1 00:01:08,593 --> 00:01:12,513 Jacob menetti parhaan ystävänsä auto- turmassa v. 2001, mikä johti siihen - 2 00:01:12,597 --> 00:01:16,267 että hänelle kehittyi kyky puhdistaa ihmiset, joita riivasi demoni. 3 00:01:16,351 --> 00:01:20,605 Uskonnolliset johtajat panivat merkille Jacobin uskomattomat kyvyt - 4 00:01:20,688 --> 00:01:25,985 eikä mennyt aikaakaan kun he pyysivät häntä apuun kun tehtävänä oli - 5 00:01:26,069 --> 00:01:30,156 demonien riivaamien ihmisten, kotien ja liikeyritysten puhdistaminen. 6 00:01:30,240 --> 00:01:40,667 Saatte nyt nähdä uskomattoman tarinan Jacobista ja yhdestä hänen tehtävistään. 7 00:01:43,211 --> 00:01:48,925 Henkilöiden ja paikkojen nimet on vaihdet- tu uhrien identiteetin suojelemiseksi - 8 00:01:49,008 --> 00:01:53,680 ja puhdistustyötä on dramatisoitu tehokeinojen avulla. 9 00:06:16,317 --> 00:06:21,948 Sinä senkin heikko paska. Lähetän sinut helvettiin. 10 00:06:22,406 --> 00:06:28,746 Tämä on Carissan keho. Kuulitko, Cass? Se on sinun. Älä unohda sitä. 11 00:06:54,480 --> 00:06:57,483 Haluatko vähän? 12 00:07:05,074 --> 00:07:08,786 Carissa, annatko minulle luvan? 13 00:07:08,869 --> 00:07:10,371 En. 14 00:07:11,539 --> 00:07:17,086 Tarvitsen sitä. Annatko luvan? -Ei, emme anna! 15 00:07:17,837 --> 00:07:24,427 Tiedän, että olet siellä, Carissa. Anna minulle lupa puhdistaa sinut. 16 00:07:28,973 --> 00:07:32,643 Ei hän anna sinulle lupaa. 17 00:07:33,561 --> 00:07:38,649 Cass, sinä tiedät, mitä pitää tehdä. Minun on saatava kuulla äänesi. 18 00:07:38,733 --> 00:07:44,363 Tiedän, että kuulet minut, Cass. Anna minulle lupa! 19 00:07:44,530 --> 00:07:47,450 Ei, hän ei anna sinulle lupaa! 20 00:07:58,669 --> 00:08:01,756 Kyllä, kyllä. 21 00:08:02,757 --> 00:08:04,884 Kyllä, kyllä. 22 00:08:06,886 --> 00:08:11,182 Minä Carissa Chandler annan sinulle luvan. 23 00:08:12,266 --> 00:08:14,769 Kiitos. 24 00:08:27,031 --> 00:08:29,575 Kenen keho tämä on? 25 00:08:33,329 --> 00:08:35,206 Kenen keho tämä on? 26 00:08:36,666 --> 00:08:40,670 Ei, me vain vedätimme sinua. 27 00:08:40,753 --> 00:08:43,589 Ei hän anna sinulle lupaa. 28 00:08:43,673 --> 00:08:48,594 Vastaa. Kenen tämä keho on? -Painu vittuun! 29 00:08:48,969 --> 00:08:53,265 Kenen keho tämä on? -Jacob... Katso meitä, paskiainen! 30 00:08:53,349 --> 00:08:56,352 Kenen keho tämä on? -Se on meidän. 31 00:08:57,019 --> 00:09:00,898 Kenen keho tämä on? -Painu vittuun! 32 00:09:04,235 --> 00:09:07,154 Kenen keho tämä on? 33 00:09:07,238 --> 00:09:12,993 Se ei ole sinun, paha henki. Käsken sinua lähtemään. 34 00:09:21,210 --> 00:09:25,589 Lopeta. Tämä keho on meidän etkä sinä saa sitä. 35 00:09:25,673 --> 00:09:31,637 Se on vale. Keho ei ole sinun, demoni. Käsken sinua lähtemään. 36 00:09:33,514 --> 00:09:36,517 Lähde, demoni! 37 00:09:36,851 --> 00:09:38,728 Lähde, demoni! 38 00:09:38,811 --> 00:09:44,775 Taistele, Carissa! Aja pois loinen kehostasi. 39 00:09:46,402 --> 00:09:49,363 Haista vittu! Keho on meidän. 40 00:09:52,324 --> 00:09:56,746 Auta minua, Jacob. -Turpa kiinni, emakko! 41 00:10:02,710 --> 00:10:06,464 Kenen keho tämä on? Puhu minulle, Carissa! 42 00:10:06,547 --> 00:10:10,634 Kenen keho tämä on? -Se on minun. 43 00:10:11,218 --> 00:10:16,932 Se on Carissan keho. Se on minun. Anna minun olla, demoni. 44 00:10:17,349 --> 00:10:20,352 Keho on minun. 45 00:11:11,737 --> 00:11:14,198 Oletko voimissasi? Olen tässä. 46 00:11:15,449 --> 00:11:18,285 Autan sinua. Tule tänne. 47 00:11:18,953 --> 00:11:22,414 En anna niiden tehdä sinulle pahaa. Lupaan sen. 48 00:11:22,748 --> 00:11:26,377 En anna niiden tehdä sinulle pahaa. Rakastan sinua. 49 00:11:27,419 --> 00:11:29,588 Saakelin koira. 50 00:11:54,613 --> 00:11:56,991 Hei, Cass! 51 00:11:59,159 --> 00:12:02,371 Carissa-täti? 52 00:12:03,038 --> 00:12:07,209 Hei, kulta. En kuullut tuloasi. -Kiva nähdä. 53 00:12:08,544 --> 00:12:11,839 Onko asiaa Jacobille? -Joo. Onko hän kotona? 54 00:12:11,922 --> 00:12:15,259 Hän on Dinon verstaalla. 55 00:12:15,759 --> 00:12:19,889 Menen moikkaamaan häntä. 56 00:12:19,972 --> 00:12:22,349 Cass-täti? 57 00:12:24,059 --> 00:12:26,937 Oletko kunnossa? 58 00:12:27,730 --> 00:12:32,276 Joo, ei tässä mitään. Meni vain myöhään eilen. Liian paljon viiniä. 59 00:12:33,652 --> 00:12:37,197 Menen katsomaan, mitä Jacob touhuaa. 60 00:12:37,281 --> 00:12:42,328 Sano Jacobille, että käy ostamassa minulle pullon viiniä. 61 00:12:44,038 --> 00:12:46,248 Joo. 62 00:12:56,842 --> 00:13:01,388 Et saa ikinä tuota rakkinetta käyntiin. -Ihmeitä tapahtuu. 63 00:13:01,472 --> 00:13:06,352 Mitä sinä täällä? -Ajattelin tulla tapaamaan suosikkisetääni. 64 00:13:06,435 --> 00:13:09,939 Niin, olet näköjään tälläytynyt. Mene hakemaan olut. 65 00:13:10,022 --> 00:13:14,652 Kaverit lähtevät kaupungille illalla ja ajattelin mennä mukaan. 66 00:13:14,735 --> 00:13:19,323 Paskapuhetta. Et sinä poikien takia lähde sinne - 67 00:13:19,406 --> 00:13:24,745 vaan haluat tavata sen nätin gimman, eikö totta? Arvasinpas. 68 00:13:24,828 --> 00:13:29,500 Milloin esittelet kaunottaren minulle? Mikä hänen nimensä on? 69 00:13:29,583 --> 00:13:35,965 Atalie, ei Natalie. Pian. Häntä suututtaa kun hänen nimensä sanotaan väärin. 70 00:13:36,048 --> 00:13:40,344 Pannaan muistiin. At-a-lie. Aika erikoinen nimi. 71 00:13:40,427 --> 00:13:43,889 Niin on. -Haluan todellakin tavata hänet. 72 00:13:43,973 --> 00:13:46,850 Niin, hän on upea. 73 00:13:48,352 --> 00:13:52,106 Hänessä voi olla pari demonia, joista täytyy päästä eroon. 74 00:13:52,189 --> 00:13:55,359 Eikö meissä kaikissa? 75 00:13:55,442 --> 00:14:00,155 En halua olla utelias, mutta miksi Cass-tädin käsi on paketissa? 76 00:14:00,239 --> 00:14:03,701 Talo oli kuin myrskyn jäljiltä. 77 00:14:04,201 --> 00:14:07,871 Tapahtuiko eilen illalla jotakin? 78 00:14:07,955 --> 00:14:11,625 Tiedän, että sinulle voi kertoa. 79 00:14:11,709 --> 00:14:16,380 Hän yritti taas riistää henkensä. 80 00:14:20,342 --> 00:14:24,471 Oliko se paha juttu? -No oli. 81 00:14:24,555 --> 00:14:29,059 En voi estää niitä ahdistamasta häntä. Kun olen puhdistanut hänet - 82 00:14:29,143 --> 00:14:34,189 ne hyökkäävät uudestaan. Koko ajan vahvempina. 83 00:14:34,273 --> 00:14:40,904 Jotain pahaa on menossa. Hän vetää niitä magneetin tavoin puoleensa. 84 00:14:40,988 --> 00:14:45,784 Viiltelikö hän itseään? -Joo, mutta haavat eivät ole syviä. 85 00:14:45,868 --> 00:14:49,455 Onneksi tulin ajoissa. Luojan kiitos. 86 00:14:49,538 --> 00:14:55,919 Miksi onnut? -Astuin lasinpalan päälle. Pikku juttu. 87 00:15:00,632 --> 00:15:04,219 Oletko ajatellut, että ehkä emme tee sitä oikein? 88 00:15:04,303 --> 00:15:08,891 Pitäisikö ehkä lopettaa? Ehkä vika on meissä. 89 00:15:08,974 --> 00:15:12,436 Totta kai olen ajatellut sitä. 90 00:15:12,519 --> 00:15:18,484 Olenko parantanut hänen mielisairautensa, ajanut demonit pois hänestä? 91 00:15:18,567 --> 00:15:23,572 Vai olenko istuttanut demonit mielisairaaseen? En tiedä. 92 00:15:23,655 --> 00:15:30,370 Pahennanko asiaa, jos jään? Kuoleeko hän jos lähden? Luultavasti. 93 00:15:30,454 --> 00:15:35,125 Olen saanut tämän kutsumuksen Jumalalta. 94 00:15:35,209 --> 00:15:38,796 Se on tehtäväni joka on tehtävä. 95 00:15:38,879 --> 00:15:43,759 Niin, mutta mihin hintaan? En usko, että sinä ja Cass-täti voitte jatkaa tätä. 96 00:15:43,842 --> 00:15:48,514 Niin, ja hallinta vain pahenee. Se eilinen demoni... 