers vechten. 1266 01:25:53,166 --> 01:25:54,958 Hou op. -Goed, laat me met rust. 1267 01:25:55,041 --> 01:25:56,583 Wat doe je in godsnaam? 1268 01:25:56,666 --> 01:25:59,458 Je weet van niets en toch sloeg je hem? Hij is je broer. 1269 01:26:06,333 --> 01:26:07,625 Deze familie. 1270 01:26:07,708 --> 01:26:09,500 Jij bent hier de grootste onruststoker. 1271 01:26:27,916 --> 01:26:29,125 Wen heeft het me verteld. 1272 01:26:30,125 --> 01:26:31,666 De dokter stelde het voor. 1273 01:26:31,750 --> 01:26:34,166 Daarom laten ze je klusjes doen. 1274 01:26:35,291 --> 01:26:37,250 Het schijnt goed te zijn voor het geheugen. 1275 01:26:39,500 --> 01:26:41,708 Ja. Ik ben nutteloos. 1276 01:26:45,333 --> 01:26:47,125 Wie heeft dat gevecht gewonnen? 1277 01:26:48,458 --> 01:26:49,833 Ik, natuurlijk. 1278 01:26:52,291 --> 01:26:53,833 Hij verdiende het. 1279 01:26:53,916 --> 01:26:57,416 Shu-Lin en Wen hebben door hem een zwaar leven. 1280 01:26:57,500 --> 01:27:00,500 Hij heeft een puinhoop van deze familie gemaakt. 1281 01:27:00,583 --> 01:27:02,166 Hij is geen man. 1282 01:27:08,500 --> 01:27:11,166 De laatste paar jaar bracht hij als enige geld binnen. 1283 01:27:12,083 --> 01:27:15,291 Hij heeft toch voor jullie gezorgd? 1284 01:27:18,833 --> 01:27:20,916 Dat moet je niet vergeten. Behandel hem beter. 1285 01:27:22,875 --> 01:27:23,958 En ik… 1286 01:27:24,750 --> 01:27:26,666 Ik moet morgenochtend weg. 1287 01:27:26,750 --> 01:27:28,750 Ga je nu al weg? 1288 01:27:28,833 --> 01:27:30,500 Waarom zo'n haast? 1289 01:27:37,083 --> 01:27:39,958 We hebben dit voor je gekocht. 1290 01:27:40,041 --> 01:27:41,958 Het is zonde om het daar te laten staan. 1291 01:27:42,541 --> 01:27:43,708 Vergeten. 1292 01:27:52,916 --> 01:27:54,208 Je bent net een kind. 1293 01:28:12,541 --> 01:28:15,083 Prima, vergeet alles. Het is beter zo. 1294 01:28:16,166 --> 01:28:19,375 Wacht niet tot ik weg ben en je in je eentje zit te jammeren. 1295 01:28:20,541 --> 01:28:22,583 Hé, dit moet je onthouden. 1296 01:28:23,833 --> 01:28:26,583 Je hebt een respectvolle zoon die je masseert. 1297 01:28:29,416 --> 01:28:31,833 Trouwen geeft pas echt blijk van ouderlijk respect. 1298 01:28:33,000 --> 01:28:35,333 Neem een schoondochter mee. 1299 01:28:48,875 --> 01:28:55,875 {\an8}KAPPER LANGBOWAN 1300 01:29:07,583 --> 01:29:08,833 Oom. 1301 01:29:09,833 --> 01:29:11,000 Wat? 1302 01:29:11,916 --> 01:29:13,166 Pap wil je dit geven. 1303 01:29:13,250 --> 01:29:15,000 Mam mag er niet achterkomen. 1304 01:29:17,166 --> 01:29:18,750 Dit is van mij aan jou. 1305 01:29:18,833 --> 01:29:20,541 Vergeet niet te bellen. 