1 00:01:34,458 --> 00:01:38,416 BASED ON A CONVERSATION BETWEEN SHIU AND HIS FATHER 2 00:01:52,208 --> 00:01:53,041 Excuse me. 3 00:01:53,250 --> 00:01:54,666 -Hey, Tara. -Hi! 4 00:01:54,750 --> 00:01:55,791 Congrats, buddy. 5 00:01:56,208 --> 00:01:57,666 I'll just go change and come. Okay? 6 00:02:00,041 --> 00:02:02,458 You argued the case so well today, Tara! 7 00:02:02,750 --> 00:02:04,333 That's my strong suit. 8 00:02:06,625 --> 00:02:09,458 Tara, you won your first case! 9 00:02:09,541 --> 00:02:11,458 Come on, guys. Let's party! 10 00:02:11,541 --> 00:02:13,458 -You guys are coming? -Calm down. 11 00:02:13,541 --> 00:02:15,708 -Come on! Quick! -Oh, God! 12 00:02:18,458 --> 00:02:22,041 -Oh, God! -Come on! 13 00:02:22,750 --> 00:02:24,958 Congratulations, Tara! Let's celebrate. 14 00:02:29,875 --> 00:02:31,916 Hey, guys! That's my girlfriend Tara. 15 00:02:32,000 --> 00:02:34,916 And she has just won her first case. 16 00:02:45,583 --> 00:02:47,833 Tara! Tara! 17 00:02:47,916 --> 00:02:49,541 Tara! Tara! 18 00:02:49,750 --> 00:02:52,500 Are you ready to party? 19 00:02:53,250 --> 00:02:56,666 Monday Tuesday Wednesday I just want to fool around 20 00:02:56,916 --> 00:03:00,375 Oh Thursday, Friday, Saturday I just want to let my hair down 21 00:03:00,625 --> 00:03:04,083 Monday Tuesday Wednesday I just want to fool around 22 00:03:04,291 --> 00:03:07,708 Oh Thursday, Friday, Saturday I just want to let my hair down 23 00:03:08,041 --> 00:03:10,958 But oh Sunday, oh Sunday 24 00:03:11,041 --> 00:03:15,000 It's my rest day! 25 00:03:16,833 --> 00:03:19,791 One hic spells my life's doom 26 00:03:24,375 --> 00:03:27,125 I got no more room 27 00:03:33,833 --> 00:03:37,541 The hic has got me 28 00:03:37,750 --> 00:03:41,291 The hic has got me 29 00:03:42,791 --> 00:03:44,916 I'm on 30 00:03:46,500 --> 00:03:48,333 I'm on 31 00:03:48,833 --> 00:03:52,500 I can feel the kick 32 00:03:52,583 --> 00:03:56,083 I can feel the kick 33 00:03:57,583 --> 00:03:59,500 I'm on 34 00:04:01,291 --> 00:04:03,416 I'm on 35 00:04:30,375 --> 00:04:33,750 Hey, can you just charge this? It's Tara's… 36 00:04:34,833 --> 00:04:35,666 Okay. 37 00:04:40,541 --> 00:04:44,083 Come with me on my trip 38 00:04:44,250 --> 00:04:47,791 Come with me on my trip 39 00:04:47,916 --> 00:04:51,166 Let's get together and get high 40 00:04:51,583 --> 00:04:54,833 Let's get together and get high 41 00:04:55,041 --> 00:04:58,541 You slay me You slay me 42 00:04:58,750 --> 00:05:02,208 You slay me You slay me 43 00:05:02,416 --> 00:05:05,875 You slay me You slay me 44 00:05:05,958 --> 00:05:10,041 My love 45 00:05:11,375 --> 00:05:14,166 One hic spells my life's doom 46 00:05:18,833 --> 00:05:21,583 I got no more room 47 00:06:02,541 --> 00:06:04,041 Can you please go and check? 48 00:06:42,916 --> 00:06:43,791 Yes? 49 00:06:44,208 --> 00:06:45,041 Ma'am… 50 00:06:46,375 --> 00:06:48,291 you forgot your phone in the bar last night. 51 00:06:49,083 --> 00:06:49,916 Thank you. 52 00:06:50,458 --> 00:06:53,166 Someone was calling all night 53 00:06:54,750 --> 00:06:55,583 So… 54 00:06:56,708 --> 00:06:57,541 Papa? 55 00:06:58,458 --> 00:06:59,291 Yes, Papa? 56 00:06:59,791 --> 00:07:00,625 Give me a moment. 57 00:07:02,041 --> 00:07:02,916 Where's mom? 58 00:07:03,666 --> 00:07:04,791 Where were you all night? 59 00:07:06,291 --> 00:07:07,458 We were at a party. 60 00:07:08,125 --> 00:07:10,000 I've been trying to reach everyone since last night. 61 00:07:10,500 --> 00:07:12,791 Karan isn't picking up. Nakul's phone is off. 62 00:07:13,666 --> 00:07:14,791 What is it, Papa? 63 00:07:14,916 --> 00:07:15,875 How does it matter? 64 00:07:16,791 --> 00:07:18,291 Does it make a difference to you? 65 00:07:18,750 --> 00:07:20,916 Papa, please don't start again and that too early in the morning. 66 00:07:21,125 --> 00:07:23,041 Why don't you have a landline? 67 00:07:24,125 --> 00:07:25,791 I've been calling since 5:00 a. m. 68 00:07:25,875 --> 00:07:28,083 Landline? Who uses landline number these days? 69 00:07:29,041 --> 00:07:30,208 It's for those who care! 70 00:07:31,833 --> 00:07:35,041 Papa, it's been months since you called. 71 00:07:35,416 --> 00:07:36,458 And that too… 72 00:07:37,791 --> 00:07:38,916 Never mind. 73 00:07:39,708 --> 00:07:41,791 Why don't you shout mom? 74 00:07:51,916 --> 00:07:53,166 She wants me to vent out at mom. 75 00:07:55,833 --> 00:07:57,291 No. I don't need the money. 76 00:07:57,375 --> 00:07:58,916 -Please take it. -No, ma'am. 77 00:07:59,000 --> 00:08:01,916 I live right here in front of the Tiwari's clinic. 78 00:08:02,208 --> 00:08:06,250 First, I thought I'd send the phone with a friend. 79 00:08:06,666 --> 00:08:08,375 Then I thought that I know you. 80 00:08:08,458 --> 00:08:11,416 I've seen you so often. 81 00:08:11,625 --> 00:08:13,833 I thought I'd bring it myself. 82 00:08:14,833 --> 00:08:15,791 So… 83 00:08:16,041 --> 00:08:18,541 Last night, your father was calling again and again. 84 00:08:19,666 --> 00:08:21,000 I answered the call. 85 00:08:21,541 --> 00:08:25,125 And he said that your mother had passed away. 86 00:08:31,125 --> 00:08:31,958 What? 87 00:08:32,416 --> 00:08:35,875 Your mother is dead. Maybe you should call back? 88 00:08:43,041 --> 00:08:43,875 Sorry, ma'am. 89 00:09:01,500 --> 00:09:05,250 My beloved mother 90 00:09:05,625 --> 00:09:06,541 Who was it, Tara? 91 00:09:07,000 --> 00:09:12,125 My beloved mother 92 00:09:15,041 --> 00:09:19,041 -My beloved mother -What happened, Tara? 93 00:09:21,541 --> 00:09:25,500 My beloved mother 94 00:09:33,791 --> 00:09:34,625 What happened? 95 00:09:40,291 --> 00:09:41,250 How does it matter to you? 96 00:09:43,500 --> 00:09:45,500 Why don't you all continue partying? 97 00:09:46,916 --> 00:09:48,291 That's all you're interested in. 98 00:09:51,541 --> 00:09:54,083 I had to tell a waiter that your mom was dead. 99 00:09:55,916 --> 00:09:56,750 A waiter! 100 00:09:57,958 --> 00:10:00,166 {\an8}But Papa, I didn't know. 101 00:10:01,666 --> 00:10:02,541 {\an8}I'm sorry. 102 00:10:08,583 --> 00:10:09,500 She didn't know… 103 00:10:17,875 --> 00:10:21,000 So I must just sit around waiting for her to die? 104 00:10:26,625 --> 00:10:29,125 How could she leave us like that? 105 00:10:30,333 --> 00:10:31,958 I missed all her phone calls. 106 00:10:32,458 --> 00:10:34,583 I didn't reply to her messages. 107 00:10:34,750 --> 00:10:36,250 I read them but I didn't reply. 108 00:10:38,291 --> 00:10:41,958 I can't even tell her I won my first case! 109 00:10:42,833 --> 00:10:43,916 What do I do? 110 00:11:07,000 --> 00:11:08,916 Come on, Papa, have your juice. 111 00:11:11,166 --> 00:11:12,000 Papa. 112 00:11:13,208 --> 00:11:14,041 Papa! 113 00:11:15,208 --> 00:11:16,500 I don't know if Geeta… 114 00:11:17,875 --> 00:11:19,416 has told… 115 00:11:21,166 --> 00:11:22,375 Gayatri's father or not. 116 00:11:24,375 --> 00:11:25,583 I think I should go myself. 117 00:11:27,416 --> 00:11:28,541 But who will look after… 118 00:11:29,583 --> 00:11:31,208 things here? 119 00:11:31,833 --> 00:11:33,041 There's so much to do. 120 00:11:34,125 --> 00:11:35,875 No one even knows about it yet. 121 00:11:36,583 --> 00:11:39,708 Should I post it on Ms. Gayatri's Facebook page? 122 00:11:41,333 --> 00:11:42,625 Yes, use her phone. 123 00:11:46,958 --> 00:11:48,500 Where is her phone? 124 00:11:52,916 --> 00:11:54,541 What about Karan? 125 00:11:55,500 --> 00:11:57,250 Karan is taking the night flight. 126 00:11:57,708 --> 00:11:59,250 Nakul isn't answering his phone. 127 00:12:00,791 --> 00:12:02,583 Drink your juice, Papa. 128 00:12:02,958 --> 00:12:04,333 You haven't eaten anything since morning. 129 00:12:04,583 --> 00:12:05,500 Not now. Okay 130 00:12:06,375 --> 00:12:07,416 I have called the ambulance. 131 00:12:08,416 --> 00:12:09,291 Done. 132 00:12:09,958 --> 00:12:11,000 Listen, we… 133 00:12:12,041 --> 00:12:14,416 need some ice as well. 134 00:12:15,666 --> 00:12:18,250 And we need… 135 00:12:19,166 --> 00:12:20,375 to book an ambulance. 136 00:12:21,000 --> 00:12:22,416 Everything will be done, Papa. 137 00:12:23,000 --> 00:12:24,333 Don't take unnecessary stress. 138 00:12:25,291 --> 00:12:27,625 -And-- -Please drink your juice, Papa. 139 00:12:29,333 --> 00:12:30,416 Listen. 140 00:12:31,916 --> 00:12:33,333 Where are my slippers? 141 00:12:38,083 --> 00:12:39,250 You're wearing them, Papa. 142 00:12:42,041 --> 00:12:43,083 You're wearing them. 143 00:12:48,166 --> 00:12:49,083 Oh, right. 144 00:12:54,708 --> 00:12:56,875 Economy seats are booked. Shall I book the business class? 145 00:12:57,333 --> 00:12:58,208 How much is it? 146 00:12:59,333 --> 00:13:00,416 35,000 rupees for a one way ticket. 147 00:13:02,291 --> 00:13:04,500 Just handle it, Mudassar. And book one for you as well. 148 00:13:08,375 --> 00:13:10,625 You know it will upset your father. 149 00:13:14,916 --> 00:13:16,208 But you know mom loved you. 150 00:13:19,750 --> 00:13:20,708 I know, Tara. 151 00:13:23,416 --> 00:13:25,375 But just go be with your family. 152 00:13:25,541 --> 00:13:27,166 Obviously, I'll come to the cremation. 153 00:13:47,583 --> 00:13:48,458 Have you told him? 154 00:13:49,500 --> 00:13:50,375 No. 155 00:13:52,083 --> 00:13:53,458 We've talked to the doctors. 156 00:13:54,708 --> 00:13:56,125 He's still very weak. 157 00:14:00,416 --> 00:14:02,416 I don't think I can come to the cremation… 158 00:14:03,875 --> 00:14:04,916 but I'll try. 159 00:14:05,750 --> 00:14:06,583 I promise. 160 00:14:31,333 --> 00:14:32,250 What happened? 161 00:14:36,416 --> 00:14:37,458 Where's Gayatri? 162 00:14:40,250 --> 00:14:41,375 Isn't Gayatri coming? 163 00:14:42,083 --> 00:14:43,000 Take some rest. 164 00:14:44,291 --> 00:14:46,666 She'll be here soon. 165 00:14:53,583 --> 00:14:56,208 Papa, Nakul's phone is still unreachable. 166 00:14:59,041 --> 00:14:59,916 Did you send a message? 167 00:15:00,500 --> 00:15:01,875 Yes, I've messaged him. 168 00:15:02,666 --> 00:15:04,333 "Come home. Mom not well. " 169 00:15:07,375 --> 00:15:09,500 All right. 170 00:15:12,708 --> 00:15:13,833 Did he eat? 171 00:15:17,458 --> 00:15:18,333 Come on. 172 00:15:19,666 --> 00:15:20,750 Stupid… 173 00:15:21,791 --> 00:15:22,666 didn't you eat anything? 174 00:15:23,750 --> 00:15:24,583 Here. 175 00:15:29,083 --> 00:15:29,916 Come on. 176 00:15:31,583 --> 00:15:32,458 Eat your food. 177 00:15:34,041 --> 00:15:34,875 Have a little. 178 00:15:35,291 --> 00:15:36,625 Come on, eat some for Gayatri. 179 00:15:37,708 --> 00:15:38,583 Just a little. 180 00:16:54,500 --> 00:16:55,416 Yeah, can you hear me now? 181 00:16:56,833 --> 00:16:58,875 Patrick, I told you I'm going to be back in 15 days, okay? 182 00:17:00,000 --> 00:17:00,875 Yeah. 183 00:17:01,875 --> 00:17:02,875 I am… 184 00:17:03,250 --> 00:17:05,416 I'm going to make the presentation and send it to you from there. 185 00:17:05,500 --> 00:17:07,791 Excuse me ma'am, your Hindu meal is confirmed. 186 00:17:09,458 --> 00:17:11,375 Thank you, I'll have the chicken, please. 187 00:17:11,458 --> 00:17:14,041 I'm so sorry but chicken is not included in the Hindu meal. 188 00:17:17,375 --> 00:17:18,208 Wha… 189 00:17:22,625 --> 00:17:24,000 But I love the chicken. 190 00:17:25,375 --> 00:17:28,458 I mean, the Indian spicy chicken. 191 00:17:28,541 --> 00:17:29,416 I'm so sorry. 192 00:17:30,541 --> 00:17:31,916 It's my favorite. 193 00:17:32,083 --> 00:17:34,708 Listen, I'll try and wrap it up in four to five days, okay? 194 00:17:35,041 --> 00:17:36,708 Yeah, I am going to do that for you. Okay, bye. 195 00:17:42,250 --> 00:17:43,125 Wrap it up? 196 00:17:44,958 --> 00:17:45,791 What? 197 00:17:46,166 --> 00:17:47,000 Sweetie… 198 00:17:48,375 --> 00:17:49,875 you're not going for a project. 199 00:17:54,833 --> 00:17:55,708 Of course not. 200 00:17:57,208 --> 00:17:58,041 That's not what I… 201 00:18:02,083 --> 00:18:04,083 So stupid! I forgot to buy my smokes. 202 00:18:06,875 --> 00:18:08,333 I forgot to buy cigarettes because of the stress. 203 00:18:08,541 --> 00:18:10,541 -Sorry. Give me two minutes. -What? 204 00:18:25,375 --> 00:18:26,208 Yes, Papa? 205 00:18:27,583 --> 00:18:28,458 Yes, Papa. Right here. 206 00:18:29,666 --> 00:18:30,541 Hold on a second. 207 00:18:33,750 --> 00:18:34,583 Yes, Papa? 208 00:18:35,416 --> 00:18:37,583 My flight is booked. 209 00:18:38,125 --> 00:18:39,000 I'm coming via Dubai. 210 00:18:40,208 --> 00:18:41,041 Yes, I will. 211 00:18:42,833 --> 00:18:43,708 Are you all right? 212 00:18:46,958 --> 00:18:48,583 Okay, Papa. I'll see you. 213 00:19:05,416 --> 00:19:07,500 -Can you go to slide number 17, please? -Yes. 214 00:19:07,875 --> 00:19:08,708 Yeah. 215 00:19:08,958 --> 00:19:09,791 Sure… 216 00:19:10,541 --> 00:19:12,250 Correct the first line. Please change that. 217 00:19:13,500 --> 00:19:16,208 Hi, can I have a large Glen, please? Thank you. 218 00:19:25,333 --> 00:19:27,416 ALL THE BEST DID YOU WIN THE CASE? 219 00:20:34,125 --> 00:20:37,750 {\an8}Give it to her. Karan, come here. 220 00:20:38,250 --> 00:20:39,791 {\an8}-Come here, love. -Leave me! 221 00:20:39,875 --> 00:20:43,083 {\an8}I want to marry Delna. I don't want to get the rakhi tied. 222 00:21:04,666 --> 00:21:05,500 Mom… 223 00:22:23,875 --> 00:22:24,875 Can we roll the cotton smaller? 224 00:22:29,708 --> 00:22:31,291 Auntie, are you all right? 225 00:22:36,041 --> 00:22:37,166 Where do I put the holy basil? 226 00:22:38,833 --> 00:22:39,750 Okay, right. 227 00:22:40,958 --> 00:22:42,166 Shall I use the big leaf or small? 228 00:22:43,250 --> 00:22:44,125 Okay. 229 00:22:47,666 --> 00:22:48,583 Sorry, Auntie. 230 00:22:49,208 --> 00:22:50,416 It's done, sir. 231 00:22:51,958 --> 00:22:53,916 It's done, sir. 232 00:22:54,958 --> 00:22:57,000 This is so sad. 233 00:22:57,208 --> 00:22:59,750 -Tea? -What is this? 234 00:23:00,083 --> 00:23:01,125 Tea? 235 00:23:02,000 --> 00:23:04,375 I generally drink black coffee. But I don't need anything right now. 236 00:23:06,041 --> 00:23:07,625 -Tea? -No. 237 00:23:09,166 --> 00:23:10,000 Oh. 238 00:23:11,458 --> 00:23:12,625 I better have half a cup of tea. 239 00:23:14,833 --> 00:23:15,666 Tea? 240 00:23:25,833 --> 00:23:26,708 My foot is numb. 241 00:23:27,750 --> 00:23:29,500 I'm not used to sitting on the floor. 242 00:23:30,333 --> 00:23:33,500 We came first but they snaffled the chairs. 243 00:23:37,250 --> 00:23:39,708 For the next three you won't light the gas stove. 244 00:23:39,833 --> 00:23:41,041 It would be a bad omen. 245 00:23:41,833 --> 00:23:42,708 Tea? 246 00:23:43,000 --> 00:23:43,916 You can have tea. 247 00:23:48,458 --> 00:23:51,291 How did she die of heart attack? 248 00:23:52,333 --> 00:23:54,875 Everyone knows that ladies don't have heart attacks. 249 00:23:55,708 --> 00:23:58,458 Gayatri used to exercise a lot. She was fit. 250 00:23:58,708 --> 00:24:00,125 She'd daily go for morning walks. 251 00:24:00,250 --> 00:24:01,291 She'd be wearing those… 252 00:24:01,500 --> 00:24:03,708 What are they called? 253 00:24:03,958 --> 00:24:05,833 -Air pods. -Yes, that's what I meant. 254 00:24:10,833 --> 00:24:12,916 What are you up to? 255 00:24:13,458 --> 00:24:15,791 Sister, I am doing everything that the priest asked me to do. 256 00:24:18,166 --> 00:24:20,000 That's why I started walking as well. 257 00:24:20,166 --> 00:24:21,916 -Really? -I go every morning. 