97 00:15:48,597 --> 00:15:52,226 En ole ikinä ennen moista nähnyt. 98 00:15:52,309 --> 00:15:57,064 Se oli valtava ja paljon vahvempi kuin mikään aiemmin kokemani. 99 00:15:57,147 --> 00:16:01,443 Etkä sinä ollut auttamassa. Sitten Saf soitti - 100 00:16:01,527 --> 00:16:06,281 ja sanoi, että tälle viikolle on varattu vielä yksi puhdistus. 101 00:16:07,407 --> 00:16:12,204 Se tekee neljä kuukaudessa. Meillä ei ole ikinä ollut niin monta. 102 00:16:12,287 --> 00:16:18,001 Tiedän. Se on ensimmäinen... Tiedätkö mitä? 103 00:16:19,711 --> 00:16:24,758 Minusta tuntuu, että vielä tapahtuu jotain oikein kauheaa. 104 00:16:24,842 --> 00:16:28,470 Todella kauheaa. Jotain suurta on tekeillä. 105 00:16:29,680 --> 00:16:34,935 Mitä? -En tiedä. On vain sellainen aavistus. 106 00:16:37,604 --> 00:16:40,482 Älä ole huolissasi meistä. Kyllä me pärjäämme. 107 00:16:40,566 --> 00:16:46,280 Mene nyt pitämään hauskaa ja sano Atalielle, että haluan tavata hänet. 108 00:16:46,363 --> 00:16:51,076 Joo. Pitää mennä nyt ennen kuin hän menee näyttämölle. 109 00:16:51,160 --> 00:16:56,540 Cass pyysi, että menisit ostamaan viiniä mutta parasta hänelle olisi olla ilman. 110 00:16:56,623 --> 00:17:00,419 Pidä sitten hauskaa ja muista: joka leikin alkaa - 111 00:17:00,502 --> 00:17:04,214 se leikin kestäköön. -En ole lapsi enää, mutta kiitos. 112 00:17:04,298 --> 00:17:06,508 Tiedän. -Nähdään. 113 00:17:14,099 --> 00:17:16,226 Mennään, on aika. 114 00:17:26,153 --> 00:17:28,322 Tuolla hän on. 115 00:17:30,157 --> 00:17:33,076 Nadine, miten se dokkari? Onko sinulla tarpeeksi materiaalia? 116 00:17:33,160 --> 00:17:36,955 Ei ennen kuin olen saanut lisää Atalien suosikkipojalta. 117 00:17:38,373 --> 00:17:41,793 Mikä meno? -Ihan hyvä. 118 00:17:41,877 --> 00:17:45,047 Annahan vähän tilaa. 119 00:19:39,328 --> 00:19:41,538 Otahan iisisti. 120 00:19:45,167 --> 00:19:46,960 Lopettakaa! 121 00:21:08,458 --> 00:21:13,004 Mitä se hullu kirkuminen oli keikkasi lopussa? 122 00:21:13,088 --> 00:21:16,466 Se oli hieno veto. 123 00:21:18,260 --> 00:21:24,057 Näin ne taas. -Älä nyt. Et kai vain ollut kännissä? 124 00:21:24,141 --> 00:21:27,644 En tuomitse sinua. Olen kateellinen. 125 00:21:27,727 --> 00:21:29,354 Mitä nyt? 126 00:21:29,438 --> 00:21:34,734 Mitä tarkoitat? Kenet sinä näit? -Luoja, eikö hän ole kertonut? 127 00:21:35,777 --> 00:21:40,615 Kertonut mitä? -Tällä bilegimmalla on sairaalloisen pimeä puoli. 128 00:21:41,700 --> 00:21:45,370 Atalie, mistä hän puhuu? 129 00:21:49,124 --> 00:21:53,795 Hyvä on... En ole hullu. 130 00:21:54,212 --> 00:21:56,548 Muista se vain. 131 00:21:59,509 --> 00:22:04,431 Olen kuusivuotiaasta lähtien - 132 00:22:05,056 --> 00:22:08,477 nähnyt juttuja. 133 00:22:08,560 --> 00:22:12,314 Mitä juttuja? Aaveitako? 134 00:22:13,106 --> 00:22:19,279 Ei aaveita vaan pikemminkin hirviöitä, tai demoneja. 135 00:22:19,362 --> 00:22:23,116 Kai ne demoneja ovat. En tiedä varmuudella mitä näen. 136 00:22:24,993 --> 00:22:27,454 Milloin se alkoi? 137 00:22:28,455 --> 00:22:31,249 Sitä on muistaakseni ollut aina. 138 00:22:32,626 --> 00:22:35,754 Se on ensimmäinen muistoni ja traumaattinen sellainen. 139 00:22:37,964 --> 00:22:42,719 Asuin täältä vähän matkan päässä ennen kuin muutin tätini ja enoni luo. 140 00:22:44,012 --> 00:22:47,098 Isäni Nicholas Carlisle - 141 00:22:47,182 --> 00:22:52,354 oli hyvä mies, mutta hän muuttui kun olin kuuden. 142 00:22:52,812 --> 00:22:56,858 Hän rupesi ryyppäämään ja muuttui väkivaltaiseksi. 143 00:22:56,942 --> 00:23:02,280 Hän menetti työpaikkansa, eivätkä vanhempani voineet maksaa asuntolainaa. 144 00:23:02,364 --> 00:23:07,994 Olimme juuri muuttohommissa, muuttolaatikoita oli kaikkialla. 145 00:23:09,829 --> 00:23:13,750 Eräänä iltana hän meni sekaisin. 146 00:23:15,544 --> 00:23:20,924 Istuin eteisen lattialla ja hän näytti valtavan isolta. 147 00:23:21,007 --> 00:23:24,261 Hän täytti koko eteisen. 148 00:23:24,344 --> 00:23:30,725 Hän lähestyi minua ja oli pimeä mutta muistan sen hyvin. 149 00:23:31,851 --> 00:23:38,066 Hänen kasvonsa olivat vääntyneet raivosta ja hänen poskensa oli veressä. 150 00:23:38,149 --> 00:23:41,319 Se oli äidin verta. 151 00:23:41,528 --> 00:23:48,577 Hän raahasi äitiä perässään tukasta. Äiti kirkui. 152 00:23:48,660 --> 00:23:52,080 Hän rukoili isää olemaan tekemättä hänelle pahaa. 153 00:23:52,831 --> 00:23:56,835 Isä tuli ihan lähelle minua - 154 00:23:56,918 --> 00:23:59,879 ja hän katsoi minua. 155 00:23:59,963 --> 00:24:03,508 Ei se ollut isäni. Se oli... 156 00:24:03,592 --> 00:24:08,847 Se oli hirviö. Tai olihan hän isäni, mutta ei kuitenkaan. 157 00:24:09,556 --> 00:24:15,437 Hän oli erilainen. Posket olivat erilaiset, silmät mustat ja hampaat... 158 00:24:17,022 --> 00:24:21,276 Ne olivat rosoiset ja rikkinäiset. 159 00:24:22,152 --> 00:24:24,863 Hänen ihonsa oli eri värinen ja hänellä oli haavoja joka paikassa. 160 00:24:24,946 --> 00:24:28,325 Se oli isäni, mutta muuttunut. 161 00:24:29,909 --> 00:24:32,954 Olen ihan sanaton. 162 00:24:33,038 --> 00:24:35,999 Miten äidillesi kävi? 163 00:24:37,125 --> 00:24:40,462 Isä vei hänet makuuhuoneeseen - 164 00:24:41,838 --> 00:24:45,050 ja kuristi hänet. 165 00:24:45,759 --> 00:24:50,555 Tätini ja enoni tulivat seuraavana päivänä ja löysivät minut nurkassa nukkumasta. 166 00:24:50,639 --> 00:24:55,435 Isä makasi sängyssä kuolleen äitini vieressä. 167 00:24:56,102 --> 00:25:00,398 No voi hitto. Tuota et ole kertonutkaan. 168 00:25:00,482 --> 00:25:05,028 Tarvitsit varmasti paljon terapiaa. -Kunpa tietäisit. 169 00:25:05,111 --> 00:25:10,200 Tietysti näin isäni hirviönä, koska hän oli hirviö. 170 00:25:10,283 --> 00:25:13,787 Olen aina nähnyt juttuja. 171 00:25:14,704 --> 00:25:18,583 Nykyään näen niitä joka toinen päivä. 172 00:25:18,667 --> 00:25:22,087 Näetkö mitään juuri nyt? 173 00:25:26,883 --> 00:25:31,429 Ei, en näe mitään juuti nyt - 174 00:25:31,513 --> 00:25:34,307 mutta näin jotain klubilla. 175 00:25:34,391 --> 00:25:36,226 Mitä tapahtui? 176 00:25:37,727 --> 00:25:43,983 Siellä oli demoni, joka halusi osakseen huomioni. 177 00:25:44,275 --> 00:25:48,321 Se seisoi Orionin vieressä ja tuijotimme toisiamme muutaman sekunnin ajan - 178 00:25:48,405 --> 00:25:53,910 ennen kuin se räjähti Orionin ja hänen ystäviensä päälle ja katosi. 179 00:25:53,993 --> 00:25:58,289 Väitätkö, että joku hämärä demoni räjähti päälleni? 180 00:25:58,373 --> 00:26:02,627 Se ei olisi ollut ensimmäinen kerta. Kun olin... 181 00:26:02,711 --> 00:26:07,215 Emme halua kuulla seksiseikkailuistasi. 182 00:26:07,298 --> 00:26:12,303 Koska nyt on tullut tunnustusten aika, minullakin on tunnustettavaa. 183 00:26:12,387 --> 00:26:16,433 Tapahtumat tiivistyvät. -Uskon sinua, Atalie. 184 00:26:16,516 --> 00:26:21,312 Itse en ole nähnyt niitä, mutta tunnen yhden ihmisen, joka näkee niitä usein. 185 00:26:22,522 --> 00:26:29,112 Autan häntä puhdistamaan ihmisiä demoneista. Ihan totta. 186 00:26:29,195 --> 00:26:35,201 Kuka hän on? -Minähän autan Jacob-setääni hänen klinikallaan. 187 00:26:35,285 --> 00:26:39,789 Se on hyvinvointiklinikka. Siellä saa hierontaa ja puhdistusta. 188 00:26:41,374 --> 00:26:46,463 Se on eräänlaista pahojen henkien manaamista. 