1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 इस फ़िल्म में दिखाए गए सभी पात्र, घटनाएँ और स्थान काल्पनिक हैं। 2 00:00:04,083 --> 00:00:06,417 किसी भी जीवित या मृत व्यक्ति से कोई भी समानता संयोगमात्र है। 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,875 शराब और धूम्रपान सेहत के लिए हानिकारक है। 4 00:00:08,958 --> 00:00:12,833 इस फ़िल्म निर्माण के दौरान किसी भी प्राणी को क्षति नहीं पहुँचाई है। 5 00:01:52,208 --> 00:01:53,083 एक्सक्यूज़ मी। 6 00:01:53,250 --> 00:01:54,667 -हाय तारा। -हाय! 7 00:01:54,750 --> 00:01:55,792 [अंग्रेज़ी में] कॉन्ग्रेट्स, दोस्त। 8 00:01:56,208 --> 00:01:57,667 [अंग्रेज़ी में] मैं कपड़े बदल कर आती हूँ। ठीक है? 9 00:02:00,042 --> 00:02:02,458 आज क्या तर्क दिए तूने, तारा! 10 00:02:02,750 --> 00:02:04,333 बहस करने मेरी मास्टरी है। 11 00:02:06,625 --> 00:02:09,458 [एक महिला अंग्रेज़ी में] तारा, तारा, तारा तूने अपना पहला केस जीत लिया यार! 12 00:02:09,542 --> 00:02:11,458 [अंग्रेज़ी में] चलो, दोस्तो पार्टी करें! 13 00:02:11,542 --> 00:02:13,458 - [अंग्रेज़ी में] तुम लोग आ रहे हो? - [अंग्रेज़ी में] शांत हो जाओ। 14 00:02:13,542 --> 00:02:15,708 -[वही महिला अंग्रेज़ी में] चलो! जल्दी करो। -हे, भगवान! 15 00:02:18,458 --> 00:02:22,042 - [अंग्रेज़ी में] हे, भगवान! - चलो! 16 00:02:22,750 --> 00:02:24,958 [अंग्रेज़ी में] कॉन्ग्रेच्युलेशन, तारा! चलो सेलिब्रेट करें। 17 00:02:28,042 --> 00:02:29,583 [अजीब सा तेज म्यूज़िक बजता है] 18 00:02:29,875 --> 00:02:31,917 [अंग्रेज़ी में] दोस्तो! ये है मेरी गर्लफ्रेंड तारा। 19 00:02:32,000 --> 00:02:34,917 और इसने हाल ही मैं अपना पहला केस जीत लिया है। 20 00:02:45,583 --> 00:02:47,833 तारा! तारा! 21 00:02:47,917 --> 00:02:49,542 तारा! तारा! 22 00:02:49,750 --> 00:02:52,500 [अंग्रेज़ी में] क्या आप लोग पार्टी के लिए तैयार हैं? 23 00:02:53,250 --> 00:02:56,667 [अंग्रेज़ी में] ♪ मंडे, ट्यूसडे, वेडनसडे मैं बेपरवाह रहना चाहती हूँ ♪ 24 00:02:56,917 --> 00:03:00,375 [अंग्रेज़ी में] ♪ थर्सडे, फ्राइडे, सटरडे मैं सिर्फ़ रिलैक्स करना चाहती हूँ ♪ 25 00:03:00,625 --> 00:03:04,083 [अंग्रेज़ी में] ♪ मंडे, ट्यूसडे, वेडनसडे मैं बेपरवाह रहना चाहती हूँ ♪ 26 00:03:04,292 --> 00:03:07,708 [अंग्रेज़ी में] ♪ थर्सडे, फ्राइडे, सटरडे मैं सिर्फ़ रिलैक्स करना चाहती हूँ ♪ 27 00:03:08,042 --> 00:03:10,958 ♪ और संडे को तो, संडे को तो ♪ 28 00:03:11,042 --> 00:03:15,000 ♪ मर गई मेरी जान ♪ 29 00:03:16,833 --> 00:03:19,792 ♪ ज़िंदगी एक हिक में तबाह ♪ 30 00:03:24,375 --> 00:03:27,125 ♪ इसमें ना और किसी की जगह ♪ 31 00:03:33,833 --> 00:03:37,542 ♪ लागा मुझे हिक-हिक मुझे लागा ♪ 32 00:03:37,750 --> 00:03:41,292 ♪ लागा मुझे हिक-हिक मुझे लागा ♪ 33 00:03:42,792 --> 00:03:44,917 ♪ मैं तो ऑन ♪ 34 00:03:46,500 --> 00:03:48,333 ♪ मैं तो ऑन ♪ 35 00:03:48,833 --> 00:03:52,500 ♪ लागा मुझे किक, किक मुझे लागा ♪ 36 00:03:52,583 --> 00:03:56,083 ♪ लागा मुझे किक, किक मुझे लागा ♪ 37 00:03:57,583 --> 00:03:59,500 ♪ मैं तो ऑन ♪ 38 00:04:01,292 --> 00:04:03,417 ♪ मैं तो ऑन ♪ 39 00:04:12,667 --> 00:04:14,542 [मोबाइल की घंटी बजती है] 40 00:04:15,083 --> 00:04:16,875 मम्मी का कॉल आ रहा है 41 00:04:30,375 --> 00:04:33,750 [अंग्रेज़ी में] दोस्त, क्या तुम इस फ़ोन को चार्ज कर दोगे? ये तारा का फ़ोन है। 42 00:04:34,833 --> 00:04:35,708 ओके। 43 00:04:40,542 --> 00:04:44,083 ♪ आजा मेरे ट्रिप, ट्रिप में तू आ जा ♪ 44 00:04:44,250 --> 00:04:47,792 ♪ आजा मेरे ट्रिप, ट्रिप में तू आ जा ♪ 45 00:04:47,917 --> 00:04:51,167 ♪ हो जा मेरे साथ तू भी हाई ♪ 46 00:04:51,583 --> 00:04:54,833 ♪ हो जा मेरे साथ तू भी हाई ♪ 47 00:04:55,042 --> 00:04:58,542 ♪ अरे मर मर गई, मर गई, मर गई मैं तो ♪ 48 00:04:58,750 --> 00:05:02,208 ♪ अरे मर मर गई, मर गई, मर गई मैं तो ♪ 49 00:05:02,417 --> 00:05:05,875 ♪ अरे मर मर गई, मर गई, मर गई मैं तो ♪ 50 00:05:05,958 --> 00:05:10,042 ♪ मेरी जान ♪ 51 00:05:11,375 --> 00:05:14,167 ♪ ज़िंदगी एक हिक में तबाह ♪ 52 00:05:18,833 --> 00:05:21,583 ♪ इसमें ना और किसी की जगह ♪ 53 00:05:52,958 --> 00:05:54,458 [दरवाज़े की घंटी बजती है] 54 00:05:59,417 --> 00:06:00,500 [तारा का बॉयफ्रेंड] आ... 55 00:06:02,542 --> 00:06:04,042 तुम खोलो ना प्लीज़। 56 00:06:42,917 --> 00:06:43,792 हाँ जी। 57 00:06:44,292 --> 00:06:45,333 मैम... 58 00:06:46,375 --> 00:06:48,292 कल फ़ोन भूल गई थी बार पर। 59 00:06:49,125 --> 00:06:50,000 थैंक यू। 60 00:06:50,458 --> 00:06:53,167 बहुत बार कॉल आ रहे थे रात को। 61 00:06:53,250 --> 00:06:54,500 [मोबाइल की घंटी बजती है] 62 00:06:54,792 --> 00:06:55,667 तो... 63 00:06:56,750 --> 00:06:57,625 पापा? 64 00:06:58,500 --> 00:06:59,375 हाँ, पापा। 65 00:06:59,792 --> 00:07:00,667 एक सेकंड। 66 00:07:02,042 --> 00:07:02,917 मम्मा कहाँ हैं? 67 00:07:03,667 --> 00:07:04,792 किधर हो तुम कल रात से? 68 00:07:06,292 --> 00:07:07,458 हम लोग पार्टी पे गए थे। 69 00:07:08,125 --> 00:07:10,000 सबको कल रात से ट्राय कर रहा हूँ। 70 00:07:10,500 --> 00:07:12,792 करन भी फ़ोन नहीं उठा रहा है। नकुल का फ़ोन बंद है। 71 00:07:13,667 --> 00:07:14,792 क्या हुआ पापा? 72 00:07:14,917 --> 00:07:15,875 अरे होना क्या है? 73 00:07:16,875 --> 00:07:18,250 क्या फर्क पड़ता है तुम सबको? 74 00:07:18,750 --> 00:07:20,917 [अंग्रेज़ी में] पापा, प्लीज़ फिर से शुरू मत हो जाइए सुबह-सुबह। 75 00:07:21,125 --> 00:07:23,042 लैंडलाइन क्यों नहीं लगाते तुम लोग? 76 00:07:24,125 --> 00:07:25,792 सुबह पाँच बजे से फ़ोन कर रहा हूँ मैं। 77 00:07:25,917 --> 00:07:28,083 लैंडलाइन? कौन लगाता है आजकल लैंडलाइन? 78 00:07:29,083 --> 00:07:30,208 जिन्हें फ़िक्र होती है! 79 00:07:31,875 --> 00:07:35,083 पापा, पहले तो, आपने महीनों के बाद फ़ोन किया है। 80 00:07:35,417 --> 00:07:36,458 और वो भी... 81 00:07:37,833 --> 00:07:38,917 बाद में बात करते हैं। 82 00:07:39,708 --> 00:07:41,792 आप अपना गुस्सा ना माँ पे निकालो। 83 00:07:42,958 --> 00:07:44,750 [कॉल कटने की आवाज़] 84 00:07:51,917 --> 00:07:53,167 गुस्सा माँ पे निकालो। 85 00:07:55,833 --> 00:07:57,292 नहीं, नहीं मैम पैसे नहीं चाहिए। 86 00:07:57,375 --> 00:07:58,917 -अरे क्यों? रख लीजिए। -नहीं मैम, नहीं मैम। 87 00:07:59,000 --> 00:08:01,917 मैं इधर रहता हूँ मैम, ये तिवारी क्लीनिक है ना इसके सामने रहता हूँ। 88 00:08:02,208 --> 00:08:06,250 तो, मैंने सोचा था मेरे दोस्त के हाथ से फ़ोन भिजवा दूँ। 89 00:08:06,667 --> 00:08:08,375 फिर मैं सोचा। मैं जानता हूँ आपको। 90 00:08:08,458 --> 00:08:11,417 मैं मिला हूँ आपसे बहुत बार। 91 00:08:11,708 --> 00:08:13,833 तो, मैंने सोचा कि मैं आपको फ़ोन दूँ। 92 00:08:14,833 --> 00:08:15,792 तो... 93 00:08:16,083 --> 00:08:18,542 कल रात आपके पापा का बहुत बार कॉल आ रहा था। 94 00:08:19,667 --> 00:08:21,000 तो, एक बार मैंने उठाया था। 95 00:08:21,542 --> 00:08:25,125 तभी पापा ने बोला था, आपकी माँ की डेथ हो गई है। 96 00:08:31,125 --> 00:08:32,000 हाँ? 97 00:08:32,417 --> 00:08:35,792 आपके माँ की डेथ हो गई है। एक बार कॉल बैक कर लेना। 98 00:08:43,042 --> 00:08:43,917 सॉरी, मैम। 99 00:08:57,750 --> 00:09:01,417 होम स्वीट होम 100 00:09:01,500 --> 00:09:05,250 ♪ माई रे ♪ 101 00:09:05,625 --> 00:09:06,542 [तारा का बॉयफ्रेंड] कौन है, तारा? 102 00:09:07,000 --> 00:09:12,125 ♪ माई रे ♪ 103 00:09:15,042 --> 00:09:19,042 - ♪ माई रे ♪ - तारा, क्या हुआ? 104 00:09:21,542 --> 00:09:25,500 ♪ माई रे ♪ 105 00:09:33,792 --> 00:09:34,667 [अंग्रेज़ी में] क्या हुआ? 106 00:09:40,292 --> 00:09:41,250 क्या फर्क पड़ता है? 107 00:09:43,500 --> 00:09:45,500 पार्टी करो तुम लोग। 108 00:09:46,917 --> 00:09:48,292 [अंग्रेज़ी में] जिसमें सबसे ज़्यादा तुम लोग इंटरेस्ट लेते हो। 109 00:09:51,542 --> 00:09:54,083 वेटर को बताना पड़ा मुझे मम्मा के बारे में। 110 00:09:55,917 --> 00:09:56,792 वेटर को! 111 00:09:57,958 --> 00:10:00,167 [अंग्रेज़ी में] लेकिन, पापा मुझे पता नहीं था ना कि... 112 00:10:01,667 --> 00:10:02,542 आई एम सॉरी। 113 00:10:08,583 --> 00:10:09,500 [अंग्रेज़ी में] उसे पता नहीं था... 114 00:10:17,875 --> 00:10:20,958 तो, क्या घर पे बैठ कर मरने का इंतज़ार करती रहूँ? 115 00:10:26,625 --> 00:10:29,125 ऐसे-कैसे छोड़ के चली गईं मम्मा? 116 00:10:30,333 --> 00:10:31,958 [अंग्रेज़ी में] मैं उनके फ़ोन कॉल्स भी नहीं उठा पाई। 117 00:10:32,458 --> 00:10:34,583 मैसेज का भी रिप्लाई नहीं किया। 118 00:10:34,750 --> 00:10:36,250 [अंग्रेज़ी में] बस उनको पढ़ा, लेकिन जवाब नहीं दिया। 119 00:10:38,292 --> 00:10:41,958 ये भी नहीं बता पाऊँगी कि पहला केस जीत गई। 120 00:10:42,875 --> 00:10:43,917 [अंग्रेज़ी में] मैं क्या करूँ? 121 00:11:07,000 --> 00:11:08,917 चलिए पापा, जूस पी लीजिए। 122 00:11:11,167 --> 00:11:12,042 पापा। 123 00:11:13,208 --> 00:11:14,083 पापा। 124 00:11:15,208 --> 00:11:16,500 पता नहीं गीता के... 125 00:11:17,875 --> 00:11:19,417 गायत्री के पापा को... 126 00:11:21,167 --> 00:11:22,375 बताया कि नहीं। 127 00:11:24,375 --> 00:11:25,583 मैं खुद जाके बताऊँ। 128 00:11:27,417 --> 00:11:28,542 लेकिन... 129 00:11:29,583 --> 00:11:31,208 यहाँ काम कौन देखेगा? 130 00:11:31,833 --> 00:11:33,042 इतना काम है। 131 00:11:34,125 --> 00:11:35,875 अभी तक किसी को पता भी नहीं चला। 132 00:11:36,583 --> 00:11:39,708 मैं दीदी के फेसबुक से बताऊँ क्या सबको? 133 00:11:41,333 --> 00:11:42,625 हाँ, उसके फ़ोन से। 134 00:11:46,958 --> 00:11:48,500 देखना जरा उसका फ़ोन कहाँ है? 135 00:11:52,917 --> 00:11:54,542 और करन? 136 00:11:55,500 --> 00:11:57,250 करन भईया रात की फ्लाइट ले रहे हैं। 137 00:11:57,708 --> 00:11:59,250 नकुल भईया का फ़ोन नहीं लग रहा है। 138 00:12:00,792 --> 00:12:02,583 आप ये प्लीज़ जूस पी लीजिए, पापा। 139 00:12:02,958 --> 00:12:04,333 आपने सुबह से कुछ नहीं खाया है। 140 00:12:04,583 --> 00:12:05,500 नहीं अभी। नहीं। 141 00:12:06,375 --> 00:12:07,417 एम्ब्युलेन्स हो गया। 142 00:12:08,417 --> 00:12:09,292 हो गया। 143 00:12:09,958 --> 00:12:11,000 सुनो, तुम... 144 00:12:12,042 --> 00:12:14,417 बर्फ पहले ले आना आइस। 145 00:12:15,667 --> 00:12:18,250 और ये एम्ब्युलेन्स... 146 00:12:19,167 --> 00:12:20,375 एम्ब्युलेन्स बुक करनी है। 147 00:12:21,000 --> 00:12:22,417 पापा सब हो जाएगा। आप... 148 00:12:23,000 --> 00:12:24,333 आप प्लीज़ स्ट्रेस मत लीजिए। 149 00:12:25,292 --> 00:12:27,625 - ठीक... - आप ये जूस पी लीजिए पापा, प्लीज़। 150 00:12:29,417 --> 00:12:30,417 और सुनो मेरी 151 00:12:31,917 --> 00:12:33,333 चप्पल कहाँ हैं? दिख नहीं रहीं। 152 00:12:38,083 --> 00:12:39,250 आपने पहन रखी हैं, पापा। 153 00:12:42,042 --> 00:12:43,083 आपने पहन रखी हैं। 154 00:12:48,167 --> 00:12:49,083 हाँ। 155 00:12:54,708 --> 00:12:56,875 [तारा का बॉयफ्रेंड] इकॉनमी नहीं मिल रही। बिज़नस कर दूँ? 156 00:12:57,333 --> 00:12:58,208 [अंग्रेज़ी में] कितने की है? 157 00:12:59,333 --> 00:13:00,417 [अंग्रेज़ी में] एक तरफ से 35 हजार। 158 00:13:02,292 --> 00:13:04,500 तुम देख लो ना। अपनी भी कर लो। 159 00:13:08,375 --> 00:13:10,625 [अंग्रेज़ी में] तुम जानती हो। इससे पापा परेशान हो जाएँगे। 160 00:13:14,917 --> 00:13:16,208 [अंग्रेज़ी में] लेकिन, तुम जानते हो कि मम्मा तुमसे प्यार करती थीं। 161 00:13:19,750 --> 00:13:20,708 [अंग्रेज़ी में] मैं जानता हूँ, तारा। 162 00:13:23,417 --> 00:13:25,375 [अंग्रेज़ी में] लेकिन, अभी तुम जाओ। अपने परिवार के साथ रहो। 163 00:13:25,542 --> 00:13:27,167 मैं दाह-संस्कार पर आऊँगा। 164 00:13:38,792 --> 00:13:40,875 [मोबाइल की घंटी बजती है] 165 00:13:47,583 --> 00:13:48,458 बताया? 166 00:13:49,500 --> 00:13:50,375 नहीं। 167 00:13:52,083 --> 00:13:53,458 डॉक्टर्स से बात हुई थी। 168 00:13:54,708 --> 00:13:56,125 अभी कमजोरी बहुत है। 169 00:14:00,417 --> 00:14:02,417 दाह-संस्कार तक नहीं पहुँच पाएँगे। 170 00:14:03,875 --> 00:14:04,917 [अंग्रेज़ी में] लेकिन, मैं कोशिश करूँगी। 171 00:14:05,750 --> 00:14:06,625 [अंग्रेज़ी में] वादा करती हूँ। 172 00:14:31,333 --> 00:14:32,250 क्या हुआ? 173 00:14:36,417 --> 00:14:37,458 गायत्री? 174 00:14:40,250 --> 00:14:41,375 गायत्री नहीं आई? 175 00:14:42,083 --> 00:14:43,000 आराम करो। 176 00:14:44,292 --> 00:14:46,667 आएगी, आएगी। 177 00:14:53,583 --> 00:14:56,208 पापा, नकुल भईया का फ़ोन अब भी नहीं लग रहा है। 178 00:14:59,042 --> 00:14:59,917 मैसेज भेजा? 179 00:15:00,500 --> 00:15:01,875 हाँ, वो कर दिया मैंने। 180 00:15:02,667 --> 00:15:04,333 [अंग्रेज़ी में] घर आ जाइए। मम्मी की तबीयत ठीक नहीं है। 181 00:15:07,375 --> 00:15:09,500 हाँ, ठीक किया। 182 00:15:12,708 --> 00:15:13,833 इसने खाना खाया? 183 00:15:17,458 --> 00:15:18,333 हे! 184 00:15:19,667 --> 00:15:20,875 स्टुपिड... 185 00:15:21,792 --> 00:15:22,667 खाना नहीं खाया? 186 00:15:23,750 --> 00:15:24,625 यहाँ। 187 00:15:29,083 --> 00:15:29,958 ये ले। 188 00:15:31,583 --> 00:15:32,458 खाना खा ले। 189 00:15:34,042 --> 00:15:34,917 नहीं। 190 00:15:35,292 --> 00:15:36,625 चलो, गायत्री के लिए खाओ। 191 00:15:37,708 --> 00:15:38,583 थोड़ा सा खा लो। 