258 00:24:22,500 --> 00:24:23,333 It's important. 259 00:24:23,916 --> 00:24:26,458 Once I am done with my morning tea or coffee 260 00:24:26,541 --> 00:24:28,333 I put on my shoes and go for a walk. 261 00:24:29,375 --> 00:24:31,458 I bought new shoes as well. 262 00:24:32,833 --> 00:24:37,083 They cost around 15,000 to 20,000 rupees. 263 00:24:37,500 --> 00:24:39,208 But they are really comfy. 264 00:24:39,583 --> 00:24:41,500 They are amazing! 265 00:24:41,583 --> 00:24:42,541 Do you walk every day? 266 00:24:42,875 --> 00:24:43,708 Every single day. 267 00:24:43,791 --> 00:24:45,875 But Gayatri and I never saw you. 268 00:24:46,250 --> 00:24:47,250 Because, you know… 269 00:24:48,250 --> 00:24:49,708 Now who will walk with me? 270 00:24:51,250 --> 00:24:53,750 Don't worry. I'm still here. I'll go with you. 271 00:24:53,875 --> 00:24:55,916 We will go together. 272 00:24:56,958 --> 00:25:00,208 We can get my driver to take us. 273 00:25:00,958 --> 00:25:03,166 Grab those chairs if these guys get up. 274 00:25:03,666 --> 00:25:05,208 I can't sit here any longer. 275 00:25:07,416 --> 00:25:08,291 Priest… 276 00:25:09,291 --> 00:25:10,625 I've put the phone on speaker. 277 00:25:11,041 --> 00:25:13,083 Let me know what you will need for the next few days. 278 00:25:13,166 --> 00:25:14,583 -Note it down. -Go on. 279 00:25:15,041 --> 00:25:15,875 Two kilogram of ghee. 280 00:25:15,958 --> 00:25:16,791 Okay, ghee. 281 00:25:17,166 --> 00:25:18,541 -Half a kilogram of rice. -Rice. 282 00:25:19,250 --> 00:25:20,125 Cottonwool. 283 00:25:20,208 --> 00:25:21,083 Cotton… 284 00:25:21,291 --> 00:25:23,750 -Get a packet of camphor. -Camphor? 285 00:25:24,000 --> 00:25:25,250 Do we have camphor at home? 286 00:25:27,291 --> 00:25:28,333 Do you have camphor? 287 00:25:28,791 --> 00:25:29,875 -We'll get camphor, sir. -Okay. 288 00:25:29,958 --> 00:25:31,458 It will be enough for two or three days. 289 00:25:31,666 --> 00:25:34,291 We'll make sure there's enough for two or three days. 290 00:25:34,708 --> 00:25:35,708 -One more thing. -Yes? 291 00:25:35,791 --> 00:25:38,666 Get the rolled wicks. 292 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Okay. 293 00:25:40,333 --> 00:25:43,375 -Make sure they are rolled wicks. -Yes. 294 00:25:43,875 --> 00:25:47,500 Or it will take time to make them. 295 00:25:47,791 --> 00:25:48,708 I agree. 296 00:25:51,250 --> 00:25:52,166 Hello, sir. 297 00:25:53,500 --> 00:25:54,416 Did he hang up? 298 00:25:55,166 --> 00:25:57,291 PP, you have to tell us what to do. 299 00:25:57,458 --> 00:25:58,291 Leave it to me. 300 00:26:03,333 --> 00:26:05,166 I don't think my brain is working. 301 00:26:07,125 --> 00:26:09,208 Gayatri handled everything. 302 00:26:10,208 --> 00:26:11,333 Don't worry about a thing. 303 00:26:12,333 --> 00:26:15,500 We'll do everything to make sure her soul gets peace. 304 00:26:15,583 --> 00:26:16,416 What is going on here? 305 00:26:18,500 --> 00:26:20,208 Mom never liked these rituals. 306 00:26:20,958 --> 00:26:22,666 -If she had been here-- -Is she here? 307 00:26:23,333 --> 00:26:24,250 Is she here? 308 00:26:26,208 --> 00:26:27,541 Dear, what don't you like? 309 00:26:28,125 --> 00:26:28,958 All this drama. 310 00:26:29,250 --> 00:26:31,250 There's cotton in her nose, her feet are tied up, 311 00:26:31,458 --> 00:26:33,666 -and she's lying on the ground-- -This is not drama. 312 00:26:33,750 --> 00:26:35,583 -This is tradition, right PP? -Right. 313 00:26:36,041 --> 00:26:37,625 Tradition is the problem. 314 00:26:37,958 --> 00:26:38,791 There's no logic to it. 315 00:26:39,000 --> 00:26:41,125 I think we should respect the wishes of the dead. 316 00:26:41,250 --> 00:26:42,458 How can we find that out? 317 00:26:42,625 --> 00:26:43,625 Wake her up and ask her! 318 00:26:43,708 --> 00:26:44,875 Calm down. 319 00:26:45,833 --> 00:26:47,541 Tara didn't pick her call for two days. 320 00:26:47,791 --> 00:26:49,083 She kept calling you all night. 321 00:26:49,416 --> 00:26:50,625 What happened to your logic then? 322 00:26:52,458 --> 00:26:54,416 Dear, she's dead. 323 00:26:55,416 --> 00:26:57,416 And we need to do this for the dead. 324 00:26:58,500 --> 00:27:00,666 -He just wants to argue. -She'll come around. 325 00:27:00,750 --> 00:27:02,666 Look at the way she is talking! 326 00:27:07,125 --> 00:27:07,958 Look! There's an empty chair. 327 00:27:08,875 --> 00:27:12,333 Make sure this water don't flow into the plants. 328 00:27:13,083 --> 00:27:15,541 Someone get a mop. Make sure it doesn't flow here. 329 00:27:15,833 --> 00:27:18,166 Well, we could move auntie a little 330 00:27:18,666 --> 00:27:20,208 and then the water could flow that way. 331 00:27:20,583 --> 00:27:21,666 The body's alignment is all wrong. 332 00:27:22,666 --> 00:27:23,875 It should be lying on the North-South axis. 333 00:27:24,458 --> 00:27:25,416 You've kept it facing East. 334 00:27:26,541 --> 00:27:27,583 You two, come here. 335 00:27:28,458 --> 00:27:30,333 -You two, come here. Not you. -Coming. 336 00:27:30,416 --> 00:27:32,208 Come here. Quick. 337 00:27:32,416 --> 00:27:33,708 -I'll be right back. -Come here. 338 00:27:33,875 --> 00:27:35,875 Put your body to some use. 339 00:27:37,375 --> 00:27:38,208 Come. 340 00:27:42,250 --> 00:27:43,166 Not with footwear. 341 00:27:43,791 --> 00:27:44,750 Take off your footwear. 342 00:27:44,833 --> 00:27:46,208 Come fast, child. Hurry up. 343 00:27:46,291 --> 00:27:48,125 Two of you hold her head and two of you hold her feet. 344 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 Come here. Great! 345 00:27:51,166 --> 00:27:52,875 She's with us. 346 00:27:53,291 --> 00:27:55,458 Lift it up carefully and turn. 347 00:27:56,500 --> 00:27:58,291 We were very close to Gayatri. 348 00:27:59,000 --> 00:28:00,041 Be careful. 349 00:28:01,000 --> 00:28:02,166 Good. 350 00:28:06,250 --> 00:28:07,083 Thank you. 351 00:28:07,166 --> 00:28:10,583 Good. Lift it. Turn it around. Good. 352 00:28:10,916 --> 00:28:12,250 -Turn it. -Oh, God! 353 00:28:12,333 --> 00:28:14,083 Let her be. What difference does it make? 354 00:28:14,500 --> 00:28:15,416 What do you mean? 355 00:28:15,875 --> 00:28:17,541 Of course it makes a difference. She has to go peacefully. 356 00:28:17,625 --> 00:28:19,791 Will she will go peacefully if you keep shifting her like this? 357 00:28:20,125 --> 00:28:24,541 The body must be aligned to the energy patterns of the universe. 358 00:28:26,791 --> 00:28:30,708 Your mother is no longer with us but… 359 00:28:32,166 --> 00:28:34,125 I am just explaining to her that… 360 00:28:34,958 --> 00:28:36,166 Gayatri is no longer with us. 361 00:28:38,666 --> 00:28:40,041 We just have her soul with us. 362 00:28:40,875 --> 00:28:44,375 The soul that seeks release but on its own terms. 363 00:28:45,000 --> 00:28:46,333 What are you up to? 364 00:28:46,666 --> 00:28:48,208 Looking for the North. 365 00:28:48,333 --> 00:28:50,958 For the next 13 days, she will wander around here… 366 00:28:52,750 --> 00:28:56,458 about 12 feet above the ground. 367 00:28:57,375 --> 00:28:58,291 She is waiting. 368 00:28:59,958 --> 00:29:00,916 She is waiting. 369 00:29:01,875 --> 00:29:05,000 She is watching from her vantage point, 12 feet above us. 370 00:29:06,416 --> 00:29:10,125 Now the soul must decide where it needs to go. 371 00:29:10,708 --> 00:29:11,791 The soul is listening 372 00:29:12,333 --> 00:29:15,958 to what we are thinking and saying about her. 373 00:29:16,041 --> 00:29:17,541 Where is the north? 374 00:29:18,458 --> 00:29:20,000 -Where is the North director? -It's here. 375 00:29:20,083 --> 00:29:21,666 No, it's here. 376 00:29:21,916 --> 00:29:22,750 I think it's here. 377 00:29:22,833 --> 00:29:24,625 So move her. Why have you stopped? 378 00:29:24,708 --> 00:29:26,500 -And hurry up. -But be careful. 379 00:29:26,583 --> 00:29:28,250 -I know it's here. -I know! That's what I said. 380 00:29:28,333 --> 00:29:29,458 The North is here. 381 00:29:29,541 --> 00:29:30,833 -Hey-- -No! 382 00:29:30,916 --> 00:29:32,500 The milkman comes from there. 383 00:29:32,583 --> 00:29:33,458 The North must be there. 384 00:29:33,541 --> 00:29:35,041 You always cause confusion. 385 00:29:35,500 --> 00:29:36,750 Where does the sun rise? 386 00:29:37,000 --> 00:29:39,083 Somewhere around here. 387 00:29:39,958 --> 00:29:41,875 Then the North must be somewhere here. 388 00:29:42,333 --> 00:29:46,000 Hello, I'm busy right now. 389 00:29:46,250 --> 00:29:47,625 North must be here. Put her here. 390 00:29:47,750 --> 00:29:50,041 This must be the North. Right, this is North. 391 00:29:50,208 --> 00:29:52,625 I'll come later. Not now. 392 00:29:52,708 --> 00:29:54,458 Take it easy. Don't hurt her. 393 00:29:55,791 --> 00:29:57,541 Has anyone spoken to the priest? 394 00:29:58,291 --> 00:29:59,250 -Did it hurt, Auntie? -Chetan. 395 00:29:59,916 --> 00:30:01,166 I think I might just kill someone. 396 00:30:01,541 --> 00:30:02,458 Auntie… 397 00:30:04,625 --> 00:30:05,458 Out of the way. 398 00:30:12,750 --> 00:30:13,958 Call the priest. 399 00:30:15,791 --> 00:30:16,625 Chetan. 400 00:30:17,250 --> 00:30:18,791 My battery is dying. Call me up. 401 00:30:21,625 --> 00:30:22,458 Auntie. 402 00:30:23,416 --> 00:30:26,166 Do you remember how she could knock it back? 403 00:30:28,333 --> 00:30:29,208 Now, I… 404 00:30:31,416 --> 00:30:32,916 Gayatri was a happy soul. 405 00:30:33,208 --> 00:30:34,041 Yes! 406 00:30:34,416 --> 00:30:35,458 Always smiling. 407 00:30:43,791 --> 00:30:47,625 Listen, do you have a photo that can be put behind your body? 408 00:30:52,125 --> 00:30:53,791 I think it's best to have one ready. 409 00:30:54,541 --> 00:30:57,166 I don't have one myself. 410 00:30:57,916 --> 00:30:59,250 All of them are group photographs. 411 00:31:00,916 --> 00:31:02,583 And no one prints photos these days. 412 00:31:02,958 --> 00:31:04,041 They're all dumped on the phone. 413 00:31:06,125 --> 00:31:08,833 If you're going get a photo clicked, then it better be a smiling photograph. 414 00:31:09,958 --> 00:31:13,041 Why would I smile in a photo that is going to be put up next to my corpse? 415 00:31:14,041 --> 00:31:15,875 My smile used to knock them dead in the streets. 416 00:31:16,291 --> 00:31:19,291 So, my smiling photograph should be put up after my death. 417 00:31:19,375 --> 00:31:20,416 It will be amazing! 418 00:31:47,500 --> 00:31:48,541 Greetings. 419 00:31:48,625 --> 00:31:49,833 Will you move a little? 420 00:31:54,791 --> 00:31:56,000 I was saying that… 421 00:31:57,250 --> 00:31:59,125 they won't be cooking for three days. 422 00:32:00,250 --> 00:32:02,166 So we should send them food. 423 00:32:03,083 --> 00:32:03,958 Have you just arrived? 424 00:32:05,041 --> 00:32:06,000 I have been here! 425 00:32:06,875 --> 00:32:08,708 What about the food for the next three days? 426 00:32:09,375 --> 00:32:11,833 I've soaked chickpeas. I will send the food today. 427 00:32:11,916 --> 00:32:13,083 I'll make some more. 428 00:32:13,250 --> 00:32:15,125 -Harish loves the food I prepare. -All right. 429 00:32:15,208 --> 00:32:17,250 Tomorrow, I'll make aloo matar. 430 00:32:17,541 --> 00:32:18,958 I have peas stored in the fridge. 431 00:32:19,291 --> 00:32:21,958 We bought a new fridge of 480 liters. 432 00:32:22,041 --> 00:32:23,416 So, I froze the peas. 433 00:32:23,500 --> 00:32:26,166 You get fresh peas throughout the year in Sector 17. 434 00:32:26,333 --> 00:32:27,208 Really? 435 00:32:27,291 --> 00:32:29,291 No need. I have them already. 436 00:32:29,458 --> 00:32:31,000 -I'll send some rotis. -Yes. 437 00:32:31,375 --> 00:32:32,208 That will be perfect. 438 00:32:32,416 --> 00:32:33,791 Send the turnip pickle as well. 439 00:32:34,541 --> 00:32:35,416 It will be a great finishing touch. 440 00:32:35,500 --> 00:32:37,041 Gayatri loved turnip pickle. 441 00:32:40,041 --> 00:32:43,125 She's been with Ms. Gayatri since she was five years old. 442 00:32:46,333 --> 00:32:47,833 She looked after her. 443 00:32:50,291 --> 00:32:51,958 Once she came here with me 444 00:32:52,166 --> 00:32:54,208 and she didn't even want to go home. 445 00:32:57,625 --> 00:33:00,791 Ms. Gayatri insisted on sending her to school. 446 00:33:04,625 --> 00:33:06,958 Now we must go home, right? 447 00:33:11,250 --> 00:33:12,625 Enough. 448 00:33:21,291 --> 00:33:22,125 Calm down. 449 00:33:23,083 --> 00:33:23,916 {\an8}Hello? 450 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Hello, Papa. 451 00:33:27,875 --> 00:33:30,583 Papa… I'm stuck in Dubai. 452 00:33:32,458 --> 00:33:34,708 I am getting a connecting flight to Delhi. 453 00:33:35,916 --> 00:33:37,291 No problem, dear. 454 00:33:38,416 --> 00:33:39,541 Please try to come soon. 455 00:33:40,083 --> 00:33:42,916 Papa, don't worry. I'll take a cab to Chandigarh. 456 00:33:43,250 --> 00:33:44,666 Just don't worry, please. 457 00:33:47,375 --> 00:33:48,708 Papa, give me a second. Just hold on. 458 00:33:52,458 --> 00:33:53,375 Just keep it here. 459 00:33:56,583 --> 00:33:57,458 Yes. 460 00:33:57,541 --> 00:34:00,500 Sir, your butter chicken and butter garlic naan. 461 00:34:01,166 --> 00:34:02,000 Anything else? 462 00:34:02,291 --> 00:34:04,458 No. Get me a diet coke? 463 00:34:04,875 --> 00:34:06,125 Get some beer as well. 464 00:34:09,708 --> 00:34:10,666 What was that, Papa? 465 00:34:11,375 --> 00:34:13,125 I said, get yourself some beer as well. 466 00:34:15,041 --> 00:34:16,833 No, Papa, I'm not… 467 00:34:18,458 --> 00:34:19,416 It's not… 468 00:34:19,708 --> 00:34:21,625 Now that you're having a party, you might as well go all the way. 469 00:34:25,833 --> 00:34:28,625 Papa, I'm not even hungry. I'm just-- Hello? 470 00:34:29,958 --> 00:34:30,791 Papa… 471 00:34:36,833 --> 00:34:37,708 {\an8}Sir? 472 00:34:41,041 --> 00:34:41,875 Buddy… 473 00:34:43,791 --> 00:34:44,791 can I get some khichdi? 474 00:34:46,041 --> 00:34:50,166 No one eats simple food at a shradh. 475 00:34:50,541 --> 00:34:54,500 The food must be vegetarian, but it can't be simple. 476 00:34:54,791 --> 00:34:56,500 Call him. 477 00:34:57,291 --> 00:34:58,208 Hey! 478 00:34:58,291 --> 00:35:01,666 Hey! Hey! What are you doing? 479 00:35:02,416 --> 00:35:03,333 Dear… 480 00:35:04,583 --> 00:35:06,041 a crow could be a soul. 481 00:35:07,541 --> 00:35:09,541 It could be Ms. Gayatri seeking moksha. 482 00:35:14,458 --> 00:35:15,375 She was here for moksha. 483 00:35:15,750 --> 00:35:18,958 We've heard it as well, dear. It is true. 484 00:35:19,541 --> 00:35:21,208 What have you heard? 485 00:35:21,791 --> 00:35:22,875 The crow has a human soul in it? 486 00:35:24,375 --> 00:35:26,083 What crap are you saying? 487 00:35:26,541 --> 00:35:28,125 You're supposed to be educated people. 488 00:35:28,791 --> 00:35:31,083 Keep your old thoughts to yourself, please. 489 00:35:31,375 --> 00:35:33,208 I can't believe what nonsense you're-- 490 00:36:03,125 --> 00:36:07,083 My beloved mother 491 00:36:08,625 --> 00:36:15,458 My beloved mother 492 00:36:16,708 --> 00:36:22,375 My beloved mother 493 00:36:23,125 --> 00:36:27,041 My beloved mother 494 00:36:27,125 --> 00:36:28,000 Mom! 495 00:36:29,375 --> 00:36:31,041 Can I borrow these? 