1306 01:29:23,875 --> 01:29:25,750 Neem je werk serieus. 1307 01:29:25,833 --> 01:29:28,500 Zit niet de hele dag te lummelen en te drinken. 1308 01:29:28,583 --> 01:29:29,625 Ik weet het. 1309 01:29:30,500 --> 01:29:31,625 Dit is voor jou. 1310 01:29:31,708 --> 01:29:33,000 Doe weg. 1311 01:29:35,916 --> 01:29:37,291 Als je gaat daten… 1312 01:29:37,375 --> 01:29:39,958 …zoek dan iemand die veel verdient. 1313 01:29:40,916 --> 01:29:42,416 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? 1314 01:29:42,500 --> 01:29:45,666 Ik word een idol. Ik kan geen vriend hebben. 1315 01:29:45,750 --> 01:29:47,708 Wat een domkop ben je toch. 1316 01:29:47,791 --> 01:29:49,041 Ga naar huis. 1317 01:29:49,125 --> 01:29:50,500 Dat ben jij. 1318 01:29:50,583 --> 01:29:51,791 Dag. 1319 01:30:01,083 --> 01:30:02,000 Hé. 1320 01:30:04,791 --> 01:30:07,250 Je moet volgende keer m'n regenboogpen teruggeven. 1321 01:30:07,333 --> 01:30:11,750 {\an8}KAPPER LANGBOWAN 1322 01:30:25,000 --> 01:30:25,875 Mijn naam is Wally. 1323 01:30:26,458 --> 01:30:29,458 Ken en de anderen hebben het vaak over je. 1324 01:30:29,541 --> 01:30:32,250 Omdat het goed weer is vandaag… 1325 01:30:32,333 --> 01:30:33,333 …vroeg ik me af of… 1326 01:30:33,416 --> 01:30:35,541 Uit eten en naar de film. 1327 01:30:35,625 --> 01:30:37,416 Kom op. 1328 01:30:39,458 --> 01:30:40,875 Het is oké. 1329 01:30:45,250 --> 01:30:46,833 Deze beker is van jou. -Bedankt. 1330 01:30:54,958 --> 01:30:58,333 Wil je het zien? 1331 01:31:49,000 --> 01:31:50,750 Meneer, gaat het? 1332 01:31:51,250 --> 01:31:52,666 Bent u bij bewustzijn? 1333 01:31:52,750 --> 01:31:54,750 Snel, bel een ambulance. 1334 01:32:22,958 --> 01:32:25,875 RUI SHAN-ZIEKENHUIS. 1335 01:32:25,958 --> 01:32:29,333 Meneer, u mag niet opstaan. 1336 01:32:30,250 --> 01:32:32,333 We moeten nog meer tests doen. 1337 01:32:32,416 --> 01:32:33,750 Hoe ben ik hier beland? 1338 01:32:34,458 --> 01:32:36,458 Een familielid of vriend bracht je hier. 1339 01:32:36,541 --> 01:32:37,625 Wie? 1340 01:32:38,458 --> 01:32:40,125 Een dame. 1341 01:32:40,666 --> 01:32:41,708 Laat eens zien. 1342 01:32:43,125 --> 01:32:44,375 Hao-Ting Wu. 1343 01:32:45,125 --> 01:32:47,541 Ze doet beneden haar papierwerk. Ze komt zo terug. 1344 01:32:47,625 --> 01:32:49,458 Ga eerst liggen. 1345 01:33:14,166 --> 01:33:20,083 SPREEKKAMER 1346 01:33:21,291 --> 01:33:24,375 Waar is de man die net binnenkwam? 1347 01:33:24,458 --> 01:33:25,583 Hij is net wakker. 