192 00:15:54,708 --> 00:15:56,250 [गाड़ी के हॉर्न की आवाज़] 193 00:16:54,500 --> 00:16:55,500 [अंग्रेज़ी में] हाँ, क्या तुम अभी मुझे सुन सकते हो? 194 00:16:56,875 --> 00:16:58,875 [अंग्रेज़ी में] पैट्रिक, मैंने तुमसे कहा था ना मैं 15 दिन में वापस आ रहा हूँ। ओके? 195 00:17:00,000 --> 00:17:00,875 [अंग्रेज़ी में] हाँ। 196 00:17:01,875 --> 00:17:02,875 [अंग्रेज़ी में] मैं... 197 00:17:03,250 --> 00:17:05,417 [अंग्रेज़ी में] मैं प्रेजेंटेशन बनाने जा रहा हूँ और तुम्हें यहीं से भेज दूँगा। 198 00:17:05,500 --> 00:17:07,792 [अंग्रेज़ी में] एक्सक्यूज़ मी मैम, आपका हिन्दू मील कन्फ़र्म हो गया है। 199 00:17:09,458 --> 00:17:11,375 [अंग्रेज़ी में] थैंक यू, मैं चिकन लूँगी, प्लीज़। 200 00:17:11,458 --> 00:17:14,042 [अंग्रेज़ी में] मैं माफ़ी चाहूँगी लेकिन, चिकन हिन्दू मील में नहीं है। 201 00:17:17,375 --> 00:17:18,250 [अंग्रेज़ी में] क्या... 202 00:17:22,625 --> 00:17:24,000 [अंग्रेज़ी में] लेकिन, चिकन मुझे बहुत पसंद है। 203 00:17:25,375 --> 00:17:28,458 [अंग्रेज़ी में] मेरा मतलब है। इंडियन मसालेदार चिकन। 204 00:17:28,542 --> 00:17:29,417 आई एम सो सॉरी। 205 00:17:30,542 --> 00:17:31,917 [अंग्रेज़ी में] वो मेरा फेवरेट है। 206 00:17:32,083 --> 00:17:34,708 [अंग्रेज़ी में] सुनो, मैं 4-5 दिन में सब ख़त्म करने की कोशिश करूँगा। ठीक है? 207 00:17:35,042 --> 00:17:36,708 [अंग्रेज़ी में] हाँ, मैं तुम्हारे लिए ये सब करने जा रहा हूँ। ओके, बाय। 208 00:17:42,250 --> 00:17:43,167 [अंग्रेज़ी में] जल्दी ख़त्म करूँगा? 209 00:17:44,958 --> 00:17:45,833 [अंग्रेज़ी में] क्या? 210 00:17:46,167 --> 00:17:47,042 स्वीटी... 211 00:17:48,375 --> 00:17:49,875 [अंग्रेज़ी में] तुम किसी प्रोजेक्ट के लिए नहीं जा रहे हो। 212 00:17:54,833 --> 00:17:55,708 [अंग्रेज़ी में] बिल्कुल नहीं। 213 00:17:57,208 --> 00:17:58,083 [अंग्रेज़ी में] मेरा वो... 214 00:18:02,083 --> 00:18:04,083 [अंग्रेज़ी में] मैं कितना गधा हूँ। मैं अपने लिए सिगरेट खरीदना भूल गया। 215 00:18:06,875 --> 00:18:08,333 इतना स्ट्रेस है। सिगरेट भी नहीं है। 216 00:18:08,542 --> 00:18:10,542 -[अंग्रेज़ी में] सॉरी। मुझे दो मिनट दो। -[अंग्रेज़ी में] क्या? 217 00:18:23,417 --> 00:18:25,208 [मोबाइल की घंटी बजती है] 218 00:18:25,375 --> 00:18:26,250 जी, पापा? 219 00:18:27,583 --> 00:18:28,458 हाँ, पापा। 220 00:18:29,667 --> 00:18:30,542 [अंग्रेज़ी में] आप होल्ड करो। 221 00:18:33,750 --> 00:18:34,625 जी, पापा। 222 00:18:35,417 --> 00:18:37,583 [अंग्रेज़ी में] हाँ पापा, फ्लाइट बुक हो गई है। मैं समय पर पहुँच जाऊँगा। 223 00:18:38,125 --> 00:18:39,000 [अंग्रेज़ी में] मैं दुबई होकर आऊँगा। 224 00:18:40,208 --> 00:18:41,083 जी। 225 00:18:42,833 --> 00:18:43,708 आप ठीक हों? 226 00:18:46,958 --> 00:18:48,583 [अंग्रेज़ी में] ओके, पापा। मैं आता हूँ। 227 00:19:05,417 --> 00:19:06,500 [अंग्रेज़ी में] क्या तुम स्लाइड नंबर 17 पर जा सकती हो, प्लीज़? 228 00:19:06,583 --> 00:19:07,792 [एक महिला अंग्रेज़ी में] हाँ। 229 00:19:07,875 --> 00:19:08,750 [अंग्रेज़ी में] हाँ। 230 00:19:09,000 --> 00:19:09,875 [अंग्रेज़ी में] पक्का... 231 00:19:09,958 --> 00:19:10,833 बटर चिकन बनाया मम्मी 232 00:19:10,917 --> 00:19:12,250 [अंग्रेज़ी में] पहली लाइन ठीक करो। इसे चेंज करो। 233 00:19:13,500 --> 00:19:16,208 [साथ वाला आदमी अंग्रेज़ी में] हाय, क्या मुझे लार्ज ग्लेन मिलेगा, प्लीज़? थैंक यू। 234 00:19:16,750 --> 00:19:18,042 -मैं भी आपको याद करता हूँ, मम्मी -मैं भी तुमको याद करती हूँ, बेटा। 235 00:19:18,125 --> 00:19:20,125 जल्दी घर आ रहा हूँ 236 00:19:25,292 --> 00:19:27,417 ऑल द बेस्ट क्या तुमने केस जीत लिया? 237 00:19:31,333 --> 00:19:33,333 हाँ, मम्मा 238 00:20:38,250 --> 00:20:39,792 -आजा बेटा। -छोड़ो मुझे! 239 00:20:39,875 --> 00:20:43,083 मुझे डेल्ना से ब्याह कराना है। मुझे राखी नहीं बंधवानी। 240 00:22:23,875 --> 00:22:24,875 छोटी कर देते हैं। 241 00:22:29,708 --> 00:22:31,292 चाची, दिक्कत तो नहीं हो रही है? 242 00:22:36,042 --> 00:22:37,167 तुलसी कहाँ पे रखनी है? 243 00:22:38,833 --> 00:22:39,750 अच्छा, हाँ-हाँ। 244 00:22:40,958 --> 00:22:42,167 छोटा पत्ता या बड़ा पत्ता? 245 00:22:43,250 --> 00:22:44,125 हाँ। 246 00:22:47,667 --> 00:22:48,583 सॉरी, चाची। 247 00:22:49,208 --> 00:22:50,417 हाँ, हो गया, पंडित जी। 248 00:22:51,958 --> 00:22:53,917 ये तो हो गया, पंडित जी। 249 00:22:54,958 --> 00:22:57,000 ये बहुत गलत हो गया, पंडित जी। 250 00:22:57,208 --> 00:22:59,750 -चाय लीजिए। -ये क्या है? क्या है? 251 00:23:00,083 --> 00:23:01,125 चाय। 252 00:23:02,000 --> 00:23:04,375 ब्लैक कॉफी पीती हूँ पर ज़रूरत नहीं है। 253 00:23:06,042 --> 00:23:07,625 - चाय? - बस। 254 00:23:09,250 --> 00:23:10,125 अच्छा। 255 00:23:11,458 --> 00:23:12,625 आधा कप ले ही लेती हूँ। 256 00:23:14,833 --> 00:23:15,750 चाय? 257 00:23:20,875 --> 00:23:23,125 [मज़ाकिया संगीत बजता है] 258 00:23:25,833 --> 00:23:26,708 पैर सो गया। 259 00:23:27,750 --> 00:23:29,500 ज़मीन पे बैठने की आदत नहीं है ना। 260 00:23:30,333 --> 00:23:33,500 पहले हम आए थे लेकिन, कुर्सियाँ उन लोगों ने ले ली हैं। 261 00:23:37,250 --> 00:23:39,708 और तीन दिन घर पे चूल्हा नहीं जलना चाहिए। 262 00:23:39,833 --> 00:23:41,042 अच्छा नहीं होता है। 263 00:23:41,833 --> 00:23:42,708 चाय? 264 00:23:43,000 --> 00:23:43,917 चाय तक ठीक है। 265 00:23:48,458 --> 00:23:51,292 पर सुनो जी, हार्ट अटैक अचानक किस तरह हो गया? 266 00:23:52,333 --> 00:23:54,875 और लेडीज़ लोगों को तो, होता नहीं है हार्ट अटैक। 267 00:23:55,708 --> 00:23:58,458 कितना एक्सरसाइज़ करती थी गायत्री, कितनी फिट थी। 268 00:23:58,708 --> 00:24:00,125 रोज़ सवेरे वॉक पे जाती थी। 269 00:24:00,250 --> 00:24:01,292 वो पहन के... 270 00:24:01,500 --> 00:24:03,708 [पंजाबी में] क्या कहते हैं उन्हें? 271 00:24:03,958 --> 00:24:05,833 -एयरपॉड। -हाँ, वही। 272 00:24:10,833 --> 00:24:12,917 मोटू, क्या कर रहे हो? 273 00:24:13,458 --> 00:24:15,792 जो पंडित जी कह रहे हैं, करना तो पड़ेगा ना, दीदी। 274 00:24:18,167 --> 00:24:20,000 मैंने भी जाना शुरू किया है इसीलिए अभी तो। 275 00:24:20,167 --> 00:24:21,917 - अच्छा? - रोज़ सुबह। 276 00:24:22,500 --> 00:24:23,375 ज़रूरी है। 277 00:24:23,917 --> 00:24:26,458 सुबह बस वही मॉर्निंग टी, कॉफी पीके 278 00:24:26,542 --> 00:24:28,333 निकल जाती हूँ, जूते डाले बस। 279 00:24:29,375 --> 00:24:31,458 अभी मैंने वो जूते लिये हैं। 280 00:24:32,833 --> 00:24:37,083 मेरे ख्याल से वो 15 या 20 हज़ार के कुछ होंगे बस, ऐसे ही पर... 281 00:24:37,500 --> 00:24:39,208 इतने कम्फर्टेबल हैं। 282 00:24:39,583 --> 00:24:41,500 इतने कम्फर्टेबल हैं, मैं क्या बताऊँ। 283 00:24:41,583 --> 00:24:42,542 रोज़ जाती है तू? 284 00:24:42,875 --> 00:24:43,750 हाँ, रोज़ जाती हूँ। 285 00:24:43,833 --> 00:24:45,875 पर गायत्री और मैंने तो तुझे कभी नहीं देखा। 286 00:24:46,250 --> 00:24:47,250 हाँ, वो... 287 00:24:48,250 --> 00:24:49,708 अब मैं किसके साथ वॉक करूँगी? 288 00:24:51,250 --> 00:24:53,750 ज़िद मत करो। मैं हूँ ना, मैं लेके चलूँगी आपको। 289 00:24:53,875 --> 00:24:55,917 [अंग्रेज़ी में] हम दोनों साथ चलेंगी। 290 00:24:56,958 --> 00:25:00,208 वैसे भी अब देखो, ड्राइवर, उसके साथ ही तो जाना है ना। 291 00:25:00,958 --> 00:25:03,167 ये लोग उठें तो थोड़ा चेयर ले लें ना। 292 00:25:03,667 --> 00:25:05,208 मुझसे ज़मीन पे नहीं बैठा जा रहा है अब। 293 00:25:07,417 --> 00:25:08,292 पंडित जी... 294 00:25:09,292 --> 00:25:10,625 फ़ोन स्पीकर पे डाला है। 295 00:25:11,042 --> 00:25:13,083 दो-तीन दिन की जो सामग्री है वो बता दीजिए। 296 00:25:13,167 --> 00:25:14,583 -लिख लो। -हाँ। 297 00:25:15,083 --> 00:25:15,958 दो किलो घी। 298 00:25:16,042 --> 00:25:16,917 हाँ, घी। 299 00:25:17,167 --> 00:25:18,542 -आधा किलो चावल। -चावल। 300 00:25:19,250 --> 00:25:20,125 कपास ले लीजिए। 301 00:25:20,208 --> 00:25:21,083 कपास... 302 00:25:21,292 --> 00:25:23,750 -एक पैकेट कपूर कर लीजिए। -कपूर? 303 00:25:24,000 --> 00:25:25,250 दीदी, घर में कपूर है क्या? 304 00:25:27,292 --> 00:25:28,333 कपूर है घर में? 305 00:25:28,792 --> 00:25:29,875 -कपूर ले आएँगे, पंडित जी। -हाँ। 306 00:25:29,958 --> 00:25:31,458 कपूर दो-तीन दिन के लिए। 307 00:25:31,667 --> 00:25:34,292 हाँ, दो-तीन दिन के हिसाब से लाकर रख देंगे। 308 00:25:34,708 --> 00:25:35,708 -और सुनिए। -हाँ? 309 00:25:35,792 --> 00:25:38,667 कपास, आप बत्ती बनी हुई लाइएगा। 310 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 बनी हुई। ठीक है। 311 00:25:40,333 --> 00:25:43,375 -रेडीमेड आता है पैकेट, वही लीजिए। -हाँ, हाँ। 312 00:25:43,875 --> 00:25:47,500 नहीं तो, टाइम खराब होता है बत्ती बनाने में। 313 00:25:47,792 --> 00:25:48,708 जाता तो है। 314 00:25:51,250 --> 00:25:52,167 हैलो, पंडित जी। 315 00:25:53,500 --> 00:25:54,417 कट गया क्या? 316 00:25:55,167 --> 00:25:57,292 पीपी, तुम बता देना क्या-क्या करना है। 317 00:25:57,458 --> 00:25:58,333 मैं हूँ ना। 318 00:26:03,333 --> 00:26:05,167 मेरा तो, दिमाग ही काम नहीं कर रहा है। 319 00:26:07,125 --> 00:26:09,208 गायत्री ही सबकुछ संभालती थी। 320 00:26:10,208 --> 00:26:11,333 [पीपी] तुम बिलकुल चिंता मत करो। 321 00:26:12,333 --> 00:26:15,500 उसकी शांति के लिए जो कुछ करना पड़ेगा, सब करेंगे। 322 00:26:15,583 --> 00:26:16,458 ये क्या हो रहा है? 323 00:26:18,500 --> 00:26:20,208 मम्मा को ये सब कभी पसंद नहीं था। 324 00:26:20,958 --> 00:26:22,667 - वो होतीं ना तो... - वो होती तो ना? 325 00:26:23,333 --> 00:26:24,250 वो होती तो ना? 326 00:26:26,208 --> 00:26:27,542 बेटा, क्या पसंद नहीं है? 327 00:26:28,125 --> 00:26:29,000 ये ड्रामा। 328 00:26:29,250 --> 00:26:31,250 नाक में रुई, पैर बंधे हुए हैं। 329 00:26:31,458 --> 00:26:33,667 - वो ज़मीन पे कैसे पड़ी... - ये ड्रामा नहीं है। 330 00:26:33,750 --> 00:26:35,583 - ये रीति-रिवाज़ हैं। हैं कि नहीं, पीपी? - हाँ। 331 00:26:36,042 --> 00:26:37,625 ये रीति-रिवाज़ ही तो, प्रॉब्लम हैं। 332 00:26:37,958 --> 00:26:38,958 [अंग्रेज़ी में] कोई लॉजिक नहीं है। 333 00:26:39,083 --> 00:26:41,125 जिसकी डेथ हुई है, वो क्या चाहती थीं। 334 00:26:41,250 --> 00:26:42,458 वो क्या चाहती थी का मतलब? 335 00:26:42,625 --> 00:26:43,625 उठा के पूछ लो उससे! 336 00:26:43,708 --> 00:26:44,875 [पीपी] प्यार से। 337 00:26:45,833 --> 00:26:47,542 अरे, दो दिन से उसका फ़ोन नहीं उठाया इसने। 338 00:26:47,792 --> 00:26:49,083 रातभर फ़ोन करती रही तुम्हें। 339 00:26:49,417 --> 00:26:50,625 फिर कहाँ गया था तुम्हारा लॉजिक? 340 00:26:52,458 --> 00:26:54,417 बेटा, वो चली गई है। 341 00:26:55,417 --> 00:26:57,417 ये सब करना पड़ता है, ओके? 342 00:26:58,500 --> 00:27:00,667 -इनसे बस बहस करवा लो। -[पीपी] समझ जाएगी। 343 00:27:00,750 --> 00:27:02,667 देखो तो, किस तरह बात कर रही है! 344 00:27:07,125 --> 00:27:08,000 चेयर खाली हो गई। 345 00:27:08,875 --> 00:27:12,333 [पीपी] अरे ये पानी पौधों में नहीं जाना चाहिए। इसे रोको। 346 00:27:13,083 --> 00:27:15,542 अरे कोई पोछा ले कर आओ। ये पानी नहीं जाना चाहिए इधर। 347 00:27:15,833 --> 00:27:18,167 एक काम करते हैं। चाची को थोड़ा इधर कर लेते हैं। 348 00:27:18,667 --> 00:27:20,208 पानी वहाँ से बह के निकल जाएगा। 349 00:27:20,625 --> 00:27:21,667 बॉडी भी गलत रखी है। 350 00:27:22,667 --> 00:27:23,917 उत्तर-दक्षिण दिशा में होनी चाहिए ना। 351 00:27:24,458 --> 00:27:25,417 पूर्व दिशा में है। 352 00:27:26,542 --> 00:27:27,583 दो लोग, इधर आओ भाई। 353 00:27:28,458 --> 00:27:30,333 -आप भी दो लोग आओ। आप नहीं। -आ रहे हैं। 354 00:27:30,417 --> 00:27:32,208 - [मोबाइल की घंटी बजती है] - [पीपी] आप इधर आओ। शाबाश जल्दी आओ। 355 00:27:32,417 --> 00:27:33,708 -दो मिनट में आ रही हूँ। -इधर आओ। 356 00:27:33,875 --> 00:27:35,875 [पीपी] ये बॉडी बनाई है किसलिए। 357 00:27:37,375 --> 00:27:38,250 आजा, आजा। 358 00:27:42,250 --> 00:27:43,167 [एक आदमी] चप्पल पहन के कहाँ। 359 00:27:43,792 --> 00:27:44,750 [पीपी] चप्पल उतारो सब। 360 00:27:44,833 --> 00:27:46,208 जल्दी आओ बच्चे, जल्दी आओ। 361 00:27:46,292 --> 00:27:48,125 दो लोग पैर की तरफ, दो लोग सर की तरफ। 362 00:27:48,625 --> 00:27:50,167 आप इधर आओ पैर की तरफ। शाबाश! 363 00:27:51,167 --> 00:27:52,875 हमारे साथ हैं लेडीज। 364 00:27:53,292 --> 00:27:55,500 [पीपी] संभाल के इसको उठाओ और घुमाना है हमको। 365 00:27:56,500 --> 00:27:58,292 बहुत करीब थे हम लोग गायत्री के। 366 00:27:59,000 --> 00:28:00,042 [पीपी] संभाल के उठाना है। 367 00:28:01,000 --> 00:28:02,167 शाबाश। 368 00:28:06,292 --> 00:28:07,167 थैंक यू। 369 00:28:07,250 --> 00:28:10,583 [पीपी] शाबाश। उठाइए, उठाइए और संभाल के घुमाइए। 370 00:28:10,917 --> 00:28:12,250 -घुमाओ, घुमाओ बेटा। -हे भगवान! 371 00:28:12,333 --> 00:28:14,083 रहने दीजिए। कोई फर्क नहीं पड़ता। 372 00:28:14,500 --> 00:28:15,417 कैसे नहीं पड़ता? 373 00:28:15,875 --> 00:28:16,750 पड़ता है। 374 00:28:16,833 --> 00:28:17,708 [अंग्रेज़ी में] उसे शांति से जाना चाहिए। 375 00:28:17,792 --> 00:28:19,792 क्या ऐसे शिफ्ट करने से, [अंग्रेज़ी में] वो सुकून से जाएगी? 