496 00:36:32,625 --> 00:36:34,500 No. You are very careless. 497 00:36:34,666 --> 00:36:38,166 I let you take my blue studs the last time and you lost it. 498 00:36:38,250 --> 00:36:39,083 You can't take them. 499 00:36:39,166 --> 00:36:40,375 What a Scrooge! 500 00:36:40,708 --> 00:36:41,791 You never share anything with me. 501 00:36:42,166 --> 00:36:43,833 I don't care what you say. Those are my favorites. 502 00:36:43,916 --> 00:36:44,791 You can't take them. 503 00:36:45,166 --> 00:36:47,916 Are you going to take them with you? 504 00:36:48,208 --> 00:36:49,916 One day they'll be mine. 505 00:36:50,333 --> 00:36:51,166 Shameless girl. 506 00:36:51,291 --> 00:36:53,333 You're talking about your mother's death just for a pair of earring. 507 00:36:54,166 --> 00:36:57,166 You won't let me have them when you're alive. 508 00:37:01,166 --> 00:37:04,958 My beloved mother 509 00:37:05,541 --> 00:37:09,583 My beloved mother 510 00:37:27,666 --> 00:37:28,833 -Careful. -Brother Karan. 511 00:37:29,083 --> 00:37:30,041 Oh, no. 512 00:37:51,166 --> 00:37:52,750 I was handling it all alone. 513 00:37:54,791 --> 00:37:55,666 Sorry, Papa. 514 00:37:57,666 --> 00:37:58,833 I took the first available flight. 515 00:38:01,125 --> 00:38:02,500 Never mind. Now that you're here… 516 00:38:03,291 --> 00:38:04,791 take charge of everything. 517 00:38:07,583 --> 00:38:08,416 Go on. 518 00:38:14,375 --> 00:38:15,625 It might be important. 519 00:38:22,333 --> 00:38:24,625 It's your phone. 520 00:38:32,958 --> 00:38:33,833 -Yes? -Brother-in-law. 521 00:38:34,666 --> 00:38:35,708 Did you tell Papa? 522 00:38:35,791 --> 00:38:36,666 I told him. 523 00:38:42,458 --> 00:38:44,333 You know him well. 524 00:38:44,458 --> 00:38:45,291 Then? 525 00:38:45,375 --> 00:38:49,541 He was saying that he is more worldly-wise than me. 526 00:38:49,708 --> 00:38:50,791 And as to why I hid it from him. 527 00:38:55,541 --> 00:38:58,833 Just let him… 528 00:38:59,916 --> 00:39:02,833 recover from dengue and we'll be right over. 529 00:39:03,083 --> 00:39:07,166 Geeta, they'll all be gone soon and I'll be alone. 530 00:39:07,250 --> 00:39:08,208 Auntie Geeta? 531 00:39:08,416 --> 00:39:09,375 Come then. 532 00:39:10,208 --> 00:39:11,375 That'll be better. 533 00:39:11,666 --> 00:39:12,541 Papa, Auntie Geeta… 534 00:39:16,708 --> 00:39:18,791 {\an8}Hello, how's granddad? 535 00:39:19,250 --> 00:39:20,125 He's well. 536 00:39:21,125 --> 00:39:22,208 Are you okay? 537 00:39:24,583 --> 00:39:26,041 {\an8}They've put mom on the floor. 538 00:39:27,000 --> 00:39:27,916 {\an8}There's cotton in her nose. 539 00:39:28,708 --> 00:39:29,625 {\an8}She is just lying on the floor. 540 00:39:30,625 --> 00:39:32,625 {\an8}Meanwhile everyone's running around blindly. 541 00:39:33,750 --> 00:39:34,708 Let them get on with it. 542 00:39:36,333 --> 00:39:37,875 Whether it's your father or someone else, 543 00:39:38,333 --> 00:39:41,208 let them do whatever they like. 544 00:39:41,666 --> 00:39:42,708 Try to understand. 545 00:39:43,791 --> 00:39:47,000 {\an8}Are they doing this for themselves or for mom? 546 00:39:47,875 --> 00:39:49,666 {\an8}And Papa is on his own trip. 547 00:39:51,333 --> 00:39:52,375 So what? 548 00:39:53,291 --> 00:39:54,875 He's not in a good place. 549 00:39:55,166 --> 00:39:56,291 Don't be stubborn. 550 00:39:58,000 --> 00:39:59,208 My mother has just died. 551 00:39:59,625 --> 00:40:00,750 I'm not in a good place either. 552 00:40:01,375 --> 00:40:02,333 I'm entitled to my stubbornness. 553 00:40:14,166 --> 00:40:15,333 Bye, guys. 554 00:40:22,166 --> 00:40:24,291 Mom, it's done. 555 00:40:24,375 --> 00:40:26,250 I've found a place to stay in Bombay. 556 00:40:26,458 --> 00:40:27,708 Thank God. I was so worried. 557 00:40:27,791 --> 00:40:29,416 The flight is in two days. Where is it? 558 00:40:29,916 --> 00:40:31,750 -You remember Ashish from Delhi? -Yes? 559 00:40:31,833 --> 00:40:33,916 I did my final submission with him. 560 00:40:34,250 --> 00:40:37,000 He has a two-bedroom apartment and was looking for a flatmate. 561 00:40:37,250 --> 00:40:38,500 I said I was in. 562 00:40:40,625 --> 00:40:41,666 Stay in a hotel. 563 00:40:44,708 --> 00:40:46,583 You can shift when you've found the right place. 564 00:40:46,916 --> 00:40:47,750 What does that mean? 565 00:40:47,833 --> 00:40:48,875 It is the right place. 566 00:40:49,125 --> 00:40:50,000 A two-year lease! 567 00:40:50,500 --> 00:40:52,666 No need to stay alone with a man. 568 00:40:53,416 --> 00:40:54,500 I'll book you into a hotel. 569 00:40:58,458 --> 00:40:59,750 He's not just any boy. 570 00:40:59,833 --> 00:41:01,458 I know him. He's a good guy. 571 00:41:01,583 --> 00:41:02,833 Mom, say something. 572 00:41:03,708 --> 00:41:04,875 You know him but I don't. 573 00:41:05,166 --> 00:41:08,333 I said I'm booking a hotel until you find something. 574 00:41:08,708 --> 00:41:09,583 End of topic. 575 00:41:09,666 --> 00:41:10,541 End of topic? 576 00:41:10,916 --> 00:41:12,333 I can't afford a hotel, Papa. 577 00:41:12,541 --> 00:41:14,125 I will book a hotel. 578 00:41:14,500 --> 00:41:16,916 I don't want to be dependent on anyone after I get my first salary. 579 00:41:17,166 --> 00:41:18,916 In fact, I'm going to send some money home. 580 00:41:19,500 --> 00:41:20,458 Really? 581 00:41:20,958 --> 00:41:23,458 She has become Ms. Independent all of a sudden! 582 00:41:24,583 --> 00:41:25,916 You remember who paid for this independence of yours. 583 00:41:27,958 --> 00:41:29,583 I worked day and night 584 00:41:29,791 --> 00:41:32,708 to make sure you got a good education. 585 00:41:33,333 --> 00:41:37,125 And now, with your first salary, you want to send money home. 586 00:41:39,500 --> 00:41:41,416 It offends you to take my money now? 587 00:41:43,833 --> 00:41:45,708 It's not an insult. I want to make you proud. 588 00:41:45,791 --> 00:41:47,708 If you want to make me proud then you better learn how to talk to your elders. 589 00:41:49,666 --> 00:41:50,958 She's been like this since childhood. 590 00:41:52,125 --> 00:41:53,458 Has she ever paid heed to anyone? 591 00:41:53,958 --> 00:41:55,541 What do you mean? 592 00:41:55,833 --> 00:41:57,583 I will accept the statements that I can understand. 593 00:41:57,750 --> 00:41:59,541 If I don't understand, then I won't accept! 594 00:42:01,375 --> 00:42:02,666 What an arrogant girl! 595 00:42:04,541 --> 00:42:05,583 You are stubborn! 596 00:42:06,416 --> 00:42:07,958 From today, I'm not going to ask you anything. 597 00:42:08,083 --> 00:42:09,708 I won't tell you anything even if you ask me. 598 00:42:09,958 --> 00:42:11,375 Thank God, I'm leaving the day after. 599 00:42:13,125 --> 00:42:14,916 And so it goes. Angry words and slammed doors. 600 00:42:21,875 --> 00:42:23,166 You can fight all you want… 601 00:42:24,250 --> 00:42:25,708 but don't stain the pillows with your hair dye. 602 00:42:25,791 --> 00:42:26,708 The color will rub off. 603 00:42:54,375 --> 00:42:55,291 What's going on? 604 00:42:57,958 --> 00:42:58,791 Return ticket? 605 00:43:02,875 --> 00:43:03,875 No. 606 00:43:04,375 --> 00:43:08,125 I was just doing some research. Checking on flight timings. 607 00:43:08,208 --> 00:43:10,500 Daisy just-- We just need to know the timings. 608 00:43:10,666 --> 00:43:13,166 Are you already planning to go? 609 00:43:21,541 --> 00:43:22,625 Did you manage to reach Nakul? 610 00:43:23,000 --> 00:43:24,708 No, Papa. I just can't get through to anyone. 611 00:43:25,625 --> 00:43:26,916 All ready for tomorrow? 612 00:43:30,291 --> 00:43:31,625 So you managed without me? 613 00:43:47,166 --> 00:43:49,333 Don't you guys have anything to talk about? 614 00:43:52,583 --> 00:43:53,416 Hey! 615 00:43:55,000 --> 00:43:57,916 Did you wish Karan and Daisy for their anniversary? 616 00:44:05,666 --> 00:44:06,750 I reminded you. 617 00:44:09,583 --> 00:44:11,583 Now all of you will keep track of these things yourself. 618 00:44:12,791 --> 00:44:14,083 But don't forget to wish each other. 619 00:44:15,333 --> 00:44:18,541 You never know when the other person won't be with you anymore. 620 00:44:22,041 --> 00:44:23,250 And you, buddy? 621 00:44:24,541 --> 00:44:25,750 Got some time off from work? 622 00:44:33,500 --> 00:44:34,583 What about you, Stupid? 623 00:44:35,500 --> 00:44:36,541 Why are you sulking? 624 00:44:40,250 --> 00:44:41,375 Why are you raging at them? 625 00:44:43,208 --> 00:44:45,958 Are you afraid to be abandoned? 626 00:44:52,416 --> 00:44:55,041 Is this the only photograph you could find? 627 00:44:57,041 --> 00:44:59,958 Do you remember how much I drank that day? 628 00:45:01,791 --> 00:45:03,250 Shit, I was so drunk! 629 00:45:09,333 --> 00:45:10,291 Now where's my favorite? 630 00:45:12,250 --> 00:45:13,875 Eating butter chicken in Dubai. 631 00:45:20,625 --> 00:45:21,791 When does Angad land tomorrow? 632 00:45:22,583 --> 00:45:23,416 Six o'clock. 633 00:45:23,750 --> 00:45:24,583 What? 634 00:45:24,666 --> 00:45:25,833 Six in the morning, Papa. 635 00:45:29,916 --> 00:45:31,541 So who's going to the market? 636 00:45:32,625 --> 00:45:33,458 I'll go, Papa. 637 00:45:40,916 --> 00:45:41,875 What else do you need? 638 00:45:43,500 --> 00:45:44,916 -Rope? -Earthen pot. 639 00:45:45,000 --> 00:45:45,875 Got that. 640 00:45:46,375 --> 00:45:47,458 We need two pots, one big and one small. 641 00:45:48,166 --> 00:45:49,000 And panchgavya. 642 00:45:49,666 --> 00:45:50,541 Sorry, what? 643 00:45:52,041 --> 00:45:53,708 I am talking about panchgavya. 644 00:45:53,791 --> 00:45:57,666 It is made of cow milk, curd, ghee, and urine. 645 00:45:57,833 --> 00:46:00,208 Ghee and cow-- What was that? 646 00:46:00,500 --> 00:46:01,333 Urine. 647 00:46:05,583 --> 00:46:06,416 Cow… 648 00:46:07,208 --> 00:46:09,541 Why don't you talk to the man yourself? 649 00:46:11,666 --> 00:46:12,541 Please speak to him. 650 00:46:14,083 --> 00:46:14,916 Sure. 651 00:46:15,000 --> 00:46:16,541 This is nonsense. Let's just do an electric cremation. 652 00:46:17,041 --> 00:46:20,000 You'll need the same things for that as well. 653 00:46:20,333 --> 00:46:23,458 And seven gold coins. 654 00:46:24,291 --> 00:46:26,291 Of course, seven gold coins. 655 00:46:26,458 --> 00:46:27,916 Seven what? 656 00:46:28,041 --> 00:46:28,958 Gold coins. 657 00:46:29,458 --> 00:46:30,291 Yes. 658 00:46:31,375 --> 00:46:32,250 Seven gold coins? 659 00:46:33,000 --> 00:46:33,875 Harish all this has to be done. 660 00:46:35,291 --> 00:46:36,166 Gold coins! 661 00:46:37,125 --> 00:46:38,000 This is a business. 662 00:46:38,583 --> 00:46:39,583 No, it's a racket. 663 00:46:39,833 --> 00:46:43,541 Indeed, it's a business. And what a business model. 664 00:46:44,083 --> 00:46:47,000 It's because one day, we all fetch up here, don't we? 665 00:46:55,666 --> 00:46:58,958 Yes, and what time do we expect the ambulance? 666 00:47:09,250 --> 00:47:10,458 Turn it. 667 00:47:13,500 --> 00:47:15,125 -I'm getting another call, just wait. -You come. 668 00:47:16,208 --> 00:47:18,041 -The eldest son takes this. -Okay. 669 00:47:19,625 --> 00:47:21,041 Please come forward. 670 00:47:23,083 --> 00:47:24,208 Just hold on. 671 00:47:24,666 --> 00:47:25,500 One second. 672 00:47:26,916 --> 00:47:27,791 Lift her up. 673 00:47:28,250 --> 00:47:29,125 Careful. 674 00:47:31,333 --> 00:47:33,583 Lord Rama's name is the truth. 675 00:47:33,958 --> 00:47:35,958 -Lord Rama's name is the truth. -Careful. 676 00:47:36,375 --> 00:47:38,291 -Lord Rama's name is the truth. -Hello? 677 00:47:38,375 --> 00:47:41,166 -Lord Rama's name is the truth. -Yeah, 4:00 p. m. is good. 678 00:47:41,250 --> 00:47:43,250 -Lord Rama's name is the truth. -I think-- 679 00:47:43,708 --> 00:47:45,750 Lord Rama's name is the truth. 680 00:47:46,208 --> 00:47:48,208 -Lord Rama's name is the truth. -I'll call you back. 681 00:47:48,666 --> 00:47:49,958 No, this is all wrong. 682 00:47:50,208 --> 00:47:52,000 Her head should be in the front. 683 00:47:52,083 --> 00:47:53,416 PP, her feet should be in the front. 684 00:47:53,666 --> 00:47:55,208 I've done this thousands of times. Come here, son. 685 00:47:55,625 --> 00:47:58,083 Go on. That's right. 686 00:47:58,333 --> 00:48:00,000 Now turn this side. 687 00:48:00,500 --> 00:48:02,166 All the short guys can lift it higher. 688 00:48:02,250 --> 00:48:03,875 -Great, now move forward. -It will fall down. 689 00:48:03,958 --> 00:48:05,583 No worries. Turn it around. 690 00:48:05,666 --> 00:48:07,875 Easy! Careful! 691 00:48:07,958 --> 00:48:11,083 Turn it over there. Come on. 692 00:48:11,458 --> 00:48:13,916 Don't rush it, Great. 693 00:48:14,000 --> 00:48:17,041 Now come this side. Easy. Well done. 694 00:48:17,541 --> 00:48:21,375 Lord Rama's name is the truth. 695 00:48:21,458 --> 00:48:24,000 -Mudassar. -Lord Rama's name is the truth. 696 00:48:24,125 --> 00:48:26,375 -Lord Rama's name is the truth. -Mudassar, come here. 697 00:48:26,458 --> 00:48:28,125 Lord Rama's name is the truth. 698 00:48:28,500 --> 00:48:30,250 Lord Rama's name is the truth. 699 00:48:30,333 --> 00:48:32,666 -No worries. That's alright. -Lord Rama's name is the truth. 700 00:48:32,916 --> 00:48:34,375 Lord Rama's name is the truth. 701 00:48:34,458 --> 00:48:36,750 -We need the earthen pot as well. -Lord Rama's name is the truth. 702 00:48:36,916 --> 00:48:38,250 Bring the pot. 703 00:48:38,666 --> 00:48:39,583 Bring it fast. 704 00:48:40,375 --> 00:48:41,250 What are you waiting for? 705 00:48:42,416 --> 00:48:46,208 Lord Rama's name is the truth. 706 00:48:46,666 --> 00:48:50,541 Lord Rama's name is the truth. 707 00:48:51,083 --> 00:48:52,583 Lord Rama's name is the truth. 708 00:49:10,541 --> 00:49:13,833 But Harish, you're already paying for three children. 709 00:49:14,458 --> 00:49:15,791 Do you want to adopt a child? 710 00:49:16,458 --> 00:49:20,500 Ms. Durga, you know this was my first home. 711 00:49:21,250 --> 00:49:22,333 I grew up here. 712 00:49:22,875 --> 00:49:25,583 I only got myself a family when she came into my life. 713 00:49:26,791 --> 00:49:29,666 Which was why we decided that when we could afford it, 714 00:49:29,833 --> 00:49:31,250 we would adopt a child. 715 00:49:31,708 --> 00:49:33,750 This will not require any hardwork and my figure will remained maintained. 716 00:49:35,041 --> 00:49:36,208 Isn't that right? 717 00:50:18,416 --> 00:50:19,583 Tell the driver that I'll give him the instructions. 718 00:50:21,375 --> 00:50:22,375 We want to come along. 719 00:50:25,166 --> 00:50:26,916 I don't think it's allowed but… 720 00:50:42,291 --> 00:50:44,333 PP, should we leave? 721 00:50:44,666 --> 00:50:45,791 Let me sort this out. 722 00:52:04,708 --> 00:52:07,666 Where is the bag with all essentials? 723 00:52:08,416 --> 00:52:10,166 {\an8}-No, let's leave it inside. -Okay. 724 00:52:10,458 --> 00:52:12,375 -Why? -I think it might take some time. 725 00:52:13,000 --> 00:52:13,833 How much time? 726 00:52:15,166 --> 00:52:17,500 About fifteen to twenty minutes. There are two cremations ahead of us. 727 00:52:18,333 --> 00:52:19,416 We are third. 728 00:52:21,541 --> 00:52:24,083 {\an8}Let me have a word with the priest. 729 00:52:24,166 --> 00:52:26,333 I've come here thousands of times. 