1348 01:33:25,666 --> 01:33:27,791 We wilden nog wat tests doen… 1349 01:33:27,875 --> 01:33:29,625 …maar hij wilde per se weg. 1350 01:33:29,708 --> 01:33:31,083 Zei hij waar hij heen ging? 1351 01:33:31,708 --> 01:33:33,791 Hij vroeg wel hoe laat de bus ging. 1352 01:33:41,833 --> 01:33:43,416 Hij is vervroegd vrijgelaten… 1353 01:33:43,500 --> 01:33:45,333 …zodat hij behandeld kon worden. 1354 01:33:46,291 --> 01:33:48,750 Hij vertelde jullie niks… 1355 01:33:48,833 --> 01:33:52,208 …want hij wilde jullie niet tot last zijn. 1356 01:33:53,208 --> 01:33:54,791 Soms wordt hij driftig… 1357 01:33:55,625 --> 01:33:58,375 …en boeit het hem niet dat hij nog maar een half leven heeft. 1358 01:33:58,458 --> 01:34:00,833 Hij moest gewoon het geld terugkrijgen. 1359 01:34:02,250 --> 01:34:04,125 Neem het geld aan. 1360 01:34:05,000 --> 01:34:06,000 Ga niet. 1361 01:34:06,083 --> 01:34:07,625 Een minuutje maar. 1362 01:34:07,708 --> 01:34:09,500 Ga niet weg. 1363 01:34:13,416 --> 01:34:15,125 Een minuutje mar. 1364 01:34:15,208 --> 01:34:17,291 Een minuutje, alsjeblieft. 1365 01:34:18,500 --> 01:34:19,708 Alsjeblieft. 1366 01:34:26,416 --> 01:34:28,666 De bus naar Daying vertrekt. 1367 01:34:28,750 --> 01:34:31,041 De bus naar Daying vertrekt. 1368 01:34:41,333 --> 01:34:43,583 De bus naar Daying vertrekt. 1369 01:35:28,625 --> 01:35:29,625 Ga. 1370 01:35:30,458 --> 01:35:31,583 Ging jij niet? 1371 01:36:03,333 --> 01:36:05,041 Waag het niet. 1372 01:36:23,375 --> 01:36:24,916 We gaan naar huis. 1373 01:36:43,416 --> 01:36:44,625 Scheer wat gladder. 1374 01:36:44,708 --> 01:36:47,166 Dat kan lastig worden na de operatie. 1375 01:37:13,208 --> 01:37:14,375 Wat is er met hen? 1376 01:37:15,125 --> 01:37:17,500 Wie weet? Hij wil vast schijten. 1377 01:37:28,250 --> 01:37:29,458 Laat mij eens. 1378 01:37:29,541 --> 01:37:30,833 Oké. 1379 01:37:45,166 --> 01:37:46,041 Doet het pijn? 1380 01:37:53,625 --> 01:37:54,750 Niet bewegen. 1381 01:38:17,625 --> 01:38:19,583 Meneer Chang, we gaan de naald plaatsen. 1382 01:38:20,291 --> 01:38:22,708 Het kan ongemakkelijk zijn. 1383 01:38:22,791 --> 01:38:23,833 Heb geduld. 1384 01:38:31,708 --> 01:38:34,125 We verwijderen de zachte naald. 1385 01:38:53,208 --> 01:38:55,750 Miyagi wijst naar Mitsui en zegt: 1386 01:38:57,208 --> 01:38:59,750 'Jij bent in het verleden gebleven.' 1387 01:38:59,833 --> 01:39:00,958 Daarna… 1388 01:39:01,041 --> 01:39:02,583 …is iedereen stil. 1389 01:39:02,666 --> 01:39:06,291 Meneer Anzai komt binnen en duwt zijn bril omhoog. 1390 01:39:06,375 --> 01:39:08,625 Zodra Mitsui meneer Anzai ziet… 1391 01:39:08,708 --> 01:39:11,875 …herinnert hij zich ineens wat de coach hem ooit vertelde. 