376 00:28:20,125 --> 00:28:24,542 बच्ची, बॉडी की एनर्जी और दुनिया की एनर्जी का मेल हो रहा है। 377 00:28:26,792 --> 00:28:30,708 मम्मी जा चुकी है, माँ जा चुकी है, लेकिन... 378 00:28:32,167 --> 00:28:34,125 मैं बच्ची को समझा रहा हूँ कि... 379 00:28:34,958 --> 00:28:36,167 गायत्री जी तो नहीं रहीं। 380 00:28:38,667 --> 00:28:40,042 रह गई है सिर्फ आत्मा। 381 00:28:40,875 --> 00:28:44,375 आत्मा जिसे मुक्ति चाहिए। ढंग से। 382 00:28:45,000 --> 00:28:46,333 मोटू क्या कर रहा है? 383 00:28:46,667 --> 00:28:48,208 दीदी, उत्तर दिशा ढूँढ़ रहे हैं। 384 00:28:48,333 --> 00:28:50,958 इसलिए अगले 13 दिनों तक वो यहीं घूम रही है... 385 00:28:52,750 --> 00:28:56,458 शरीर से निकल कर, तकरीबन 12 फुट ऊपर। 386 00:28:57,375 --> 00:28:58,292 वो इंतज़ार कर रही है। 387 00:28:59,958 --> 00:29:00,917 इंतज़ार कर रही है। 388 00:29:01,875 --> 00:29:05,000 इंतज़ार कर रही है। 12 फुट ऊपर। इंतज़ार कर रही है वो। 389 00:29:06,417 --> 00:29:10,125 उसे डिसाइड करना है आत्मा को कि उसे कहाँ जाना है? 390 00:29:10,708 --> 00:29:11,792 और वो सुन रही है। 391 00:29:12,333 --> 00:29:15,958 कि हम लोग उसके बारे में क्या सोच रहे हैं, क्या बात कर रहे हैं? 392 00:29:16,042 --> 00:29:17,542 उत्तर दिशा किधर है? 393 00:29:18,458 --> 00:29:20,000 - हाँ, भाई उत्तर दिशा किस तरफ है? - इधर है। 394 00:29:20,083 --> 00:29:21,667 अरे, इधर है। 395 00:29:21,917 --> 00:29:22,792 [एक आदमी] उत्तर दिशा तो इधर है। 396 00:29:22,875 --> 00:29:24,708 हाँ तो, घुमाओ ना रुक क्यों गए हो? 397 00:29:24,833 --> 00:29:26,500 -जल्दी करो। -[पीपी] संभाल के, संभाल के। 398 00:29:26,583 --> 00:29:28,250 -हमें मालूम है। इधर है। -मैं भी तो, वही कर रही हूँ। 399 00:29:28,333 --> 00:29:29,458 उत्तर दिशा इधर है। 400 00:29:29,542 --> 00:29:30,833 - अरे... - नहीं, नहीं, नहीं। 401 00:29:30,917 --> 00:29:32,500 दूध वाला उधर से ही दूध लेकर आता है। 402 00:29:32,583 --> 00:29:33,458 उत्तर दिशा उधर होगी। 403 00:29:33,542 --> 00:29:35,042 सुनो तुम बहुत कन्फ़्यूजन करते हो। 404 00:29:35,500 --> 00:29:36,750 [पीपी] सूरज किस तरफ से निकलता है? 405 00:29:37,000 --> 00:29:39,083 सूरज यहीं-कहीं से निकलता है। 406 00:29:39,958 --> 00:29:41,875 हाँ तो, इधर ही कहीं होगी ना उत्तर दिशा। 407 00:29:42,333 --> 00:29:46,000 हैलो, हाँ अभी मैं इधर हूँ, बिज़ी हूँ। 408 00:29:46,292 --> 00:29:47,625 हाँ, यहीं होगी उत्तर दिशा। रख दो, रख दो। 409 00:29:47,917 --> 00:29:50,042 यहीं है, यहीं है। उत्तर दिशा यहीं है। 410 00:29:50,208 --> 00:29:52,625 [पीपी] ठीक, ठीक, ठीक। मैं बाद में आता हूँ। अभी नहीं आ सकता। 411 00:29:52,708 --> 00:29:54,458 [मोटू] आराम से। चाची को लगना नहीं चाहिए। 412 00:29:55,792 --> 00:29:57,542 [पीपी] अरे पंडित की बात हुई क्या? 413 00:29:58,292 --> 00:29:59,250 - लगी तो नहीं चाची? - चेतन। 414 00:29:59,917 --> 00:30:01,167 मैं मार डालूँगी किसी को। 415 00:30:01,625 --> 00:30:02,500 चाची... 416 00:30:04,625 --> 00:30:05,500 हट। 417 00:30:12,750 --> 00:30:13,958 [पीपी] पंडित को फ़ोन करो ना तुम। 418 00:30:15,792 --> 00:30:16,667 चेतन भईया। 419 00:30:17,250 --> 00:30:18,792 [पीपी] मेरा चार्ज कम है। फ़ोन नहीं करूँगा। 420 00:30:21,625 --> 00:30:22,500 चाची। 421 00:30:23,417 --> 00:30:26,167 देखो दीदी कितने मज़े से पीती थीं ना? 422 00:30:28,375 --> 00:30:29,250 अब, मैं... 423 00:30:31,417 --> 00:30:32,917 कितनी खुश रहती थी ना गायत्री। 424 00:30:33,208 --> 00:30:34,083 बहुत! 425 00:30:34,417 --> 00:30:35,458 [अंग्रेज़ी में] हमेशा मुस्कुराती हुई। 426 00:30:43,792 --> 00:30:47,625 सुन, तेरे पास फोटो है जो पीछे लगेगी। 427 00:30:52,125 --> 00:30:53,792 पहले से खिंचवा के रख लेना चाहिए। 428 00:30:54,542 --> 00:30:57,167 मेरा पास तो कोई फोटो नहीं है जो पीछे लग सके। 429 00:30:57,917 --> 00:30:59,250 सारी ग्रुप फोटो है। 430 00:31:00,917 --> 00:31:02,583 आजकल कोई प्रिंट भी नहीं करवाता। 431 00:31:02,958 --> 00:31:04,042 सब फ़ोन पर पड़ी हुई हैं। 432 00:31:06,125 --> 00:31:08,833 खिंचवानी है तो फिर स्माइल वाली खिंचवानी चाहिए। 433 00:31:09,958 --> 00:31:13,042 अपनी डेथ की फोटो कोई स्माइल वाली खिंचवाएगा क्या? मतलब। 434 00:31:14,042 --> 00:31:15,875 मेरी ना स्माइल पर ही लोग मरते हैं। 435 00:31:16,292 --> 00:31:19,292 मेरे मरने के बाद मेरी स्माइल वाली फोटो ही लगनी चाहिए ना। 436 00:31:19,375 --> 00:31:20,417 बढ़िया रहेगा ना! 437 00:31:47,500 --> 00:31:48,542 नमस्ते। 438 00:31:48,625 --> 00:31:49,833 थोड़ा आगे जाएँगे? 439 00:31:54,792 --> 00:31:56,000 अच्छा मैं क्या बोल रही थी... 440 00:31:57,250 --> 00:31:59,125 अब तीन दिन तक तो, किचन बंद रहेगा। 441 00:32:00,250 --> 00:32:02,167 तो, खाना हम लोग भिजवा देंगे, हाँ। 442 00:32:03,083 --> 00:32:03,958 तू अभी आई है? 443 00:32:05,042 --> 00:32:06,000 कब से हूँ यहाँ पे! 444 00:32:06,875 --> 00:32:08,708 अच्छा अगले तीन दिन, खाना? 445 00:32:09,375 --> 00:32:11,833 मैंने आज छोले भिगोए हैं। आज मैं भिजवा दूँगी। 446 00:32:11,917 --> 00:32:13,083 थोड़े एक्स्ट्रा उसमें डाल कर। 447 00:32:13,250 --> 00:32:15,125 -हरीश जी को बहुत पसंद हैं। -ठीक है। 448 00:32:15,208 --> 00:32:17,250 कल, मैं आलू मटर बना देती हूँ। 449 00:32:17,542 --> 00:32:18,958 है ना मटर पड़े ही हुए हैं। 450 00:32:19,292 --> 00:32:21,958 अभी वो नया-नया रेफ्रिजरेटर लिया है 480 लीटर का। 451 00:32:22,042 --> 00:32:23,417 तो, फ्रीज़ करके मटर रख दिए हैं। 452 00:32:23,500 --> 00:32:26,167 वो सेक्टर 17 में ना फ्रेश मटर मिल जाते हैं 12 महीने। 453 00:32:26,333 --> 00:32:27,208 अच्छा। 454 00:32:27,292 --> 00:32:29,292 अरे नहीं, कोई ज़रूरत नहीं है। रखे हुए ही हैं ना। 455 00:32:29,458 --> 00:32:31,000 -अच्छा मैं ना फुल्के बना दूँगी। -हाँ। 456 00:32:31,375 --> 00:32:32,250 बिल्कुल सही। 457 00:32:32,417 --> 00:32:33,792 उसके साथ अचार ना, 458 00:32:34,542 --> 00:32:35,417 शलगम का अचार 459 00:32:35,500 --> 00:32:37,042 गायत्री को बहुत पसंद था। 460 00:32:40,042 --> 00:32:43,125 पाँच साल की थी तब से दीदी के साथ है। 461 00:32:46,375 --> 00:32:47,792 उन्होंने ही इसका ख्याल रखा। 462 00:32:50,292 --> 00:32:51,958 एक बार मेरे साथ यहाँ आई 463 00:32:52,167 --> 00:32:54,208 फिर घर वापस जाने का मन नहीं किया इसका। 464 00:32:57,625 --> 00:33:00,792 दीदी ने ही ज़िद करके स्कूल भी भेजा। है ना? 465 00:33:04,625 --> 00:33:06,958 - अब चलना है वापस घर, नहीं? - [मोबाइल की घंटी बजती है] 466 00:33:11,250 --> 00:33:12,625 चुप, चुप। 467 00:33:21,292 --> 00:33:22,167 चुप हो जा। 468 00:33:23,083 --> 00:33:23,958 हाँ, हैलो? 469 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 हैलो, पापा। 470 00:33:27,875 --> 00:33:30,583 पापा... अभी भी दुबई में अटका हूँ। 471 00:33:32,458 --> 00:33:34,708 नहीं कनेक्टिंग फ्लाइट मिल रही है दिल्ली की। 472 00:33:35,917 --> 00:33:37,292 कोई बात नहीं, बेटे तू बस, 473 00:33:38,458 --> 00:33:39,542 जल्दी से आ जा। 474 00:33:40,083 --> 00:33:41,167 [अंग्रेज़ी में] पापा, आप चिंता मत करो। 475 00:33:41,250 --> 00:33:42,917 मैं कैब लेकर पहुँच जाऊँगा चंडीगढ़। 476 00:33:43,250 --> 00:33:44,667 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ आप चिंता मत कीजिए। 477 00:33:45,708 --> 00:33:47,042 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 478 00:33:47,375 --> 00:33:48,708 पापा, एक सेकंड। [अंग्रेज़ी में] होल्ड करिए। 479 00:33:52,458 --> 00:33:53,375 [अंग्रेज़ी में] यहाँ रख दो। 480 00:33:56,583 --> 00:33:57,458 जी। 481 00:33:57,542 --> 00:34:00,500 [अंग्रेज़ी में] सर आपका बटर चिकन और बटर गार्लिक नान। 482 00:34:01,208 --> 00:34:02,125 [अंग्रेज़ी में] कुछ और? 483 00:34:02,333 --> 00:34:04,458 [अंग्रेज़ी में] नहीं। एक डायट कोक देना? 484 00:34:04,917 --> 00:34:06,125 थोड़ी से बियर भी मँगवा ले। 485 00:34:09,708 --> 00:34:10,667 क्या पापा? 486 00:34:11,375 --> 00:34:13,167 मैंने कहा थोड़ी सी बियर भी मँगवा ले। 487 00:34:15,042 --> 00:34:16,833 नहीं, पापा, मैं... 488 00:34:18,458 --> 00:34:19,417 वैसा वो... 489 00:34:19,833 --> 00:34:21,625 पार्टी कर ही रहा है तो, ठीक तरह से कर ना। 490 00:34:25,833 --> 00:34:28,667 पापा मुझे भूख तक नहीं है। ऐसा... हैलो? 491 00:34:28,750 --> 00:34:29,708 [कॉल कटने की आवाज़] 492 00:34:29,958 --> 00:34:30,833 पापा... 493 00:34:36,833 --> 00:34:37,708 सर? 494 00:34:41,083 --> 00:34:41,958 यार कोई... 495 00:34:43,792 --> 00:34:44,792 खिचड़ी-विचड़ी है क्या? 496 00:34:46,042 --> 00:34:50,167 [पीपी] नहीं, नहीं अरे श्राद्ध में कोई खिचड़ी-विचड़ी नहीं खाता भाई। 497 00:34:50,542 --> 00:34:54,500 खाना चाहिए शाकाहारी लेकिन, टेस्टी होना चाहिए। 498 00:34:54,792 --> 00:34:56,500 हाँ, उसको बुलाओ, बुलाओ। 499 00:34:57,292 --> 00:34:58,208 अरे! 500 00:34:58,292 --> 00:35:01,667 अरे! रे! रे! रे! 501 00:35:02,417 --> 00:35:03,333 बच्ची... 502 00:35:04,583 --> 00:35:06,042 कौए में आत्मा होती है। 503 00:35:07,542 --> 00:35:09,542 गायत्री जी आई थीं अभी मुक्ति पाने के लिए। 504 00:35:14,458 --> 00:35:15,375 मुक्ति के लिए आई थीं। 505 00:35:15,792 --> 00:35:18,958 बेटा ये तो हमने भी सुना है। [अंग्रेज़ी में] ये सच है। 506 00:35:19,542 --> 00:35:21,208 क्या सुना है? 507 00:35:21,792 --> 00:35:22,875 कौए में है आत्मा? 508 00:35:24,375 --> 00:35:26,167 [अंग्रेज़ी में] क्या बकवास कर रहे हों आप लोग? 509 00:35:26,542 --> 00:35:28,125 आप सब लोग पढ़े-लिखे हैं ना? 510 00:35:28,792 --> 00:35:31,083 अपने पुराने विचारों को अपने पास रखिए प्लीज़। 511 00:35:31,375 --> 00:35:33,208 [अंग्रेज़ी में] मुझे विश्वास नहीं हो रहा आप लोग किस तरह की फालतू बातें कर... 512 00:36:03,125 --> 00:36:07,083 ♪ माई रे ♪ 513 00:36:08,625 --> 00:36:15,458 ♪ माई रे ♪ 514 00:36:16,708 --> 00:36:22,375 ♪ माई रे ♪ 515 00:36:23,125 --> 00:36:27,042 ♪ माई रे ♪ 516 00:36:27,125 --> 00:36:28,000 [तारा] मम्मा! 517 00:36:29,375 --> 00:36:31,042 ये काँटे मैं ले जाऊँ प्लीज़? 518 00:36:32,625 --> 00:36:34,500 नहीं। तुम बहुत लापरवाह हो। 519 00:36:34,667 --> 00:36:38,208 पिछली बार मेरे ब्लू वाले काँटे और जड़ाऊ बटन लेके गई थी। गुमा दिए ना। 520 00:36:38,292 --> 00:36:39,167 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें इन्हें नहीं ले सकती। 521 00:36:39,250 --> 00:36:40,375 आप इतने कंजूस हों ना! 522 00:36:40,708 --> 00:36:41,792 कभी शेयर नहीं करते। 523 00:36:42,167 --> 00:36:43,833 तेरे को जो बोलना है वो बोल ले। ये मेरे फेवरेट हैं। 524 00:36:43,917 --> 00:36:44,792 [अंग्रेज़ी में] तुम इन्हें नहीं ले सकती। 525 00:36:45,167 --> 00:36:47,917 तो, आप कहाँ ले जाओगे, यहीं छोड़ के जाओगे? 526 00:36:48,208 --> 00:36:49,917 एक दिन मुझे ही मिलेंगे। 527 00:36:50,333 --> 00:36:51,208 बेशर्म। 528 00:36:51,292 --> 00:36:53,333 एक काँटों के लिए मम्मी को अभी से मार रही है। 529 00:36:54,167 --> 00:36:57,167 ज़िंदा होते हुए तो, दोगे नहीं। 530 00:37:01,208 --> 00:37:04,958 ♪ माई रे ♪ 531 00:37:05,542 --> 00:37:09,583 ♪ माई रे ♪ 532 00:37:27,667 --> 00:37:28,833 -भईया जी आराम से। -करन भईया। 533 00:37:29,083 --> 00:37:30,042 ओह, माँ। 534 00:37:51,167 --> 00:37:52,750 सब अकेले ही कर रहा था मैं। 535 00:37:54,792 --> 00:37:55,667 सॉरी, पापा। 536 00:37:57,667 --> 00:37:58,833 पहली फ्लाइट लेकर आया। 537 00:38:01,125 --> 00:38:02,500 चल अब तू आ गया है। 538 00:38:03,292 --> 00:38:04,792 ठीक से सबकुछ देख लेना। 539 00:38:07,583 --> 00:38:08,458 हाँ। 540 00:38:08,542 --> 00:38:10,333 [मोबाइल की घंटी बजती है] 541 00:38:14,375 --> 00:38:15,625 तेरे लिए ज़रूरी होगा। 542 00:38:22,333 --> 00:38:24,625 वो आपका है। 543 00:38:32,958 --> 00:38:33,833 - हाँ? - [एक महिला] भाई साहब। 544 00:38:34,708 --> 00:38:35,708 [तारा के पापा] पापा को बताया? 545 00:38:35,792 --> 00:38:36,667 [वही महिला] बता दिया। 546 00:38:42,458 --> 00:38:44,333 आपको पता है ना कैसे हैं। 547 00:38:44,458 --> 00:38:45,333 फिर? 548 00:38:45,417 --> 00:38:49,542 कह रहे थे कि मैंने तुमसे ज़्यादा दुनिया देखी है। 549 00:38:49,708 --> 00:38:50,792 मुझसे क्यों छुपाया। 550 00:38:55,542 --> 00:38:58,833 बस एक बार... 551 00:38:59,917 --> 00:39:02,833 ये डेंगू चला जाएगा ना तो, हम तुरंत आ जाएँगे। 552 00:39:03,083 --> 00:39:07,167 गीता, अभी कुछ दिनों में सब लोग अपने-अपने घर चले जाएँगे मैं अकेला हो जाऊँगा। 553 00:39:07,250 --> 00:39:08,208 गीता मासी है? 554 00:39:08,417 --> 00:39:09,375 तो आना। 555 00:39:10,208 --> 00:39:11,375 बेहतर रहेगा हाँ? 556 00:39:11,667 --> 00:39:12,542 पापा, गीता मा... 557 00:39:16,708 --> 00:39:18,792 हैलो, नानाजी कैसे हैं? 558 00:39:19,250 --> 00:39:20,125 ठीक हैं। 559 00:39:21,125 --> 00:39:22,208 तू ठीक है ना बेटा? 560 00:39:24,583 --> 00:39:26,042 मम्मा को रखा है ज़मीन पे। 561 00:39:27,000 --> 00:39:27,917 नाक में रुई है। 562 00:39:28,708 --> 00:39:29,625 वो बस पड़ी हैं। 563 00:39:30,625 --> 00:39:32,625 सब लोग कुछ भी कर रहे हैं आँखें मूँद कर। 564 00:39:33,750 --> 00:39:34,708 तो, करने दे ना। 