189 00:26:46,546 --> 00:26:53,136 Mitä tarkoitat eräänlaisella pahojen henkien manaamisella? 190 00:26:54,763 --> 00:27:01,603 Jokin kuukausi sitten ajoimme eräästä naisesta pois varasdemonin. 191 00:27:01,686 --> 00:27:03,938 Mikä varasdemoni on? 192 00:27:04,022 --> 00:27:10,278 Kuule, meillä on vakava juttu menossa tässä, joten voisitko... 193 00:27:16,326 --> 00:27:20,789 Tämä nainen, Shania, on menestyvä liikenainen, hiton rikas. 194 00:27:20,872 --> 00:27:24,751 Hänen ongelmansa on se, ettei hän voi mennä minnekään varastamatta sieltä jotain 195 00:27:24,834 --> 00:27:27,629 Tekeekö se kipeää? -Ei se tunnu ollenkaan. 196 00:27:27,712 --> 00:27:31,800 Hän voisi mennä kauppaan ja ostaa sen tyhjäksi - 197 00:27:31,883 --> 00:27:35,261 mutta jostain syystä hänen oli pakko varastaa jotakin. 198 00:27:35,345 --> 00:27:40,350 Ei se riivaajaisesta johdu. Se on aika normaalia. -Ei se normaalia ole. 199 00:27:40,433 --> 00:27:45,688 Ymmärrän mitä yrität sanoa, mutta se on diagnosoitu kleptomaniaksi. 200 00:27:45,772 --> 00:27:49,442 Totta, mutta hän on kokeillut aivan kaikkea. 201 00:27:49,526 --> 00:27:56,533 Mikään ei tepsinyt. Onneksi joku suositteli hänelle meitä. 202 00:27:57,700 --> 00:28:01,996 Shania, annatko minulle luvan puhdistaa sinut tänään? 203 00:28:02,080 --> 00:28:06,334 Annan. 204 00:28:07,877 --> 00:28:15,051 Sinun täytyy sanoa koko nimesi. -Minä, Shania Wilkins - 205 00:28:16,010 --> 00:28:20,181 annan sinulle luvan puhdistaa minut tänään. 206 00:28:22,100 --> 00:28:25,770 Nämä ovat rukoushelmiä. Haluatko pitää niitä? 207 00:28:25,854 --> 00:28:29,816 Joo. Siitä onkin aikaa kun viimeksi rukoilin. 208 00:28:32,360 --> 00:28:39,117 Sulje silmäsi. Muista, älä pelästy kun kuulet ääniä. 209 00:28:40,243 --> 00:28:44,581 Toistan kysymystä "kenen keho tämä on". 210 00:28:44,664 --> 00:28:50,211 Vastaat, että se on Shanian keho. Ymmärrätkö? 211 00:28:51,379 --> 00:28:54,549 Shania, kenen keho tämä on? 212 00:28:57,260 --> 00:29:01,264 Shanian keho. -Hyvä. Vastaa aina. 213 00:29:01,347 --> 00:29:03,892 Kenen keho tämä on? 214 00:29:05,768 --> 00:29:08,771 Shanian keho. 215 00:29:09,063 --> 00:29:12,650 Vielä kerran. Kenen keho tämä on? 216 00:29:14,611 --> 00:29:18,489 Shanian keho. -Eikö olekin helppoa? Sinä ymmärrät. 217 00:29:32,128 --> 00:29:35,381 Siinähän sinä olet! 218 00:29:35,798 --> 00:29:38,843 Painu vittuun. Minä en mene minnekään. 219 00:29:38,927 --> 00:29:41,387 Kenen keho tämä on? 220 00:29:44,682 --> 00:29:48,978 Kenen keho tämä on? -Painukaa vittuun! 221 00:29:49,062 --> 00:29:51,481 Painukaa vittuun! 222 00:29:52,523 --> 00:29:58,196 Kenen keho tämä on? -Senkin paskiaiset! 223 00:29:58,488 --> 00:30:04,285 Vastaa. Kenen keho tämä on? 224 00:30:08,206 --> 00:30:14,087 Se on sinun. Kenen keho se on? -Se on Shanian keho. 225 00:30:14,170 --> 00:30:18,883 Se on minun kehoni! 226 00:30:25,014 --> 00:30:28,434 Jacob, oletko kunnossa? 227 00:30:28,685 --> 00:30:33,398 Hitto, niin kuin siinä elokuvassa. Pyörivätkö päätkin? 228 00:30:33,481 --> 00:30:37,652 No ei nyt niin pahasti. Teemme sitä kerran pari kuukaudessa. 229 00:30:37,735 --> 00:30:40,697 Jostain syystä sitä on nyt useammin. 230 00:30:40,780 --> 00:30:48,329 Yritättekö todella väittää, että hänen setänsä on ammatiltaan manaaja? 231 00:30:48,413 --> 00:30:51,791 Onko hän Harry Potterin opetuslapsi? -Mitä hyötyä valehtelemisesta olisi? 232 00:30:51,874 --> 00:30:54,669 Oletko nähnyt enemmän niitä juttuja viime aikoina? 233 00:30:54,752 --> 00:30:57,839 Paljon enemmän. -Riivattujen lukumäärä kasvaa. 234 00:30:57,922 --> 00:31:03,970 Se huolestuttaa Jacob-setää. Sinun pitäisi tavata hänet. 235 00:31:04,053 --> 00:31:08,808 Hän tapaisi sinut mielellään. -Et tiedäkään mitä merkitsisi - 236 00:31:08,891 --> 00:31:12,395 saada tietää, että en olekaan ainoa hullu ihminen. 237 00:31:12,478 --> 00:31:18,151 Mennään huomenna rantaan aamiaiselle. Voisin esitellä sinut. 238 00:31:18,234 --> 00:31:22,739 Se olisi nastaa. -Minäkin haluan tulla. 239 00:31:26,826 --> 00:31:32,206 Jännittääkö? -On jännä tutustua ihmiseen joka näkee juttuja niin kuin minä. 240 00:31:32,290 --> 00:31:39,047 En tunne sitten olevani ihan sekopää. -Olet sinä melkoinen sekopää. 241 00:31:39,756 --> 00:31:45,553 Kaksi kaveria, jotka manaavat pahoja henkiä. 242 00:31:45,636 --> 00:31:51,976 Eikö se ole aika hullua? -Jollen olisi nähnyt demoneja - 243 00:31:52,060 --> 00:31:55,938 olisin samaa mieltä. 244 00:31:56,022 --> 00:31:59,734 Luuletko että se Jacob on sekopää? 245 00:31:59,817 --> 00:32:05,448 Olen aika ennakkoluuloton. Olen nähnyt sinun saavan hepulin nähtyäsi jotain. 246 00:32:05,531 --> 00:32:10,661 En usko että hän on sekopää. 247 00:32:10,745 --> 00:32:16,084 Olen halunnut kysyä sinulta jotakin. 248 00:32:16,167 --> 00:32:21,631 Oletko ikinä nähnyt minussa demonia? -Ei, en ikinä. 249 00:32:21,714 --> 00:32:25,718 Ne eivät tykkää kaltaisistasi nörteistä. 250 00:32:26,052 --> 00:32:32,183 En jaksa juosta, tulee oksennus. -Olisipa tullut kamera mukaan. 251 00:32:35,019 --> 00:32:37,855 Mitä kuuluu? -Hei. 252 00:32:39,273 --> 00:32:41,692 Hei! 253 00:32:42,276 --> 00:32:46,197 Jacob, tässä on Atalie. -Ahaa. 254 00:32:46,280 --> 00:32:48,908 Hänen paras ystävänsä, valokuvaaja Nadine. 255 00:32:48,991 --> 00:32:53,037 Hauska tutustua. Liam on kertonut paljon sinusta. 256 00:32:53,121 --> 00:32:55,790 Ai olet? -Valehdellut vähän. 257 00:32:55,873 --> 00:32:59,961 Missä Orion on? -Ei hän ennen kello kymmentä nouse. 258 00:33:00,044 --> 00:33:02,130 Hyvä että jaksoin itse jalkeille. 259 00:33:02,213 --> 00:33:06,801 Hei, Skylar. Vieläkö näet niitä painajaisia? 260 00:33:06,884 --> 00:33:10,429 Sinun ansiostasi en ole nähnyt mitään kuukauteen. 261 00:33:10,513 --> 00:33:14,809 Haluatko lisää kahvia? -En, mutta ystäväni haluavat tilata. 262 00:33:14,892 --> 00:33:19,772 Minulle appelsiinituoremehu. -Otan uppomunia. 263 00:33:19,856 --> 00:33:23,109 Tulee pian. 264 00:33:23,192 --> 00:33:27,488 Liam on kertonut puhdistuksista. Ihan uskomatonta. 265 00:33:27,572 --> 00:33:30,616 Älä innostu. Anna nyt miehen hengähtää. 266 00:33:30,700 --> 00:33:34,996 Ei joka päivä pääse tapaamaan manaajaa. 267 00:33:35,079 --> 00:33:38,499 Kyllä minä siitä voin puhua, Atalie. 268 00:33:38,583 --> 00:33:43,421 Oletko aina kyennyt näkemään demoneja? -Olen, mutta en ymmärtänyt sitä ensin. 269 00:33:43,504 --> 00:33:49,468 Yleensä ne olivat vain varjoja ja luulin sen johtuvan mielikuvituksestani. 270 00:33:50,511 --> 00:33:54,849 Milloin manasit demonia ensi kertaa? 271 00:33:54,932 --> 00:34:00,396 Ensimmäinen puhdistukseni koski vaimoni Carissan ystävätärtä. 272 00:34:00,479 --> 00:34:05,234 Hän tuli ja jyskytti ovea. Aavistin, että jokin oli vinossa. 273 00:34:05,318 --> 00:34:09,739 Hän rukoili, että puhdistaisin hänet. 274 00:34:13,326 --> 00:34:18,456 Muistatko nyt, mitä pitää tehdä? 275 00:34:28,507 --> 00:34:31,761 Mitä hittoa on tekeillä? 276 00:34:32,470 --> 00:34:35,348 Kenen keho tämä on? 277 00:34:51,239 --> 00:34:55,159 Jos haluat hipelöidä niin siitä vaan. 278 00:34:55,701 --> 00:35:00,081 Ei hipelöintiä. 279 00:35:00,831 --> 00:35:04,418 Angela, voisitko... 280 00:35:07,588 --> 00:35:13,344 Yritä istua ihan rauhassa... Kiitos. 