730 00:52:27,708 --> 00:52:28,875 I said we should go to the electric crematorium. 731 00:52:29,208 --> 00:52:32,041 No. We spoke to the priest and he said 732 00:52:32,250 --> 00:52:33,750 that only a wood fire ensures salvation. 733 00:52:35,166 --> 00:52:36,041 What? 734 00:52:39,000 --> 00:52:40,916 I think it's going to take another ten or fifteen minutes, Papa. 735 00:52:41,833 --> 00:52:44,541 Something… to do with salvation. 736 00:52:45,208 --> 00:52:47,250 What do we do until then? 737 00:53:02,666 --> 00:53:03,541 Nakul? 738 00:53:11,958 --> 00:53:13,791 How could I miss this? I mean… 739 00:53:15,041 --> 00:53:16,791 I literally read up on everything. 740 00:53:16,875 --> 00:53:18,583 We wear black to a funeral. 741 00:53:18,666 --> 00:53:21,833 -I just didn't know this whole… -It's okay. Makes no difference. 742 00:53:22,916 --> 00:53:24,416 Karan didn't even tell me. 743 00:53:25,125 --> 00:53:26,458 So stupid! 744 00:53:27,625 --> 00:53:30,416 No. Don't worry. I will tell. 745 00:53:31,791 --> 00:53:34,083 Myself, PP Singh. Family friend. 746 00:53:36,041 --> 00:53:38,000 Child, Yamraj… 747 00:53:39,458 --> 00:53:40,541 the God of Death… 748 00:53:41,958 --> 00:53:44,041 he takes life from everybody… 749 00:53:45,416 --> 00:53:46,416 including foreigner. 750 00:53:47,833 --> 00:53:49,916 Now the soul leaves the body 751 00:53:50,708 --> 00:53:52,291 but sometimes it tries to enter again. 752 00:53:52,708 --> 00:53:55,625 And that is why we block the nose. See that? 753 00:53:55,916 --> 00:53:56,750 Yes. 754 00:53:56,875 --> 00:53:59,041 And tie the feet thumbs. 755 00:54:01,375 --> 00:54:02,375 It is important. 756 00:54:04,458 --> 00:54:05,541 -And then… -We cut the astral chord. 757 00:54:06,208 --> 00:54:08,041 The chord that connects the body and the soul. 758 00:54:08,208 --> 00:54:09,208 It is the astral chord. 759 00:54:12,875 --> 00:54:14,291 That's what I said. 760 00:54:14,666 --> 00:54:15,500 Same thing. 761 00:54:15,750 --> 00:54:16,666 What is your name? 762 00:54:17,041 --> 00:54:19,083 Who named this group? 763 00:54:19,166 --> 00:54:21,166 "Gayatri Death 2022"? 764 00:54:21,625 --> 00:54:22,541 Not me. 765 00:54:22,791 --> 00:54:24,041 I am talking about the WhatsApp group. 766 00:54:24,333 --> 00:54:26,708 Yesterday we had to add someone, right? 767 00:54:26,791 --> 00:54:27,625 I thought… 768 00:54:28,583 --> 00:54:29,833 Who would name a group like that? 769 00:54:30,541 --> 00:54:31,375 Let's not fight. 770 00:54:31,458 --> 00:54:34,833 Let's crack of a nice name instead. 771 00:54:35,583 --> 00:54:38,208 Harish is going to be lonely… 772 00:54:39,250 --> 00:54:40,500 so we can call it "Lonely Harish. " 773 00:54:41,625 --> 00:54:44,458 If Harish had to feature in the name, then why not it be… 774 00:54:45,500 --> 00:54:46,875 "Harish Needs Us"? 775 00:54:47,750 --> 00:54:49,958 I think that if the group is about Gayatri, 776 00:54:50,041 --> 00:54:52,333 -then the title should feature her name. -Absolutely. 777 00:54:52,541 --> 00:54:53,458 Quite right. 778 00:54:53,625 --> 00:54:54,875 But she's no longer among us. 779 00:54:56,125 --> 00:54:56,958 How about… 780 00:54:57,958 --> 00:55:00,625 "Gone Gayatri Gone"? 781 00:55:00,750 --> 00:55:01,791 "Gone Gayatri Gone"? 782 00:55:02,000 --> 00:55:02,916 That's a movie title, right? 783 00:55:03,041 --> 00:55:06,125 Gayatri is no more but we have a group in her name. 784 00:55:06,208 --> 00:55:07,208 And we will be with her. 785 00:55:07,416 --> 00:55:10,250 Do you remember what she used to call us? 786 00:55:10,708 --> 00:55:11,541 What? 787 00:55:11,625 --> 00:55:13,000 Chandigarh Bubblies. 788 00:55:13,833 --> 00:55:16,750 That will be the name of the group. Chandigarh Bubblies. 789 00:55:18,083 --> 00:55:19,041 Okay. 790 00:55:25,833 --> 00:55:26,666 What is it? 791 00:55:28,541 --> 00:55:30,208 -Ten more minutes. -Okay. 792 00:55:35,791 --> 00:55:37,708 Make me the admin of the group. I'll change the name. 793 00:55:38,791 --> 00:55:41,000 -I have done it. -Go ahead with it. 794 00:55:41,666 --> 00:55:43,000 We should take a selfie. 795 00:55:43,791 --> 00:55:46,041 All of us are wearing white clothes. 796 00:55:46,125 --> 00:55:48,083 Let's click a selfie and make it the profile photo. 797 00:55:48,250 --> 00:55:49,208 -Come close. -Okay. 798 00:55:52,458 --> 00:55:53,833 Gayatri's Bubblies! 799 00:56:00,250 --> 00:56:02,083 Why does the son get to do the cremation? 800 00:56:03,458 --> 00:56:05,208 Why does the son get to do the cremation? 801 00:56:07,333 --> 00:56:08,166 What? 802 00:56:09,166 --> 00:56:10,208 She was my mother as well. 803 00:56:10,708 --> 00:56:11,708 So why shouldn't I light her pyre? 804 00:56:18,833 --> 00:56:20,250 You haven't changed, Tara. 805 00:56:22,666 --> 00:56:24,166 Just follow what has been told. 806 00:56:25,875 --> 00:56:28,541 Just do what I'm told and never bother about what it means? 807 00:56:57,333 --> 00:56:58,208 Are you all right? 808 00:57:00,875 --> 00:57:01,708 You? 809 00:57:04,541 --> 00:57:05,375 I… 810 00:57:06,125 --> 00:57:07,958 Last night, I gave her some water to drink and she looked fine. 811 00:57:09,458 --> 00:57:10,458 She was asking… 812 00:57:12,375 --> 00:57:13,583 whether I had replied to you. 813 00:57:17,666 --> 00:57:18,666 Did mom read my mail? 814 00:57:20,833 --> 00:57:23,041 I asked her to read it. 815 00:57:25,000 --> 00:57:25,875 She said… 816 00:57:27,708 --> 00:57:30,083 "That twitbunny must have written something… 817 00:57:31,625 --> 00:57:33,375 that will make me blush. " 818 00:57:41,208 --> 00:57:42,041 Twitbunny? 819 00:57:49,291 --> 00:57:50,125 Mom was… 820 00:58:01,458 --> 00:58:02,583 It's our turn. 821 00:58:24,416 --> 00:58:28,500 My beloved mother 822 00:58:29,958 --> 00:58:36,250 My beloved mother 823 00:58:37,916 --> 00:58:43,583 My beloved mother 824 00:58:44,458 --> 00:58:49,958 My beloved mother 825 00:58:51,708 --> 00:58:55,041 Memories come 826 00:58:55,583 --> 00:59:01,000 Flooding altogether 827 00:59:02,708 --> 00:59:06,583 My beloved mother 828 00:59:07,125 --> 00:59:12,916 My beloved mother 829 00:59:29,666 --> 00:59:36,250 Why do I feel You are sitting close to me? 830 00:59:37,041 --> 00:59:43,625 Each second is a trial 831 00:59:44,416 --> 00:59:47,416 In what I've thought and what I have done 832 00:59:47,500 --> 00:59:51,291 All I see is you 833 00:59:51,875 --> 00:59:57,458 In my blood and in my bone All I need is you 834 00:59:58,500 --> 01:00:01,791 My beloved mother 835 01:00:02,250 --> 01:00:06,000 When I think of you 836 01:00:06,458 --> 01:00:12,750 My eyes fill, my tears spill 837 01:00:13,291 --> 01:00:16,750 My beloved mother 838 01:00:17,041 --> 01:00:20,958 When I think of you 839 01:00:21,291 --> 01:00:27,583 My eyes fill, my tears spill 840 01:01:01,333 --> 01:01:03,875 That laugh of yours 841 01:01:04,958 --> 01:01:07,833 That sob of yours 842 01:01:09,125 --> 01:01:15,750 What will this life be without you? 843 01:01:16,083 --> 01:01:19,333 When I was hurt 844 01:01:19,750 --> 01:01:23,416 When it cut deep 845 01:01:23,916 --> 01:01:30,333 Your face was the balm 846 01:01:30,875 --> 01:01:37,458 Your face, it was your face 847 01:01:38,166 --> 01:01:41,375 My beloved mother 848 01:01:41,916 --> 01:01:45,916 When I think of you 849 01:01:46,291 --> 01:01:52,125 My eyes fill, my tears spill 850 01:01:52,916 --> 01:01:56,416 My beloved mother 851 01:01:56,708 --> 01:02:00,708 When I think of you 852 01:02:00,958 --> 01:02:06,791 My eyes fill, my tears spill 853 01:02:07,708 --> 01:02:10,625 My beloved mother 854 01:02:12,166 --> 01:02:15,083 In your shade 855 01:02:15,166 --> 01:02:18,416 My beloved mother 856 01:02:19,541 --> 01:02:22,416 I want to stay 857 01:02:22,500 --> 01:02:25,833 My beloved mother 858 01:02:26,958 --> 01:02:29,750 In your shade 859 01:02:29,916 --> 01:02:33,583 My beloved mother 860 01:02:34,166 --> 01:02:40,625 My eyes fill, my tears spill 861 01:02:46,125 --> 01:02:46,958 Stupid. 862 01:02:52,541 --> 01:02:53,416 Stupid. 863 01:03:01,500 --> 01:03:02,375 Hey, Stupid. 864 01:03:07,583 --> 01:03:08,500 Stupid. 865 01:03:09,208 --> 01:03:11,416 Hey, my boy. 866 01:03:54,791 --> 01:03:57,250 Yes, Papa? What is it? 867 01:04:06,166 --> 01:04:10,750 We just cremated your mom a while back. 868 01:04:12,666 --> 01:04:13,500 Yes. 869 01:04:15,916 --> 01:04:16,791 Cremation! 870 01:04:22,375 --> 01:04:23,916 And… 871 01:04:26,083 --> 01:04:27,125 And the two of you… 872 01:04:28,416 --> 01:04:29,500 And the two of you are… 873 01:04:31,708 --> 01:04:32,583 What is this? 874 01:04:33,666 --> 01:04:34,500 What is this? 875 01:04:39,125 --> 01:04:42,541 Basically you don't care. 876 01:04:43,875 --> 01:04:45,291 You will leave soon as well. 877 01:04:45,500 --> 01:04:47,791 Now that you are done with your duty, you will escape. 878 01:04:49,541 --> 01:04:51,166 And then all you will bother about is work and parties. 879 01:04:51,833 --> 01:04:52,708 Who cares about old parents? 880 01:04:58,375 --> 01:04:59,250 What is this? I mean… 881 01:05:01,208 --> 01:05:02,291 What is… 882 01:05:02,541 --> 01:05:05,541 Feelings! What do you feel? 883 01:05:09,416 --> 01:05:10,625 You've become an American. 884 01:05:11,250 --> 01:05:12,333 This is how they do things over there. 885 01:05:14,458 --> 01:05:16,833 They cremate their mother in the day and run after your wife in the night. 886 01:05:16,916 --> 01:05:18,583 -It's bloody disappointing-- -She wasn't just your wife, Papa. 887 01:05:22,583 --> 01:05:23,666 She was my mother as well. 888 01:05:30,375 --> 01:05:35,166 That wasn't what I was up to. That didn't… cross my mind. 889 01:05:39,375 --> 01:05:40,500 I wasn't in the mood. 890 01:05:40,625 --> 01:05:43,125 -Oh, not in the mood? -No. 891 01:05:43,208 --> 01:05:45,166 So what were you in the mood for, buddy? 892 01:05:46,833 --> 01:05:47,791 Tell me all about your moods. 893 01:05:49,500 --> 01:05:50,625 Mom wanted to become a grandmother. 894 01:05:54,291 --> 01:05:55,250 I had promised her… 895 01:05:56,458 --> 01:05:58,041 a grandchild on her birthday. 896 01:05:59,958 --> 01:06:00,791 That's what we were up to. 897 01:06:08,291 --> 01:06:12,708 Daisy is… on fertility medication. 898 01:06:13,416 --> 01:06:15,916 And if we miss it, then we've got to start again from scratch. 899 01:06:16,458 --> 01:06:18,250 And who are we doing all this for? It's for you. 900 01:06:19,916 --> 01:06:21,708 So you two could be granddad and grandmom. 901 01:06:23,833 --> 01:06:25,083 We weren't having fun, Papa. 902 01:06:34,750 --> 01:06:35,875 That's the problem. 903 01:06:37,166 --> 01:06:38,041 What is the problem, Papa? 904 01:06:39,833 --> 01:06:40,666 Smoking! 905 01:06:41,500 --> 01:06:42,333 What? 906 01:06:43,958 --> 01:06:45,750 Smoking is the problem! 907 01:06:47,500 --> 01:06:50,333 Gayatri and I conceived you on the first night of our marriage. 908 01:06:50,958 --> 01:06:54,166 Had you quit smoking, she wouldn't need tablets. 909 01:06:54,250 --> 01:06:56,041 We would have been grandparents by now. 910 01:06:58,458 --> 01:06:59,458 So no smoking! 911 01:06:59,541 --> 01:07:00,833 -Okay? -What are you talking about? 912 01:07:00,916 --> 01:07:02,250 Can we focus on one thing at a time? 913 01:07:02,333 --> 01:07:04,791 So now you're going to teach me how to suck eggs? 914 01:07:05,208 --> 01:07:07,041 You're going to teach me how to argue? 915 01:07:10,375 --> 01:07:11,708 You must have booked your tickets already? 916 01:07:12,083 --> 01:07:13,000 When are you leaving? 917 01:07:13,500 --> 01:07:15,166 What on earth is going on? 918 01:07:16,416 --> 01:07:19,000 Mom is no more with us and all of you have ended up fighting. 919 01:07:19,541 --> 01:07:22,875 Did you ever stop to think 920 01:07:23,541 --> 01:07:27,458 how she might want to be cremated? 921 01:07:27,916 --> 01:07:29,541 What kind of cremation she would have liked? 922 01:07:29,750 --> 01:07:34,541 Hello, this wasn't a birthday party where you get a choice of themes. 923 01:07:34,916 --> 01:07:37,250 It wasn't a birthday but a deathday. 924 01:07:37,875 --> 01:07:40,958 Birthdays come every year. Death comes once. 925 01:07:41,708 --> 01:07:44,500 But no one stopped to think what she might have liked. 926 01:07:44,583 --> 01:07:45,500 Really? 927 01:07:46,416 --> 01:07:47,500 How does that matter? 928 01:07:48,125 --> 01:07:51,166 She's gone. How can she like or not like anything? 929 01:07:51,458 --> 01:07:54,833 Perhaps she might want a say in what she might like to be freed from? 930 01:07:55,500 --> 01:07:58,166 How she would like to be remembered? 931 01:07:58,791 --> 01:08:03,166 How will her soul be freed if she is truly floating above us here? 932 01:08:04,291 --> 01:08:08,875 But that's the whole point of the rituals! To set the soul on the path to. 933 01:08:09,083 --> 01:08:11,666 We do things without knowing why we do them. 934 01:08:12,000 --> 01:08:15,625 We do them mechanically so that PP Uncle will approve. 935 01:08:16,291 --> 01:08:18,500 We do them so people will say how well everything went off. 936 01:08:18,791 --> 01:08:20,583 That we crossed every t and dotted every i. 937 01:08:21,875 --> 01:08:23,791 No one spared a thought for mom. 938 01:08:25,833 --> 01:08:26,791 Say something! 939 01:08:29,708 --> 01:08:32,416 These traditions have been with us for thousands of years. 940 01:08:33,833 --> 01:08:37,708 And just because you don't believe, doesn't mean they're wrong. 941 01:08:43,041 --> 01:08:45,583 I know how Mom wanted her last rites to be! 942 01:08:45,875 --> 01:08:46,833 God! 943 01:10:35,166 --> 01:10:38,333 Papa, you can move the seat back and stretch out a bit. 944 01:10:38,416 --> 01:10:39,416 -I'm fine. -You will-- 945 01:10:41,166 --> 01:10:42,291 If he's fine, leave it. 946 01:10:47,041 --> 01:10:47,958 {\an8}-Hi, baby. -Hello. 947 01:10:48,083 --> 01:10:50,000 {\an8}-Hello. -Hi, baby. How are you? All okay? 948 01:10:50,125 --> 01:10:51,750 {\an8}-Is everything alright there? You okay? -Wait. Listen. 949 01:10:52,083 --> 01:10:53,708 -Yeah. -No. 950 01:10:53,875 --> 01:10:55,416 {\an8}-Wait. -First you listen to me. 951 01:10:55,625 --> 01:10:57,458 {\an8}Don't get mad at anyone, okay? 952 01:10:58,208 --> 01:10:59,041 {\an8}Are you listening? 953 01:10:59,125 --> 01:11:00,958 Yeah! And most importantly 954 01:11:01,041 --> 01:11:02,541 -be very patient with papa. -Mudassar. 955 01:11:02,625 --> 01:11:03,791 Be very patient with Papa. 956 01:11:03,875 --> 01:11:06,500 -I know, Mudassar. -You'll lose and then he'll also lose it. 957 01:11:06,708 --> 01:11:08,208 -You need to stay in control. -Fine. Listen. 958 01:11:08,291 --> 01:11:10,958 {\an8}-He needs you right now. -You are on speaker. 959 01:11:15,375 --> 01:11:17,791 Hi… Hello everyone. 960 01:11:18,041 --> 01:11:18,916 Hello, Papa. 961 01:11:20,208 --> 01:11:21,041 Hello. 962 01:11:21,791 --> 01:11:23,208 Hello. Greetings. 963 01:11:24,333 --> 01:11:28,541 {\an8}So you guys carry on. I'll… call you later. 