565 00:39:36,333 --> 00:39:37,875 तेरे पापा या और कोई, 566 00:39:38,333 --> 00:39:41,208 जो भी करना चाहे ना कोई उन्हें रोक मत। 567 00:39:41,667 --> 00:39:42,750 समझा कर बेटा। 568 00:39:43,792 --> 00:39:47,000 तो, ये सब हमारे लिए कर रहे हैं हम या मम्मा के लिए? 569 00:39:47,917 --> 00:39:49,625 पापा अपनी करते जा रहे हैं फिर से। 570 00:39:51,417 --> 00:39:52,375 तो, क्या हुआ? 571 00:39:53,292 --> 00:39:54,875 उनकी हालत ठीक नहीं है बेटा। 572 00:39:55,167 --> 00:39:56,333 ज़िद नहीं करते। 573 00:39:58,000 --> 00:39:59,208 मेरी भी मम्मा गई हैं। 574 00:39:59,625 --> 00:40:00,750 मैं भी ठीक नहीं हूँ। 575 00:40:01,375 --> 00:40:02,333 मैं ज़िद कर रही हूँ। 576 00:40:04,208 --> 00:40:05,458 गीता 577 00:40:14,167 --> 00:40:15,333 [तारा] बाय, दोस्तो। 578 00:40:22,167 --> 00:40:24,292 मम्मा, हो गया। 579 00:40:24,375 --> 00:40:26,250 बॉम्बे में रहने का अरेंजमेंट हो गया। 580 00:40:26,458 --> 00:40:27,708 भगवान का शुक्र है। मुझे कितनी चिंता हो रही थी। 581 00:40:27,792 --> 00:40:29,417 दो दिन में ही फ्लाइट है। कहाँ हुआ? 582 00:40:29,917 --> 00:40:31,000 [अंग्रेज़ी में] आपको दिल्ली का आशीष याद है? 583 00:40:31,125 --> 00:40:32,000 हाँ? 584 00:40:32,083 --> 00:40:33,917 जिसके साथ मैंने फाइनल सबमिशन किया था। 585 00:40:34,250 --> 00:40:37,000 उसको दो बेडरूम अपार्टमेंट मिला है। [अंग्रेज़ी में] और वो फ्लैटमेट ढूँढ रहा है। 586 00:40:37,250 --> 00:40:38,542 तो, मैंने कन्फ़र्म कर दिया। 587 00:40:40,625 --> 00:40:41,667 होटल में रहो। 588 00:40:44,708 --> 00:40:46,583 सही जगह मिल जाए तो, शिफ्ट कर जाना। 589 00:40:46,917 --> 00:40:47,792 मतलब? 590 00:40:47,875 --> 00:40:48,875 [अंग्रेज़ी में] ये सही जगह ही है। 591 00:40:49,125 --> 00:40:50,000 [अंग्रेज़ी में] दो साल की लीज। 592 00:40:50,500 --> 00:40:52,667 अकेले लड़के के साथ रहना ज़रूरी नहीं है। 593 00:40:53,417 --> 00:40:54,500 मैं होटल बुक कर दूँगा। 594 00:40:58,458 --> 00:40:59,750 [अंग्रेज़ी में] वो सिर्फ लड़का नहीं है। 595 00:40:59,833 --> 00:41:01,458 [अंग्रेज़ी में] मैं जानती हूँ उसे। वो अच्छा लड़का है। 596 00:41:01,583 --> 00:41:02,833 [अंग्रेज़ी में] मम्मा, इनको बताओ ना। 597 00:41:03,708 --> 00:41:04,875 अरे मैं तो, नहीं जानता ना। 598 00:41:05,167 --> 00:41:08,333 मैंने कहा ना मैं होटल बुक कर दूँगा। वहाँ जाकर अपने लिए कमरा ढूँढ लेना। 599 00:41:08,708 --> 00:41:09,583 टॉपिक ख़त्म। 600 00:41:09,667 --> 00:41:10,542 टॉपिक ख़त्म? 601 00:41:10,917 --> 00:41:12,333 [अंग्रेज़ी में] पापा, मैं होटल अफोर्ड नहीं कर सकती। 602 00:41:12,542 --> 00:41:14,125 मैं होटल बुक कर दूँगा। 603 00:41:14,500 --> 00:41:17,000 फर्स्ट सेलेरी के बाद, [अंग्रेज़ी में] मैं किसी पर डिपेंड नहीं रहना चाहती। 604 00:41:17,167 --> 00:41:18,917 यहाँ तक कि मैं तो, घर पैसे भेजूँगी। 605 00:41:19,583 --> 00:41:20,458 अच्छा? 606 00:41:20,958 --> 00:41:23,458 अचानक से इंडिपेंडेंस की याद आ गई तुम्हें! 607 00:41:24,583 --> 00:41:25,917 ये सेलेरी कहाँ से आई है? 608 00:41:28,000 --> 00:41:29,583 दिन-रात काम करके कमाया है मैंने 609 00:41:29,833 --> 00:41:32,708 ताकि तुम्हें पढ़ा सकूँ, ताकि तुम्हें ये सेलेरी मिल सके। 610 00:41:33,292 --> 00:41:35,542 पहली सेलेरी मिली नहीं कि रौब झाड़ना शुरू हो गया। 611 00:41:35,625 --> 00:41:37,167 [अंग्रेज़ी में] मैं घर पर पैसे भेजना चाहती हूँ। 612 00:41:39,500 --> 00:41:41,500 पापा से पैसे माँगने में बेइज़्ज़ती महसूस होती है? 613 00:41:43,833 --> 00:41:45,708 बेइज़्ज़ती नहीं आपको प्राऊड कराने के लिए। 614 00:41:45,792 --> 00:41:47,708 अरे प्राउड कराना है तो, पहले बात करना सीखो। 615 00:41:49,667 --> 00:41:50,958 बचपन से बस इन्हीं की सुनो। 616 00:41:52,125 --> 00:41:53,458 कभी किसी दूसरे की मानी है इसने? 617 00:41:53,958 --> 00:41:55,542 ये बात मानना क्या होता है? 618 00:41:55,833 --> 00:41:57,583 जो समझ आएगा वो मानूँगी। 619 00:41:57,750 --> 00:41:59,542 जो नहीं, वो नहीं मानूँगी। 620 00:42:01,375 --> 00:42:02,667 बदतमीज़ लड़की! 621 00:42:04,542 --> 00:42:05,583 ढीट हो तुम ढीट! 622 00:42:06,417 --> 00:42:07,958 अब से तुमसे कभी कुछ नहीं पूछूँगा मैं। 623 00:42:08,083 --> 00:42:09,708 पूछेंगे तो भी नहीं बताऊँगी। 624 00:42:09,958 --> 00:42:11,375 [अंग्रेज़ी में] भगवान का शुक्र है कि मैं कल जा रही हूँ। 625 00:42:13,125 --> 00:42:14,917 चले गए सब अपने-अपने कमरों में। 626 00:42:21,875 --> 00:42:23,167 लड़ना है तो लड़ लो... 627 00:42:24,250 --> 00:42:25,708 लेकिन, तकिए पर सर मत रखना 628 00:42:25,792 --> 00:42:26,708 कलर लग जाएगा। 629 00:42:54,375 --> 00:42:55,292 क्या हो रहा है? 630 00:42:57,958 --> 00:42:58,833 रिटर्न टिकट? 631 00:43:02,917 --> 00:43:03,875 नहीं। 632 00:43:04,375 --> 00:43:08,125 पापा वो बस देख रहा था क्योंकि फ्लाइट्स की टाइमिंग का पता 633 00:43:08,250 --> 00:43:10,500 डेजी बस... टाइमिंग का पता नहीं लगता ना। 634 00:43:10,667 --> 00:43:13,208 आए नहीं और वापस जाने की तैयारी शुरू? 635 00:43:21,542 --> 00:43:22,625 नकुल को फ़ोन लगा? 636 00:43:23,000 --> 00:43:24,708 नहीं, पापा। नहीं लग रहा है। 637 00:43:25,625 --> 00:43:26,917 [गायत्री की आवाज़] हो गईं तैयारियाँ कल की? 638 00:43:30,292 --> 00:43:31,625 कर लिया मैनेज मेरे बिना? 639 00:43:47,167 --> 00:43:49,333 कोई बात नहीं है आपस में करने को? 640 00:43:52,625 --> 00:43:53,500 ए! 641 00:43:55,000 --> 00:43:57,917 करन और डेजी को उनकी एनीवर्सरी पर विश किया था? 642 00:44:05,708 --> 00:44:06,750 मैंने याद भी दिलाया था। 643 00:44:09,583 --> 00:44:11,583 अब ना सब खुद याद रखना। 644 00:44:12,792 --> 00:44:14,083 और विश करना मत भूलना। 645 00:44:15,333 --> 00:44:18,542 पता नहीं दूसरी तरफ कब वो फ़ोन उठाने वाला हो ही नहीं। 646 00:44:22,042 --> 00:44:23,250 और आप, भाई साहब? 647 00:44:24,542 --> 00:44:25,750 काम से टाइम मिल गया? 648 00:44:33,500 --> 00:44:34,583 और आप स्टुपिड जी? 649 00:44:35,500 --> 00:44:36,542 मुँह क्यों फुलाए बैठे हों? 650 00:44:40,250 --> 00:44:41,375 बरस क्यों रहे हों सब पे? 651 00:44:43,208 --> 00:44:45,958 डर लग रहा है सब छोड़ के चले जाएँगे? 652 00:44:52,417 --> 00:44:55,042 सुनो, यही फोटो मिली थी लगाने को? 653 00:44:57,042 --> 00:44:59,958 याद है कितनी पी ली थी मैंने उस दिन? 654 00:45:01,792 --> 00:45:03,250 [अंग्रेज़ी में] हद है, मैं बहुत नशे में थी! 655 00:45:09,333 --> 00:45:10,292 मेरा फेवरेट कहाँ है? 656 00:45:12,250 --> 00:45:13,875 दुबई में बटर चिकन खा रहा है। 657 00:45:20,625 --> 00:45:21,792 कल अंगद कब लैंड कर रहा है? 658 00:45:22,625 --> 00:45:23,500 छह बजे। 659 00:45:23,792 --> 00:45:24,667 क्या? 660 00:45:24,750 --> 00:45:25,833 कल सुबह छह बजे, पापा। 661 00:45:29,917 --> 00:45:31,542 तो, फिर सामान लेने मार्केट कौन जाएगा? 662 00:45:32,625 --> 00:45:33,500 मैं जाऊँगा ना, पापा। 663 00:45:40,917 --> 00:45:41,875 [करन] हाँ, और क्या चाहिए? 664 00:45:43,500 --> 00:45:44,917 -रस्सी। -[पीपी] घड़े। 665 00:45:45,000 --> 00:45:45,875 हाँ, वो ले लिया। 666 00:45:46,375 --> 00:45:47,458 दो साइज छोटा, बड़ा। 667 00:45:48,167 --> 00:45:49,042 और पंचगव्य। 668 00:45:49,667 --> 00:45:50,542 हाँ जी, क्या? 669 00:45:52,042 --> 00:45:53,708 अरे पंचगव्य बच्चे। 670 00:45:53,792 --> 00:45:57,667 गाय के दूध, दही, घी और गाय के पेशाब से बनता है। 671 00:45:57,917 --> 00:46:00,208 घी और गाय के... गाय के क्या? 672 00:46:00,500 --> 00:46:01,375 पेशाब। 673 00:46:05,583 --> 00:46:06,458 गाय... 674 00:46:07,208 --> 00:46:09,542 एक काम करो। आप ना सीधा बात कर लो। 675 00:46:11,667 --> 00:46:12,542 लीजिए बात करिए आप। 676 00:46:14,125 --> 00:46:15,000 हाँ, जी। 677 00:46:15,083 --> 00:46:16,542 सब बकवास है ये। इलेक्ट्रिक कर लेते। 678 00:46:17,042 --> 00:46:20,000 भाईसाहब वहाँ भी मोटे तौर पर यही सब सामान लगता है। 679 00:46:20,333 --> 00:46:23,458 और हाँ, साथ में सोने के सिक्के, सात। 680 00:46:24,292 --> 00:46:26,292 हाँ जी, हाँ जी, सात सोने के सिक्के ना? 681 00:46:26,458 --> 00:46:27,917 सात क्या भईया? 682 00:46:28,042 --> 00:46:28,958 सोने के सिक्के। 683 00:46:29,458 --> 00:46:30,333 हाँ। 684 00:46:31,375 --> 00:46:32,250 सात सोने के सिक्के? 685 00:46:33,000 --> 00:46:33,875 हरीश, ये सब करना पड़ता है। 686 00:46:35,292 --> 00:46:36,167 सोने के सिक्के! 687 00:46:37,125 --> 00:46:38,000 बिज़नस है भाई ये। 688 00:46:38,583 --> 00:46:39,583 रैकेट बना रखा है सबका। 689 00:46:39,833 --> 00:46:43,542 बिल्कुल बिज़नस है जी। और वो भी बहुत बढ़िया वाला। एकदम स्ट्रॉन्ग। 690 00:46:44,083 --> 00:46:47,000 एक ना एक दिन सबको यहाँ आना ही पड़ता है। है कि नहीं? 691 00:46:52,500 --> 00:46:53,917 [मोबाइल की घंटी बजती है] 692 00:46:55,625 --> 00:46:58,708 हाँ, भईया एम्ब्युलेन्स कितने बजे पहुँच रही है? 693 00:47:09,250 --> 00:47:10,458 घुमा लीजिए। 694 00:47:13,500 --> 00:47:14,417 [अंग्रेज़ी में करन] मुझे एक और कॉल आ रहा है, इंतज़ार करो थोड़ा। 695 00:47:14,500 --> 00:47:15,375 आप आ जाइए। 696 00:47:16,208 --> 00:47:18,042 -बड़े पुत्र आप ये ले लीजिए। -हाँ। 697 00:47:19,625 --> 00:47:21,042 आप आ जाइए। 698 00:47:23,083 --> 00:47:24,208 [करन अंग्रेज़ी में] होल्ड करो। 699 00:47:24,667 --> 00:47:25,542 [अंग्रेज़ी में] एक सेकंड। 700 00:47:26,917 --> 00:47:27,792 उठा लो। 701 00:47:28,250 --> 00:47:29,125 [पंडित जी] आराम से। 702 00:47:31,333 --> 00:47:33,583 राम नाम सत्य है। 703 00:47:33,958 --> 00:47:35,958 -राम नाम सत्य है। -आराम से। 704 00:47:36,375 --> 00:47:38,292 -राम नाम सत्य है। -हैलो? 705 00:47:38,375 --> 00:47:41,167 -राम नाम सत्य है। -[अंग्रेज़ी में] हाँ, शाम चार बजे ठीक है। 706 00:47:41,250 --> 00:47:43,250 -राम नाम सत्य है। -[अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है... 707 00:47:43,708 --> 00:47:45,750 राम नाम सत्य है। 708 00:47:46,208 --> 00:47:48,208 -राम नाम सत्य है। -[अंग्रेज़ी में] मैं बाद में कॉल करता हूँ। 709 00:47:48,667 --> 00:47:49,958 अरे, ये गलत हो गया। 710 00:47:50,208 --> 00:47:52,000 अरे भई, सर सामने की तरफ होगा। 711 00:47:52,083 --> 00:47:53,417 पीपी, पहले पैर आगे की तरफ। 712 00:47:53,667 --> 00:47:55,208 दस हजार बार कर चुका हूँ। आ जाओ बेटा। 713 00:47:55,625 --> 00:47:58,083 ऊपर चलिए, ऊपर चलिए आप। शाबाश। 714 00:47:58,333 --> 00:48:00,000 आप दोनों ऊपर चलिए। आप इस तरफ आइए। 715 00:48:00,500 --> 00:48:02,167 आप जो छोटे हो तो, ऊपर उठा कर करो बेटा। 716 00:48:02,250 --> 00:48:03,875 -शाबाश, आप आगे बढ़ो। -गिर जाएगा अंकल। 717 00:48:03,958 --> 00:48:05,583 नहीं, नहीं। कोई बात नहीं। घुमाइए, घुमाइए। 718 00:48:05,667 --> 00:48:07,875 शाबाश! शाबाश! संभाल के। 719 00:48:07,958 --> 00:48:11,083 उधर घुमाइए आप। इधर आइए। 720 00:48:11,458 --> 00:48:13,917 बेटा, बेटा क्यारी में मत घुस जाना। 721 00:48:14,000 --> 00:48:17,042 आ जाओ, आ जाओ। धीरे से, शाबाश। 722 00:48:17,542 --> 00:48:21,375 राम नाम सत्य है। राम नाम सत्य है। 723 00:48:21,458 --> 00:48:24,000 -मुदस्सर। -राम नाम सत्य है। 724 00:48:24,125 --> 00:48:26,375 -राम नाम सत्य है। -मुदस्सर, बेटा तुम इधर... 725 00:48:26,458 --> 00:48:28,125 राम नाम सत्य है। 726 00:48:28,500 --> 00:48:30,250 राम नाम सत्य है। 727 00:48:30,333 --> 00:48:32,667 -कोई बात नहीं। ठीक है। -राम नाम सत्य है। 728 00:48:32,917 --> 00:48:34,375 राम नाम सत्य है। 729 00:48:34,458 --> 00:48:36,750 - [पीपी] मटका, मटका वो भी लाना है ना? - राम नाम सत्य है। 730 00:48:36,917 --> 00:48:38,250 [पीपी] अरे भाई मटका लाओ। 731 00:48:38,667 --> 00:48:39,583 जल्दी लाओ मटका। 732 00:48:40,375 --> 00:48:41,250 क्या खड़े हो वहाँ पर? 733 00:48:42,417 --> 00:48:46,208 राम नाम सत्य है। 734 00:48:46,667 --> 00:48:50,542 राम नाम सत्य है। 735 00:48:51,083 --> 00:48:52,583 राम नाम सत्य है। 736 00:49:08,000 --> 00:49:10,458 गुरू कृपा एडॉप्शन सेंटर 737 00:49:10,542 --> 00:49:13,833 [एक महिला] पर हरीश जी आप तो, पहले से ही यहाँ के तीन बच्चों की फीस भर रहे हैं। 738 00:49:14,458 --> 00:49:15,792 और अब एक एडॉप्ट भी? 739 00:49:16,458 --> 00:49:20,500 दुर्गा जी आप तो, जानती है कि ये मेरा पहला घर है। है ना। 740 00:49:21,250 --> 00:49:22,333 बढ़े भी हम यहीं हुए। 741 00:49:22,875 --> 00:49:25,583 फैमिली तो, तब बनी जब ये देवी जी आईं। 742 00:49:26,792 --> 00:49:29,667 इसलिए हमने डिसाइड किया है कि जब भी इनकी सैलेरी बढ़ेगी, 743 00:49:29,833 --> 00:49:31,250 हम एक और ले जाएँगे यहाँ से। 744 00:49:31,708 --> 00:49:33,750 मेहनत भी नहीं लगती और फिगर भी ठीक रहता है। 745 00:49:35,042 --> 00:49:36,208 सही कह रही हूँ ना? 746 00:49:36,708 --> 00:49:38,417 [तीनों के हँसने की आवाज़] 747 00:50:18,417 --> 00:50:19,583 ड्राइवर को बोलो मैं बताऊँगा। 748 00:50:21,375 --> 00:50:22,375 लेडीज लोग को जाना है। 749 00:50:25,167 --> 00:50:26,917 वैसे अनुमति नहीं है लेकिन... 750 00:50:42,292 --> 00:50:44,333 [एक आदमी] पीपी जी, हमें चलना चाहिए। 751 00:50:44,667 --> 00:50:45,792 आ रहा हूँ मैं, रुक। 752 00:52:04,708 --> 00:52:07,667 सामग्री का वो थैला किधर है? 753 00:52:08,417 --> 00:52:10,167 -नहीं, नहीं अभी अंदर रहने देते हैं। -ओके। 