281 00:35:15,680 --> 00:35:20,768 Kenen keho tämä on? -Sinun. Saat sen. Ota se. 282 00:35:21,185 --> 00:35:24,397 Angela, älä. 283 00:35:24,480 --> 00:35:27,191 Kokeillaan uudestaan. 284 00:35:30,361 --> 00:35:33,155 Kenen keho tämä on? 285 00:35:38,577 --> 00:35:41,539 Kenen keho tämä on? 286 00:35:49,505 --> 00:35:54,510 Minun. Se on Angela Wilmothin keho. 287 00:36:02,685 --> 00:36:04,895 Perkele. 288 00:36:42,641 --> 00:36:49,231 Jollet halua panna minua, irrota likaiset kätesi minusta. 289 00:36:54,195 --> 00:37:00,659 Ensimmäisessä puhdistustehtävässäni onnistuin manaamaan himon demonin - 290 00:37:00,743 --> 00:37:03,120 Asmodeuksen. 291 00:37:03,204 --> 00:37:07,041 Voi jeetina miten hurjaa. -Se oli voimakas demoni. 292 00:37:07,166 --> 00:37:10,086 Kiitos. 293 00:37:10,669 --> 00:37:13,381 Sanokaa jos haluatte vielä jotain. 294 00:37:13,464 --> 00:37:15,883 Kiitos, Skylar. -Oletko tyytyväinen? 295 00:37:15,966 --> 00:37:20,721 Älä ikinä häiritse krapulaista naista joka syö rasvaista aamiaista. 296 00:37:21,639 --> 00:37:26,894 Meidän täytyy lähteä. Meille on tulossa asiakas 20 minuutin kuluttua. 297 00:37:27,269 --> 00:37:30,439 Oli hauska tutustua. -Haluan kuulla lisää tarinoita. 298 00:37:30,523 --> 00:37:33,776 Mikäpä siinä. -Nähdään. 299 00:37:37,446 --> 00:37:42,493 Olipa hurjaa. -Niin oli. 300 00:37:43,994 --> 00:37:47,706 Nadine? -Olet ällöttävä! 301 00:37:58,050 --> 00:38:00,511 Jumalauta! 302 00:38:01,637 --> 00:38:06,434 Mikä tuota vaivaa? -Outoa. 303 00:38:12,106 --> 00:38:17,069 Mitä miehet? -Kuka tuo oli, joka ryntäsi ulos? 304 00:38:17,153 --> 00:38:21,323 Joku Martin. Hän oli kuullut meistä kaveriltaan. 305 00:38:21,407 --> 00:38:26,162 Hän tuli ja vaati saada tavata "sitä pirun pappia". Sanoin ettei meillä ole pappia. 306 00:38:26,245 --> 00:38:32,460 Sitten hän otti kynäni ja kirjoitti nimensä Damienin kansioon. 307 00:38:32,626 --> 00:38:35,504 Sitten hän heitteli käyntikorttejaan ja häipyi. 308 00:38:35,588 --> 00:38:38,632 Kuka hänet lähetti tänne? -En tiedä. Tunnetko hänet? 309 00:38:38,799 --> 00:38:43,637 En ole ikinä nähnyt häntä. -Tuossa on hänen numeronsa. 310 00:38:47,766 --> 00:38:51,270 Mien menee, Saf? -Minä lopetan. 311 00:38:57,818 --> 00:39:02,990 Jacob, tässä on Helen ja hänen miehensä Damien. 312 00:39:03,073 --> 00:39:08,746 Hauska nähdä teidät. -Miten on mennyt sen jälkeen kun viimeksi puhuimme? 313 00:39:08,829 --> 00:39:13,042 Kaikki on nyt paljon huonommin. -Ei nyt sentään. 314 00:39:13,125 --> 00:39:17,630 Oletko tosissasi? - Hän yritti hukuttaa parhaan ystävänsä. 315 00:39:17,713 --> 00:39:21,258 Yritit hukuttaa? -En yrittänyt tappaa häntä. 316 00:39:21,342 --> 00:39:25,095 Menetin vain kontrollin. -Mitä? 317 00:39:25,179 --> 00:39:29,016 Hän yrittää väheksyä sitä. Kun ottaa huomioon päänsäryn - 318 00:39:29,099 --> 00:39:31,727 juopottelemisen ja ruohon käytön... 319 00:39:31,810 --> 00:39:35,314 Vain vähän ruohoa ja viinaa. 320 00:39:35,397 --> 00:39:39,693 Damien, kun nyt olet täällä voisimme vähän vilkaista sinua. 321 00:39:39,777 --> 00:39:43,697 Ethän sinä siinä mitään häviä. 322 00:39:44,156 --> 00:39:47,952 Damien, istahda tuohon tuoliin. 323 00:39:49,119 --> 00:39:55,251 Minä puhdistan sinut. Sitä voisi sanoa henkiseksi kylvyksi. 324 00:39:56,502 --> 00:39:59,380 Mihin sinä nyt olet minut vetänyt? 325 00:39:59,463 --> 00:40:02,550 Damien, käy makuulle ja rentoudu. 326 00:40:02,633 --> 00:40:08,222 Sinun ei tarvitse tehdä mitään eikä tämä satu lainkaan. 327 00:40:08,305 --> 00:40:14,937 Kaikkien turvallisuuden takia meidän täytyy vyöttää sinut. 328 00:40:15,020 --> 00:40:22,278 Jotta voin tehdä tämän, minun on saatava sinulta lupa siihen. 329 00:40:22,361 --> 00:40:28,367 Kun pyydän sitä, sano koko nimesi - 330 00:40:28,450 --> 00:40:30,703 ja anna minulle lupa. 331 00:40:31,912 --> 00:40:34,248 No niin. 332 00:40:34,331 --> 00:40:38,294 Mitä tuo on? -Damien... 333 00:40:39,837 --> 00:40:44,258 Annatko minulle luvan puhdistaa sinut? 334 00:40:44,341 --> 00:40:49,555 Minä Damien McCarthy, annan sinulle luvan puhdistaa minut. 335 00:40:49,638 --> 00:40:54,685 Kun kysyn "kenen keho tämä on" - 336 00:40:54,768 --> 00:40:59,565 vastaat että se on Damienin kaho. 337 00:40:59,648 --> 00:41:03,193 Eiköhän se onnistu. 338 00:41:17,374 --> 00:41:21,754 Se on pieni, mutta tavanomaista vahvempi. 339 00:41:25,591 --> 00:41:29,386 Niin hänkin sanoi. 340 00:41:30,971 --> 00:41:33,932 Näen sinut. 341 00:41:40,356 --> 00:41:43,192 Kenen keho tämä on? 342 00:41:45,653 --> 00:41:47,738 Kenen keho tämä on? 343 00:41:48,364 --> 00:41:52,826 Kenen keho tämä on? -Kristuksen nimessä, anna meille voimaa. 344 00:41:53,952 --> 00:41:57,623 Helen, kysy häneltä, kenen keho tämä on. 345 00:41:57,706 --> 00:42:04,797 Mitä ihmettä tapahtuu? -Paskiainen. Onko sinulla partakoneenteriä? 346 00:42:06,173 --> 00:42:08,384 Eikö? 347 00:42:09,093 --> 00:42:13,305 Niin, se huora vaimoksesi on käyttänyt kaikki. 348 00:42:13,389 --> 00:42:17,601 Älä sinä paska sotke vaimoani tähän! 349 00:42:22,815 --> 00:42:25,526 Helen, tule tänne! 350 00:42:25,693 --> 00:42:29,238 Mitä pitää tehdä? 351 00:42:30,030 --> 00:42:34,827 Jacob. Jacob! Kanavoi. 352 00:42:34,910 --> 00:42:40,040 Damien, sano kenen keho tämä on. 353 00:42:40,124 --> 00:42:44,712 Anna minun olla, lutka! -Älä ikinä sano minua lutkaksi! 354 00:42:44,795 --> 00:42:48,298 Helen, ei hän sitä sanonut vaan demoni. 355 00:42:48,382 --> 00:42:51,927 Sinun täytyy auttaa miestäsi. 356 00:42:56,348 --> 00:42:59,059 Anteeksi, kulta. 357 00:42:59,518 --> 00:43:05,482 Kenen keho tämä on? -Damien, taistele! 358 00:43:05,566 --> 00:43:09,653 Haista vittu! -Älä ole tuollainen paskiainen! 359 00:43:09,737 --> 00:43:14,533 Käyttäydy niin kuin mies jonka kanssa menin naimisiin. Kenen keho tämä on? 360 00:43:14,616 --> 00:43:18,996 Nyt on parasta, että vastaat, Damien Stephen McCarthy! 361 00:43:20,372 --> 00:43:23,542 Se on minun kehoni. 362 00:43:23,917 --> 00:43:27,087 Se on Damienin keho. 363 00:43:42,770 --> 00:43:46,607 Oletko kunnossa? -Ei tässä mitään. 364 00:43:46,690 --> 00:43:51,487 Anteeksi. En tajua mitä tapahtui. 365 00:43:52,196 --> 00:43:55,365 Kaikki on hyvin nyt. Voitte mennä. 366 00:43:57,701 --> 00:44:01,288 Kulta, oletko kunnossa? 367 00:44:01,371 --> 00:44:06,210 Tokkurassa. Ihan kuin olisin vasta herännyt. 368 00:44:07,169 --> 00:44:12,674 Damien, nostamme sinut istumaan. Yksi, kaksi, kolme. 369 00:44:13,258 --> 00:44:16,845 Autamme sinut nyt jaloillesi. 370 00:44:17,513 --> 00:44:20,641 Hienoa, hyvin meni. 371 00:44:20,724 --> 00:44:24,478 Menkää ulos. Tulemme pian. 372 00:44:26,021 --> 00:44:30,025 Jessus sentään, että oli sairaalloinen meno! 373 00:44:30,108 --> 00:44:36,865 Tuollaisen demonin manaaminen pitäisi olla nopea ja helppo homma. 374 00:44:36,949 --> 00:44:40,244 En ole ikinä kokenut mitään vastaavaa. 375 00:44:40,327 --> 00:44:43,747 Relaa, ihminenhän sinä vain olet. Ei kai se mennyt sinuun? 376 00:44:43,831 --> 00:44:48,877 Joo, täytyy päästä eroon siitä. On ihan kummallinen olo. 377 00:44:49,586 --> 00:44:54,675 Rintaa puristaa ja päässä jyskyttää. 378 00:45:25,831 --> 00:45:31,336 Luoja, käytä tätä manaamismallia - 379 00:45:31,420 --> 00:45:39,553 jumalallisella tavalla ja niin että voin puhdistautua. 380 00:45:41,680 --> 00:45:46,268 Valon pelastajat, tämä on kehoni! 