964 01:11:30,333 --> 01:11:31,333 {\an8}-I'll text you later. -Yeah. 965 01:11:31,416 --> 01:11:32,666 I love you. 966 01:11:32,750 --> 01:11:34,625 -Shut up. Bye. -Bye! 967 01:11:37,375 --> 01:11:38,791 Not a word. 968 01:12:02,416 --> 01:12:03,375 Open the boot. 969 01:12:05,625 --> 01:12:06,458 Tara. 970 01:12:08,416 --> 01:12:09,250 This… 971 01:12:11,958 --> 01:12:14,041 This is PP's list. 972 01:12:14,250 --> 01:12:15,083 Yes. 973 01:12:15,208 --> 01:12:16,708 Take a look. It's all there. 974 01:12:17,041 --> 01:12:18,583 Don't worry. I'll make sure it all gets done. 975 01:12:18,666 --> 01:12:19,916 -No, let me keep that. -Are you sure? 976 01:12:20,000 --> 01:12:21,458 -Yeah. -Get on with it, guys. 977 01:12:22,666 --> 01:12:23,666 Daisy, one second. 978 01:12:25,291 --> 01:12:26,791 Sir, let me get you a room? 979 01:12:26,875 --> 01:12:28,458 -I don't need any. -Come with me, sir. 980 01:12:28,583 --> 01:12:29,875 -No thanks. I don't need anything. -I'll get you a hotel. Right now. 981 01:12:29,958 --> 01:12:31,291 -Someone get this kid off me. -Come, please. 982 01:12:31,375 --> 01:12:32,625 -I don't want a hotel. -We'll do it. 983 01:12:32,708 --> 01:12:35,208 -We'll do it. -Let me get you a hotel. Right now. 984 01:12:35,291 --> 01:12:36,416 -This bag? -It's mine. 985 01:12:36,916 --> 01:12:39,125 -Come with me, please. -Son, I don't need a hotel. 986 01:12:39,208 --> 01:12:40,833 -Ma'am, a hundred dollars, please? -Hundred dollars. 987 01:12:40,916 --> 01:12:44,250 Hey, do you know how much money that is? 988 01:12:44,333 --> 01:12:46,166 One second, guys. 989 01:12:46,333 --> 01:12:49,000 Sandalwood might help you calm down, sir. 990 01:12:49,083 --> 01:12:50,750 I'm cool. Put it on him. 991 01:12:51,083 --> 01:12:52,375 -A hundred rupees-- -Sandalwood cools… 992 01:12:52,458 --> 01:12:54,208 -It's nice. -I don't want any. 993 01:12:54,291 --> 01:12:55,333 Come on, Karan. 994 01:12:55,500 --> 01:12:57,333 -It's done. -Babe, just give them something. 995 01:12:57,416 --> 01:12:58,250 Ma'am, a hundred dollars, please. 996 01:12:58,333 --> 01:12:59,583 Please give them some money. 997 01:13:00,000 --> 01:13:00,916 Let me apply this. 998 01:13:01,125 --> 01:13:02,750 The chakra is right here. 999 01:13:04,541 --> 01:13:05,375 Got it? 1000 01:13:05,750 --> 01:13:09,708 The chakra is right here. 1001 01:13:11,250 --> 01:13:12,500 -Right here. -Here. 1002 01:13:15,250 --> 01:13:16,083 Bless you. 1003 01:13:20,250 --> 01:13:21,166 Bless you. 1004 01:13:22,541 --> 01:13:23,500 Come. 1005 01:13:26,833 --> 01:13:27,708 May you live long. 1006 01:13:32,416 --> 01:13:33,333 Tara, touch his feet. 1007 01:13:33,875 --> 01:13:34,708 You do it. 1008 01:13:45,041 --> 01:13:47,000 -Hey. -I touch your feet. 1009 01:13:47,333 --> 01:13:48,166 How are you? 1010 01:13:48,250 --> 01:13:49,083 Touch Granddad's feet. 1011 01:13:49,166 --> 01:13:50,625 No, Papa. I don't like it. 1012 01:13:51,833 --> 01:13:53,750 Everything isn't about liking or disliking. This is respect. 1013 01:13:53,875 --> 01:13:56,000 I don't have to touch people's feet to show respect. 1014 01:13:56,791 --> 01:13:57,708 Bless me. 1015 01:13:58,291 --> 01:14:00,125 What's your problem? Just touch his feet. 1016 01:14:00,333 --> 01:14:01,333 I don't want to touch his feet. 1017 01:14:01,791 --> 01:14:03,708 At least do it for papa. 1018 01:14:03,875 --> 01:14:05,583 You go about pleasing people, okay? 1019 01:14:06,208 --> 01:14:08,791 Who was by Granddad's side when he was ill? 1020 01:14:08,875 --> 01:14:10,041 -Me, right? -He's always falling sick. 1021 01:14:10,125 --> 01:14:11,000 -So, you-- -Shut up! 1022 01:14:11,791 --> 01:14:12,750 Stupid child. 1023 01:14:13,000 --> 01:14:13,916 She talks a lot. 1024 01:14:15,208 --> 01:14:19,875 Our daughters… don't touch… their elders' feet. 1025 01:14:20,833 --> 01:14:21,666 See? 1026 01:14:22,375 --> 01:14:23,666 Daughters-in-law must do it! 1027 01:14:23,750 --> 01:14:25,083 And when you become one… 1028 01:14:25,625 --> 01:14:27,666 you'll have to touch their feet. 1029 01:14:27,750 --> 01:14:29,750 -Granddad, I-- -Enough! 1030 01:14:34,500 --> 01:14:36,541 Silent mode. 1031 01:14:42,833 --> 01:14:44,833 Whose ashes are being immersed? 1032 01:14:45,125 --> 01:14:46,041 Gayatri Bhalla. 1033 01:14:47,125 --> 01:14:49,000 And she liked none of this. 1034 01:14:51,083 --> 01:14:54,458 Liked none of this? 1035 01:14:57,916 --> 01:15:00,666 Do you know why we immerse ashes in River Ganga? 1036 01:15:08,958 --> 01:15:10,125 Would you like to know? 1037 01:15:10,666 --> 01:15:11,583 Yes, please. 1038 01:15:12,125 --> 01:15:13,750 There are many stories about this… 1039 01:15:15,625 --> 01:15:18,833 but my favorite is the one about the Queen of Hastinapur. 1040 01:15:20,083 --> 01:15:22,250 I've got my laptop with me so I can show you. 1041 01:15:23,250 --> 01:15:27,416 My password is… "Don't Remember. " 1042 01:15:27,958 --> 01:15:29,208 With a capital D. 1043 01:15:29,708 --> 01:15:30,541 Can you see? 1044 01:15:32,666 --> 01:15:37,500 When King Shantanu of Hastinapur saw a beautiful woman by the banks of the Ganga, 1045 01:15:38,583 --> 01:15:39,958 he offered marriage. 1046 01:15:41,041 --> 01:15:43,666 The queen accepted with a condition. 1047 01:15:47,541 --> 01:15:53,416 He was never to question any of her actions. 1048 01:15:53,916 --> 01:15:58,416 Or she would leave him, forever. 1049 01:15:58,625 --> 01:15:59,958 Now, all together, Hail Mother Ganga. 1050 01:16:00,083 --> 01:16:02,125 Hail Mother Ganga. 1051 01:16:02,791 --> 01:16:06,333 When the queen gave birth to a son, 1052 01:16:07,000 --> 01:16:10,666 she took him to the river. 1053 01:16:12,708 --> 01:16:14,000 The king was following her 1054 01:16:14,916 --> 01:16:16,125 and he watched… 1055 01:16:19,333 --> 01:16:22,416 as she sacrificed… 1056 01:16:23,041 --> 01:16:26,833 the baby to the river. 1057 01:16:29,708 --> 01:16:30,958 The king could say nothing. 1058 01:16:31,416 --> 01:16:32,666 He had promised. 1059 01:16:33,333 --> 01:16:34,291 Now all together, hail Mother Ganga. 1060 01:16:34,625 --> 01:16:35,583 Hail Mother Ganga. 1061 01:16:38,083 --> 01:16:41,416 She did this with the second child as well, offering him to Mother Ganga. 1062 01:16:41,791 --> 01:16:43,833 Then the third, and the fourth. 1063 01:16:43,916 --> 01:16:46,041 The fifth and the sixth and the seventh as well. 1064 01:16:46,333 --> 01:16:48,000 All of them were sacrificed to Mother Ganga. 1065 01:16:48,583 --> 01:16:50,333 The entire kingdom was horrified at this. 1066 01:16:51,333 --> 01:16:52,708 But the king could ask no questions. 1067 01:16:54,125 --> 01:16:55,666 Then came the eighth child… 1068 01:16:57,791 --> 01:16:58,708 Buffering… 1069 01:17:16,250 --> 01:17:22,833 The queen took the eighth baby to the river. 1070 01:17:23,583 --> 01:17:25,750 This time the king could bear it no longer. 1071 01:17:28,750 --> 01:17:30,583 She reminded him of his promise 1072 01:17:30,666 --> 01:17:32,166 but he could not contain himself. 1073 01:17:32,916 --> 01:17:34,125 Now all together, hail Mother Ganga. 1074 01:17:34,250 --> 01:17:35,083 -Hail Mother Ganga. -Hail Mother Ganga. 1075 01:17:36,041 --> 01:17:37,500 Then the queen explained that… 1076 01:17:39,041 --> 01:17:40,416 she was a daughter of Lord Brahma 1077 01:17:40,500 --> 01:17:43,583 and that the Sage Vashishta had cursed her 1078 01:17:43,875 --> 01:17:46,041 so that all her children would be born in the human world. 1079 01:17:47,166 --> 01:17:50,708 The only way for them to be freed from this world 1080 01:17:51,041 --> 01:17:54,041 and attain the heaven would be for them to be offered to Mother Ganga. 1081 01:17:55,000 --> 01:17:57,541 And so we also immerse the ashes of the dead in Mother Ganga 1082 01:17:57,875 --> 01:18:02,875 so that she will wash away any sins the dead person may have committed. 1083 01:18:08,625 --> 01:18:09,666 -Hail Mother Ganga. -Excuse me. 1084 01:18:11,541 --> 01:18:13,541 I think we immerse the ashes 1085 01:18:13,833 --> 01:18:15,708 because ashes have phosphates 1086 01:18:16,333 --> 01:18:18,291 which are good for agriculture. 1087 01:18:18,458 --> 01:18:20,416 Tara, sit down. 1088 01:18:20,500 --> 01:18:21,541 Karan, what do you mean? 1089 01:18:22,000 --> 01:18:23,583 I can't take this nonsense anymore. 1090 01:18:24,291 --> 01:18:26,708 This is blind faith. It's all science and nothing else. 1091 01:18:27,333 --> 01:18:28,625 -Just sit down. -I'm not going to be sitting through-- 1092 01:18:29,041 --> 01:18:29,875 Greetings. 1093 01:18:32,416 --> 01:18:33,458 Sorry. 1094 01:18:34,000 --> 01:18:35,250 Please continue. 1095 01:18:35,791 --> 01:18:36,875 She doesn't understand. 1096 01:18:40,041 --> 01:18:41,833 Do you know who the eighth child was? 1097 01:18:43,541 --> 01:18:45,958 Bhishma Pitamaha, the supreme commander of the Kaurava force in the Mahabharata. 1098 01:18:48,000 --> 01:18:48,833 What was her name? 1099 01:18:49,583 --> 01:18:51,000 Tara… Tara Bhalla. 1100 01:18:54,958 --> 01:18:56,000 Come this way. 1101 01:18:57,041 --> 01:18:58,666 It's a longer route but easier. 1102 01:19:00,625 --> 01:19:04,208 You're right. It's all science. 1103 01:19:05,125 --> 01:19:07,708 But your story was boring. 1104 01:19:08,666 --> 01:19:11,375 It does nothing to help the grieving. 1105 01:19:12,250 --> 01:19:13,833 It has no action or a climax. 1106 01:19:14,625 --> 01:19:19,750 Nor have you come so far to nourish Mother Ganga with your mother's ashes. 1107 01:19:25,291 --> 01:19:28,708 These stories nourish the world. 1108 01:19:30,125 --> 01:19:33,750 Stories are older than us, and also the dinosaurs. 1109 01:19:34,625 --> 01:19:36,541 It's older than the world. 1110 01:19:42,458 --> 01:19:45,750 You hear a story and you tell your children your version of it. 1111 01:19:48,916 --> 01:19:53,625 But many of these stories and the beliefs they spawn are damaging. 1112 01:19:53,791 --> 01:19:57,250 That's because we do not try to understand them. 1113 01:19:57,333 --> 01:19:59,208 -Greetings, sir. -Bless you. 1114 01:20:00,625 --> 01:20:02,291 We do not humble ourselves when we touch another's feet. 1115 01:20:02,958 --> 01:20:04,875 We touch them to receive blessings. 1116 01:20:05,958 --> 01:20:08,625 The energy from the hand goes straight to your pituitary gland. 1117 01:20:09,291 --> 01:20:10,125 Come. 1118 01:20:10,958 --> 01:20:12,875 -Tara, come along, don't argue. -Come, this way. 1119 01:20:16,083 --> 01:20:19,208 Thank you. Thank you for letting us pass. 1120 01:20:20,708 --> 01:20:21,625 Come. 1121 01:20:22,833 --> 01:20:23,666 Take this. 1122 01:20:26,000 --> 01:20:28,458 -Do you mind giving blessings? -No, please don't. 1123 01:20:28,541 --> 01:20:29,583 -Bless me. -Don't! 1124 01:20:29,666 --> 01:20:31,958 Kid, that energy has reached your pituitary! 1125 01:20:34,083 --> 01:20:35,000 Give that to him. 1126 01:20:37,291 --> 01:20:39,125 What would you like to remember about Ms. Gayatri? 1127 01:20:40,125 --> 01:20:42,500 It's the little things, right? Or is there some science behind that? 1128 01:20:44,458 --> 01:20:45,750 You will remember-- Sir. 1129 01:20:46,458 --> 01:20:47,791 -You will remember all the -This is for you. 1130 01:20:47,875 --> 01:20:49,375 little things she said or did. 1131 01:20:50,291 --> 01:20:55,458 Listen, Ms. Gayatri has been here many times. 1132 01:20:55,958 --> 01:20:57,083 -What? -Yes. 1133 01:20:57,875 --> 01:21:02,291 But in this lifetime she left you those stories, those memories. 1134 01:21:54,000 --> 01:21:55,125 Tara was right. 1135 01:22:01,125 --> 01:22:02,958 I forgot to talk to you. 1136 01:22:07,916 --> 01:22:09,500 These rituals kept me… 1137 01:22:11,666 --> 01:22:12,708 so busy. 1138 01:22:14,500 --> 01:22:16,625 I forgot the important things. 1139 01:22:35,666 --> 01:22:37,125 Why were you in a hurry? 1140 01:22:44,416 --> 01:22:46,416 We were chugging along so well together. 1141 01:23:00,125 --> 01:23:02,000 You were fifteen years younger than me. 1142 01:23:06,791 --> 01:23:11,125 So I was sure… I would go first. 1143 01:23:14,208 --> 01:23:15,041 Then… 1144 01:23:32,083 --> 01:23:34,250 When I said you would have to push me about in a wheelchair… 1145 01:23:43,000 --> 01:23:45,250 I… I was joking. 1146 01:23:46,416 --> 01:23:49,333 It was a… it was a joke. 1147 01:23:59,458 --> 01:24:03,000 If you went away for a weekend, 1148 01:24:04,000 --> 01:24:07,250 you would leave a list of things for me to do. 1149 01:24:09,583 --> 01:24:10,458 Now… 1150 01:24:12,375 --> 01:24:15,833 what am I going to do for the rest of my life? 1151 01:24:19,291 --> 01:24:20,208 I don't know. 1152 01:24:34,500 --> 01:24:39,500 And our bet about Mudassar and Tara getting married… 1153 01:24:41,083 --> 01:24:42,416 how will you know who won? 1154 01:24:46,958 --> 01:24:47,791 How? 1155 01:24:52,625 --> 01:24:53,958 I think they will. 1156 01:25:06,916 --> 01:25:09,208 There's a half-bottle of your shampoo… 1157 01:25:11,250 --> 01:25:12,708 in the bathroom. 1158 01:25:15,458 --> 01:25:16,375 It's there. 1159 01:25:21,583 --> 01:25:22,500 What am I-- 1160 01:25:23,416 --> 01:25:24,500 Okay, I'll give it to Delna. 1161 01:25:33,166 --> 01:25:35,666 How will I get to eat your famous rice gruel? 1162 01:25:36,208 --> 01:25:37,583 In the market? 1163 01:25:47,625 --> 01:25:49,041 And Nakul. 1164 01:25:51,375 --> 01:25:52,666 Nakul doesn't even know. 1165 01:25:56,541 --> 01:25:58,250 If I had gone first, you would have known how to tell him. 1166 01:26:00,625 --> 01:26:01,625 How do I tell him? 1167 01:26:14,333 --> 01:26:15,666 You remember those… 1168 01:26:19,291 --> 01:26:20,666 promises we made at the wedding? 1169 01:26:21,958 --> 01:26:23,000 That we would be together… 1170 01:26:25,083 --> 01:26:26,250 for this lifetime and many more? 1171 01:26:31,875 --> 01:26:35,500 Is that promise… valid or not? 1172 01:26:46,166 --> 01:26:48,583 I need you to come back, please. 1173 01:26:50,750 --> 01:26:51,625 Please. 1174 01:26:54,291 --> 01:26:56,083 Now I have no idea what to do. 1175 01:26:56,958 --> 01:26:57,833 I'm so lost. 1176 01:27:22,375 --> 01:27:24,750 Was this the way you wanted to go? 1177 01:27:28,000 --> 01:27:29,208 Did we do good? 1178 01:28:25,791 --> 01:28:27,916 And I knew you used to smoke. 1179 01:28:28,833 --> 01:28:29,666 I… 1180 01:28:54,708 --> 01:28:59,791 My love is the night sky 1181 01:29:00,166 --> 01:29:05,208 My love is the night and the sky 1182 01:29:05,541 --> 01:29:10,791 I want to spend my life with you 1183 01:29:11,083 --> 01:29:14,333 My love 1184 01:29:16,500 --> 01:29:21,666 As the light takes dawn by the hand 1185 01:29:22,000 --> 01:29:27,083 {\an8}And spreads across the land 1186 01:29:27,416 --> 01:29:32,791 I want to spend my life with you 1187 01:29:32,916 --> 01:29:36,041 {\an8}My love 1188 01:30:00,416 --> 01:30:02,625 Are those lips or a flower in bloom 1189 01:30:02,875 --> 01:30:05,500 My dreams hover around them 1190 01:30:05,625 --> 01:30:10,958 Around my love 1191 01:30:11,083 --> 01:30:15,708 My love 1192 01:30:16,333 --> 01:30:19,000 My tongue is tied 1193 01:30:19,166 --> 01:30:21,875 My lips are silent 1194 01:30:21,958 --> 01:30:27,041 My eyes complain to my heart 1195 01:30:27,458 --> 01:30:32,625 What you do to me, my love! 1196 01:30:32,791 --> 01:30:38,000 As the earth longs for rain 1197 01:30:38,333 --> 01:30:43,583 I long for my love 1198 01:30:43,791 --> 01:30:48,916 I want to spend my life with you 1199 01:30:49,250 --> 01:30:52,166 My love 1200 01:31:05,916 --> 01:31:08,333 My life takes all its meaning 1201 01:31:08,750 --> 01:31:11,041 When I see it in your eyes 1202 01:31:11,125 --> 01:31:15,958 I know who I am in The mirror of your eyes 1203 01:31:17,208 --> 01:31:19,708 Each of your charms 1204 01:31:19,958 --> 01:31:22,666 {\an8}Works like magic 1205 01:31:23,041 --> 01:31:27,708 {\an8}I will lose myself In this magic 1206 01:31:27,791 --> 01:31:32,250 I've lost my heart 1207 01:31:32,583 --> 01:31:37,750 It's gone 1208 01:31:38,666 --> 01:31:45,625 My love, you've got it 1209 01:31:46,208 --> 01:31:50,208 And now you're gone 1210 01:31:52,125 --> 01:31:53,541 So once you're done with this, 1211 01:31:54,208 --> 01:31:55,375 they'll break it and give you tender coconut to eat. 1212 01:31:56,375 --> 01:31:57,375 What's tender coconut? 