754 00:52:10,458 --> 00:52:12,375 - क्यों? - यहाँ पर थोड़ा टाइम लगेगा अभी। 755 00:52:13,000 --> 00:52:13,875 कितना टाइम? 756 00:52:15,167 --> 00:52:17,500 15-20 मिनट मान लीजिए। अभी दो दाह-संस्कार हैं। 757 00:52:18,333 --> 00:52:19,417 तीसरा नंबर अपना है। 758 00:52:21,583 --> 00:52:24,083 मैं बात करता हूँ पुरोहित जी से। 759 00:52:24,208 --> 00:52:26,333 अरे 50 हजार बार आ चुके हैं। 760 00:52:27,708 --> 00:52:28,875 कहा था ना इलेक्ट्रिक कर लेते हैं। 761 00:52:29,208 --> 00:52:32,042 नहीं, नहीं। पंडित जी से बात हुई थी। उन्होंने कहा था 762 00:52:32,292 --> 00:52:33,750 मुखाग्नि से ही मुक्ति है। 763 00:52:35,167 --> 00:52:36,042 क्या? 764 00:52:39,042 --> 00:52:40,917 [करन] पापा, अभी 10-15 मिनट और लगेंगे। 765 00:52:41,833 --> 00:52:44,542 कुछ... पता नहीं कुछ। 766 00:52:45,250 --> 00:52:47,250 अभी क्या करेंगे जब तक? 767 00:53:02,667 --> 00:53:03,542 नकुल? 768 00:53:12,083 --> 00:53:13,792 [अंग्रेज़ी में] मैं कैसे ये भूल सकती हूँ? मेरा मतलब है... 769 00:53:15,042 --> 00:53:16,792 मैंने सचमुच सब कुछ पढ़ा था। 770 00:53:16,875 --> 00:53:18,583 [अंग्रेज़ी में] हम लोग शवयात्रा में काले कपड़े पहनते हैं। 771 00:53:18,667 --> 00:53:20,125 -[अंग्रेज़ी में] मुझे इस सबके बारे में -[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। 772 00:53:20,208 --> 00:53:21,833 -पता नहीं था। -कोई फर्क नहीं पड़ता। 773 00:53:22,917 --> 00:53:24,417 [अंग्रेज़ी में] करन ने भी मुझे नहीं बताया। 774 00:53:25,125 --> 00:53:26,458 [अंग्रेज़ी में] मैं बहुत स्टुपिड हूँ। 775 00:53:27,625 --> 00:53:30,417 [अंग्रेज़ी में] नहीं, चिंता मत करो। मैं बताता हूँ। 776 00:53:31,792 --> 00:53:34,083 [अंग्रेज़ी में] मैं पीपी सिंह, फैमिली फ्रेंड। 777 00:53:36,042 --> 00:53:38,000 [अंग्रेज़ी में] बेटा, यमा... 778 00:53:39,458 --> 00:53:40,542 मौत के देवता... 779 00:53:41,958 --> 00:53:44,042 [अंग्रेज़ी में] वे हर शरीर से प्राण निकाल कर ले जाते हैं... 780 00:53:45,417 --> 00:53:46,417 जिसमें विदेशी भी शामिल हैं। 781 00:53:47,833 --> 00:53:49,917 [अंग्रेज़ी में] आत्मा शरीर को छोड़ देती है। 782 00:53:50,708 --> 00:53:52,292 [अंग्रेज़ी में] लेकिन, कई बार ये फिर से प्रवेश करने की कोशिश करती है। 783 00:53:52,708 --> 00:53:55,625 [अंग्रेज़ी में] और इसलिए हम नाक बंद कर देते हैं। देखा ना? 784 00:53:55,917 --> 00:53:56,792 [अंग्रेज़ी में] हाँ। 785 00:53:56,875 --> 00:53:59,042 और पैर के अंगूठों को बाँध देते हैं। 786 00:54:01,375 --> 00:54:02,375 [अंग्रेज़ी में] ये ज़रूरी है। 787 00:54:04,417 --> 00:54:05,625 - [अंग्रेज़ी में] और तब... - [अंग्रेज़ी में] एस्ट्रल कॉर्ड काटते हैं। 788 00:54:06,208 --> 00:54:08,042 [अंग्रेज़ी में] जो शरीर और आत्मा को जोड़ती है। 789 00:54:08,250 --> 00:54:09,208 [अंग्रेज़ी में] उसे एस्ट्रल कॉर्ड कहते हैं। 790 00:54:12,875 --> 00:54:14,292 [अंग्रेज़ी में] यही तो, मैंने कहा। 791 00:54:14,667 --> 00:54:15,542 [अंग्रेज़ी में] यही चीज़। 792 00:54:15,750 --> 00:54:16,667 [अंग्रेज़ी में पीपी] तुम्हारा नाम क्या है? 793 00:54:17,042 --> 00:54:19,083 [गायत्री की सहेली] ये कैसा नाम रखा है? किसने ये नाम रखा है? 794 00:54:19,167 --> 00:54:21,167 गायत्री की मृत्यु 2022? 795 00:54:21,708 --> 00:54:22,583 मैंने तो, नहीं रखा। 796 00:54:22,792 --> 00:54:24,042 व्हाट्सएप ग्रुप जो है अपना। 797 00:54:24,333 --> 00:54:26,708 अरे वो, कल ही तो उनको एड करना था ना तो, 798 00:54:26,792 --> 00:54:27,667 मैंने... 799 00:54:28,583 --> 00:54:29,833 कौन रखता है ऐसा नाम? 800 00:54:30,542 --> 00:54:31,417 अच्छा लड़ो मत अभी। 801 00:54:31,500 --> 00:54:34,917 कोई और नाम क्रेक करो। अच्छा सा नाम सोचते हैं अपने व्हाट्सएप ग्रुप का। 802 00:54:35,667 --> 00:54:38,125 मैं क्या सोच रही हूँ। अभी तो, हरीश जी रह गए हैं। 803 00:54:39,250 --> 00:54:40,500 "लोनली हरीश" रख दें। 804 00:54:41,625 --> 00:54:44,458 अगर हरीश जी पर ही रखना है तो हम रखते हैं... 805 00:54:45,500 --> 00:54:46,875 "हरीश जी नीड्स अस"? 806 00:54:47,792 --> 00:54:49,958 देखो गायत्री के लिए एक व्हाट्सएप ग्रुप बना है, 807 00:54:50,042 --> 00:54:52,333 -तो, नाम गायत्री का ही होना चाहिए। -बिल्कुल। 808 00:54:52,542 --> 00:54:53,458 बिल्कुल। 809 00:54:53,625 --> 00:54:54,875 वो तो, चली गई ना। 810 00:54:56,125 --> 00:54:57,000 तो... 811 00:54:58,125 --> 00:55:00,625 "गॉन गायत्री गॉन"? 812 00:55:00,750 --> 00:55:01,792 "गॉन गायत्री गॉन!" 813 00:55:02,000 --> 00:55:02,917 मूवी टाइटल है? 814 00:55:03,042 --> 00:55:06,125 गायत्री तो चली गई। उसके नाम का व्हाट्सएप ग्रुप हमारे साथ रहेगा। 815 00:55:06,208 --> 00:55:07,208 हम उसमें रहेंगे। 816 00:55:07,417 --> 00:55:10,250 तुम लोगों को याद भी नहीं रहेगा वो हमें कहती थी। 817 00:55:10,708 --> 00:55:11,583 क्या? 818 00:55:11,667 --> 00:55:13,000 चंडीगढ़ बब्लीज़। 819 00:55:13,833 --> 00:55:16,750 नाम वही होना चाहिए चंडीगढ़ बब्लीज़। 820 00:55:18,167 --> 00:55:19,042 अच्छा। 821 00:55:25,833 --> 00:55:26,708 क्या हुआ? 822 00:55:28,542 --> 00:55:30,208 -दस मिनट अभी और लगेंगे। -अच्छा। 823 00:55:35,792 --> 00:55:37,708 मुझे एडमिन बना दो। मैं नाम बदल देती हूँ। 824 00:55:38,792 --> 00:55:41,000 -मैंने बनाया दिया आपको। -चलो करो। 825 00:55:41,667 --> 00:55:43,000 आओ जरा एक सेल्फ़ी लेते हैं। 826 00:55:43,792 --> 00:55:46,042 गायत्री के लिए एक व्हाइट में सेल्फ़ी लेके ना, 827 00:55:46,125 --> 00:55:48,083 उस व्हाट्सएप ग्रुप का डीपी बना देंगे। 828 00:55:48,250 --> 00:55:49,208 -आ जाओ। -जी। 829 00:55:52,500 --> 00:55:53,833 गायत्री की बब्लियाँ! 830 00:56:00,250 --> 00:56:02,083 [अंग्रेज़ी में] लड़के ही दाह संस्कार क्यों करते हैं? 831 00:56:03,458 --> 00:56:05,208 [अंग्रेज़ी में] लड़के ही दाह संस्कार क्यों करते हैं? 832 00:56:07,417 --> 00:56:08,292 मतलब? 833 00:56:09,208 --> 00:56:10,208 मेरी माँ भी तो हैं। 834 00:56:10,708 --> 00:56:11,750 तो मैं क्यों नहीं? 835 00:56:18,833 --> 00:56:20,250 बिल्कुल नहीं बदली यार तारा। 836 00:56:22,708 --> 00:56:24,167 [अंग्रेज़ी में] जो कहा जा रहा है उसको मानो बस। 837 00:56:25,875 --> 00:56:28,542 [अंग्रेज़ी में] हाँ, बस मानो, चाहे उसका अर्थ कुछ ना हो। है ना? 838 00:56:57,375 --> 00:56:58,250 तुम ठीक हो? 839 00:57:00,875 --> 00:57:01,750 तुम? 840 00:57:04,542 --> 00:57:05,417 मैं... 841 00:57:06,125 --> 00:57:07,958 कल रात को पानी दिया तो ठीक थीं। 842 00:57:09,500 --> 00:57:10,458 पूछ रही थीं... 843 00:57:12,375 --> 00:57:13,583 अंगद को रिप्लाय किया। 844 00:57:17,708 --> 00:57:18,667 माँ ने ईमेल पढ़ा? 845 00:57:20,833 --> 00:57:23,042 मैंने कहा पढ़ लो आप। 846 00:57:25,000 --> 00:57:25,875 पर उन्होंने कहा... 847 00:57:27,708 --> 00:57:30,083 उस छिछोरे ने ज़रूर कुछ अतरंगी लिखा होगा। 848 00:57:31,625 --> 00:57:33,375 वो शर्मा जाएगा, मैं पढ़ूँगी तो। 849 00:57:41,208 --> 00:57:42,083 छिछोरे? 850 00:57:49,292 --> 00:57:50,167 माँ... 851 00:58:01,542 --> 00:58:02,583 आ गया नंबर। 852 00:58:24,458 --> 00:58:28,500 ♪ माई रे ♪ 853 00:58:29,958 --> 00:58:36,250 ♪ माई रे ♪ 854 00:58:37,917 --> 00:58:43,583 ♪ माई रे ♪ 855 00:58:44,458 --> 00:58:49,958 ♪ माई रे ♪ 856 00:58:51,708 --> 00:58:55,042 ♪ आए जो तेरी याद ♪ 857 00:58:55,583 --> 00:59:01,000 ♪ माई रे ♪ 858 00:59:02,708 --> 00:59:06,583 ♪ माई रे ♪ 859 00:59:07,125 --> 00:59:12,917 ♪ माई रे ♪ 860 00:59:29,667 --> 00:59:36,250 ♪ क्यों लगता है यहीं-कहीं बैठी तू पास मेरे माई ♪ 861 00:59:37,042 --> 00:59:43,625 ♪ एक पल भी ना गुजरा है तेरी डांट-डपट खाए ♪ 862 00:59:44,417 --> 00:59:47,417 ♪ मेरी सोच-समझ आदत में ♪ 863 00:59:47,500 --> 00:59:51,292 ♪ तू रहती है ♪ 864 00:59:51,875 --> 00:59:57,458 ♪ मेरी रग-रग में, नस-नस में तू बहती है ♪ 865 00:59:58,500 --> 01:00:01,792 ♪ माई नी, माई रे ♪ 866 01:00:02,250 --> 01:00:06,000 ♪ आए जो तेरी याद ♪ 867 01:00:06,458 --> 01:00:12,750 ♪ नैना जब-तब, नैना डब-डब, अंजु बरसाएँ ♪ 868 01:00:13,292 --> 01:00:16,750 ♪ माई नी, माई रे ♪ 869 01:00:17,042 --> 01:00:20,958 ♪ आए जो तेरी याद ♪ 870 01:00:21,292 --> 01:00:27,583 ♪ नैना जब-तब, नैना डब-डब, अंजु बरसाएँ ♪ 871 01:01:01,333 --> 01:01:03,875 ♪ वो हँसना तेरा ♪ 872 01:01:04,958 --> 01:01:07,833 ♪ वो रोना तेरा ♪ 873 01:01:09,125 --> 01:01:15,750 ♪ ज़िंदगी में ना होके भी वो होना तेरा ♪ 874 01:01:16,083 --> 01:01:19,333 ♪ चोट हो या ♪ 875 01:01:19,750 --> 01:01:23,417 ♪ दर्द गहरा ♪ 876 01:01:23,917 --> 01:01:30,333 ♪ हर घाव पर मरहम है तेरा चेहरा ♪ 877 01:01:30,875 --> 01:01:37,458 ♪ तेरा चेहरा ♪ 878 01:01:38,167 --> 01:01:41,375 ♪ माई नी, माई रे ♪ 879 01:01:41,917 --> 01:01:45,917 ♪ आए जो तेरी याद ♪ 880 01:01:46,292 --> 01:01:52,125 ♪ नैना जब-तब, नैना डब-डब, अंजु बरसाएँ ♪ 881 01:01:52,917 --> 01:01:56,417 ♪ माई नी, माई रे ♪ 882 01:01:56,708 --> 01:02:00,708 ♪ आए जो तेरी याद ♪ 883 01:02:01,083 --> 01:02:06,792 ♪ नैना जब-तब, नैना डब-डब, अंजु बरसाएँ ♪ 884 01:02:07,708 --> 01:02:10,625 ♪ माई नी, माई रे ♪ 885 01:02:12,167 --> 01:02:15,083 ♪ तेरे साये के ♪ 886 01:02:15,167 --> 01:02:18,417 ♪ माई नी, माई रे ♪ 887 01:02:19,542 --> 01:02:22,417 ♪ मैं रहना चाहता हूँ ♪ 888 01:02:22,500 --> 01:02:25,833 ♪ माई नी, माई रे ♪ 889 01:02:26,958 --> 01:02:29,750 ♪ तेरे साये के ♪ 890 01:02:29,917 --> 01:02:33,583 ♪ माई नी, माई रे ♪ 891 01:02:34,167 --> 01:02:40,625 ♪ नैना जब-तब, नैना डब-डब, अंजु बरसाएँ ♪ 892 01:02:46,125 --> 01:02:47,000 स्टुपिड। 893 01:02:52,542 --> 01:02:53,417 स्टुपिड। 894 01:03:01,500 --> 01:03:02,375 ए, स्टुपिड। 895 01:03:07,583 --> 01:03:08,500 स्टुपिड। 896 01:03:09,458 --> 01:03:11,417 [अंग्रेज़ी में] हेय, मेरा बच्चा। 897 01:03:54,833 --> 01:03:57,250 हाँ, जी पापा? क्या हुआ? 898 01:04:06,167 --> 01:04:10,750 अभी थोड़ी देर पहले हम दाह-संस्कार करके आ रहे हैं। 899 01:04:12,708 --> 01:04:13,583 हाँ। 900 01:04:15,917 --> 01:04:16,792 दाह-संस्कार! 901 01:04:22,417 --> 01:04:23,917 और... 902 01:04:26,083 --> 01:04:27,125 तुम दोनों... 903 01:04:28,417 --> 01:04:29,500 तुम दोनों... 904 01:04:31,708 --> 01:04:32,583 क्या है ये? 905 01:04:33,667 --> 01:04:34,542 हाँ, क्या है ये? 906 01:04:39,292 --> 01:04:42,542 [अंग्रेज़ी में] असल में, कोई परवाह ही नहीं है तुम्हें। 907 01:04:43,917 --> 01:04:45,292 आज आए हो, कल चले जाओगे। 908 01:04:45,500 --> 01:04:47,792 फर्ज़ निभाई हो गई, बस। बात ख़त्म। 909 01:04:49,542 --> 01:04:51,167 फिर उसके बाद पार्टी है, काम है। 910 01:04:51,875 --> 01:04:52,750 माँ-बाप गए भाड़ में। 911 01:04:58,375 --> 01:04:59,250 क्या है ये? मेरा मतलब है... 912 01:05:01,208 --> 01:05:02,292 क्या... 913 01:05:02,542 --> 01:05:05,542 फीलिंग्स! फीलिंग्स क्या हैं तुम्हारी? 914 01:05:09,458 --> 01:05:10,583 अमरीकी हो गए हो तुम। 915 01:05:11,292 --> 01:05:12,333 वहाँ होता होगा ये सब। 916 01:05:14,458 --> 01:05:16,833 सुबह माँ की अर्थी का योग और रात को संभोग। 917 01:05:16,917 --> 01:05:18,583 - [अंग्रेज़ी में] ये बहुत निराशाजनक है... - सिर्फ आपकी बीवी गई है क्या? 918 01:05:22,542 --> 01:05:23,667 पापा, मेरी भी माँ थीं वो। 919 01:05:30,375 --> 01:05:35,167 कोई शौक नहीं है मुझे रात को ये... संभोग। 920 01:05:39,417 --> 01:05:40,500 किसी का मूड नहीं है। 921 01:05:40,625 --> 01:05:43,125 - अच्छा, मूड नहीं था? - नहीं। 922 01:05:43,208 --> 01:05:45,167 किस चीज़ का मूड है भाई जरा हमें भी तो बताइए? 923 01:05:46,875 --> 01:05:47,792 किस चीज़ का मूड है? 924 01:05:49,500 --> 01:05:50,625 मम्मी को दादी बनना था। 925 01:05:54,333 --> 01:05:55,250 वादा किया था मैंने... 926 01:05:56,458 --> 01:05:58,042 इस बर्थडे पर ना दादी बना कर रहूँगा। 927 01:05:59,958 --> 01:06:00,833 वही कर रहा था। 928 01:06:08,292 --> 01:06:12,708 डेजी है ना बेचारी, रोज़ टैबलेट्स लेती है। 929 01:06:13,500 --> 01:06:15,917 एक बार भी मिस हो जाए ना, दोबारा से शुरू करना पड़ता है। 930 01:06:16,500 --> 01:06:18,250 किसके लिए? आपके लिए ना? 931 01:06:19,917 --> 01:06:21,708 आप दादा बन सकें, मम्मी दादी बन सकें। 932 01:06:23,833 --> 01:06:25,083 पापा, मज़े नहीं कर रहे थे, हम लोग। 933 01:06:34,750 --> 01:06:35,875 यही तो, परेशानी है। 934 01:06:37,167 --> 01:06:38,042 क्या परेशानी है? 935 01:06:39,833 --> 01:06:40,708 स्मोकिंग! 936 01:06:41,542 --> 01:06:42,417 [अंग्रेज़ी में] क्या? 937 01:06:43,917 --> 01:06:45,917 [अंग्रेज़ी में] स्मोकिंग ही परेशानी है। 938 01:06:47,500 --> 01:06:50,333 [अंग्रेज़ी में] गायत्री और मैंने शादी की पहली ही रात को तुम्हें कंसीव कर लिया था। 939 01:06:50,958 --> 01:06:54,167 तुमने ये स्मोकिंग ना की होती तो, ये टैबलेट्स लेने की ज़रूरत नहीं पड़ती। 940 01:06:54,250 --> 01:06:56,042 अब तक हम दादा-दादी बन चुके होते। 941 01:06:58,458 --> 01:06:59,458 [अंग्रेज़ी में] इसलिए स्मोकिंग बंद करो! 942 01:06:59,542 --> 01:07:00,833 - ओके? - क्या बोल रहे हों आप? 943 01:07:00,917 --> 01:07:02,250 एक टॉपिक एक बहस पर रहा करों ना आप? 944 01:07:02,333 --> 01:07:04,792 अच्छा तो, आप हमें समझाएँगे कि बहस कैसे होती है? 