381 00:45:47,561 --> 00:45:52,524 Minulla on sieluni ylin valta. 382 00:45:54,860 --> 00:46:00,616 Luoja, jatka manaamista kunnes olen puhdistettu. 383 00:46:02,117 --> 00:46:05,037 Kiitos. 384 00:46:56,880 --> 00:47:01,301 Haloo? Onko Chandlerin terveyskeskuksella? 385 00:47:02,970 --> 00:47:04,846 Luojan kiitos. 386 00:47:08,642 --> 00:47:13,647 Haetko Jacobin? Sen hullun miehen, joka kävi aamulla, vaimo soittaa. 387 00:47:15,649 --> 00:47:19,027 Jacob, sen hullun miehen vaimo soittaa. 388 00:47:19,111 --> 00:47:22,614 Hän tulee nyt. 389 00:47:24,866 --> 00:47:29,121 Hei, Nancy. Jacob Chandler tässä. 390 00:47:29,204 --> 00:47:32,541 Ihanaa että saan lopultakin puhua kanssasi. 391 00:47:32,624 --> 00:47:37,170 Miten voin auttaa? -Tämä koskee miestäni Martinia. 392 00:47:37,254 --> 00:47:40,132 Hän taistelee kovasti ja olen ihan neuvoton. 393 00:47:40,215 --> 00:47:44,011 Muistatko Larsenin perheen teurastuksen 8 kuukautta sitten. 394 00:47:44,094 --> 00:47:48,223 Mies palvoi saatanaa, tappoi vaimonsa ja lapsensa ja sitten itsensä. 395 00:47:48,306 --> 00:47:52,436 Niin, oli se murhenäytelmä. 396 00:47:53,145 --> 00:47:57,190 Asumme nyt heidän talossaan. 397 00:47:59,026 --> 00:48:04,114 Jokin on pahasti vinossa. Tarvitsen apua. Pyydän anteeksi mieheni puolesta. 398 00:48:04,197 --> 00:48:07,492 En tiennyt mitä pitäisi tehdä. 399 00:48:07,576 --> 00:48:10,954 Ei se mitään. Vahinko, että en päässyt tekemisiin hänen kanssaan. 400 00:48:11,038 --> 00:48:15,292 Milloin voisitte tulla klinikalle? 401 00:48:15,667 --> 00:48:19,504 Emme pääse tulemaan vähään aikaan. 402 00:48:19,588 --> 00:48:22,883 Ettekö voisi tulla meille? -Teille kotiinko? 403 00:48:22,966 --> 00:48:25,761 Jacob, ole niin kiltti. -Tuleeko hän? 404 00:48:25,844 --> 00:48:30,640 Jacob kiltti, tule meille. -Kyllä, tulen teille. 405 00:48:30,724 --> 00:48:34,978 Kiitos paljon. 406 00:48:35,062 --> 00:48:38,231 Martin, hän tulee meille. 407 00:48:38,315 --> 00:48:42,319 Missä te asutte? -Slaughter Road 1528. 408 00:48:42,402 --> 00:48:46,823 Slaughter Road 1528. 409 00:48:47,908 --> 00:48:55,707 Tulen huomenna lounaan jälkeen. Jos jotain tapahtuu sitä ennen, soittakaa. 410 00:48:56,208 --> 00:49:00,128 Paljon kiitoksia. -Näkemiin. 411 00:49:00,212 --> 00:49:02,589 Näkemiin. 412 00:50:05,110 --> 00:50:08,780 Kulta, mitä sinä teet? 413 00:50:17,455 --> 00:50:20,625 Mitä sinä syöt? 414 00:50:22,836 --> 00:50:26,631 Mitä sinä touhuat? Tiedätkö, paljonko kello on? 415 00:50:32,053 --> 00:50:35,015 Deeny? 416 00:51:02,250 --> 00:51:04,961 Deeny? 417 00:51:05,670 --> 00:51:09,049 Mitä sinä teet siellä? 418 00:51:10,383 --> 00:51:12,928 Mitä hittoa? 419 00:51:28,318 --> 00:51:31,947 Onko kaikki hyvin? 420 00:51:47,379 --> 00:51:50,423 Olipa sairasta. 421 00:51:50,632 --> 00:51:55,345 Atalie, oletko kunnossa? -Sinä lensit ilman halki. 422 00:51:55,428 --> 00:51:59,724 Lensit, ja minä filmasin sen. 423 00:52:00,308 --> 00:52:03,270 Mitä sinä teet? 424 00:52:03,603 --> 00:52:06,982 Sano jotain. -Minäkin rakastan sinua. 425 00:52:07,065 --> 00:52:11,778 Kuolema on täällä. -Mitä tarkoitat? 426 00:52:15,573 --> 00:52:20,412 Mitä hittoa te teette? 427 00:52:20,620 --> 00:52:25,125 Hei? Miksi kaikki ovat ylhäällä tähän aikaan aamusta? 428 00:52:31,715 --> 00:52:34,092 Jacob? 429 00:52:34,467 --> 00:52:38,138 Se oli tässä. -Mikä? 430 00:52:38,221 --> 00:52:41,308 Se oli kirjoitettu verellä. 431 00:52:42,559 --> 00:52:45,395 Siinä luki "Kuolema on täällä". 432 00:52:45,478 --> 00:52:49,316 Joo, tulemme sinne. 433 00:52:50,775 --> 00:52:53,278 Atalie! 434 00:52:53,361 --> 00:52:55,989 Pitää mennä. Jacob tarvitsee minua. 435 00:52:56,072 --> 00:52:59,951 Mistä on kyse? -Se kaveri, josta kerroin. 436 00:53:00,035 --> 00:53:04,622 Siellä on nyt piru irti. Hän ei ole ikinä ollut niin kiihtynyt. Pitää mennä. 437 00:53:04,706 --> 00:53:07,042 Minä tulen mukaan. -Minäkin tulen. 438 00:53:07,125 --> 00:53:09,919 Pitää käydä klinikalla hakemassa Raamattu. 439 00:53:10,003 --> 00:53:14,549 Kuka se Martin on ja miksi tarvitset raamattua? 440 00:53:14,632 --> 00:53:19,554 Pelottaa vähän. Saanko tulla mukaan? -Kaikki voivat tulla. Nyt mentiin. 441 00:53:37,655 --> 00:53:40,492 Kiva että tulit. Otit mukaan apuvoimia. 442 00:53:40,575 --> 00:53:44,120 Joo, kaikki kävi niin nopeasti. 443 00:53:44,662 --> 00:53:47,624 Kiva nähdä. -Kuin myös. 444 00:53:47,707 --> 00:53:50,710 Kiva nähdä taas. 445 00:53:51,169 --> 00:53:54,798 Hei, Jacob. Miten menee? -Toistaiseksi hyvin. 446 00:53:54,881 --> 00:53:58,134 En itse ole huolissani kamerasta - 447 00:53:58,218 --> 00:54:02,347 mutta jos rouva haluaa, että se suljetaan niin saat tehdä sen. 448 00:54:02,430 --> 00:54:06,184 Totta kai. -Et näytä ollenkaan pastorilta. 449 00:54:06,267 --> 00:54:10,397 Niin, koska en ole pastori, mutta silti kiva tutustua. 450 00:54:10,480 --> 00:54:14,859 Liam, tässä on Nancy. 451 00:54:14,943 --> 00:54:20,407 Nancy, tässä apulaiseni Liam ja hänen tyttöystävänsä Atalie. 452 00:54:20,490 --> 00:54:25,995 Atalie voi ehkä auttaa. Hän saa yhteydem demoneihin niin kuin Jacobkin. 453 00:54:26,079 --> 00:54:30,083 Näetkö sinäkin niitä? -Valitettavasti. 454 00:54:30,166 --> 00:54:34,170 Niin, ja Nadine ja Orion. 455 00:54:34,254 --> 00:54:36,631 Nadine on dokumenttielokuvaaja. 456 00:54:36,714 --> 00:54:41,010 Ettehän pane pahaksenne jos filmaan tänä iltana? 457 00:54:41,094 --> 00:54:46,099 Kyllä se käy. -Lupaan että en ole tiellä. 458 00:54:46,182 --> 00:54:50,603 Onko kellään ongelmia pimeyden kanssa? 459 00:54:53,565 --> 00:54:58,653 Liam, tietävätkö he mistä on kyse? -Joo, kerroin matkalla tänne. 460 00:54:58,736 --> 00:55:04,742 No, kerron sen lyhyesti. Olemme tulleet puhdistamaan Martinin pahasta - 461 00:55:04,826 --> 00:55:09,539 joka vaikuttaa häneen. 462 00:55:09,706 --> 00:55:15,628 Pari tuntia sitten Martin pyysi Nancya sitomaan hänet kiinni. 463 00:55:15,712 --> 00:55:22,385 Miehesi on siis pirun riivaama ja sinä olet sitonut hänet kiinni. 464 00:55:22,469 --> 00:55:28,183 Kuulostaahan se hullulta ja pelkään itsekin tulevani hulluksi. 465 00:55:28,266 --> 00:55:35,148 Mutta kun menette sisälle ja näette Martinin, te ymmärrätte miksi. 466 00:55:35,231 --> 00:55:39,944 En voi taata turvallisuuttanne. 467 00:55:40,028 --> 00:55:45,283 Jos joku teistä ei halua tulla mukaan niin parasta lähteä nyt. 468 00:55:45,366 --> 00:55:50,288 Eikö sinua pelota? -Pelottaa hieman, mutta hyvä on puolellani. 469 00:55:50,371 --> 00:55:54,459 Mennään nyt sisälle ja katsotaan mikä meitä on vastassa. 470 00:55:55,919 --> 00:55:59,339 Sanoit, että Martin on sidottu kiinni. -Niin on. 471 00:55:59,422 --> 00:56:02,675 Kuka tuo sitten on? 472 00:56:06,846 --> 00:56:10,350 En minä ketään näe. -En minäkään. 473 00:56:10,433 --> 00:56:14,062 Hän ei ole siellä enää, mutta siellä oli ehdottomasti joku. 474 00:56:14,145 --> 00:56:18,816 Minä lähden. Anna avaimet. -Joo, mene kotiin. 475 00:56:18,900 --> 00:56:23,655 Soitan sitten niin saat tulla hakemaan. -Antakaa Jacobin tuoda tai ottakaa taksi. 476 00:56:23,738 --> 00:56:28,451 Käytän kameran ääntä mutta vie tuo autoon. 477 00:56:29,285 --> 00:56:33,248 No niin, ollaanko valmiita? Pannaan töpinäksi. 478 00:57:02,485 --> 00:57:04,320 Voi peeveli! 