1392 01:39:11,958 --> 01:39:14,166 'Geef niet op. 1393 01:39:14,250 --> 01:39:15,791 Als je nu opgeeft… 1394 01:39:17,000 --> 01:39:18,791 …eindigt het spel.' 1395 01:39:19,291 --> 01:39:20,500 Hé. 1396 01:39:23,625 --> 01:39:25,500 Je knoopje zit niet dicht. 1397 01:39:27,666 --> 01:39:28,916 Daar mag jij niet kijken. 1398 01:39:30,750 --> 01:39:31,791 Mafkees. 1399 01:39:38,916 --> 01:39:39,750 Ik… 1400 01:39:43,000 --> 01:39:44,500 De eerste keer… 1401 01:39:46,041 --> 01:39:47,083 …dat ik je zag… 1402 01:39:52,166 --> 01:39:53,708 …vond ik je al leuk. 1403 01:40:00,375 --> 01:40:01,916 Je was gemeen. 1404 01:40:24,250 --> 01:40:28,416 Vandaag heb ik je favoriete gestoomde varkensvlees gemaakt. 1405 01:40:29,041 --> 01:40:30,541 Luister. 1406 01:40:30,625 --> 01:40:32,083 Ik weet een goedkope slager. 1407 01:40:32,166 --> 01:40:34,125 Nog goedkoper dan de vorige. 1408 01:40:43,208 --> 01:40:45,416 Ik vermorzel je als je het niet lekker vindt. 1409 01:40:45,500 --> 01:40:46,833 Ik heb er lang over gedaan. 1410 01:40:52,041 --> 01:40:52,916 Hé. 1411 01:40:54,500 --> 01:40:55,625 Negeer je me? 1412 01:41:05,500 --> 01:41:06,583 Hé. 1413 01:41:08,416 --> 01:41:10,041 Zodra de winkel stabiel loopt… 1414 01:41:10,625 --> 01:41:12,000 …wachten we nog zes maanden… 1415 01:41:13,458 --> 01:41:14,791 …en maken we het officieel. 1416 01:41:15,958 --> 01:41:17,416 Laten we trouwen. 1417 01:41:19,583 --> 01:41:21,291 Om je vader te laten zien… 1418 01:41:22,333 --> 01:41:24,458 …dat er voor zijn dochter gezorgd wordt… 1419 01:41:26,458 --> 01:41:28,458 …en dat ze niet meer eenzaam zal zijn. 1420 01:41:58,000 --> 01:41:59,375 Ik hou ook van jou. 1421 01:42:53,541 --> 01:42:55,291 Pap. 1422 01:42:55,875 --> 01:42:56,958 Ga het huis niet uit. 1423 01:42:58,000 --> 01:42:58,916 Ga niet naar buiten. 1424 01:43:41,000 --> 01:43:42,875 Wees gelukkig vandaag. 1425 01:43:45,916 --> 01:43:47,208 Begrepen? 1426 01:44:03,333 --> 01:44:05,833 Ik kom je schoondochter halen. 1427 01:44:09,125 --> 01:44:10,541 Maar je weet wel… 1428 01:44:16,000 --> 01:44:18,000 …ik ben een waardeloos mens. 1429 01:44:23,416 --> 01:44:25,583 Er is een boerencoöperatie vlakbij de markt. 1430 01:44:26,541 --> 01:44:27,708 Daar werkt ze. 1431 01:44:31,625 --> 01:44:33,583 Toen haar vader ziek was… 1432 01:44:34,666 --> 01:44:36,750 …zorgde ze elke dag na haar werk voor hem. 1433 01:44:42,666 --> 01:44:43,958 Ze heeft goede manieren. 1434 01:44:47,291 --> 01:44:48,333 Heel goed. 1435 01:44:51,916 --> 01:44:54,166 Zo iemand zou het met mij kunnen uithouden. 1436 01:44:55,083 --> 01:44:57,416 Hoe vertel ik haar dat ik bij haar wegga… 1437 01:44:57,500 --> 01:44:59,208 …en het lot daar de schuld van geven? 