1213 01:31:57,500 --> 01:31:59,625 -It's like creamy-- -Will you have some chole bhature? 1214 01:32:00,666 --> 01:32:01,875 Chole bhature anyone? 1215 01:32:02,166 --> 01:32:04,166 Greetings, sir. 1216 01:32:07,083 --> 01:32:08,208 The chole here are famous. 1217 01:32:09,250 --> 01:32:10,083 Come here. 1218 01:32:10,166 --> 01:32:12,541 -Do you want to eat some? -No. Are you nuts? 1219 01:32:13,416 --> 01:32:14,750 Come, Mr. Harish. 1220 01:32:16,708 --> 01:32:17,583 Let's eat. 1221 01:32:18,291 --> 01:32:19,625 -No thank you. -Everyone's probably hungry. 1222 01:32:19,708 --> 01:32:23,333 No, Papa. Let's go back to the hotel and eat something simple. 1223 01:32:24,166 --> 01:32:25,291 Sir… 1224 01:32:25,458 --> 01:32:28,916 Mr. Harish, you won't get any better. 1225 01:32:30,083 --> 01:32:34,000 You cannot go without eating them. 1226 01:32:34,833 --> 01:32:36,458 And it's not as if you're going to come here again and again. 1227 01:32:37,583 --> 01:32:40,791 And if you eat well, I'm sure Ms. Gayatri would find peace. 1228 01:32:42,333 --> 01:32:44,125 Good food cures many heartaches. 1229 01:32:45,125 --> 01:32:47,458 -Well, if we must, we must. -Yes. 1230 01:32:47,625 --> 01:32:49,625 -Where do these come from? -Come this way. 1231 01:32:50,291 --> 01:32:52,916 Only if you insist. 1232 01:32:53,125 --> 01:32:54,375 -Okay. Really? -Papa wants to have it. 1233 01:32:54,458 --> 01:32:55,291 Come on. 1234 01:32:57,250 --> 01:33:00,833 We never know when life will come to an end. 1235 01:33:01,166 --> 01:33:03,541 So you might as well eat chole bhature and be merry. 1236 01:33:04,291 --> 01:33:06,208 Here you go. 1237 01:33:08,541 --> 01:33:09,375 Have it. 1238 01:33:09,458 --> 01:33:10,291 -Lime. -Lime. 1239 01:33:10,375 --> 01:33:11,958 -And some more chole. -Okay. 1240 01:33:12,041 --> 01:33:13,333 Give me some lime. 1241 01:33:13,583 --> 01:33:15,000 -Baby, are you okay? -Yes. 1242 01:33:15,583 --> 01:33:16,458 It's spicy. Don't eat that. 1243 01:33:21,250 --> 01:33:24,333 The phosphates in the Ganga have given these chills their zing. 1244 01:33:25,500 --> 01:33:26,375 You were right. 1245 01:33:28,208 --> 01:33:29,500 It took me some time to understand it… 1246 01:33:31,458 --> 01:33:34,875 but what we do not understand is not necessarily wrong. 1247 01:33:36,333 --> 01:33:37,166 Give me some chole. 1248 01:33:38,208 --> 01:33:39,041 Give me some chole. 1249 01:33:40,416 --> 01:33:44,625 Praise Lord Krishna 1250 01:33:44,833 --> 01:33:49,125 Praise Lord Krishna 1251 01:33:49,750 --> 01:33:53,666 Praise Lord Rama 1252 01:33:53,875 --> 01:33:58,125 Praise Lord Rama 1253 01:33:58,750 --> 01:34:02,541 Praise Lord Krishna 1254 01:34:03,166 --> 01:34:07,500 Praise Lord Krishna 1255 01:34:07,583 --> 01:34:11,125 Praise Lord Rama 1256 01:34:11,708 --> 01:34:15,791 Praise Lord Rama 1257 01:34:17,583 --> 01:34:19,166 Do you play the ukulele? 1258 01:34:19,708 --> 01:34:20,583 Yes. 1259 01:34:21,000 --> 01:34:24,541 Praise Lord Krishna 1260 01:34:24,875 --> 01:34:26,291 Praise Lord Rama 1261 01:34:26,375 --> 01:34:27,541 Where did you learn? 1262 01:34:28,791 --> 01:34:30,375 On my own. 1263 01:34:30,541 --> 01:34:31,458 What? 1264 01:34:31,666 --> 01:34:33,500 I learned to play on my own. 1265 01:34:33,791 --> 01:34:37,541 Praise Lord Krishna 1266 01:34:40,291 --> 01:34:44,666 When you play the tune and then learn how it was created, 1267 01:34:45,958 --> 01:34:49,750 that's faith, it's God-sent. 1268 01:34:49,916 --> 01:34:55,333 Praise Lord Krishna 1269 01:34:56,166 --> 01:35:00,708 When you learn how to create the tune and then play it, 1270 01:35:01,250 --> 01:35:02,500 that's science. 1271 01:35:02,625 --> 01:35:06,833 Praise Lord Rama 1272 01:35:07,458 --> 01:35:09,625 But eventually, it's the same tune. 1273 01:35:10,083 --> 01:35:15,166 Praise Lord Krishna 1274 01:35:15,500 --> 01:35:19,041 Praise Lord Rama 1275 01:35:19,375 --> 01:35:23,708 Praise Lord Rama 1276 01:35:37,916 --> 01:35:40,166 Mr. Harish, come this way. 1277 01:35:40,750 --> 01:35:41,625 Come. 1278 01:35:42,000 --> 01:35:43,000 Take off your shoes. 1279 01:35:45,375 --> 01:35:46,250 Remove your sandals. 1280 01:35:50,750 --> 01:35:51,583 Greetings. 1281 01:35:51,750 --> 01:35:52,625 Greetings, sir. 1282 01:35:52,875 --> 01:35:54,666 The eldest must offer his hair. 1283 01:35:57,041 --> 01:35:58,208 -What? -Who is the eldest? 1284 01:35:58,458 --> 01:35:59,791 -He is. -He is. 1285 01:36:01,375 --> 01:36:02,333 What do I have to do? 1286 01:36:04,750 --> 01:36:07,166 Sir, will he have to shave his head? 1287 01:36:07,375 --> 01:36:08,833 Purification requires him to go bald. 1288 01:36:09,000 --> 01:36:11,250 -Yes. -I left my phone behind. 1289 01:36:11,708 --> 01:36:13,416 I have your phone. 1290 01:36:15,250 --> 01:36:18,125 This is a very long line. 1291 01:36:18,208 --> 01:36:19,041 No. 1292 01:36:19,333 --> 01:36:22,250 We shouldn't break the queue. I'll be back. 1293 01:36:22,333 --> 01:36:23,208 That's a different line. 1294 01:36:23,291 --> 01:36:24,958 That line is not to be crossed. Please sit down for a while. 1295 01:36:25,041 --> 01:36:28,416 -Where are you taking him? -I'm coming. Sit down here. 1296 01:36:29,125 --> 01:36:30,208 Come away from the crowd. 1297 01:36:30,541 --> 01:36:32,375 I'll check what's happening. 1298 01:36:32,583 --> 01:36:34,500 Papa, sit down. I'll handle everything. 1299 01:36:41,583 --> 01:36:42,500 Hi, sir! 1300 01:36:42,791 --> 01:36:44,541 Listen to what I am saying. 1301 01:36:46,041 --> 01:36:47,125 Guys, can I just… 1302 01:36:48,583 --> 01:36:49,416 -Sir. -Yes? 1303 01:36:49,791 --> 01:36:52,041 We did whatever you said, right? 1304 01:36:52,125 --> 01:36:52,958 Yes. 1305 01:36:53,708 --> 01:36:54,583 And we did it well? 1306 01:36:55,000 --> 01:36:55,875 You are still doing it. 1307 01:36:56,500 --> 01:36:58,083 Is this necessary? 1308 01:36:58,916 --> 01:37:00,916 It is a purification rite. 1309 01:37:02,125 --> 01:37:03,083 She was your mother. 1310 01:37:04,000 --> 01:37:05,625 How is her soul to find peace? 1311 01:37:06,166 --> 01:37:07,875 Shaving my head will bring her peace? 1312 01:37:07,958 --> 01:37:09,791 It's not a haircut. 1313 01:37:10,500 --> 01:37:13,916 It's a sacrifice. Do you know what that means? 1314 01:37:19,458 --> 01:37:23,500 Do you understand what blind faith means? 1315 01:37:25,541 --> 01:37:26,416 Same question. 1316 01:37:27,416 --> 01:37:30,000 No, I'm not having my hair cut. 1317 01:37:30,625 --> 01:37:32,791 I am not going to do this just to make you happy. 1318 01:37:32,916 --> 01:37:34,208 -Let me tell you right now-- -What happened, Mr Obedient? 1319 01:37:34,666 --> 01:37:36,166 Changed your rules? 1320 01:37:36,875 --> 01:37:39,708 So we listen to whatever he says? 1321 01:37:40,875 --> 01:37:43,041 Are we so dumb? 1322 01:37:43,208 --> 01:37:44,666 We are educated people, right? 1323 01:37:44,916 --> 01:37:47,416 Whatever he says… and he may say anything… Look, Tara. 1324 01:37:47,500 --> 01:37:49,458 Listen up, everyone. 1325 01:37:49,833 --> 01:37:51,250 Guys, we are an emotional bunch. 1326 01:37:51,333 --> 01:37:53,708 I'm emotional as well. 1327 01:37:54,916 --> 01:37:56,833 We are an emotional bunch. 1328 01:38:00,333 --> 01:38:02,500 And you're taking advantage of that. 1329 01:38:03,083 --> 01:38:04,041 That's what he's doing. 1330 01:38:04,458 --> 01:38:07,416 He's taking advantage of the fact that we're emotional. 1331 01:38:07,500 --> 01:38:08,541 Listen to me. 1332 01:38:09,125 --> 01:38:10,291 It's really simple. 1333 01:38:11,375 --> 01:38:13,833 There's a scientific basis to this as well. 1334 01:38:14,125 --> 01:38:16,333 Cutting the hair reduces the ego. 1335 01:38:16,416 --> 01:38:17,833 -What? -Never mind. Listen. 1336 01:38:18,166 --> 01:38:20,291 Everyone here is sacrificing their hair because they want to. 1337 01:38:20,541 --> 01:38:21,458 They're doing it with good hearts. 1338 01:38:21,541 --> 01:38:24,208 And I am only a messenger of the Gods. I can only show you the road. 1339 01:38:24,291 --> 01:38:25,541 I don't want to walk that road. 1340 01:38:25,750 --> 01:38:28,458 All this is based on faith. And what is faith? 1341 01:38:28,791 --> 01:38:30,958 Tara, there's no such thing as faith. 1342 01:38:31,541 --> 01:38:35,875 It's a farce, Tara. It's a farce. 1343 01:38:38,750 --> 01:38:39,583 Hey… 1344 01:38:43,791 --> 01:38:48,708 Wow! Do I have to prove how much I loved my mother? 1345 01:38:49,541 --> 01:38:51,583 Must I present evidence? 1346 01:38:51,666 --> 01:38:52,541 No. 1347 01:38:53,000 --> 01:38:54,041 -Sir. -Yes? 1348 01:38:54,583 --> 01:38:58,375 Is it possible if he can cut just a little bit? 1349 01:39:03,375 --> 01:39:04,208 What? 1350 01:39:05,541 --> 01:39:06,375 No! 1351 01:39:09,833 --> 01:39:10,750 Excuse me. 1352 01:39:15,083 --> 01:39:18,750 Taru, listen to me. I have a meeting in LA. 1353 01:39:26,708 --> 01:39:27,541 Sweetheart-- 1354 01:39:27,625 --> 01:39:29,166 Can I walk into a board meeting bald? 1355 01:39:31,500 --> 01:39:32,333 Stop crying. 1356 01:39:32,875 --> 01:39:33,750 I'm not crying. 1357 01:39:34,250 --> 01:39:36,416 Stop stressing. My God! 1358 01:39:36,833 --> 01:39:38,291 -Sir. -Yes? 1359 01:39:38,416 --> 01:39:39,541 Is there any other way? 1360 01:39:40,666 --> 01:39:41,541 There is. 1361 01:39:42,500 --> 01:39:43,875 There is a way out. Listen. 1362 01:39:44,208 --> 01:39:45,125 Yes? 1363 01:39:48,291 --> 01:39:51,583 Girdhar can help you with this one. 1364 01:39:52,583 --> 01:39:53,458 Who is that? 1365 01:39:55,458 --> 01:39:57,375 Girdhar… come over here, please. 1366 01:39:58,458 --> 01:39:59,333 Girdhar! 1367 01:40:00,166 --> 01:40:01,125 Please come here. 1368 01:40:01,291 --> 01:40:02,708 Please come here, Girdhar. 1369 01:40:03,083 --> 01:40:04,791 -Girdhar. -Girdhar. 1370 01:40:04,958 --> 01:40:06,041 Girdhar is here. 1371 01:40:06,125 --> 01:40:07,500 This… Hello. 1372 01:40:08,083 --> 01:40:12,250 He will be shave his head in your place to please the Gods. 1373 01:40:12,333 --> 01:40:13,291 Is that okay? 1374 01:40:13,791 --> 01:40:14,833 Oh yes, indeed. 1375 01:40:15,875 --> 01:40:18,291 Gayatri was his mother as well. 1376 01:40:18,833 --> 01:40:19,791 A mother is a mother. 1377 01:40:20,833 --> 01:40:21,666 Was she not? 1378 01:40:21,916 --> 01:40:22,916 -She was. -See. 1379 01:40:23,541 --> 01:40:26,083 Now, you'll have to feed him. He will have kachori puri. 1380 01:40:26,500 --> 01:40:27,333 Thank you. 1381 01:40:27,833 --> 01:40:29,625 I will have jalebi today. 1382 01:40:29,750 --> 01:40:31,958 Listen. Give this to Shastri. 1383 01:40:32,916 --> 01:40:36,000 I hope this won't upset the Gods. 1384 01:40:36,083 --> 01:40:38,791 No. God belongs to all of us. 1385 01:40:39,166 --> 01:40:40,041 He is no stranger. 1386 01:40:40,208 --> 01:40:41,916 He understands the pressure of a board meeting. 1387 01:40:49,166 --> 01:40:50,791 And now it is time for me to leave. 1388 01:40:51,666 --> 01:40:53,583 May I take your leave? Blessings on all of you. 1389 01:40:54,666 --> 01:40:55,666 And your fees? 1390 01:40:56,166 --> 01:40:57,500 I have already been paid. 1391 01:40:58,541 --> 01:41:00,041 I brought them with me when I came. 1392 01:41:33,708 --> 01:41:36,750 -Hail the God! -Praise the Lord! 1393 01:41:37,166 --> 01:41:40,208 Defeater of death 1394 01:41:40,958 --> 01:41:42,708 -Scourge of -What are they singing? 1395 01:41:42,791 --> 01:41:44,750 -The unjust -I don't know… 1396 01:41:45,416 --> 01:41:48,500 -but it sounds good… -Blue-throated one 1397 01:41:48,583 --> 01:41:52,000 -I guess that's what matters. -Giver of the nectar of life 1398 01:41:53,500 --> 01:41:56,458 Hail God of all time and God out of time Awe-inspiring Lord Shankar 1399 01:41:56,541 --> 01:41:59,458 You are life, you are death 1400 01:41:59,625 --> 01:42:02,416 -You are the chain, you are the links -Are you serious 1401 01:42:02,625 --> 01:42:05,458 -You protect every living form -about Mudassar? 1402 01:42:05,625 --> 01:42:08,166 -Awe-inspiring Lord Shankar -Come and meet him. 1403 01:42:08,250 --> 01:42:10,958 Get to know him… and then decide. 1404 01:42:13,916 --> 01:42:15,291 You are life, you are death 1405 01:42:15,375 --> 01:42:16,541 You are the chain, you are the links 1406 01:42:16,916 --> 01:42:17,875 What if I disapprove him? 1407 01:42:18,083 --> 01:42:19,791 You protect every living form 1408 01:42:20,125 --> 01:42:21,291 Will be thrown out. 1409 01:42:21,416 --> 01:42:22,791 Hail God of all time and God out of time 1410 01:42:22,875 --> 01:42:23,750 Me or him? 1411 01:42:24,583 --> 01:42:27,375 Hail God of all time and God out of time 1412 01:42:28,416 --> 01:42:30,375 You live together? When did that begin? 1413 01:42:33,250 --> 01:42:35,208 We haven't talked properly in ages. 1414 01:42:36,541 --> 01:42:37,458 Don't you think? 1415 01:42:38,541 --> 01:42:41,291 Hail God of all time and God out of time 1416 01:42:41,375 --> 01:42:44,791 Hail God of all time and God out of time 1417 01:42:45,041 --> 01:42:45,916 Come. 1418 01:42:47,791 --> 01:42:50,000 -Is there a patient here? -Come this way. 1419 01:42:51,666 --> 01:42:52,541 Gayatri Bhalla. 1420 01:42:54,208 --> 01:42:55,083 Here. 1421 01:43:03,041 --> 01:43:05,125 Mom, what happened? 1422 01:43:08,333 --> 01:43:09,750 She fell in the bathroom. 1423 01:43:10,500 --> 01:43:12,583 She hurt her head but she'll be fine… I think. 1424 01:43:13,125 --> 01:43:15,625 Is it bad? Where is she hurt? 1425 01:43:16,041 --> 01:43:17,041 {\an8}What did the doctors say? 1426 01:43:17,416 --> 01:43:19,291 {\an8}I can smell alcohol right over here. 1427 01:43:22,458 --> 01:43:25,958 They had a farewell party. Leave it. 1428 01:43:26,166 --> 01:43:28,416 Let it be, bro. I don't need to explain to anybody. 1429 01:43:28,500 --> 01:43:31,541 {\an8}Yes, we are grown-ups now, we don't need to explain ourselves. 1430 01:43:33,125 --> 01:43:34,208 Excuse me. 1431 01:43:34,500 --> 01:43:37,958 She's fine but we'll need O negative replacement. 1432 01:43:38,166 --> 01:43:39,000 Yeah. 1433 01:43:39,083 --> 01:43:40,583 -I am O Negative. -Just shut up. 1434 01:43:40,666 --> 01:43:41,750 -Why should I shut up? -I will-- 1435 01:43:41,958 --> 01:43:44,291 Tara, you've been drinking. 1436 01:43:44,916 --> 01:43:46,083 Let me call someone and ask. 1437 01:43:46,166 --> 01:43:47,875 {\an8}Stop this nonsense. Doctor, I'll handle this. 1438 01:43:47,958 --> 01:43:49,250 {\an8}What do you mean? 1439 01:43:49,333 --> 01:43:51,041 Tara, don't talk like that to Papa. 1440 01:43:51,625 --> 01:43:53,166 Why do I always have to bear the taunts? 