479 00:57:09,951 --> 00:57:12,620 Kuule! -Mitä? 480 00:57:12,704 --> 00:57:18,334 Joku tuolla ulkona huusi minulle. -Missä nauhuri on? 481 00:57:19,210 --> 00:57:21,713 Se taisi pudota. Löydämme sen myöhemmin. 482 00:57:24,799 --> 00:57:28,469 Mitä hittoa tuo oli? 483 00:57:29,512 --> 00:57:35,977 Minä lähden. Hirviöitä kaikkialla. Mitä hittoa? Ovi ei aukea. 484 00:57:36,060 --> 00:57:39,147 Vastahan minä tulin siitä. 485 00:57:39,439 --> 00:57:42,358 Tämäkin on lukossa, Liam. 486 00:57:42,442 --> 00:57:44,819 Jacob? 487 00:57:45,028 --> 00:57:48,698 Tämäkään ei aukea. Mitä ihmettä? 488 00:57:50,617 --> 00:57:54,037 Onko tällaista sattunut ennen? -Olemmeko jumissa täällä? 489 00:57:54,120 --> 00:57:58,541 Ei tuollaista ole ennen tapahtunut. -Onko sinulla kännykkä mukana? 490 00:57:58,625 --> 00:58:01,753 Tarvitsen taskulamppua. -Ei, jätin sen autoon. 491 00:58:01,836 --> 00:58:07,383 Ota minun, mutta älä pudota sitä. -Kiitos. 492 00:58:07,550 --> 00:58:14,140 Nadine, Orion, te jäätte tänne. Muut tulevat kanssani Martinin luo. 493 00:58:14,223 --> 00:58:17,518 En halua, että hän pillastuu nähdessään näin monta ihmistä. 494 00:58:17,602 --> 00:58:22,148 Huutakaa, jos tarvitsette meitä. -Totta kai. Hiljaa... 495 00:58:22,231 --> 00:58:25,943 Tarvitsen tätä vahvemman valon. 496 00:58:26,027 --> 00:58:31,908 Keittiön laatikossa on taskulamppu. 497 00:58:38,581 --> 00:58:41,209 Mikä huone? 498 00:58:41,751 --> 00:58:44,545 Käytävän päässä. 499 00:58:47,715 --> 00:58:53,429 Täällä haisee kuollut eläin. -Se on demonin löyhkä. 500 00:58:53,513 --> 00:58:58,142 Martin ei sitten voi hyvin. Hänen tilansa on huonontunut. 501 00:58:58,226 --> 00:59:02,605 Viime yönä hän huusi minulle ja syytti minua kaikesta. 502 00:59:02,689 --> 00:59:07,068 Hän oli kauhean aggressiivinen. -Muista, se ei ole Martin. 503 00:59:07,151 --> 00:59:13,157 Demoni manipuloi sinua jotta menetät tasapainon. Pelko ja suru elättävät sitä. 504 00:59:13,241 --> 00:59:16,202 Tuolla on jotain. 505 00:59:24,502 --> 00:59:28,506 Onko hän yhä siteissä? -On. 506 00:59:35,763 --> 00:59:39,183 Martin käski panna oven lukkoon. 507 00:59:43,896 --> 00:59:48,151 Odottakaa tässä, käyn katsomassa. 508 01:00:33,988 --> 01:00:36,616 Hei, Martin. Mitä kuuluu? 509 01:00:38,993 --> 01:00:42,288 Olemme tulleet nyt. 510 01:00:42,789 --> 01:00:46,000 Hyvä tästä vielä tulee. 511 01:00:46,334 --> 01:00:50,004 Tulimme auttamaan sinua. 512 01:01:12,652 --> 01:01:14,403 Voi jeesus. 513 01:01:14,487 --> 01:01:22,286 Jacob, onko kaikki hyvin? Tulenko sinne? -Älä vielä. Pysy siellä. 514 01:01:54,652 --> 01:01:56,779 Aka Manah! 515 01:02:03,995 --> 01:02:06,455 Liam! 516 01:02:11,043 --> 01:02:14,714 Pentagrammi. Älä astu ympyrän sisälle. 517 01:02:14,797 --> 01:02:17,717 Älä mene ympyrän sisälle. 518 01:02:17,800 --> 01:02:23,306 Mitä tapahtuisi? -En tiedä, mutta tiedän yhden asian. 519 01:02:23,389 --> 01:02:28,519 Siitä ei hyvä seuraisi. Joten älä mene tuohon hiton ympyrään. 520 01:02:30,229 --> 01:02:34,317 Nancy, mitä hittoa tämä on? 521 01:02:34,400 --> 01:02:38,070 Ei aavistustakaan. 522 01:02:38,988 --> 01:02:43,075 Ihan totta, en tiedä. Marty käski minun pysyä poissa tästä huoneesta. 523 01:02:43,159 --> 01:02:46,954 Tämän avulla kutsutaan todella pahoja henkiä. 524 01:02:47,038 --> 01:02:51,167 Tämä on helvetin vakavaa paskaa. 525 01:02:51,250 --> 01:02:54,795 Odota. Valaise hänen taustaansa. Anna se taskulamppu tänne. 526 01:02:54,879 --> 01:02:59,175 Mitä sinä näet? -Näetkö jotain, Atalie? 527 01:03:00,384 --> 01:03:06,682 Joo, se on Martinin takana. Näen sen. -Minä en näe mitään. 528 01:03:06,933 --> 01:03:10,478 Tuolla se on. -Miltä se näyttää? 529 01:03:10,561 --> 01:03:14,106 Varjolta, tai savulta. 530 01:03:17,360 --> 01:03:20,446 Atalie, kuuletko? 531 01:03:20,905 --> 01:03:26,285 -Atalie, sano jotain! -Ei käynyt mitenkään. Päästäkää minut ulos. 532 01:03:28,329 --> 01:03:31,791 Nopeasti. Avatkaa, avatkaa! 533 01:03:35,294 --> 01:03:37,922 Onko kaappiin avainta? -Martin pani sen kaapin päälle. 534 01:03:38,005 --> 01:03:40,883 Kaapin päällä, Jacob! 535 01:03:41,509 --> 01:03:45,054 Liam, täällä on jotain. Avaa ovi! 536 01:03:45,888 --> 01:03:49,183 Päästäkää minut pois täältä. -Meillä on avain! 537 01:03:49,266 --> 01:03:53,354 No mutta perkele! 538 01:03:56,524 --> 01:04:01,028 Haluan todellakin pois täältä nyt. 539 01:04:03,823 --> 01:04:08,119 Tykkään ihostasi. 540 01:04:08,411 --> 01:04:10,204 Selvä. 541 01:04:11,914 --> 01:04:15,668 Kaapissa on demoni. Pankaa ovi lukkoon. 542 01:04:28,848 --> 01:04:31,475 Kuka sinä olet, demoni? 543 01:04:35,521 --> 01:04:40,568 Vastaa. Demoni, mikä sinun nimesi on? 544 01:04:47,992 --> 01:04:51,537 Jätä hänet rauhaan, demoni. 545 01:05:20,900 --> 01:05:24,236 Jumankauta, tuo oli... -Niin oli. -Minne se meni? 546 01:05:24,320 --> 01:05:28,783 Se tulee takaisin. Se on yhteydessä Martiniin. 547 01:05:28,866 --> 01:05:33,454 Nancy, pane piste tälle. Auta minua. 548 01:05:33,871 --> 01:05:37,708 Ei! -Älä mene ympyrään! 549 01:05:37,792 --> 01:05:42,379 Luoja! -Ei hätää. 550 01:05:43,589 --> 01:05:47,093 Te kaksi tulette mukaan. 551 01:05:47,176 --> 01:05:50,429 Ei hätää, kullanmuru. 552 01:05:53,682 --> 01:05:57,311 Oletteko ennen nähneet tällaista? -Ei ikinä. Oletko varmasti kunnossa? 553 01:05:57,394 --> 01:06:00,064 Olen. Se oli todella pelottavaa mutta olen kunnossa. 554 01:06:00,147 --> 01:06:04,568 Tarvitsette tätä. -Onko se vihkivettä? 555 01:06:04,985 --> 01:06:09,448 Emme ole tarvinneet vihkivettä ennen. -Ei kai se oikeasti vihkivettä ole? 556 01:06:09,532 --> 01:06:12,159 Ei. 557 01:06:13,911 --> 01:06:21,627 Nyt sitä kusessa ollaan. Tuo demoni on ihan erilainen kuin aikaaisemmat. 558 01:06:21,710 --> 01:06:26,966 Se mitä sinulle tapahtui, Atalie, on merkki vahvasta demonitoiminnasta. 559 01:06:27,049 --> 01:06:29,969 Ja muistakaa, että me näimme siellä myös sotilasdemonin. 560 01:06:30,052 --> 01:06:34,140 Mikä se sellainen on? -Sotilasdemoni on kehon ulkopuolella. 561 01:06:34,223 --> 01:06:39,562 Se hallitsee ihmistä vaikkei ole mennyt ihmiseen. 562 01:06:39,645 --> 01:06:42,815 Se tekee paskahommat vahvempien demonien puolesta. 563 01:06:43,399 --> 01:06:47,570 En ole ikinä törmännyt niin vahvaan demoniin, että sillä on sotilaita. 564 01:06:47,653 --> 01:06:52,950 Tämä ei ole enää puhdistamista vaan ihan selvää saatanan manaamista. 565 01:06:53,033 --> 01:06:58,164 Tuolta näyttää helvetin naama. Te kumpikin näitte lattian. 566 01:06:58,247 --> 01:07:03,419 Talon edelliset omistajat olivat saatananpalvojia. 567 01:07:03,502 --> 01:07:08,465 Uskon, että he yrittivät kutsua sitä. -Kutsua mitä? 568 01:07:08,549 --> 01:07:13,679 Symbolit viittaavat Aka Manahiin. Mies tappoi perheensä ja sitten itsensä. 569 01:07:13,762 --> 01:07:18,392 Se on vahva veriuhri, joka riittää sen kutsumiseen... 570 01:07:18,475 --> 01:07:24,273 Miksi hänen piti tappaa perhe ja sitten itsensä? 571 01:07:24,356 --> 01:07:30,529 Eihän siinä ole mitään järkeä. Miksi Aka Manah on yhä täällä? 572 01:07:30,613 --> 01:07:34,867 Hitostako minä tiedän. Ehkä se tyhmä piru kävi läpi vain puoli rituaalia. 573 01:07:34,950 --> 01:07:39,079 Hän onnistui kutsumaan Aka Manahin ja tappoi sitten itsensä - 574 01:07:39,163 --> 01:07:42,208 mutta ei onnistunut vapauttamaan sitä maailmaan. 