945 01:07:05,208 --> 01:07:07,042 बहस करने की मास्टरी है मेरे पास। 946 01:07:10,375 --> 01:07:11,708 टिकट तो तुमने बुक कर ही लिया होगा? 947 01:07:12,083 --> 01:07:13,000 निकल कब रहे हो यहाँ से? 948 01:07:13,542 --> 01:07:15,167 ये क्या हो रहा है इस घर में? 949 01:07:16,417 --> 01:07:19,000 मम्मा गईं नहीं कि सब झगड़ने लगे हैं। 950 01:07:19,583 --> 01:07:22,875 किसी ने उनके जाने से पहले एक बार भी उनसे बात की। 951 01:07:23,542 --> 01:07:27,458 किसी ने सोचा उन्हें क्या चाहिए था? वो कैसे जाना चाहती थीं? 952 01:07:27,917 --> 01:07:29,542 कैसे उन्हें दाह संस्कार चाहिए था? 953 01:07:29,792 --> 01:07:31,917 देवी जी, ये कोई बर्थडे नहीं है कि आपसे पूछा 954 01:07:32,000 --> 01:07:34,583 जाएगा कि किस तरह आप सेलीब्रेट करना चाह रही हैं। 955 01:07:34,958 --> 01:07:37,250 बर्थडे नहीं है। डेथ है। 956 01:07:37,917 --> 01:07:40,958 बर्थडे तो, हर साल आता है। ये एक बार आती है ना? 957 01:07:41,708 --> 01:07:44,500 किसी ने सोचा मम्मा को कैसे जाना पसंद होगा। 958 01:07:44,583 --> 01:07:45,500 पसंद होगा? 959 01:07:46,417 --> 01:07:47,500 पसंद होगा? 960 01:07:48,125 --> 01:07:51,167 अरे चली गई है वो। इसमें पसंद होने वाली बात क्या है? 961 01:07:51,458 --> 01:07:54,833 यही कि उन्हें किस चीज़ से सबसे ज़्यादा मुक्ति मिलेगी? 962 01:07:55,500 --> 01:07:58,167 वो कैसे अपने आपको याद करना पसंद करेंगी? 963 01:07:58,792 --> 01:08:03,167 अगर उनकी आत्मा यहाँ घूम रही है तो, कैसे मुक्त होगी? 964 01:08:04,292 --> 01:08:08,875 रीति-रिवाज से। इसीलिए रीति-रिवाज बने हैं, ताकि मुक्ति मिल सके। 965 01:08:09,083 --> 01:08:11,667 पर क्यों, क्या कर रहे हैं? किसी को पता नहीं। 966 01:08:12,000 --> 01:08:15,625 बस किए जा रहे हैं ताकि पीपी अंकल को ठीक लगे। 967 01:08:16,292 --> 01:08:18,500 सबको लगे कितने अच्छे से सब किया है। 968 01:08:18,792 --> 01:08:20,583 सारी औपचारिकताएँ ख़त्म कर दीं। 969 01:08:21,875 --> 01:08:23,792 मम्मा के बारे में कोई सोच ही नहीं रहा है। 970 01:08:25,833 --> 01:08:26,792 [अंग्रेज़ी में] बोलो कुछ! 971 01:08:29,708 --> 01:08:32,417 हजारों सालों से ये रीति-रिवाज चलते आ रहे हैं। 972 01:08:33,833 --> 01:08:37,708 अगर तुम्हें उनमें विश्वास नहीं है तो, इसमें दुनिया की गलती नहीं है। 973 01:08:43,042 --> 01:08:45,583 मुझे पता है मम्मा को कैसे जाना था! 974 01:08:45,875 --> 01:08:46,833 [अंग्रेज़ी में] भगवान! 975 01:10:01,500 --> 01:10:04,917 {\an8}गायत्री 976 01:10:35,167 --> 01:10:38,333 पापा, आप थोड़ी सीट पीछे कर लो और... 977 01:10:38,417 --> 01:10:39,417 -[अंग्रेज़ी में] मैं ठीक हूँ। -थोड़ा पैर... 978 01:10:41,167 --> 01:10:42,292 [अंग्रेज़ी में] ठीक हैं तो, छोड़ो। 979 01:10:43,917 --> 01:10:46,000 मुद्दस्सर 980 01:10:47,000 --> 01:10:47,958 -हाय, बेबी। -हैलो। 981 01:10:48,083 --> 01:10:50,000 -हैलो। -[अंग्रेज़ी में] हाय बेबी, कैसी हो? सब ठीक? 982 01:10:50,125 --> 01:10:51,750 - [अंग्रेज़ी में] सब ठीक ना वहाँ? और तुम? - [अंग्रेज़ी में] रुको, सुनो, सुनो। 983 01:10:52,083 --> 01:10:53,708 -[अंग्रेज़ी में] हाँ, हाँ। -[अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं। 984 01:10:53,875 --> 01:10:55,417 -[अंग्रेज़ी में] रुको, रुको। -[अंग्रेज़ी में] पहले तुम मेरी बात सुनो। 985 01:10:55,625 --> 01:10:57,458 [अंग्रेज़ी में] किसी पर गुस्सा मत करना, ठीक है? 986 01:10:58,208 --> 01:10:59,083 [अंग्रेज़ी में] तुम सुन रही हो? 987 01:10:59,167 --> 01:11:01,417 [अंग्रेज़ी में] और हाँ, सबसे ज़रूरी। पापा के साथ बहुत 988 01:11:01,500 --> 01:11:02,542 -सब्र से काम लेना। -मुद्दस्सर। 989 01:11:02,625 --> 01:11:03,792 [अंग्रेज़ी में] पापा के साथ बहुत सब्र से काम लेना। 990 01:11:03,875 --> 01:11:05,000 -[अंग्रेज़ी में] मैं जानती हूँ, मुद्दस्सर। -[अंग्रेज़ी में] तुम आपा 991 01:11:05,083 --> 01:11:06,500 खो दोगी फिर वो खो देंगे। 992 01:11:06,708 --> 01:11:07,583 [अंग्रेज़ी में] और इस बार तुम्हें शांत रहना है। 993 01:11:07,667 --> 01:11:08,875 [अंग्रेज़ी में] ठीक है। सुनो। [अंग्रेज़ी में] उन्हें इस समय 994 01:11:08,958 --> 01:11:10,958 -तुम्हारी ज़रूरत है। -तुम स्पीकर पर हो। 995 01:11:15,375 --> 01:11:17,792 [अंग्रेज़ी में] हाय, सबको हैलो। 996 01:11:18,042 --> 01:11:18,917 हैलो, पापा। 997 01:11:20,208 --> 01:11:21,083 हैलो। 998 01:11:21,792 --> 01:11:23,208 हैलो, नमस्ते। 999 01:11:24,333 --> 01:11:28,500 [अंग्रेज़ी में] आप लोग काम करो अपना। मैं बाद में करता हूँ। 1000 01:11:30,333 --> 01:11:31,292 -[अंग्रेज़ी में] बाद में मैसेज करती हूँ। -[अंग्रेज़ी में] हाँ। 1001 01:11:31,417 --> 01:11:32,667 आई लव यू। 1002 01:11:32,750 --> 01:11:34,625 -[अंग्रेज़ी में] चुप करो। बाय। -बाय! 1003 01:11:37,375 --> 01:11:38,792 [अंग्रेज़ी में] एक शब्द भी नहीं बोलना। 1004 01:11:48,750 --> 01:11:51,667 [लोगों के लड़ने की आवाज़] 1005 01:12:02,542 --> 01:12:03,417 डिक्की खोल। 1006 01:12:05,667 --> 01:12:06,917 तारा। 1007 01:12:08,417 --> 01:12:09,292 ये... 1008 01:12:11,958 --> 01:12:14,042 पीपी ने लिस्ट बना के दी है। 1009 01:12:14,250 --> 01:12:15,125 जी। 1010 01:12:15,208 --> 01:12:16,708 यहाँ देखो। सब यहाँ है। 1011 01:12:17,042 --> 01:12:18,583 [अंग्रेज़ी में] चिंता ना करें। मैं कोशिश करूँगा ये सब हो जाए। ये मैं लूँ? 1012 01:12:18,667 --> 01:12:19,917 -नहीं, नहीं। मैं इसको रखूँगा। -[अंग्रेज़ी में] पक्का? 1013 01:12:20,000 --> 01:12:21,458 -[अंग्रेज़ी में] हाँ-हाँ। -अरे, आगे बढ़ाओ ना यार। 1014 01:12:22,667 --> 01:12:23,667 डेजी, एक सेकंड। 1015 01:12:25,292 --> 01:12:26,792 भईया, चलो मैं आपको होटल दिला देता हूँ। 1016 01:12:26,875 --> 01:12:28,458 -अरे नहीं जाना यार। -चलो भईया। 1017 01:12:28,583 --> 01:12:29,875 -नहीं चाहिए, नहीं। -फटाफट दिला दूँगा। 1018 01:12:29,958 --> 01:12:31,292 -अरे इसको लेके जाना यार। -अरे, भईया चलो। 1019 01:12:31,375 --> 01:12:32,625 -अरे नहीं चाहिए हॉटल। -कर लेंगे। 1020 01:12:32,708 --> 01:12:35,208 -कर लेंगे। -भईया मैं फटाफट दिला दूँगा। 1021 01:12:35,292 --> 01:12:36,417 - [एक आदमी] ये बैग? - [करन] मेरा है। 1022 01:12:36,917 --> 01:12:39,125 -अरे भईया चलो ना। -अरे बेटा नहीं चाहिए। 1023 01:12:39,208 --> 01:12:40,833 -मैम सौ डॉलर्स। -सौ डॉलर्स। 1024 01:12:40,917 --> 01:12:44,250 ओए, ओए, पता है कितने होते हैं सौ डॉलर्स? 1025 01:12:44,333 --> 01:12:46,167 एक सेकंड। 1026 01:12:46,333 --> 01:12:49,000 भईया, चंदन लगाने से दिमाग ठंडा हो जाता है। 1027 01:12:49,083 --> 01:12:50,750 अरे ठंडा। इसको लगाओ। ठंडा दिमाग। 1028 01:12:51,083 --> 01:12:52,375 - सौ रुपए... - चंदन लगाना है... 1029 01:12:52,458 --> 01:12:54,208 -अच्छा है। -नहीं मुझे नहीं लगाना है। 1030 01:12:54,292 --> 01:12:55,333 [अंग्रेज़ी में] अरे करन। 1031 01:12:55,500 --> 01:12:57,333 -हो गया। -[अंग्रेज़ी में] इन्हें कुछ दे दो। 1032 01:12:57,417 --> 01:12:58,292 दीदी 100 डॉलर्स। 1033 01:12:58,375 --> 01:12:59,583 [अंग्रेज़ी में] अरे इन्हें पैसे दो यार। 1034 01:13:00,000 --> 01:13:00,917 लगा दूँ। 1035 01:13:01,125 --> 01:13:02,750 माथे का चक्र इधर रहता है इधर। 1036 01:13:04,542 --> 01:13:05,417 [अंग्रेज़ी में] समझे? 1037 01:13:05,750 --> 01:13:09,708 माथे का चक्र इधर। एकदम बीच में। 1038 01:13:11,250 --> 01:13:12,500 -हाँ, इधर। -इधर। 1039 01:13:15,250 --> 01:13:16,125 भगवान तुम्हारा भला करें। 1040 01:13:20,250 --> 01:13:21,167 भगवान तुम्हारा भला करें। 1041 01:13:22,542 --> 01:13:23,500 आओ। 1042 01:13:26,833 --> 01:13:27,708 दीर्घायु हो। 1043 01:13:32,417 --> 01:13:33,333 कर ले ना। 1044 01:13:33,875 --> 01:13:34,750 तू छू ना। 1045 01:13:45,042 --> 01:13:47,000 -हे। -पैर पड़ता हूँ। 1046 01:13:47,333 --> 01:13:48,208 कैसे हो? 1047 01:13:48,292 --> 01:13:49,167 नानाजी के पाँव छुओ। 1048 01:13:49,250 --> 01:13:50,625 [अंग्रेज़ी में] नहीं पापा। मुझे पसंद नहीं है ये। 1049 01:13:51,833 --> 01:13:53,750 हर चीज़ पर मुझे पसंद नहीं क्या होता है। [अंग्रेज़ी में] यह एक प्रकार का सम्मान है। 1050 01:13:53,875 --> 01:13:56,000 [अंग्रेज़ी में] मुझे सम्मान दिखाने के लिए पैर छूने की ज़रूरत नहीं है। 1051 01:13:56,792 --> 01:13:57,708 पैर पड़ता हूँ। 1052 01:13:58,292 --> 01:14:00,125 क्या प्रॉब्लम है तेरी? छू लेना पैर। 1053 01:14:00,333 --> 01:14:01,333 मेरे को नहीं छूना है। 1054 01:14:01,792 --> 01:14:03,708 अबे छू लिया कर पापा खुश हो जाएँगे। 1055 01:14:03,875 --> 01:14:05,583 बस तुम खुश करने में लगे रहो। 1056 01:14:06,208 --> 01:14:08,792 जब नाना बीमार पड़े थे कौन गया था उनके पास? 1057 01:14:08,875 --> 01:14:10,042 - मैं, ना? - नानू रोज़ बीमार पड़ते हैं। 1058 01:14:10,125 --> 01:14:11,000 - हमारे... - अरे चुप! 1059 01:14:11,792 --> 01:14:12,750 यू स्टुपिड! 1060 01:14:13,000 --> 01:14:13,917 ये बोलती है। 1061 01:14:15,208 --> 01:14:19,875 हमारे यहाँ... बेटियाँ... पाँव नहीं छूतीं। 1062 01:14:20,833 --> 01:14:21,708 देखा? 1063 01:14:22,417 --> 01:14:23,667 बहुएँ पाँव छूती हैं! 1064 01:14:23,750 --> 01:14:25,083 और जब तू बहू बनेगी... 1065 01:14:25,625 --> 01:14:27,667 तुझे भी पैर छूने पड़ेंगे। 1066 01:14:27,750 --> 01:14:29,750 - नाना जी, मुझे... - बस, बस! 1067 01:14:34,500 --> 01:14:36,542 साइलेंट मोड। 1068 01:14:42,875 --> 01:14:44,833 अस्थि विसर्जन किनके नाम का होगा? 1069 01:14:45,167 --> 01:14:46,042 गायत्री भल्ला। 1070 01:14:47,125 --> 01:14:49,000 और उनको ये सब कभी पसंद नहीं था। 1071 01:14:51,083 --> 01:14:54,458 पसंद नहीं था... ये सब। 1072 01:14:57,917 --> 01:15:00,667 आप जानते हैं कि हम गंगा जी में अस्थियाँ क्यों बहाते हैं? 1073 01:15:08,958 --> 01:15:10,125 जानना चाहेंगे? 1074 01:15:10,667 --> 01:15:11,583 जी। 1075 01:15:12,125 --> 01:15:13,750 ऐसी बहुत सी कहानियाँ हैं... 1076 01:15:15,625 --> 01:15:18,833 पर हस्तिनापुर की रानी की कहानी हमारी फेवरेट है। 1077 01:15:20,083 --> 01:15:22,250 आज लैपटॉप भी ले आए हैं। उसमें दिखाते हैं। 1078 01:15:23,250 --> 01:15:27,500 पासवर्ड "याद नहीं।" 1079 01:15:27,958 --> 01:15:29,208 "वाई" बड़ा। 1080 01:15:29,708 --> 01:15:30,583 दिख रहा है? 1081 01:15:32,667 --> 01:15:37,500 हस्तिनापुर राजा शांतनु ने जब रानी को गंगा किनारे देखा, 1082 01:15:38,583 --> 01:15:39,958 तो शादी का प्रस्ताव रखा। 1083 01:15:41,042 --> 01:15:43,667 तब रानी ने उनसे एक वचन माँगा। 1084 01:15:47,542 --> 01:15:53,417 कि वो कभी भी जीवन में रानी से किसी भी बात पर कोई प्रश्न नहीं करेंगे। 1085 01:15:53,917 --> 01:15:58,417 अगर उन्होंने ऐसा किया तो, रानी उन्हें हमेशा के लिए छोड़कर चली जाएँगी। 1086 01:15:58,625 --> 01:15:59,958 बोलो, जय गंगा मैया। 1087 01:16:00,083 --> 01:16:02,125 जय गंगा मैया। 1088 01:16:02,792 --> 01:16:06,333 कुछ महीनों बाद रानी को पुत्र रत्न की प्राप्ति हुई, 1089 01:16:07,000 --> 01:16:10,667 रानी ने बेटे को उठाया और गंगा की तरफ चल दीं। 1090 01:16:12,708 --> 01:16:14,000 राजा ने भी उनका पीछा किया। 1091 01:16:14,917 --> 01:16:16,125 राजा ने क्या देखा... 1092 01:16:19,333 --> 01:16:22,417 राजा ने देखा रानी ने... 1093 01:16:23,042 --> 01:16:26,833 बच्चे को नदी में त्याग दिया। 1094 01:16:29,708 --> 01:16:30,958 राजा कुछ ना पूछ पाए। 1095 01:16:31,417 --> 01:16:32,667 क्योंकि वो तो बचनबद्ध थे। 1096 01:16:33,333 --> 01:16:34,292 बोलो, जय गंगा मैया। 1097 01:16:34,625 --> 01:16:35,583 जय गंगा मैया। 1098 01:16:38,083 --> 01:16:41,417 रानी ने अपने दूसरे बेटे को भी गंगा में त्याग दिया। 1099 01:16:41,792 --> 01:16:43,833 फिर तीसरे बेटे को, चौथे को। 1100 01:16:43,917 --> 01:16:46,042 पाँचवें को, छठवें को, सातवें को। 1101 01:16:46,333 --> 01:16:48,000 सभी को गंगा में त्याग दिया। 1102 01:16:48,583 --> 01:16:50,333 सारा राज्य आश्चर्यचकित था। 1103 01:16:51,333 --> 01:16:52,708 राजा भी कुछ ना पूछ पाया। 1104 01:16:54,125 --> 01:16:55,667 अब जब आठवाँ बच्चा... 1105 01:16:57,833 --> 01:16:58,708 [अंग्रेज़ी में] बफर हो रहा है... 1106 01:17:16,250 --> 01:17:22,833 हुआ। आठवाँ बेटा हुआ। तो, रानी ने बेटे को उठाया और फिर से गंगा की तरफ चल दीं। 1107 01:17:23,583 --> 01:17:25,750 लेकिन इस बार राजा ने पूछ लिया। 1108 01:17:28,750 --> 01:17:30,583 रानी ने राजा को उनकी प्रतिज्ञा याद दिलाई। 1109 01:17:30,667 --> 01:17:32,167 पर राजा से अब रहा नहीं गया। 1110 01:17:32,917 --> 01:17:34,125 बोलो, जय गंगा मैया। 1111 01:17:34,250 --> 01:17:35,125 -जय गंगा मैया। -जय गंगा मैया। 1112 01:17:36,042 --> 01:17:37,500 तब रानी ने उन्हें बताया... 1113 01:17:39,042 --> 01:17:40,417 कि वो ब्रह्मा की बेटी हैं। 1114 01:17:40,500 --> 01:17:43,583 और ऋषि वशिष्ठ ने उनके सभी बच्चों को 1115 01:17:43,875 --> 01:17:46,042 धरती लोक पे पैदा होने का श्राप दिया है। 1116 01:17:47,167 --> 01:17:50,708 अगर वो बच्चों को गंगा में बहा देती है 1117 01:17:51,042 --> 01:17:54,042 तो उनको मनुष्य लोक से सदा के लिए मुक्ति मिल जाएगी। 1118 01:17:55,000 --> 01:17:57,542 हम भी गंगा जी में अस्थियाँ इसीलिए प्रवाहित करते हैं 1119 01:17:57,917 --> 01:18:02,875 ताकि मनुष्य को उसके पापों से, बुरे कर्मों से मुक्ति मिल सके। 