1438 01:45:01,958 --> 01:45:05,291 GECONDOLEERD 1439 01:45:10,125 --> 01:45:12,250 Ze is vast beter af zonder mij. 1440 01:45:16,375 --> 01:45:18,208 Het giet. Geef me een paraplu. 1441 01:45:21,041 --> 01:45:25,500 {\an8}KAPPER LANGBOWAN 1442 01:45:25,583 --> 01:45:27,500 Nu is ze haar vader kwijt. 1443 01:45:28,333 --> 01:45:29,875 Ik zat te denken. 1444 01:45:29,958 --> 01:45:31,708 Misschien kun jij haar vader zijn? 1445 01:45:33,000 --> 01:45:36,125 Kun je geen vader voor haar zijn als ik er niet ben? 1446 01:45:37,041 --> 01:45:39,458 Pap, ik praat tegen je. Luister je wel? 1447 01:45:40,416 --> 01:45:42,333 Wees haar vader, oké? 1448 01:45:50,666 --> 01:45:52,583 Pap. Niet naar buiten, zei ik toch?. 1449 01:45:53,125 --> 01:45:54,625 Waar kijk je naar? 1450 01:45:55,750 --> 01:45:57,250 Het begint zo. 1451 01:45:57,791 --> 01:45:59,041 Je bent echt… 1452 01:46:08,416 --> 01:46:10,166 Respectloze zoon. 1453 01:46:10,250 --> 01:46:12,791 Zelfs dood zorg je voor problemen. 1454 01:46:25,666 --> 01:46:27,833 GELUK EN FORTUIN 1455 01:46:30,208 --> 01:46:31,125 Ik ga. 1456 01:46:31,208 --> 01:46:32,166 Oké, dag. 1457 01:46:32,708 --> 01:46:33,625 Hao-Ting. 1458 01:46:34,291 --> 01:46:35,208 Gelukkig nieuwjaar. 1459 01:46:37,625 --> 01:46:38,708 Gelukkig nieuwjaar. 1460 01:46:58,541 --> 01:46:59,666 Pakje. 1461 01:47:00,541 --> 01:47:03,083 Wat heb je nu weer gekocht? Zo'n grote doos. 1462 01:47:03,166 --> 01:47:04,500 Verdomme. 1463 01:47:04,583 --> 01:47:05,958 Ik heb niets gekocht. 1464 01:47:06,041 --> 01:47:07,416 AFZENDER: MENG-CHENG CHANG 1465 01:47:23,916 --> 01:47:25,791 Wat doe je? 1466 01:47:26,583 --> 01:47:28,083 Ga de karbonades kopen. 1467 01:47:33,500 --> 01:47:35,875 Pap is al onderweg naar huis. 1468 01:47:37,916 --> 01:47:40,458 Heet je Hao-Ting? 1469 01:47:40,541 --> 01:47:41,666 Ja, pap. 1470 01:47:41,750 --> 01:47:43,250 Ik ben Hao-Ting. 1471 01:47:43,333 --> 01:47:44,958 Waarom ben je hier? 1472 01:47:46,666 --> 01:47:48,541 Ik kwam langs na mijn werk. 1473 01:47:51,458 --> 01:47:53,083 Heb je al gegeten? 1474 01:47:53,583 --> 01:47:54,625 Nog niet. 1475 01:47:56,583 --> 01:47:57,500 Pap. 1476 01:47:57,583 --> 01:47:59,791 We gaan naar huis voor het oudejaarsetentje. 1477 01:48:02,208 --> 01:48:03,541 En A-Cheng? 1478 01:48:06,500 --> 01:48:08,250 A-Cheng komt zo terug. 1479 01:48:21,166 --> 01:48:23,125 Hij komt zo terug. 1480 01:54:53,541 --> 01:54:59,500 GEBASEERD OP DE KOREAANSE FILM MAN IN LOVE 1481 01:54:59,583 --> 01:55:02,208 Ondertiteld door: Brian Purcell