1441 01:43:54,166 --> 01:43:55,833 What's your problem? Let it go. 1442 01:43:56,208 --> 01:43:57,208 Let what go? 1443 01:43:57,875 --> 01:43:59,083 Tara, watch it. 1444 01:44:00,000 --> 01:44:00,958 Mom is sleeping. Just shut up. 1445 01:44:01,458 --> 01:44:03,583 {\an8}You shut up. You're the family's golden boy, right? 1446 01:44:03,666 --> 01:44:04,666 {\an8}The class topper! 1447 01:44:04,750 --> 01:44:07,250 {\an8}Get out of here, both of you. I mean it. 1448 01:44:07,750 --> 01:44:09,125 {\an8}We'll get some peace at least. 1449 01:44:09,458 --> 01:44:10,291 {\an8}Come on. Go. 1450 01:44:11,125 --> 01:44:12,750 -I get scolded because of you. -Whatever. 1451 01:44:12,958 --> 01:44:14,000 I'm not dying to stay here either! 1452 01:44:14,250 --> 01:44:15,416 I am out and how! 1453 01:44:17,208 --> 01:44:19,166 Wow! Very nice! 1454 01:44:21,416 --> 01:44:22,916 I'm still around. 1455 01:44:24,083 --> 01:44:25,541 You'll have to wait a bit. 1456 01:44:40,291 --> 01:44:41,541 -Where are you going? What's going on? -Over there. 1457 01:44:41,916 --> 01:44:43,750 -Over there. Where is sir? -He is there. 1458 01:44:44,208 --> 01:44:45,666 Okay, great. Be careful. 1459 01:44:50,625 --> 01:44:51,500 Didn't you offer your hair? 1460 01:44:55,000 --> 01:44:58,750 Despite me telling him, he didn't shave his head. 1461 01:44:59,208 --> 01:45:00,250 It's all about style. 1462 01:45:00,833 --> 01:45:02,416 Is this the complete menu? 1463 01:45:08,625 --> 01:45:09,708 Karan didn't have his head shaved? 1464 01:45:10,708 --> 01:45:11,791 Yes, we'll sort that out. 1465 01:45:13,250 --> 01:45:14,791 -So we will-- -For peace in the family. 1466 01:45:14,875 --> 01:45:16,208 Why not have a cup of tea? 1467 01:45:16,416 --> 01:45:17,791 I'm talking to him. 1468 01:45:18,583 --> 01:45:21,708 So let's look at this list-- 1469 01:45:21,791 --> 01:45:23,541 I can only advise and leave it at that. 1470 01:45:23,666 --> 01:45:26,666 There's kadhai paneer and matar paneer. 1471 01:45:26,750 --> 01:45:30,041 Let's do it this way. 1472 01:45:31,250 --> 01:45:35,250 Just make it matar paneer with dal. 1473 01:45:35,791 --> 01:45:36,666 Harish, one second. 1474 01:45:37,250 --> 01:45:38,958 You know on the thirteenth day after the death-- 1475 01:45:39,125 --> 01:45:40,333 -I was just-- -I'm talking, PP. 1476 01:45:42,208 --> 01:45:44,666 We'd like a pulao 1477 01:45:45,333 --> 01:45:47,916 and some rotis. 1478 01:45:49,458 --> 01:45:50,291 Sir… 1479 01:45:50,375 --> 01:45:54,708 We'd like papads and raita along. 1480 01:45:54,875 --> 01:45:55,708 Oh, no! 1481 01:45:55,833 --> 01:45:57,666 -All good, sir. -I'll be back. 1482 01:45:57,750 --> 01:45:59,166 I'll give you a pakora curry to go with. 1483 01:45:59,250 --> 01:46:01,833 It's one of our specials. 1484 01:46:02,041 --> 01:46:03,500 I will add this to the menu. 1485 01:46:03,583 --> 01:46:07,750 -You cut it properly. -That comes up to 1, 650 per person. 1486 01:46:09,083 --> 01:46:10,083 1,650 rupees. 1487 01:46:11,458 --> 01:46:13,791 That's what you charged me for Karan's wedding. 1488 01:46:13,875 --> 01:46:16,291 -The same rate for the-- -It was… 1489 01:46:16,375 --> 01:46:20,041 How can you charge the same rate? 1490 01:46:20,583 --> 01:46:22,750 -It's still food, sir. -Call me. 1491 01:46:22,875 --> 01:46:24,583 How does it matter? 1492 01:46:26,041 --> 01:46:27,333 Is that done? Okay. Angad. 1493 01:46:27,875 --> 01:46:28,875 -Yes? One second. -Please look into this. 1494 01:46:31,500 --> 01:46:32,666 -Come, Daisy. -But, sir-- 1495 01:46:32,750 --> 01:46:33,583 Sit… please sit. 1496 01:46:35,000 --> 01:46:36,458 Have you been watering these plants? 1497 01:46:36,583 --> 01:46:38,500 -Yes, I did that earlier this morning. -Great. 1498 01:46:39,458 --> 01:46:40,791 What about this one? 1499 01:46:41,291 --> 01:46:43,416 I'm thinking of reshaping it. 1500 01:47:19,333 --> 01:47:23,458 You said she would… live to be ninety. 1501 01:47:26,875 --> 01:47:28,208 That it was all written on the lines of her hand. 1502 01:47:33,708 --> 01:47:34,583 Yes, child. 1503 01:47:35,125 --> 01:47:35,958 Now… 1504 01:47:38,958 --> 01:47:39,958 I did say that, son. 1505 01:47:41,333 --> 01:47:46,041 Every parent wants… their child to live to be a hundred. 1506 01:47:47,000 --> 01:47:48,666 That's what I wanted. 1507 01:47:51,041 --> 01:47:52,625 That's what I wanted. 1508 01:48:02,583 --> 01:48:04,791 My child, are you all right? 1509 01:48:19,250 --> 01:48:22,250 Sir, in our culture, we have ceremonies on the 13th day after someone passes. 1510 01:48:23,041 --> 01:48:24,416 It's a ritual. 1511 01:48:25,083 --> 01:48:25,916 Yes. 1512 01:48:26,125 --> 01:48:28,708 I'll finish this and I'll wrap it up and come soon. 1513 01:48:29,500 --> 01:48:30,416 Thank you, sir. 1514 01:48:30,625 --> 01:48:31,750 Wrap it up again? 1515 01:48:33,958 --> 01:48:34,833 Yes, thank you, sir. 1516 01:48:35,125 --> 01:48:37,333 -Yes, see you, sir. -For God's sake, Karan! 1517 01:48:37,875 --> 01:48:40,416 I know, baby, but I have fifty thousand calls to make now. 1518 01:48:40,500 --> 01:48:42,416 Everyone's waiting for me. I can't just leave them hanging. 1519 01:48:42,500 --> 01:48:43,333 -I have work to do. -Why? 1520 01:48:43,416 --> 01:48:44,333 -You're saying I shouldn't work?! -Yes. 1521 01:48:44,416 --> 01:48:46,208 -I shouldn't earn? -Just do your thing. 1522 01:48:46,416 --> 01:48:47,291 -Ma'am! -Wonderful! 1523 01:48:48,375 --> 01:48:49,625 Ms. Gayatri! 1524 01:48:50,000 --> 01:48:50,833 Yes, what is it? 1525 01:48:50,958 --> 01:48:52,625 Hi, this is Karan. Can you connect me again, please? 1526 01:48:53,250 --> 01:48:54,458 -Mr. Karan! -Yes? 1527 01:48:55,041 --> 01:48:56,000 When did you get here? 1528 01:48:56,416 --> 01:48:57,250 Hello. 1529 01:48:57,791 --> 01:48:59,000 And where is Ms. Gayatri? 1530 01:48:59,625 --> 01:49:00,916 Yeah, hold. Mom! 1531 01:49:04,791 --> 01:49:05,625 Mom! 1532 01:49:12,833 --> 01:49:13,958 Come on down. 1533 01:49:15,000 --> 01:49:16,125 I won't make it too spicy. 1534 01:49:20,208 --> 01:49:21,083 Mom. 1535 01:49:21,708 --> 01:49:24,750 Quick! Quick! 1536 01:49:25,250 --> 01:49:29,125 Oh, God! Give it to him now. 1537 01:49:30,875 --> 01:49:32,083 -What happened? -Mom. 1538 01:49:32,958 --> 01:49:33,833 It's too spicy. 1539 01:49:34,208 --> 01:49:37,541 How many times do I have to tell you to not make spicy ones for him? 1540 01:49:37,625 --> 01:49:38,916 Keep it mild. Don't you listen? 1541 01:49:39,000 --> 01:49:40,750 He cries anyway. 1542 01:49:42,708 --> 01:49:44,708 Come on, get away from here. Show it to me. 1543 01:49:44,791 --> 01:49:46,708 The spice went into my eyes. 1544 01:49:46,916 --> 01:49:48,416 Okay, don't touch it. Show it to me. 1545 01:49:48,666 --> 01:49:49,625 Make it spicier. 1546 01:49:50,125 --> 01:49:53,708 It's sticking in my braces. I told you I don't want braces. 1547 01:49:53,833 --> 01:49:55,958 -They tease me in school. -Show me. 1548 01:50:01,500 --> 01:50:04,875 Memories come in a flood 1549 01:50:05,375 --> 01:50:10,958 My beloved mother 1550 01:50:14,250 --> 01:50:15,125 Mom! 1551 01:50:16,208 --> 01:50:19,875 My beloved mother 1552 01:50:20,625 --> 01:50:26,291 My beloved mother 1553 01:50:27,916 --> 01:50:28,791 Mom won't ever come back. 1554 01:50:41,833 --> 01:50:42,708 Stupid. 1555 01:50:45,125 --> 01:50:46,833 Have you seen Mom's phone anywhere? 1556 01:50:58,958 --> 01:50:59,916 {\an8}Kite? 1557 01:51:02,916 --> 01:51:04,333 I was looking for Mom's phone. 1558 01:51:07,208 --> 01:51:08,666 Had she kept this safely? 1559 01:51:10,333 --> 01:51:12,250 Why? Was it special? 1560 01:51:14,250 --> 01:51:15,125 Turn it over. 1561 01:51:40,166 --> 01:51:45,625 Now she's here, now she's there 1562 01:51:46,083 --> 01:51:48,458 Oh, she's everywhere 1563 01:51:48,750 --> 01:51:52,791 Hold her down? She's light as air 1564 01:51:54,041 --> 01:51:56,500 How she harasses me 1565 01:51:56,708 --> 01:52:00,083 Such noise as she talks to boys 1566 01:52:00,166 --> 01:52:04,125 Her heart is a kite in flight 1567 01:52:04,208 --> 01:52:07,125 Try controlling it 1568 01:52:07,541 --> 01:52:12,583 You're left with string 1569 01:52:12,875 --> 01:52:17,833 Your love is a kite, in a cat-fight 1570 01:52:18,125 --> 01:52:23,125 Tease it, ease it to you 1571 01:52:23,208 --> 01:52:25,791 Tie your kite Tie it tight 1572 01:52:25,875 --> 01:52:28,250 Let it take flight 1573 01:52:28,541 --> 01:52:31,125 Tie your kite Tie it tight 1574 01:52:31,208 --> 01:52:33,458 Let it take flight 1575 01:52:33,750 --> 01:52:36,458 Tie your kite Tie it tight 1576 01:52:36,541 --> 01:52:38,791 Let it take flight 1577 01:52:39,166 --> 01:52:41,791 Tie your kite Tie it tight 1578 01:52:41,875 --> 01:52:44,458 Let it take flight 1579 01:52:59,750 --> 01:53:02,333 What? What are you saying? 1580 01:53:02,958 --> 01:53:04,791 G for Geeta and not Gayatri? 1581 01:53:06,250 --> 01:53:10,250 Yes, Gayatri was out of my league. 1582 01:53:11,041 --> 01:53:13,833 That means you wanted to marry Auntie Geeta? 1583 01:53:13,916 --> 01:53:14,916 And you married Mom? 1584 01:53:15,958 --> 01:53:17,541 Look at it this way. I wanted to get married. 1585 01:53:18,625 --> 01:53:23,458 Gayatri was the favorite, not just of the colony but all of Chandigarh. 1586 01:53:24,375 --> 01:53:25,416 And the most beautiful. 1587 01:53:25,875 --> 01:53:27,250 I couldn't even dream of her. 1588 01:53:28,208 --> 01:53:31,625 It was my good luck that your Auntie liked me for her sister. 1589 01:53:32,333 --> 01:53:37,541 That means, you didn't win Mom's hand, Auntie won it for you. 1590 01:53:54,583 --> 01:53:57,375 Tie your kite Tie it tight 1591 01:53:57,875 --> 01:53:59,958 Oh, yes! 1592 01:54:00,041 --> 01:54:02,708 Tie your kite Tie it tight 1593 01:54:03,500 --> 01:54:04,958 Go for it! 1594 01:54:05,375 --> 01:54:07,958 Tie your kite Tie it tight 1595 01:54:15,208 --> 01:54:16,250 Does she know? 1596 01:54:23,208 --> 01:54:24,083 No. 1597 01:54:25,000 --> 01:54:26,041 That was my secret. 1598 01:54:27,250 --> 01:54:29,541 Now it's our secret. 1599 01:54:31,750 --> 01:54:33,458 Anyway, Mom was too pretty for you. 1600 01:54:35,500 --> 01:54:36,375 Do you agree? 1601 01:54:40,958 --> 01:54:42,375 But no one could've loved her like you. 1602 01:54:53,833 --> 01:54:55,458 I didn't even take her last call. 1603 01:54:58,000 --> 01:55:00,083 I didn't get a chance to speak to her for the last time. 1604 01:55:01,750 --> 01:55:04,000 I couldn't even tell her I won the case. 1605 01:55:08,291 --> 01:55:10,000 And when were you planning to tell me? 1606 01:55:36,625 --> 01:55:39,041 Buddy, can I charge my phone? I have to book an Uber. 1607 01:55:39,125 --> 01:55:40,166 -Go right ahead. -Thank you. 1608 01:55:40,250 --> 01:55:44,333 We regret for the inconvenience caused to the passengers. 1609 01:55:47,041 --> 01:55:51,166 We welcome all the passengers. 1610 01:55:51,833 --> 01:55:56,791 Passengers, please pay attention. The train number… 1611 01:56:28,125 --> 01:56:30,125 -Surprise! -Surprise! 1612 01:56:32,000 --> 01:56:33,541 -Surprise! -Happy birthday. 1613 01:56:39,458 --> 01:56:42,250 -Happy birthday from Gayatri! -Happy birthday from Gayatri! 1614 01:56:49,250 --> 01:56:52,166 -Surprise! -Oh! 1615 01:56:52,250 --> 01:56:54,083 -Happy birthday. -Happy birthday! 1616 01:56:55,208 --> 01:56:59,083 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1617 01:56:59,166 --> 01:57:01,666 -Thank you. -H-A-P-P-Y! 1618 01:57:01,750 --> 01:57:06,041 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1619 01:57:06,125 --> 01:57:10,333 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1620 01:57:10,500 --> 01:57:14,791 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1621 01:57:14,875 --> 01:57:19,083 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1622 01:57:19,166 --> 01:57:23,125 This is how I do it This is my style 1623 01:57:23,541 --> 01:57:27,416 This is how I do it This is my style 1624 01:57:27,708 --> 01:57:31,250 See how I surprised you 1625 01:57:31,458 --> 01:57:34,958 Now don't growl, just smile 1626 01:57:35,041 --> 01:57:36,125 Smile 1627 01:57:36,666 --> 01:57:40,375 -Happy birthday to you -To you! 1628 01:57:41,041 --> 01:57:45,250 -Happy birthday to you -To you! 1629 01:57:45,416 --> 01:57:49,541 -Happy birthday dear Stupid! -Dear Stupid! 1630 01:57:49,791 --> 01:57:53,166 Happy birthday to you 1631 01:57:54,125 --> 01:57:58,166 -Many cupcakes to you -To you! 1632 01:57:58,500 --> 01:58:02,791 -All sugarless to you -To you! 1633 01:58:02,875 --> 01:58:06,583 -30 ml whiskey at night -At night! 1634 01:58:07,208 --> 01:58:10,208 And a morning pumpkin latte to you 1635 01:58:12,666 --> 01:58:14,666 Gift from Gayatri ma'am for you sir. 1636 01:58:15,041 --> 01:58:16,250 Happy birthday! 1637 01:58:16,916 --> 01:58:18,041 Where is Ms. Gayatri? 1638 01:58:18,708 --> 01:58:19,666 She isn't around. 1639 01:58:20,291 --> 01:58:24,375 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1640 01:58:24,666 --> 01:58:28,958 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1641 01:58:29,041 --> 01:58:33,291 {\an8}Where did the time go? Where did the hours go? 1642 01:58:33,416 --> 01:58:37,625 -Together we've walked and here we are -Yes! 1643 01:58:37,750 --> 01:58:41,041 I paid good money for this song 1644 01:58:41,250 --> 01:58:45,958 -So don't frown, just smile along -Just smile! 1645 01:58:46,500 --> 01:58:50,291 -Happy birthday to you -To you! 1646 01:58:50,833 --> 01:58:54,583 -Happy birthday to you -To you! 1647 01:58:55,250 --> 01:58:59,500 -Happy birthday dear Stupid -Hey, Stupid! 1648 01:58:59,583 --> 01:59:03,125 Happy birthday to you 1649 01:59:03,958 --> 01:59:08,041 -Many warm hugs to you -To you! 1650 01:59:08,291 --> 01:59:12,541 -And some annoying cuddling too -Cuddling too 1651 01:59:12,666 --> 01:59:16,666 -Let me take the sorrows off your head -Off your head 1652 01:59:16,750 --> 01:59:20,333 And give you my joys instead 1653 01:59:43,291 --> 01:59:44,125 Hello. 1654 01:59:44,208 --> 01:59:45,041 Hello Brother Tillu. 1655 01:59:45,916 --> 01:59:46,833 What happened to Mom? 1656 01:59:48,541 --> 01:59:49,458 Oh. 1657 01:59:51,000 --> 01:59:52,833 Brother Tillu, what happened to Mom? 1658 01:59:54,083 --> 01:59:55,166 Where's Papa? Give him the phone. 1659 01:59:56,958 --> 01:59:57,791 Yes. 1660 01:59:58,458 --> 01:59:59,291 Ma'am? 1661 02:00:02,041 --> 02:00:02,875 Who is it? 1662 02:00:02,958 --> 02:00:03,875 Nakul. 1663 02:00:09,375 --> 02:00:10,208 Hello. 1664 02:00:10,333 --> 02:00:11,208 Tara? 1665 02:00:12,291 --> 02:00:13,333 What are you doing in Chandigarh? 1666 02:00:16,791 --> 02:00:17,708 What's with Mom? 1667 02:00:17,791 --> 02:00:19,666 Papa messaged that she's not well. 1668 02:00:20,000 --> 02:00:20,875 Everything all right? 1669 02:00:24,583 --> 02:00:25,625 Come home. We'll talk. 1670 02:00:26,666 --> 02:00:29,208 Hey, the party crashers should be there for Papa's party. 1671 02:00:29,666 --> 02:00:33,125 Mom and I had planned the surprise. Glad they were on time. 1672 02:00:34,583 --> 02:00:35,708 Awesome! 