575 01:07:42,291 --> 01:07:47,588 Näinkö minä Aka Manahin kaapissa? -Sitä ei voi sanoa varmuudella. 576 01:07:47,671 --> 01:07:50,257 Mutta se on yksi vahvimmista. 577 01:07:50,341 --> 01:07:54,470 Aka Manah on kolmas Saatanan yhdeksästä demonista. 578 01:07:54,553 --> 01:07:58,682 Se on julma ja kontrolloiva ja mahdin sokaisema. 579 01:07:58,766 --> 01:08:04,021 Jos se on nyt Martinissa, niin... Voi vittu. 580 01:08:05,022 --> 01:08:10,527 Kai sinä voit auttaa heitä? Tiedäthän miten manaaminen tehdään, etkö tiedäkin? 581 01:08:10,611 --> 01:08:14,198 Sehän on vain yksi demoneista. 582 01:08:14,281 --> 01:08:19,161 Olet oikeassa, Atalie. Se on vain yksi demoneista. 583 01:08:19,245 --> 01:08:23,249 Tosin hyvin vahva demoni mutta silti vain demoni. 584 01:08:23,332 --> 01:08:27,711 Joten puhdistusmenetelmä on sama. 585 01:08:27,795 --> 01:08:33,842 Martinin on annettava siihen lupa, mutta me tiedämme demonin nimen. 586 01:08:33,926 --> 01:08:39,265 Se on meille eduksi. -Edellyttäen, että kyseessä on Aka Manah. 587 01:08:39,348 --> 01:08:43,310 Nyt täytyy ottaa tehokkaat aseet. 588 01:08:43,519 --> 01:08:47,898 Löysin sen. 589 01:08:56,824 --> 01:09:00,536 Näin jonkin menevän kameran edestä. -Ei, älä yritä. 590 01:09:00,619 --> 01:09:03,914 Ihan totta. -Älä pelleile. 591 01:09:10,045 --> 01:09:13,340 Katso kaapin ovia. 592 01:09:15,676 --> 01:09:20,097 Auta. -Nopeasti. 593 01:09:20,347 --> 01:09:23,100 Pane päälle se. 594 01:09:51,045 --> 01:09:54,381 Mennään etsimään muita. 595 01:09:57,051 --> 01:10:00,262 En enää ikinä pidä sähköä itsestään selvänä. 596 01:10:06,226 --> 01:10:09,938 Älä sano, että takanani seisoo joku. 597 01:10:15,069 --> 01:10:17,321 Vahingoita häntä. 598 01:10:24,787 --> 01:10:27,164 Nadine! 599 01:10:29,583 --> 01:10:33,128 Luoja. Orion, herää! 600 01:10:34,088 --> 01:10:38,926 Onhan sinusta yhä auttamaan meitä? -Nancy... 601 01:10:39,009 --> 01:10:43,347 Tämä...vaikeuttaa asioita. 602 01:10:43,764 --> 01:10:48,060 Miten niin? -Ensinnäkin, ihmiset lentelevät huoneen halki. 603 01:10:48,143 --> 01:10:51,772 On selvästi havaittavissa, että olemme tekemisissä valtavan voiman kanssa. 604 01:10:51,855 --> 01:10:57,069 Ja tämä... -Tähti. -Ei se ole tähti, se on pentagrammi. 605 01:10:57,152 --> 01:11:02,074 Symboli on gujaratista ja sitä on käytetty avestan aakkosissa. 606 01:11:02,157 --> 01:11:04,827 Mitä se tarkoittaa? 607 01:11:05,452 --> 01:11:09,665 Se muistuttaa arabiaa. Demonit ovat lähtöisin sieltä. 608 01:11:09,748 --> 01:11:12,918 Ak-A-Man-Nah. 609 01:11:13,419 --> 01:11:17,172 Se on demonin nimi. Aka manah. 610 01:11:17,256 --> 01:11:21,593 Huomioon ottaen pentagrammin ja nämä symbolit - 611 01:11:21,677 --> 01:11:26,473 aikaisemmat omistajat yrittivät kutsua tätä demonia. 612 01:11:27,683 --> 01:11:34,273 Jos se kutsuttiin mistä sitten kutsut- tiinkin, niin miksi se on yhä täällä? 613 01:11:34,356 --> 01:11:39,027 Mitä se haluaa meiltä? -Minulla on teoria. 614 01:11:39,236 --> 01:11:46,618 Uskon että he halusivat kutsua sen, mutta eivät tehneet sitä valmiiksi. 615 01:11:46,702 --> 01:11:52,166 Eli sitä ei ole vapautettu vielä. 616 01:11:52,249 --> 01:11:57,296 Se on tässä huoneessa. -Pentagrammissako? 617 01:11:57,880 --> 01:12:03,594 Kun Martin aloitti rempan, hän näki pentagrammin. 618 01:12:03,677 --> 01:12:07,931 Luulen, että Aka Manah meni silloin häneen. 619 01:12:08,015 --> 01:12:11,768 Mikä, ihme kyllä, on hyvä uutinen meille. 620 01:12:11,852 --> 01:12:18,150 Jos saan Aka Manahin siirtymään hänestä minuun - 621 01:12:18,233 --> 01:12:21,236 luulen, että voin lähettää sen takaisin helvettiin. 622 01:12:21,320 --> 01:12:24,072 Mitä tapahtuu jos se pääsee vapaaksi? 623 01:12:24,156 --> 01:12:30,245 Ei mitään hyvää. Masennusta, ahdistusta, itsemurhia - 624 01:12:32,289 --> 01:12:35,375 raiskauksia - 625 01:12:35,709 --> 01:12:40,172 murhia. Väkivalta lisääntyy. 626 01:12:46,345 --> 01:12:52,684 Lähetämme tämän paskiaisen takaisin helvettiin. Muu ei auta. 627 01:12:55,562 --> 01:13:00,734 Deeny, mitä nyt? Missä Orion on? Kenen verta tuo on? 628 01:13:01,860 --> 01:13:05,656 Nadine, katso minua. Hengitä. 629 01:13:05,739 --> 01:13:10,744 Missä Orion on? -En tiedä mitä tapahtui. 630 01:13:10,827 --> 01:13:15,541 Kaikki musteni hetkeksi ja kun tokenin hän makasi pyörtyneenä lattialla. 631 01:13:15,624 --> 01:13:19,002 Attie, minne sinä menet? -Katsomaan Orionia. 632 01:13:19,086 --> 01:13:22,965 Mene mukaan. Älä unohda Raamattua. 633 01:13:53,829 --> 01:13:56,832 Orion, mitä sinä teet? 634 01:14:12,514 --> 01:14:14,641 Orion? 635 01:14:15,350 --> 01:14:19,187 Mitä sinä näet? -Hitto. Ei hyvä. 636 01:14:22,608 --> 01:14:26,361 Orion, katso minua. 637 01:14:38,999 --> 01:14:42,210 Ole varovainen. 638 01:15:02,147 --> 01:15:05,484 Hitto, minä näen sen. 639 01:15:05,734 --> 01:15:09,154 Minä todellakin näen sen! 640 01:15:10,781 --> 01:15:13,659 Mitä tehdään? 641 01:15:20,957 --> 01:15:23,835 Atalie, ota tuoli. 642 01:15:26,588 --> 01:15:29,675 Ei hätää. 643 01:15:33,345 --> 01:15:39,267 Tosi kurja olo. -Olet syönyt liikaa. 644 01:15:39,351 --> 01:15:43,271 Mihin se meni? -En tiedä. 645 01:15:43,897 --> 01:15:47,526 Se meni kai Orioniin saadakseen nopeasti välipalaa. 646 01:15:47,609 --> 01:15:51,530 Sinuun näköjään pakkautuu voimaa. 647 01:15:51,905 --> 01:15:55,325 Älä sano että söin lattialta. 648 01:15:58,328 --> 01:16:01,164 Hitto! Jacob ja Nadine! 649 01:16:02,124 --> 01:16:05,627 Jacob! - Anna hänen olla, mulkero! 650 01:16:07,504 --> 01:16:11,299 Nancy, katso minua. -Pois siitä! 651 01:16:11,383 --> 01:16:14,302 Lopeta! 652 01:16:17,681 --> 01:16:21,893 Päästä hänet, demoni! 653 01:16:24,438 --> 01:16:29,025 Taistele, Jacob! Taistele demonia vastaan. 654 01:16:29,109 --> 01:16:31,820 Sano nimesi, Jacob. Pane hanttiin! 655 01:16:32,696 --> 01:16:35,031 Katso minua, Nancy. 656 01:16:35,115 --> 01:16:37,701 Jacob, sano nimesi! 657 01:16:43,582 --> 01:16:45,584 Atalie! 658 01:16:45,709 --> 01:16:51,548 Atalie, vapauta minut! Kristuksen tähden, auta! 659 01:16:54,468 --> 01:16:57,137 Mitä? 660 01:17:16,323 --> 01:17:19,576 Et voi mitään sille mitä tapahtuu, Jacob. 661 01:17:28,418 --> 01:17:32,380 Jumalauta, eikö joku voi vapauttaa minua? 662 01:17:32,464 --> 01:17:37,260 Kuolema on tullut ottamaan teidät kaikki. 663 01:17:37,636 --> 01:17:42,599 Kuolema on tullut ottamaan teidät. 664 01:18:15,549 --> 01:18:18,677 Saakeli että tämä talo ottaa aivoon! 665 01:19:07,684 --> 01:19:12,230 Päästä hänet siteistä. Täällä ei tapahdu enää mitään. 666 01:19:12,314 --> 01:19:16,735 Päästäkää minut irti. 667 01:19:17,152 --> 01:19:22,282 Auttakaa minua. -Nancy, sinun pitää panna hanttiin! 668 01:19:22,365 --> 01:19:23,658 Peräänny! 669 01:19:23,742 --> 01:19:26,870 Revin sinun saatanan sielusi kappaleiksi! 670 01:19:26,953 --> 01:19:30,498 Ei ole totta. Tuo emakko leijuu ilmassa. 671 01:19:30,582 --> 01:19:33,793 Tee jotain, Orion. 672 01:19:40,425 --> 01:19:43,803 Näpit irti, narttu! 673 01:19:45,013 --> 01:19:48,058 Auta heitä! 674 01:19:58,777 --> 01:20:01,655 Älä päästä häntä. 675 01:20:27,597 --> 01:20:30,850 Isä meidän, joka olet taivaissa... 676 01:20:31,434 --> 01:20:35,313 Aka Manah! -Kuka perkele Aka Manah on? 677 01:20:35,397 --> 01:20:41,236 Lähde naisen kehosta nyt! -Jumala ei ole täällä auttamassa. 