1120 01:18:03,708 --> 01:18:08,250 [संस्कृत श्लोक बोलता है] 1121 01:18:08,625 --> 01:18:09,667 -जय गंगा मैया। -एक्सक्यूज़ मी। 1122 01:18:11,542 --> 01:18:13,542 हम गंगा में इसलिए बहाते हैं 1123 01:18:13,875 --> 01:18:15,750 क्योंकि राख में फॉस्फेट होता है 1124 01:18:16,333 --> 01:18:18,292 और वो खेती के लिए अच्छा होता है। 1125 01:18:18,458 --> 01:18:20,417 तारा, बैठ जा। 1126 01:18:20,500 --> 01:18:21,542 [अंग्रेज़ी में तारा] करन, क्या मतलब है तुम्हारा? 1127 01:18:22,000 --> 01:18:23,583 [अंग्रेज़ी में] मैं इन फालतू बातों को बर्दाश्त नहीं कर सकती। 1128 01:18:24,292 --> 01:18:26,708 ये सब अंधविश्वास है। [अंग्रेज़ी में] सब विज्ञान है और कुछ नहीं। 1129 01:18:27,333 --> 01:18:28,625 -[अंग्रेज़ी में] बैठ जाओ। -[अंग्रेज़ी में] मैं यहाँ नहीं बैठने वाली... 1130 01:18:29,042 --> 01:18:29,917 नमस्ते। 1131 01:18:32,417 --> 01:18:33,458 सॉरी। 1132 01:18:34,000 --> 01:18:35,250 आप आगे बताइए प्लीज़। 1133 01:18:35,792 --> 01:18:36,875 उसको समझ में नहीं आता है। 1134 01:18:40,042 --> 01:18:41,833 आठवाँ पुत्र पता है कौन था? 1135 01:18:43,583 --> 01:18:45,958 गंगा पुत्र देवरत भीष्म पितामह। 1136 01:18:48,000 --> 01:18:48,875 क्या नाम इनका? 1137 01:18:49,583 --> 01:18:51,000 [करन] तारा... तारा भल्ला। 1138 01:18:54,958 --> 01:18:56,000 तारा भल्ला जी इधर से आइए। 1139 01:18:57,042 --> 01:18:58,667 ये लॉन्ग कट है लेकिन, शॉर्ट पड़ेगा। 1140 01:19:00,625 --> 01:19:04,208 आप सही कह रही हैं। सब विज्ञान ही है। 1141 01:19:05,125 --> 01:19:07,708 पर आपकी कहानी कितनी बोरिंग है। 1142 01:19:08,667 --> 01:19:11,375 ना तो इसने आपका आपकी परेशानियों से ध्यान हटाया, 1143 01:19:12,250 --> 01:19:13,833 ना ही इसमें कोई क्लाइमेक्स है, 1144 01:19:14,708 --> 01:19:19,750 और ना ही आप इतनी दूर माँ की अस्थियों से गंगा जी को पोषण प्रदान करने आई हैं। 1145 01:19:25,292 --> 01:19:28,708 ये कहानियाँ ही हैं जो दुनिया चलाती हैं। 1146 01:19:30,125 --> 01:19:33,750 कहानियों से लंबी उम्र ना आपकी, ना डायनासोर की। 1147 01:19:34,625 --> 01:19:36,542 और ना ही इस दुनिया की। 1148 01:19:42,458 --> 01:19:45,750 कहानी सुनो और बच्चों को अपना वर्जन सुनाओ। 1149 01:19:48,917 --> 01:19:53,625 पर बहुत सी कहानियाँ और उसने बने ख्यालात एकदम बकवास होते हैं। 1150 01:19:53,792 --> 01:19:57,250 हमें लगते हैं क्योंकि हम उन्हें समझने की कोशिश नहीं करते। 1151 01:19:57,333 --> 01:19:59,208 -प्रणाम पंडित जी। -आशीर्वाद। 1152 01:20:00,625 --> 01:20:02,292 हम पाँव छूने के लिए नहीं झुकते। 1153 01:20:02,958 --> 01:20:04,875 हम झुकते हैं ताकि आशीर्वाद मिले। 1154 01:20:05,958 --> 01:20:08,625 हाथ की एनर्जी सीधा पिट्यूटरी ग्लैंड तक जाती है। 1155 01:20:09,292 --> 01:20:10,167 आओ। 1156 01:20:10,958 --> 01:20:12,875 -[करन] तारा, आगे चल, बहस मत कर। -उतरिए। 1157 01:20:16,083 --> 01:20:19,208 धन्यवाद। इतना रास्ता छोड़ दिया आपने। 1158 01:20:20,708 --> 01:20:21,625 आइए। 1159 01:20:22,833 --> 01:20:23,708 हाँ लो। 1160 01:20:26,000 --> 01:20:27,375 आपको आशीर्वाद देने में तो, कोई प्रॉब्ल्म नहीं है? 1161 01:20:27,458 --> 01:20:28,333 [अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं! 1162 01:20:28,583 --> 01:20:29,625 -दीदी आशीर्वाद दीजिए। -नहीं, नहीं! 1163 01:20:29,708 --> 01:20:31,958 बेटे, गई एनर्जी गई पिट्यूटरी तक! 1164 01:20:34,125 --> 01:20:35,000 महाराज को दीजिए। 1165 01:20:37,292 --> 01:20:39,125 गायत्री जी के बारे में क्या याद करेंगी? 1166 01:20:40,125 --> 01:20:42,500 उनकी छोटी-छोटी बातें ही ना? या इसमें भी कोई विज्ञान है? 1167 01:20:44,458 --> 01:20:45,750 यही याद करोगी ना... महाराज। 1168 01:20:46,458 --> 01:20:47,792 -यही याद करोगी ना -आपके लिए। 1169 01:20:47,875 --> 01:20:49,375 उन्होंने ये किया, वो किया। 1170 01:20:50,292 --> 01:20:55,458 सुनो, गायत्री जी इस धरती पर पहले भी बहुत बार आकर गई हैं। 1171 01:20:55,958 --> 01:20:57,083 - हाँ? - हम्म। 1172 01:20:57,875 --> 01:21:02,292 पर इस जन्म में तुम्हारे लिए अपनी छोटी-छोटी कहानियाँ छोड़ कर चली गईं। 1173 01:21:54,000 --> 01:21:55,125 तारा ठीक कर रही थी। 1174 01:22:01,125 --> 01:22:02,958 तुमसे बात करना तो मैं भूल ही गया। 1175 01:22:07,917 --> 01:22:09,500 सब रीति-रिवाज में... 1176 01:22:11,667 --> 01:22:12,708 बिज़ी हो गया इसलिए। 1177 01:22:14,500 --> 01:22:16,625 सबसे ज़रूरी काम करना तो, भूल ही गया। 1178 01:22:35,667 --> 01:22:37,125 इतनी भी क्या जल्दी थी? 1179 01:22:44,458 --> 01:22:46,417 अच्छी-खासी तो चल रही थी ज़िंदगी। 1180 01:23:00,125 --> 01:23:02,000 पंद्रह साल छोटी थी तुम मुझसे। 1181 01:23:06,792 --> 01:23:11,125 इतनी तो, गारंटी थी कि... पहले मैं जाऊँगा। 1182 01:23:14,208 --> 01:23:15,083 फिर... 1183 01:23:32,083 --> 01:23:34,250 व्हीलचेयर चलवाऊँगा तुमसे वो तो... 1184 01:23:43,000 --> 01:23:45,250 वो... तो मज़ाक था यार। 1185 01:23:46,417 --> 01:23:49,333 [अंग्रेज़ी में] वो एक... वो एक मज़ाक था। 1186 01:23:59,458 --> 01:24:03,000 चार दिन के लिए बाहर जाती थी तो, 1187 01:24:04,000 --> 01:24:07,250 सारे काम की पूरी लिस्ट बनाती थी तुम। 1188 01:24:09,583 --> 01:24:10,458 अब... 1189 01:24:12,417 --> 01:24:15,833 उम्र भर क्या करना है ये मुझे पता ही नहीं है? 1190 01:24:19,292 --> 01:24:20,208 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता। 1191 01:24:34,500 --> 01:24:39,500 मुदस्सर से तारा की शादी होगी या नहीं ये शर्त किसने जीती... 1192 01:24:41,125 --> 01:24:42,417 तुम्हें कैसे पता चलेगा? 1193 01:24:46,958 --> 01:24:47,833 कैसे? 1194 01:24:52,625 --> 01:24:53,958 मुझे लगता है हो ही जाएगी। 1195 01:25:06,917 --> 01:25:09,208 बाथरूम में तुम्हारे शैम्पू की बोतल... 1196 01:25:11,250 --> 01:25:12,708 आधी बोतल अभी भी पड़ी है। 1197 01:25:15,458 --> 01:25:16,375 वहीं। 1198 01:25:21,583 --> 01:25:22,500 चलो अब... 1199 01:25:23,417 --> 01:25:24,500 डेल्ना को दे दूँगा। 1200 01:25:33,167 --> 01:25:35,667 घर पे तुम कांजी बनाती तो, अब मैं क्या 1201 01:25:36,208 --> 01:25:37,583 बाजार में ढूँढूँगा? 1202 01:25:47,667 --> 01:25:49,042 और नकुल। 1203 01:25:51,375 --> 01:25:52,667 नकुल को तो पता ही नहीं है। 1204 01:25:56,583 --> 01:25:58,250 मैं जाता तो, तुम उसे बताती, 1205 01:26:00,625 --> 01:26:01,625 मैं कैसे बताऊँगा? 1206 01:26:14,333 --> 01:26:15,667 शादी में जो... 1207 01:26:19,292 --> 01:26:20,667 कहा था जो... 1208 01:26:21,958 --> 01:26:23,000 जन्म, जन्म... 1209 01:26:25,083 --> 01:26:26,250 का साथ रहेगा। 1210 01:26:31,875 --> 01:26:35,500 वो... वैलिड है कि नहीं? 1211 01:26:46,167 --> 01:26:48,583 जल्दी, जल्दी मिलना मुझसे, प्लीज़। 1212 01:26:50,750 --> 01:26:51,625 प्लीज़। 1213 01:26:54,292 --> 01:26:56,083 कुछ समझ में नहीं आ रहा कि क्या करना है। 1214 01:26:56,958 --> 01:26:57,833 कुछ। 1215 01:27:22,375 --> 01:27:24,750 पता नहीं चला तुम कैसे जाना चाहती थी? 1216 01:27:28,000 --> 01:27:29,208 सब ठीक किया कि नहीं? 1217 01:28:25,792 --> 01:28:27,917 और मुझे पता था कि तुम स्मोक करती हो। 1218 01:28:28,833 --> 01:28:29,708 [अंग्रेज़ी में] मैं... 1219 01:28:54,708 --> 01:28:59,792 ♪ मेरा प्यार है रात का आकाश ♪ 1220 01:29:00,167 --> 01:29:05,208 ♪ मेरा प्यार है रात का आकाश ♪ 1221 01:29:05,542 --> 01:29:10,792 ♪ मुझे अपनी ज़िंदगी तेरे साथ बितानी है ♪ 1222 01:29:11,083 --> 01:29:14,333 ♪ मेरा प्यार परदेशी ♪ 1223 01:29:16,500 --> 01:29:21,667 ♪ उजाला सुबह का हाथ थामता है ♪ 1224 01:29:22,000 --> 01:29:27,083 ♪ सुबह का उजाला हाथ में थामता है ♪ 1225 01:29:27,417 --> 01:29:32,792 ♪ मुझे अपनी ज़िंदगी तेरे साथ बितानी है ♪ 1226 01:29:32,917 --> 01:29:36,042 ♪ मेरा प्यार परदेशी ♪ 1227 01:30:00,417 --> 01:30:02,625 ♪ ये होंठों के कमल ♪ 1228 01:30:02,875 --> 01:30:05,500 ♪ मेरे ख्वाबों के भंवर ♪ 1229 01:30:05,625 --> 01:30:10,958 ♪ तेरे पास पल-पल मँडराते हैं ♪ 1230 01:30:11,083 --> 01:30:15,708 ♪ मेरा प्यार परदेशी ♪ 1231 01:30:16,333 --> 01:30:19,000 ♪ गुमसुम है जुबां ♪ 1232 01:30:19,167 --> 01:30:21,875 ♪ चुप-चुप मेरे लब ♪ 1233 01:30:21,958 --> 01:30:27,042 ♪ नैना चुगली से कहें जज़्बात ♪ 1234 01:30:27,458 --> 01:30:32,625 ♪ मेरा प्यार परदेशी ♪ 1235 01:30:32,792 --> 01:30:38,000 ♪ धरती को जैसे बरखा की प्यास है ♪ 1236 01:30:38,333 --> 01:30:43,583 ♪ धरती को जैसे बरखा की प्यास है ♪ 1237 01:30:43,792 --> 01:30:48,917 ♪ मुझे अपनी ज़िंदगी तेरे साथ बितानी है ♪ 1238 01:30:49,250 --> 01:30:52,167 ♪ मेरा प्यार परदेशी ♪ 1239 01:31:05,917 --> 01:31:08,333 ♪ मेरे जीने के मायने ♪ 1240 01:31:08,750 --> 01:31:11,042 ♪ तेरे नैनो के आईने ♪ 1241 01:31:11,125 --> 01:31:15,958 ♪ इनमें खुद को ही देखा करूँ ♪ 1242 01:31:17,208 --> 01:31:19,708 ♪ तेरी हर एक अदा ♪ 1243 01:31:19,958 --> 01:31:22,667 ♪ क्या गज़ब जादूगरी है ♪ 1244 01:31:23,042 --> 01:31:27,708 ♪ जादू में डूबा रहूँ ♪ 1245 01:31:27,792 --> 01:31:32,250 ♪ दिल तेरी गली में खो गया है ♪ 1246 01:31:32,583 --> 01:31:37,750 ♪ खो गया है ♪ 1247 01:31:38,667 --> 01:31:45,625 ♪ दिल तेरा ओ माही हो गया है ♪ 1248 01:31:46,208 --> 01:31:50,208 ♪ तू कहाँ है? ♪ 1249 01:31:52,125 --> 01:31:53,542 [अंग्रेज़ी में] इसके बाद वे, 1250 01:31:54,208 --> 01:31:55,375 काट कर मलाई देते हैं। 1251 01:31:56,375 --> 01:31:57,375 [अंग्रेज़ी में] मलाई कैसी होती है? 1252 01:31:57,500 --> 01:31:59,625 - [अंग्रेज़ी में] यह क्रीमी... - [पंडित] छोले-भटूरे खाएँगे आप लोग? 1253 01:32:00,667 --> 01:32:01,875 छोले-भटूरे खाएँगे? 1254 01:32:02,167 --> 01:32:04,167 अरे, पंडित जी नमस्कार। 1255 01:32:07,083 --> 01:32:08,208 यहाँ के बहुत फेमस हैं। 1256 01:32:09,250 --> 01:32:10,125 आइए। 1257 01:32:10,208 --> 01:32:12,542 - अंगद खाओगे? - नहीं, पागल है क्या? 1258 01:32:13,417 --> 01:32:14,750 आइए, हरीश जी। 1259 01:32:16,708 --> 01:32:17,583 खा लें। 1260 01:32:18,292 --> 01:32:19,625 -नहीं, नहीं पापा। -भूख तो, लगी ही होगी सबको। 1261 01:32:19,708 --> 01:32:23,333 नहीं, नहीं पापा। मेरा मतलब है होटल जा कर ही कुछ सिंपल सा खा लेंगे। 1262 01:32:24,167 --> 01:32:25,292 पंडित जी... 1263 01:32:25,458 --> 01:32:28,917 हरीश जी, बेस्ट हैं यहाँ के। आ जाओ। आइए। 1264 01:32:30,083 --> 01:32:34,000 पेट पुजारी जी के भटूरे खाए बिना तो, अलाउड ही नहीं है। 1265 01:32:34,833 --> 01:32:36,458 कौन सा यहाँ बार-बार आएँगे आप लोग। 1266 01:32:37,583 --> 01:32:40,792 और अच्छा खाएँगे, तो भी गायत्री जी को शांति मिलेगी। 1267 01:32:42,333 --> 01:32:44,125 अच्छा खाने से बहुत दुख दूर हो जाते हैं। आइए, आइए। 1268 01:32:45,125 --> 01:32:47,458 -चलो खाना ही है तो, खा ही लेते हैं। -हम्म। 1269 01:32:47,625 --> 01:32:49,625 - कहाँ से आते हैं वैसे? - इधर से आइए। 1270 01:32:50,292 --> 01:32:52,917 ठीक है। आप कह रहे हों तो। 1271 01:32:53,125 --> 01:32:54,375 - अच्छा पापा कह रहे हैं? - पापा कह रहे हैं। 1272 01:32:54,458 --> 01:32:55,333 आ जा। 1273 01:32:57,250 --> 01:33:00,833 ज़िंदगी और मौत के बीच के समय का तो, पता नहीं। 1274 01:33:01,167 --> 01:33:03,542 कम से कम छोले-भटूरे तो खा कर जाइए। 1275 01:33:04,292 --> 01:33:06,208 ये लीजिए। 1276 01:33:08,625 --> 01:33:09,500 लो जी। 1277 01:33:09,583 --> 01:33:10,458 -नींबू। -नींबू। 1278 01:33:10,542 --> 01:33:11,958 -और थोड़े छोले भी। -लीजिए। 1279 01:33:12,042 --> 01:33:13,333 [एक आदमी] मुझे भी नींबू दो। 1280 01:33:13,583 --> 01:33:15,000 - [अंग्रेज़ी में] बेबी, तुम ठीक हो? - हाँ। 1281 01:33:15,583 --> 01:33:16,458 [अंग्रेज़ी में] यह तीखा है। इसे मत खाओ। 1282 01:33:21,250 --> 01:33:24,333 गंगा में फॉस्फेट की वजह से मिर्ची एकदम बढ़िया है। 1283 01:33:25,500 --> 01:33:26,375 आप ठीक कर रही थीं। 1284 01:33:28,208 --> 01:33:29,500 हमें ही समझने में समय लगा। 1285 01:33:31,458 --> 01:33:34,875 जो बात समझ ना आए, ज़रूरी नहीं है कि वो गलत हो। 1286 01:33:36,333 --> 01:33:37,208 छोले। 1287 01:33:38,208 --> 01:33:39,083 छोले। 1288 01:33:40,417 --> 01:33:44,625 ♪ हरे कृष्णा ♪ 1289 01:33:44,833 --> 01:33:49,125 ♪ कृष्णा कृष्णा हरे हरे ♪ 1290 01:33:49,750 --> 01:33:53,667 ♪ हरे रामा ♪ 1291 01:33:53,875 --> 01:33:58,125 ♪ रामा रामा हरे हरे ♪ 1292 01:33:58,750 --> 01:34:02,542 ♪ हरे कृष्णा ♪ 1293 01:34:03,167 --> 01:34:07,500 ♪ कृष्णा कृष्णा हरे हरे ♪ 1294 01:34:07,583 --> 01:34:11,125 ♪ हरे रामा ♪ 1295 01:34:11,708 --> 01:34:15,792 ♪ रामा रामा हरे हरे ♪ 1296 01:34:17,583 --> 01:34:19,167 गिटार बजाती हैं आप? 1297 01:34:19,708 --> 01:34:20,583 हाँ। 1298 01:34:21,000 --> 01:34:24,542 ♪ हरे रामा ♪ 1299 01:34:24,875 --> 01:34:26,292 ♪ रामा रामा हरे हरे ♪ 1300 01:34:26,375 --> 01:34:27,542 कहाँ से सीखा? 1301 01:34:28,792 --> 01:34:30,375 बस अपने आप सीख लिया। 1302 01:34:30,542 --> 01:34:31,458 क्या? 1303 01:34:31,667 --> 01:34:33,500 बस अपने आप सीख लिया। 1304 01:34:33,792 --> 01:34:37,542 ♪ हरे कृष्णा हरे कृष्णा ♪ 1305 01:34:40,292 --> 01:34:44,667 पहले धुन बनाना और फिर ये पता लगाना कैसे बनी धुन, 1306 01:34:46,042 --> 01:34:49,750 इसे कहते हैं भरोसा, विश्वास। 