1673 02:00:35,791 --> 02:00:38,833 Listen, my train is late but I'm catching a cab. 1674 02:00:38,916 --> 02:00:42,250 Don't tell Papa I'm coming. It's a surprise. 1675 02:00:43,583 --> 02:00:44,416 Yeah. 1676 02:01:00,208 --> 02:01:04,375 {\an8}H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1677 02:01:04,583 --> 02:01:08,708 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1678 02:01:08,958 --> 02:01:13,083 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1679 02:01:13,250 --> 02:01:14,708 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1680 02:01:14,791 --> 02:01:16,291 Happy birthday, sir. 1681 02:01:16,375 --> 02:01:18,541 Hope you liked it? Enjoy! 1682 02:01:19,291 --> 02:01:20,666 -Bye. -Bye. 1683 02:01:25,291 --> 02:01:27,958 Bye, it was so fun. 1684 02:01:29,250 --> 02:01:31,458 Thank you so much. 1685 02:01:31,583 --> 02:01:32,791 -Bye! -Bye. 1686 02:01:36,208 --> 02:01:37,041 Tara. 1687 02:01:43,458 --> 02:01:47,125 Wow! Karan and his Daisy. 1688 02:01:48,083 --> 02:01:48,916 And Auntie as well. 1689 02:01:50,375 --> 02:01:52,333 One second. 1690 02:01:53,000 --> 02:01:54,500 Sorry Papa, my train was late. 1691 02:01:54,583 --> 02:01:57,375 But happy birthday, Papa. 1692 02:01:59,083 --> 02:02:00,250 I'm so sorry, Papa. 1693 02:02:03,416 --> 02:02:04,333 Happy birthday. 1694 02:02:07,125 --> 02:02:08,708 Brother Angad! 1695 02:02:13,166 --> 02:02:14,291 So good to see you. 1696 02:02:21,833 --> 02:02:25,333 Mom and I had a bet going on you 1697 02:02:26,166 --> 02:02:27,166 and look everyone's here. 1698 02:02:28,708 --> 02:02:29,750 I won a thousand bucks. 1699 02:02:31,833 --> 02:02:32,750 Where's she? 1700 02:02:36,166 --> 02:02:38,125 Now time to meet Mom. 1701 02:02:39,458 --> 02:02:40,375 Where my Mom? 1702 02:02:44,625 --> 02:02:45,541 Mom. 1703 02:02:48,458 --> 02:02:49,291 Mom. 1704 02:02:51,750 --> 02:02:52,625 Mom. 1705 02:02:55,791 --> 02:02:56,708 Mom. 1706 02:02:58,250 --> 02:02:59,666 Where is my Mom? 1707 02:03:07,041 --> 02:03:07,916 Where is my Mom? 1708 02:03:16,458 --> 02:03:18,500 Mom wasn't well, you know… 1709 02:03:22,083 --> 02:03:23,000 What are you saying? 1710 02:03:29,833 --> 02:03:33,833 My beloved mother 1711 02:03:35,375 --> 02:03:40,791 My beloved mother 1712 02:03:41,083 --> 02:03:42,416 Mom! 1713 02:03:44,125 --> 02:03:48,500 My beloved mother 1714 02:03:48,875 --> 02:03:49,750 Mom! 1715 02:03:50,541 --> 02:03:55,375 My beloved mother 1716 02:03:57,791 --> 02:04:01,541 -Memories come in a flood -What are you saying? 1717 02:04:01,625 --> 02:04:05,500 -My beloved mother -Leave me. 1718 02:04:05,916 --> 02:04:07,125 How can you be saying that? 1719 02:04:08,166 --> 02:04:09,458 Is this a joke? 1720 02:04:10,166 --> 02:04:13,916 -Papa, this is a joke, right? -My beloved mother 1721 02:04:15,041 --> 02:04:19,666 My beloved mother 1722 02:04:19,750 --> 02:04:20,625 Papa… 1723 02:04:22,666 --> 02:04:24,166 This is my fault. 1724 02:04:25,916 --> 02:04:28,000 How can I be so irresponsible? 1725 02:04:31,083 --> 02:04:33,125 How can I be so irresponsible? 1726 02:04:38,500 --> 02:04:40,333 You did nothing wrong, Nakul. 1727 02:04:42,500 --> 02:04:43,791 No one did. 1728 02:04:48,166 --> 02:04:50,791 Gayatri was fine. 1729 02:04:53,166 --> 02:04:54,125 She went happily. 1730 02:04:56,166 --> 02:04:57,250 -No… -Papa. 1731 02:04:57,916 --> 02:04:58,750 But Papa… 1732 02:04:59,166 --> 02:05:02,458 No ifs and buts. 1733 02:05:03,458 --> 02:05:07,208 Can you sit around waiting for us to die? 1734 02:05:09,708 --> 02:05:11,083 It doesn't work that way. 1735 02:05:15,875 --> 02:05:16,750 Come on now, stop crying. 1736 02:05:17,708 --> 02:05:18,583 Come on. 1737 02:05:22,916 --> 02:05:24,041 Did you climb that mountain? 1738 02:05:25,500 --> 02:05:26,458 Did you make it to the top? 1739 02:05:27,250 --> 02:05:28,333 Good, show me. 1740 02:05:37,333 --> 02:05:38,541 I did it for Mom. 1741 02:05:43,000 --> 02:05:45,041 {\an8}She challenged me. She said… 1742 02:05:46,333 --> 02:05:48,916 "You climb these little hills. Go climb something challenging. " 1743 02:05:52,708 --> 02:05:55,625 And when I did it, she isn't here, Papa. 1744 02:05:58,041 --> 02:05:58,875 No, she isn't. 1745 02:05:59,750 --> 02:06:01,833 How can God be so unfair, Papa? 1746 02:06:04,166 --> 02:06:05,000 Hey… 1747 02:06:14,916 --> 02:06:15,750 You know… 1748 02:06:19,000 --> 02:06:21,500 when my mother and father 1749 02:06:22,333 --> 02:06:24,916 left me at school for the last time… 1750 02:06:27,166 --> 02:06:28,000 then… 1751 02:06:59,458 --> 02:07:00,458 Bye. 1752 02:07:01,625 --> 02:07:04,833 Then they turned right and never came back. 1753 02:07:07,250 --> 02:07:09,208 Every day, I stood there waiting for them. 1754 02:07:22,791 --> 02:07:23,625 What is it? 1755 02:07:26,125 --> 02:07:28,625 They're saying my parents are dead. 1756 02:07:28,916 --> 02:07:29,791 What does that mean? 1757 02:07:38,291 --> 02:07:41,583 Harish, can you see that man on the cycle there? 1758 02:07:48,583 --> 02:07:49,500 Can you see him now? 1759 02:07:52,958 --> 02:07:57,958 The teacher said, "He's taken the right turn and you can't see him anymore. 1760 02:07:58,041 --> 02:07:59,125 But that doesn't mean he isn't there. " 1761 02:08:11,875 --> 02:08:13,458 Mom took a right-turn as well. 1762 02:08:17,125 --> 02:08:18,041 She moves on… 1763 02:08:19,541 --> 02:08:20,583 but we can't see her. 1764 02:08:24,291 --> 02:08:26,416 And then one day, it will be our turn to take that right-turn. 1765 02:08:27,875 --> 02:08:28,708 We won't be seen… 1766 02:08:30,875 --> 02:08:32,166 but we'll still be moving on. 1767 02:08:39,500 --> 02:08:40,333 Hey. 1768 02:08:44,541 --> 02:08:46,875 Stupid must have taken a right turn somewhere. 1769 02:08:49,083 --> 02:08:52,625 That's how he ended up here, with us. 1770 02:09:20,958 --> 02:09:22,083 Check your phone. 1771 02:09:33,625 --> 02:09:34,500 Mom! 1772 02:09:36,625 --> 02:09:38,083 "Papa's 70th birthday. 1773 02:09:38,833 --> 02:09:39,666 Everyone come on over. 1774 02:09:40,708 --> 02:09:42,041 Let's surprise him. " 1775 02:09:57,625 --> 02:09:58,916 She may have taken a right-turn 1776 02:09:59,708 --> 02:10:01,458 but she's not stopped chasing us. 1777 02:10:11,333 --> 02:10:14,583 Defeater of death 1778 02:10:15,416 --> 02:10:18,916 Scourge of the unjust 1779 02:10:19,416 --> 02:10:23,000 Blue-throated one Giver of the nectar of life 1780 02:10:23,333 --> 02:10:26,208 Great Lord Shiva 1781 02:10:27,125 --> 02:10:32,291 Giver of Immortality, uniter of all Great God of all Gods, we bow to you 1782 02:10:32,958 --> 02:10:35,583 Defeater of death, scourge of evil 1783 02:10:36,041 --> 02:10:39,583 We surrender to you in our hour of need 1784 02:10:58,583 --> 02:11:01,208 Nakul, it's been a long time. 1785 02:11:02,083 --> 02:11:02,916 Mr. Ajit. 1786 02:11:04,833 --> 02:11:05,750 Cut it all off. 1787 02:11:07,416 --> 02:11:08,291 All of it? 1788 02:11:09,250 --> 02:11:10,083 All of it. 1789 02:11:10,916 --> 02:11:15,458 You never allowed me to touch your hair. 1790 02:11:15,916 --> 02:11:19,250 When you tonsured me as a child, remember what you said? 1791 02:11:19,666 --> 02:11:20,541 Remember? 1792 02:11:21,250 --> 02:11:24,958 Cutting the hair brings purity. 1793 02:11:25,333 --> 02:11:26,875 Deflects the evil eye. 1794 02:11:27,291 --> 02:11:29,916 You will become brainy. 1795 02:11:30,083 --> 02:11:31,583 You'll walk on your own. 1796 02:11:31,875 --> 02:11:35,250 You won't have to hold your mom's hand. 1797 02:11:35,666 --> 02:11:39,083 When your hair grows back, you'll look like Shah Rukh Khan. 1798 02:11:40,916 --> 02:11:41,750 Now's your chance to cut it. 1799 02:11:43,041 --> 02:11:45,291 As you wish. 1800 02:11:45,375 --> 02:11:46,375 How are you, Mr. Ajit? 1801 02:11:46,458 --> 02:11:48,125 Karan, how are you? 1802 02:11:48,208 --> 02:11:49,125 Great. And you? 1803 02:11:49,625 --> 02:11:50,541 I'll be with you in a minute. 1804 02:12:00,416 --> 02:12:01,583 They say there's science in this one as well. 1805 02:12:04,166 --> 02:12:05,833 One's hair is a symbol of one's ego. 1806 02:12:09,750 --> 02:12:11,166 Once you get rid of the ego… 1807 02:12:12,041 --> 02:12:13,916 that's when you can take on new responsibilities. 1808 02:12:17,541 --> 02:12:18,416 Shall we do away with this ego? 1809 02:12:27,916 --> 02:12:30,833 Hail God of all time and God out of time Awe-inspiring Lord Shankar 1810 02:12:30,916 --> 02:12:33,875 You are life, you are death 1811 02:12:33,958 --> 02:12:36,875 You are the chain, you are the links 1812 02:12:36,958 --> 02:12:39,916 You protect every living form 1813 02:12:40,000 --> 02:12:42,875 Hail God of all time and God out of time 1814 02:12:42,958 --> 02:12:45,833 Hail God of all time and God out of time 1815 02:12:45,916 --> 02:12:48,833 Hail God of all time and God out of time Awe-inspiring Lord Shankar 1816 02:12:48,916 --> 02:12:51,833 You are life, you are death 1817 02:12:51,958 --> 02:12:54,875 You are the chain, you are the links 1818 02:12:54,958 --> 02:12:57,916 You protect every living form 1819 02:12:58,000 --> 02:13:00,666 Hail God of all time and God out of time 1820 02:13:00,750 --> 02:13:05,291 Hail God of all time and God out of time 1821 02:13:05,375 --> 02:13:06,916 A crow carries a human soul. 1822 02:13:07,000 --> 02:13:09,875 Hail God of all time and God out of time 1823 02:13:10,041 --> 02:13:12,791 If you don't understand it, that doesn't mean it's wrong. 1824 02:13:14,458 --> 02:13:15,333 Mom? 1825 02:13:15,875 --> 02:13:18,875 You are the creator of creation 1826 02:13:18,958 --> 02:13:21,875 You are sorrow and elation 1827 02:13:21,958 --> 02:13:24,916 Bright as the sun Glittering as the sea 1828 02:13:25,000 --> 02:13:26,416 You are moon, you are stars 1829 02:13:26,500 --> 02:13:27,916 You are inspiration 1830 02:13:28,000 --> 02:13:33,666 Hail God of all time and God out of time 1831 02:13:33,750 --> 02:13:36,625 Hail God of all time and God out of time 1832 02:13:36,708 --> 02:13:39,916 Hail God of all time and God out of time 1833 02:13:45,875 --> 02:13:48,875 You are the creator of creation 1834 02:13:48,958 --> 02:13:51,875 You are sorrow and elation 1835 02:13:51,958 --> 02:13:54,916 Bright as the sun Glittering as the sea 1836 02:13:55,000 --> 02:13:56,416 You are moon, you are stars 1837 02:13:56,500 --> 02:13:57,916 You are inspiration 1838 02:13:58,000 --> 02:14:00,666 Hail God of all time and God out of time 1839 02:14:00,750 --> 02:14:03,875 Hail God of all time and God out of time 1840 02:14:03,958 --> 02:14:06,875 You guide the boat of our destiny 1841 02:14:06,958 --> 02:14:09,875 You lead us over to the other side 1842 02:14:09,958 --> 02:14:12,875 Each moment of life Is made of your body 1843 02:14:12,958 --> 02:14:15,916 And you are the chant Of every devotee 1844 02:14:16,000 --> 02:14:22,000 Hail God of all time and God out of time 1845 02:14:27,708 --> 02:14:30,875 You are the diadem On the Himalaya peaks 1846 02:14:30,958 --> 02:14:33,916 You are the flood of the Ganga 1847 02:14:34,000 --> 02:14:36,875 You are the beat of the power drum 1848 02:14:36,958 --> 02:14:39,916 You are the call of the conch 1849 02:14:40,000 --> 02:14:42,666 Hail God of all time and God out of time 1850 02:14:42,750 --> 02:14:45,875 Hail God of all time and God out of time 1851 02:14:45,958 --> 02:14:48,833 Hail God of all time and God out of time, Awe-inspiring Lord Shankar 1852 02:14:48,916 --> 02:14:51,916 The three worlds bow at your feet 1853 02:14:52,000 --> 02:14:54,875 All life, all living is just one feat 1854 02:14:55,000 --> 02:14:57,916 And all of it will end if you choose 1855 02:14:58,000 --> 02:15:03,958 Hail God of all time and God out of time 1856 02:15:09,958 --> 02:15:12,833 You the author of the play of creation 1857 02:15:12,958 --> 02:15:15,875 You bring us to birth You take us from the earth 1858 02:15:15,958 --> 02:15:18,833 And those who are left behind they cry 1859 02:15:18,958 --> 02:15:24,833 For they do not understand The what and the why 1860 02:15:24,916 --> 02:15:27,708 We think we have lost someone we loved 1861 02:15:27,791 --> 02:15:33,875 But they've just gone home Submerged into you 1862 02:15:34,000 --> 02:15:36,833 But they've just gone home Submerged into you 1863 02:15:37,000 --> 02:15:40,458 But they've just gone home Submerged into you 1864 02:15:46,125 --> 02:15:49,083 Hail God of all time and God out of time Awe-inspiring Lord Shankar 1865 02:15:49,166 --> 02:15:52,083 You are life, you are death 1866 02:15:52,166 --> 02:15:55,083 You are the chain, you are the links 1867 02:15:55,166 --> 02:15:58,125 You protect every living form 1868 02:15:58,208 --> 02:16:04,125 Hail God of all time and God out of time 1869 02:16:04,458 --> 02:16:06,625 So the husband said to the wife, 1870 02:16:06,708 --> 02:16:09,583 "You watch cooking shows all day. Why can't you cook?" 1871 02:16:10,000 --> 02:16:11,083 And the wife said, 1872 02:16:11,875 --> 02:16:14,291 "You watch Kaun Banega Crorepati? as well. Why aren't you a millionaire?" 1873 02:16:18,666 --> 02:16:21,583 I think we should discuss 1874 02:16:22,375 --> 02:16:26,125 this right-turn phenomenon right now. 1875 02:16:26,541 --> 02:16:27,416 It might be a good idea for us 1876 02:16:27,541 --> 02:16:29,416 to know how everyone else wants to make their exit. 1877 02:16:29,500 --> 02:16:30,916 -Absolutely. -We can avoid confusion. 1878 02:16:31,000 --> 02:16:32,000 Exactly. Yeah. 1879 02:16:32,208 --> 02:16:35,083 You'd better tell us what you'd like 1880 02:16:35,458 --> 02:16:37,958 because Karan and I are never going to agree. 1881 02:16:38,125 --> 02:16:39,000 Yeah. 1882 02:16:39,833 --> 02:16:42,541 Last year, I had a heart attack 1883 02:16:43,416 --> 02:16:46,250 and I thought it was my time to take a right turn. 1884 02:16:47,166 --> 02:16:48,666 But it turned out to be a U-turn. 1885 02:16:50,625 --> 02:16:53,458 -It was-- -I made something 1886 02:16:54,041 --> 02:16:55,125 and brought it along. 1887 02:16:56,208 --> 02:16:57,916 It's a little surprise. 1888 02:16:58,166 --> 02:17:00,416 -Oh, wow… for me? -Yes! 1889 02:17:00,541 --> 02:17:01,583 Very nice. 1890 02:17:04,041 --> 02:17:05,333 -Papa. -Yes? 1891 02:17:05,541 --> 02:17:07,416 I could take my right turn before you, right? 1892 02:17:08,250 --> 02:17:09,166 What are you saying, son? 1893 02:17:09,625 --> 02:17:10,791 -My right turn… -Yes? 1894 02:17:10,875 --> 02:17:11,958 could be before you, right? 1895 02:17:12,250 --> 02:17:13,291 Actually, you're right. 1896 02:17:13,666 --> 02:17:15,083 When you got to leave the world… 1897 02:17:16,166 --> 02:17:18,291 you got to go. Get it? 1898 02:17:18,625 --> 02:17:19,458 It's very nice. 1899 02:17:19,541 --> 02:17:20,625 I love it. 1900 02:17:23,208 --> 02:17:24,458 It's ridiculous. 1901 02:17:24,541 --> 02:17:25,666 It's very nice. They don't know anything. 1902 02:17:25,750 --> 02:17:28,625 If you can join the sides, it would be… 1903 02:17:28,708 --> 02:17:29,625 {\an8}-Join! -Join! 1904 02:17:30,541 --> 02:17:32,958 {\an8}Auntie, it's called fashion! It's not your cup of tea. 1905 02:17:33,041 --> 02:17:35,291 {\an8}Let me show her. Shut up, all of you! 1906 02:17:35,375 --> 02:17:37,833 -Why don't you teach her? -Don't worry. It's really nice.