678 01:20:41,319 --> 01:20:45,490 Niin kuin mekin annamme anteeksi... -Jumala ei ole täällä. 679 01:20:45,573 --> 01:20:49,285 Jumala ei ole täällä... -Sano "minä, Nancy"... 680 01:20:49,369 --> 01:20:54,541 Ette tiedä kenen kanssa olette tekemisissä. -Anna hänelle lupa! 681 01:20:54,624 --> 01:20:59,587 Sinä... Hänen mielestään olet heikko. 682 01:20:59,671 --> 01:21:04,134 Sinussa ei ole miestä tyydyttämään hänen tarpeitaan. 683 01:21:05,010 --> 01:21:09,848 Anna minulle lupa! -Painu vittuun. 684 01:21:10,056 --> 01:21:14,060 Painu vittuun. -Painu vittuun, Aka Manah! 685 01:21:25,405 --> 01:21:29,367 Älä päästä häntä menemään. 686 01:21:29,534 --> 01:21:34,247 Viedään hänet tänne parempaan turvaan. 687 01:21:35,623 --> 01:21:38,585 Yksi, kaksi, kolme. 688 01:22:00,398 --> 01:22:02,817 Ei mitään hätää. 689 01:22:03,026 --> 01:22:06,821 Atalie, hae siteet. 690 01:22:09,449 --> 01:22:12,035 Nyt. 691 01:22:22,754 --> 01:22:25,840 Hän hymyili minulle. 692 01:22:28,218 --> 01:22:30,762 Sainpas sinut! 693 01:22:33,932 --> 01:22:36,851 Liam, pidä kiinni. 694 01:22:37,644 --> 01:22:40,522 Ottakaa kiinni käsistä. 695 01:22:50,156 --> 01:22:52,534 Pane se ranteeseen. 696 01:22:53,576 --> 01:22:56,454 Näpit irti, senkin surkea paska! 697 01:22:57,956 --> 01:23:01,209 Sido jalat. -Minä teen sen. 698 01:23:03,920 --> 01:23:07,423 Vai pidät kovista otteista, kuoropoika? 699 01:23:07,674 --> 01:23:11,177 Sido jalat! 700 01:23:18,476 --> 01:23:21,896 Pois pentagrammista. 701 01:23:21,980 --> 01:23:25,150 Martin, pois pentagrammista. 702 01:23:26,985 --> 01:23:30,655 Liam, Raamattu ja vihkivesi. 703 01:23:30,738 --> 01:23:34,826 Atalie, aikasi on tullut. Kun annan merkin - 704 01:23:34,909 --> 01:23:39,789 menet ympyrään ja panet kätesi Nancyn päälle. 705 01:23:39,956 --> 01:23:45,712 Uskallapas, narttu. 706 01:23:46,754 --> 01:23:50,675 Nancy, anna minulle lupa. 707 01:23:52,677 --> 01:23:56,222 Nancy, anna minulle lupa. 708 01:24:47,232 --> 01:24:51,611 Minä, Nancy Philips annan sinulle luvan puhdistaa minut. 709 01:24:55,740 --> 01:24:59,118 Vitsailin vain. Ei hän anna. 710 01:25:16,094 --> 01:25:20,431 Auta minua. Liam, anna vihkivesi hänelle. 711 01:25:20,515 --> 01:25:22,767 Atalie... 712 01:25:30,358 --> 01:25:35,530 Jos osaat "Isä meidän" lue se nyt. 713 01:25:38,116 --> 01:25:39,534 Isä meidän... 714 01:25:39,617 --> 01:25:44,455 Aka Manah, komennan sinua lähtemään tästä naisesta. 715 01:25:44,539 --> 01:25:48,001 Lähde hänestä. 716 01:25:48,167 --> 01:25:51,337 Aka Manah, lähde hänestä. 717 01:25:51,421 --> 01:25:54,799 Narttu! -Poistu hänestä. 718 01:25:55,591 --> 01:26:02,432 Aka Manah, lähde hänestä. 719 01:26:05,101 --> 01:26:08,980 Olen rystyssuoja ja solki... 720 01:26:09,063 --> 01:26:12,525 Olen nukkien mestari. 721 01:26:13,693 --> 01:26:20,074 Pane hanttiin, Nancy! -Häntä ei ole. Söin hänen sielunsa. 722 01:26:20,158 --> 01:26:23,369 Nancy? -Äidin pieni kuoropoika. 723 01:26:23,453 --> 01:26:26,622 Tiedän, että olet siellä. Sano nimesi, Nancy. 724 01:26:26,706 --> 01:26:29,667 Haista paska! 725 01:26:29,834 --> 01:26:32,712 Mikaelin legioonat, tulkaa! 726 01:26:32,795 --> 01:26:36,132 Valon soturit, tulkaa! 727 01:26:36,215 --> 01:26:39,385 Tulkaa avukseni. 728 01:26:39,469 --> 01:26:45,391 Marssikaa enkelten joukossa. Kokoontukaa ja lähettäkää demoni - 729 01:26:45,475 --> 01:26:49,896 aurinkoon, missä se joutuu ikuiseen tuleen. 730 01:26:49,979 --> 01:26:56,778 Pois täältä, demoni! 731 01:27:01,407 --> 01:27:05,536 Mene nyt! 732 01:27:05,995 --> 01:27:08,873 Mene! 733 01:27:09,665 --> 01:27:13,294 Nancy, juokse valoon! 734 01:27:30,103 --> 01:27:32,647 Martin! 735 01:27:34,941 --> 01:27:37,944 Oletko kunnossa, Jacob? 736 01:27:38,027 --> 01:27:42,031 Jacob! 737 01:27:45,284 --> 01:27:47,620 Nancy! 738 01:27:48,788 --> 01:27:52,125 Liam! Liam! 739 01:28:01,134 --> 01:28:06,431 Pysykää täällä ja pitäkää huoli Nancysta. 740 01:28:29,162 --> 01:28:30,830 Odottakaa. 741 01:28:36,210 --> 01:28:42,258 Luoja, käytä tätä mestarimanaajan kaavaa - 742 01:28:42,341 --> 01:28:47,013 jumalallisella ja oikealla tavalla - 743 01:28:47,096 --> 01:28:52,477 jotta itseni puhdistaminen täydellistyy. 744 01:28:53,186 --> 01:28:56,397 Minä olen valosta! 745 01:28:56,481 --> 01:28:59,484 Tämä on kehoni. 746 01:28:59,567 --> 01:29:03,404 Otan ylivallan sielustani. 747 01:29:03,488 --> 01:29:10,161 Luoja, jatka puhdistamista kunnes olen täysin puhdas. 748 01:29:10,244 --> 01:29:12,288 Kiitos. 749 01:29:23,799 --> 01:29:27,678 Pois kehostani! Painu vittuun! 750 01:29:35,269 --> 01:29:39,982 Kaikki hyvin. Olet kunnossa. 751 01:29:40,525 --> 01:29:44,153 Jokin on vinossa. 752 01:29:44,237 --> 01:29:46,822 Se ei onnistunut. 753 01:29:46,906 --> 01:29:50,660 Mitä tarkoitat? 754 01:29:51,369 --> 01:29:53,663 Tuolla. 755 01:30:23,484 --> 01:30:26,404 Lähetän sinut maan syvyyksiin. 756 01:30:26,487 --> 01:30:29,282 Karkotan sinut. 757 01:30:44,839 --> 01:30:50,553 Kiitos, manaaja. Olen täällä nyt. 758 01:30:50,636 --> 01:30:54,724 Kuolema on tullut. 759 01:30:59,604 --> 01:31:02,273 Jumalauta! 760 01:31:03,149 --> 01:31:08,362 Onko kukaan muu ihan ymmällään? Mitä tapahtui? 761 01:31:09,655 --> 01:31:16,203 Olen tehnyt tätä 20 vuotta. Tällaista ei olisi pitänyt tapahtua. 762 01:31:16,287 --> 01:31:20,041 Päästin lampun hengen vapaaksi. -Se käytti meitä hyväksi. 763 01:31:20,124 --> 01:31:25,546 Se paska käytti meitä kaikkia hyväksi. -Se tarvitsi Jacobia päästäkseen ulos. 764 01:31:25,630 --> 01:31:29,759 Tarkoitatteko, että me veimme rituaalin loppuun hänen puolestaan? 765 01:31:29,842 --> 01:31:35,139 Joo, juuri sitä me tarkoitamme. -Eli mitä tämä kaikki tarkoittaa? 766 01:31:35,222 --> 01:31:40,603 Sitä, että päästin sen vapaaksi. 767 01:31:40,686 --> 01:31:45,107 Miksi en voinut lähettää sitä takaisin maan uumeniin? 768 01:31:45,191 --> 01:31:50,363 Ehkä et ollut tarpeeksi vahva. Meidän olisi ehkä pitänyt toimia yhdessä. 769 01:31:50,446 --> 01:31:55,576 Minun täytyy löytää se. -Ei, pomo. Meidän pitää löytää se. 770 01:31:57,119 --> 01:32:02,083 Löydämme sen ja lähetämme sen takaisin helvettiin. 771 01:32:09,048 --> 01:32:12,510 PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN 772 01:32:12,593 --> 01:32:17,014 Hyvin tehty, onnistunut puhdistaminen. Olemme hyvä ryhmä. 773 01:32:17,098 --> 01:32:20,309 Se ei ollut Aka Manah. -Löydämme sen vielä. 774 01:32:20,393 --> 01:32:24,814 Lakkaa käskemästä asiakkaita juoksemaan valoon. Ei se ole poltergeistia. 775 01:32:24,897 --> 01:32:29,276 Tehosihan se Aka Manahiin. 776 01:32:29,360 --> 01:32:35,116 Ihan totta. Kun sanoin niin, Aka Manah lähti Nancysta. 777 01:32:35,199 --> 01:32:39,453 Aina kun sanot niin minunkin tekee mieli lähteä. 778 01:32:39,537 --> 01:32:42,998 Miten menee, Saf? 779 01:32:43,082 --> 01:32:46,752 Kuulostaa mielenkiintoiselta. Lähetä osoite. Kiitos. 780 01:32:46,836 --> 01:32:51,298 Olisi taas tiedossa ihan sairas tapaus. Saf lähettää osoitteen nyt. 781 01:32:51,382 --> 01:32:55,469 Hullutteleeko Aka Manah? -En tiedä. Voimahomma. 782 01:32:55,553 --> 01:32:58,848 Nyt löydämme sen paskan ja lähetämme sen takaisin helvettiin. 783 01:33:23,664 --> 01:33:29,336 pimeys valtaa maan valo teki minut sokeaksi 784 01:33:52,234 --> 01:33:55,905 Tämä ei ole sinun kehosi. Kenen se on?