1307 01:34:49,917 --> 01:34:55,333 ♪ हरे कृष्णा हरे कृष्णा ♪ 1308 01:34:56,250 --> 01:35:00,708 लेकिन, पहले सीखना और बाद में पता लगाना कैसे बनी धुन, 1309 01:35:01,250 --> 01:35:02,500 इसे कहते हैं विज्ञान। 1310 01:35:02,625 --> 01:35:06,833 ♪ हरे रामा हरे रामा ♪ 1311 01:35:07,458 --> 01:35:09,625 पर आखिर में धुन तो, एक ही निकलती है। 1312 01:35:10,083 --> 01:35:15,167 ♪ हरे कृष्णा हरे कृष्णा ♪ 1313 01:35:15,500 --> 01:35:19,042 ♪ हरे रामा हरे रामा ♪ 1314 01:35:19,375 --> 01:35:23,708 ♪ हरे रामा हरे रामा ♪ 1315 01:35:37,917 --> 01:35:40,167 हरीश जी, इस तरफ आइए। 1316 01:35:40,750 --> 01:35:41,625 चलो। 1317 01:35:42,000 --> 01:35:43,000 [अंग्रेज़ी में] अपने जूते उतारो। 1318 01:35:45,375 --> 01:35:46,250 [अंग्रेज़ी में] सैंडल्स निकालो। 1319 01:35:50,750 --> 01:35:51,625 नमस्कार। 1320 01:35:51,750 --> 01:35:52,625 नमस्ते, पंडित जी। 1321 01:35:52,875 --> 01:35:54,667 यहाँ बड़े लड़के के बाल प्रदान करने होंगे। 1322 01:35:57,083 --> 01:35:58,208 - जी? - बड़ा कौन है? 1323 01:35:58,458 --> 01:35:59,792 -ये है। -ये है। 1324 01:36:01,375 --> 01:36:02,333 क्या करना पड़ता है? 1325 01:36:02,833 --> 01:36:04,208 [संस्कृत मंत्र पढ़ता है] 1326 01:36:04,750 --> 01:36:07,167 पंडित जी, सारे बाल काट रहे हैं? 1327 01:36:07,375 --> 01:36:08,833 शुद्धिकरण में सब बाल काटते हैं। 1328 01:36:09,000 --> 01:36:11,250 -हाँ जी। -मेरा फ़ोन वहाँ रह गया। एक सेकंड। 1329 01:36:11,708 --> 01:36:13,417 मेरे पास है तेरा फ़ोन। 1330 01:36:15,250 --> 01:36:18,125 पंडित जी, ये लाइन इतनी लंबी रहेगी। 1331 01:36:18,208 --> 01:36:19,083 अरे नहीं। 1332 01:36:19,333 --> 01:36:22,250 पंडित जी ऐसे लाइन क्रॉस नहीं करेंगे ना। मैं छोड़ के आता हूँ। 1333 01:36:22,333 --> 01:36:23,208 ये अलग लाइन है। 1334 01:36:23,292 --> 01:36:24,958 लाइन क्रॉस नहीं करते हैं। आप थोड़ी देर बैठ जाओ। 1335 01:36:25,042 --> 01:36:28,417 - लेके कहाँ जा रहा है? - मैं आ रहा हूँ। यहाँ बैठो ना आराम से। 1336 01:36:29,125 --> 01:36:30,208 [करन] आप कहाँ भीड़ में खड़े हों। 1337 01:36:30,542 --> 01:36:32,375 मैं चेक कर रहा हूँ ना। 1338 01:36:32,583 --> 01:36:34,500 पापा, आप बैठो। मैं सब संभाल के आता हूँ। 1339 01:36:41,583 --> 01:36:42,500 पंडित जी, हाय। 1340 01:36:42,792 --> 01:36:44,542 मैं क्या कह रहा था। 1341 01:36:46,042 --> 01:36:47,125 [अंग्रेज़ी में] यार। क्या मैं थोड़ी... 1342 01:36:48,583 --> 01:36:49,458 -पंडित जी। -जी। 1343 01:36:49,792 --> 01:36:52,042 आपने जो बोला हमने किया, हाँ? 1344 01:36:52,125 --> 01:36:53,000 बिल्कुल। 1345 01:36:53,708 --> 01:36:54,583 अच्छे से किया? 1346 01:36:55,000 --> 01:36:55,875 कर रहे हैं। 1347 01:36:56,500 --> 01:36:58,083 ये ज़रूरी है? 1348 01:36:58,917 --> 01:37:00,917 देखिए, शुद्धि करानी है। 1349 01:37:02,125 --> 01:37:03,083 माँ थीं आपकी। 1350 01:37:04,000 --> 01:37:05,625 आत्मा को शांति कैसे मिलेगी? 1351 01:37:06,208 --> 01:37:07,875 मेरे बाल कटाके मिलेगी क्या पंडित जी? 1352 01:37:07,958 --> 01:37:09,792 बाल नहीं कटाना कहते। 1353 01:37:10,500 --> 01:37:13,917 त्याग, बलिदान समझते हैं? 1354 01:37:19,500 --> 01:37:23,500 अंधविश्वास समझते हैं? 1355 01:37:25,542 --> 01:37:26,417 [अंग्रेज़ी में] वही सवाल। 1356 01:37:27,417 --> 01:37:30,000 नहीं, नहीं, मैं नहीं कटा रहा बाल। 1357 01:37:30,625 --> 01:37:32,792 [अंग्रेज़ी में] तुम लोगों को खुश करने के लिए मैं ये नहीं कर रहा। 1358 01:37:32,917 --> 01:37:34,208 - मैं पहले ही बता दे रहा हूँ... - क्या हुआ, मिस्टर आज्ञाकारी? 1359 01:37:34,667 --> 01:37:36,167 अब तेरे रूल्स चेंज हो गए? 1360 01:37:36,875 --> 01:37:39,708 अच्छा ये जो भी बोले हम मान लेंगे क्या? 1361 01:37:40,917 --> 01:37:43,042 हम बेवकूफ हैं? 1362 01:37:43,208 --> 01:37:44,667 [अंग्रेज़ी में] हम पढ़े-लिखे लोग हैं, है ना? 1363 01:37:44,917 --> 01:37:47,417 पंडित जी जो भी बोले... ये कुछ भी बोले... तारा देख। 1364 01:37:47,500 --> 01:37:49,458 अरे सुन, इधर आ। हम लोग। 1365 01:37:49,833 --> 01:37:51,250 हम लोग इमोशनल हैं। 1366 01:37:51,333 --> 01:37:53,708 मैं भी इमोशनल हूँ। 1367 01:37:54,917 --> 01:37:56,833 हम लोग इमोशनल हैं। 1368 01:38:00,375 --> 01:38:02,500 आप ना फायदा उठा रहे हैं। 1369 01:38:03,042 --> 01:38:04,042 [अंग्रेज़ी में] ये यही कर रहे हैं। 1370 01:38:04,542 --> 01:38:07,417 ये हमारे इमोशनल होने का फायदा उठा रहे हैं। 1371 01:38:07,500 --> 01:38:08,542 देखिए। 1372 01:38:09,125 --> 01:38:10,292 बहुत सिंपल सी बात है। 1373 01:38:11,375 --> 01:38:13,833 ये इस पे विज्ञान है। 1374 01:38:14,167 --> 01:38:16,333 बात कटाने से घमंड ख़त्म होता है। 1375 01:38:16,417 --> 01:38:17,833 - अरे? - चल जाने दे। सुन। 1376 01:38:18,167 --> 01:38:20,292 यहाँ पे सब लोग अपनी मर्ज़ी से कटाते हैं। 1377 01:38:20,625 --> 01:38:21,500 मन से कराते हैं। 1378 01:38:21,583 --> 01:38:24,208 और हम तो, भगवान के दूत हैं। आपको रास्ता दिखा रहे हैं हम। 1379 01:38:24,292 --> 01:38:25,542 नहीं देखना आपका रास्ता। 1380 01:38:25,750 --> 01:38:28,458 ये श्रद्धा-व्रद्धा की बात कर रहे हैं। क्या श्रद्धा? 1381 01:38:28,792 --> 01:38:30,958 श्रद्धा-व्रद्धा कुछ नहीं होती, तारू। 1382 01:38:31,542 --> 01:38:35,875 ढोंग है ये सब तारा। ढोंग है। 1383 01:38:38,792 --> 01:38:39,833 यार... 1384 01:38:43,792 --> 01:38:48,708 वाह यार! मतलब मुझे अब प्रूफ करना पड़ेगा कि मैं अपनी माँ से कितना प्यार करता हूँ? 1385 01:38:49,625 --> 01:38:51,583 उसका सबूत देना पड़ेगा? यही बोल रहे हो ना? 1386 01:38:51,667 --> 01:38:52,542 ऐसा नहीं है। 1387 01:38:53,000 --> 01:38:54,042 -पंडित जी। -जी? 1388 01:38:54,583 --> 01:38:58,375 [अंग्रेज़ी में] क्या ऐसा हो सकता है कि ये अपने थोड़े से बालों को काट ले? 1389 01:39:03,417 --> 01:39:04,292 हैं जी? 1390 01:39:05,583 --> 01:39:06,458 [अंग्रेज़ी में] नहीं! 1391 01:39:09,875 --> 01:39:10,750 एक्सक्यूज़ मी! 1392 01:39:15,083 --> 01:39:18,833 तारू, सुन यार मेरी एक मीटिंग है एलए में। 1393 01:39:26,792 --> 01:39:27,667 [डेज़ी] स्वीटहार्ट... 1394 01:39:27,750 --> 01:39:29,167 गंजा जाऊँगा क्या मीटिंग में? 1395 01:39:31,500 --> 01:39:32,375 [अंग्रेज़ी में] रोना बंद करो। 1396 01:39:32,875 --> 01:39:33,750 [अंग्रेज़ी में] मैं रो नहीं रहा। 1397 01:39:34,250 --> 01:39:36,417 [अंग्रेज़ी में] स्ट्रेस लेना बंद करो। हे भगवान! 1398 01:39:36,917 --> 01:39:38,292 -पंडित जी। -जी? 1399 01:39:38,417 --> 01:39:39,542 कोई और तरीका है? 1400 01:39:40,667 --> 01:39:41,542 है। 1401 01:39:42,500 --> 01:39:43,875 हाँ, है। सुनो। 1402 01:39:44,250 --> 01:39:45,125 हाँ, जी? 1403 01:39:48,292 --> 01:39:51,583 इसमें गिरधर जी आपकी सहायता कर सकते हैं। 1404 01:39:52,625 --> 01:39:53,500 वो कौन है? 1405 01:39:55,458 --> 01:39:57,375 गिरधर जी... आइए तो जरा। 1406 01:39:58,458 --> 01:39:59,333 गिरधर जी! 1407 01:40:00,167 --> 01:40:01,125 कृपा यहाँ आइए। 1408 01:40:01,292 --> 01:40:02,708 यहाँ आइए तो, गिरधर जी! 1409 01:40:03,083 --> 01:40:04,792 -गिरधर जी। -गिरधर जी। 1410 01:40:04,958 --> 01:40:06,042 गिरधर जी यहाँ हैं। 1411 01:40:06,125 --> 01:40:07,500 ये... हैलो। 1412 01:40:08,167 --> 01:40:12,250 ये आपकी जगह पर बाल कटवा लेंगे। 1413 01:40:12,333 --> 01:40:13,292 इससे काम हो जाएगा? 1414 01:40:13,792 --> 01:40:14,833 जी, बिल्कुल। 1415 01:40:15,875 --> 01:40:18,292 हरीश जी, गायत्री जी इनकी भी तो माँ थीं। 1416 01:40:18,875 --> 01:40:19,792 माँ तो माँ है। 1417 01:40:20,833 --> 01:40:21,708 क्यों थीं ना? 1418 01:40:21,917 --> 01:40:22,917 -हाँ थीं। -थीं। 1419 01:40:23,542 --> 01:40:26,083 आप इन्हें कचोरी-पूरी खिला दीजिए। 1420 01:40:26,500 --> 01:40:27,375 थैंक यू। 1421 01:40:27,833 --> 01:40:29,625 आज में कचोरी-पूरी नहीं जलेबी खाऊँगा। 1422 01:40:29,750 --> 01:40:31,958 अरे सुन, ये शास्त्री जी को दे देना। 1423 01:40:32,917 --> 01:40:36,000 नाराज तो नहीं हो जाएँगे भगवान जी। 1424 01:40:36,083 --> 01:40:38,792 लीजिए। भगवान जी अपने ही तो हैं। 1425 01:40:39,208 --> 01:40:40,083 पराए थोड़े। 1426 01:40:40,208 --> 01:40:41,917 समझते हैं बोर्ड मीटिंग का प्रेशर। 1427 01:40:44,958 --> 01:40:46,833 [डमरू और चिमटे की आवाज़] 1428 01:40:49,167 --> 01:40:50,792 अब हमारा जाने का समय हो गया है। 1429 01:40:51,667 --> 01:40:53,583 आज्ञा दीजिए? आयुष्मान भव। 1430 01:40:54,667 --> 01:40:55,667 पंडित जी आपकी फीस? 1431 01:40:56,167 --> 01:40:57,500 हमें हमारी फीस कब की मिल गई। 1432 01:40:58,583 --> 01:41:00,083 वो तो, हम ऊपर से लेकर आए हैं। 1433 01:41:33,708 --> 01:41:36,750 - बोलो गंगा मैया की! - जय! 1434 01:41:37,167 --> 01:41:40,208 ♪ मृत्युंजय रुद्राय ♪ 1435 01:41:40,958 --> 01:41:42,708 - ♪ नीलकंठाय ♪ - [अंग्रेज़ी में] वे क्या गा रहे हैं? 1436 01:41:42,792 --> 01:41:44,750 - ♪ शंभवे ♪ - [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता। 1437 01:41:45,500 --> 01:41:48,500 - [अंग्रेज़ी में] पर सुन कर अच्छा लग रहा... - ♪ अमृतेशाय शर्वाय ♪ 1438 01:41:48,583 --> 01:41:50,083 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है यही मायने रखता है। 1439 01:41:50,167 --> 01:41:52,000 ♪ महादेवाय ते नम: ♪ 1440 01:41:53,500 --> 01:41:56,458 ♪ जयकाल महाकाल विकराल शंभू ♪ 1441 01:41:56,542 --> 01:41:59,458 ♪ जीवन हो या मृत्यु दोनों ही तुम हो ♪ 1442 01:41:59,625 --> 01:42:01,167 ♪ जन्मों जन्मान्तर की लड़ियां ये कड़ियाँ ♪ 1443 01:42:01,250 --> 01:42:02,417 वो मुद्दसर... 1444 01:42:02,625 --> 01:42:05,458 - ♪ हर योनि हर जीवन रखवाल तुम हो ♪ - फाइनल है? 1445 01:42:05,625 --> 01:42:08,167 - ♪ जयकाल महाकाल ♪ - आके मिलो। 1446 01:42:08,250 --> 01:42:10,958 - ♪ जयकाल महाकाल ♪ - थोड़ा जानो... फिर डिसाइड करो। 1447 01:42:13,917 --> 01:42:15,292 ♪ जीवन हो या मृत्यु ♪ 1448 01:42:15,375 --> 01:42:16,542 ♪ दोनों ही तुम हो ♪ 1449 01:42:16,958 --> 01:42:17,875 अच्छा नहीं लगा तो? 1450 01:42:18,083 --> 01:42:19,792 ♪ जन्मों जन्मान्तर की लड़ियां ये कड़ियाँ ♪ 1451 01:42:20,167 --> 01:42:21,292 घर से निकाल दूँगी। 1452 01:42:21,417 --> 01:42:22,792 ♪ जयकाल महाकाल ♪ 1453 01:42:22,875 --> 01:42:23,750 उसे या मुझे? 1454 01:42:24,583 --> 01:42:27,375 ♪ जयकाल महाकाल ♪ 1455 01:42:28,458 --> 01:42:30,375 साथ में रहते हो? कब से? 1456 01:42:33,292 --> 01:42:35,208 कब से अच्छे से बात ही नहीं की हमने। 1457 01:42:36,542 --> 01:42:37,458 है ना? 1458 01:42:38,542 --> 01:42:41,292 ♪ जयकाल महाकाल ♪ 1459 01:42:41,375 --> 01:42:44,792 ♪ जयकाल महाकाल ♪ 1460 01:42:45,083 --> 01:42:45,958 आइए। 1461 01:42:47,792 --> 01:42:50,000 - यहाँ वो एक मरीज? - आइए आगे। 1462 01:42:51,667 --> 01:42:52,542 गायत्री भल्ला। 1463 01:42:54,208 --> 01:42:55,083 इस कमरे में। 1464 01:43:03,042 --> 01:43:05,125 मम्मा क्या हुआ? 1465 01:43:08,417 --> 01:43:09,750 बाथरूम में गिर गई हैं। 1466 01:43:10,500 --> 01:43:12,625 सर पे चोट लगी है। [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है ठीक हो जाएँगी। 1467 01:43:13,125 --> 01:43:15,625 ज़्यादा लगी? कहाँ चोट लगी? 1468 01:43:16,042 --> 01:43:17,042 डॉक्टर ने क्या कहा? 1469 01:43:17,417 --> 01:43:19,292 यहाँ तक बदबू आ रही है शराब की। 1470 01:43:22,500 --> 01:43:25,917 पापा, उसका फेयर वेल था। छोड़ो। 1471 01:43:26,208 --> 01:43:28,333 [अंग्रेज़ी में] जाने दो यार। मुझे किसी को सफाई नहीं देनी। 1472 01:43:28,417 --> 01:43:31,542 हाँ, अब तो बड़े हो गए हैं। अब क्या सफाई देना। 1473 01:43:33,125 --> 01:43:34,208 एक्सक्यूज़ मी। 1474 01:43:34,500 --> 01:43:37,958 [अंग्रेज़ी में] वो ठीक है पर हमें ओ नेगेटिव रिप्लेसमेंट चाहिए। 1475 01:43:38,167 --> 01:43:39,042 [अंग्रेज़ी में] हाँ। 1476 01:43:39,125 --> 01:43:40,583 -मेरा है। -[अंग्रेज़ी में] चुप रहो। 1477 01:43:40,667 --> 01:43:41,750 - क्या चुप रहो? - मैं करता हूँ... 1478 01:43:41,958 --> 01:43:44,292 तारा, तुमने ड्रिंक की है। 1479 01:43:44,958 --> 01:43:46,083 [अंग्रेज़ी में] मैं किसी को कॉल करके पूछती हूँ। 1480 01:43:46,167 --> 01:43:47,875 बकवास बंद करो। मैं कुछ करता हूँ डॉक्टर। 1481 01:43:47,958 --> 01:43:49,250 क्या बकवास? [अंग्रेज़ी में] क्या मतलब है आपका? 1482 01:43:49,333 --> 01:43:51,042 [अंग्रेज़ी में] तारा, पापा से ऐसे बात मत करो। 1483 01:43:51,625 --> 01:43:53,167 हमेशा सब मुझे ताने देते हैं। 1484 01:43:54,167 --> 01:43:55,875 तेरी प्रॉब्लम क्या है? छोड़ ना। 1485 01:43:56,208 --> 01:43:57,208 क्या छोड़? 1486 01:43:57,875 --> 01:43:59,083 तारा देख, मैंने तेरा गला दबा देना है। 1487 01:44:00,000 --> 01:44:00,958 मम्मी सो रही हैं। [अंग्रेज़ी में] शांत रह। 1488 01:44:01,458 --> 01:44:03,583 [अंग्रेज़ी में] तुम चुप रहो। तुम हो ना घर के गुड बॉय। 1489 01:44:03,667 --> 01:44:04,667 टॉपर कहीं के! 1490 01:44:04,750 --> 01:44:07,250 तुम दोनों जाओ यहाँ से। [अंग्रेज़ी में] जाओ। 1491 01:44:07,750 --> 01:44:09,125 घर में शांति होगी। 1492 01:44:09,458 --> 01:44:10,333 [अंग्रेज़ी में] चलो भी। जाओ 1493 01:44:11,125 --> 01:44:12,750 -तेरी वजह से मुझे भी पड़ती है। -[अंग्रेज़ी में] जो भी हो। 1494 01:44:12,958 --> 01:44:14,000 मुझे भी नहीं रहना यहाँ पर। 1495 01:44:14,250 --> 01:44:15,417 [अंग्रेज़ी में] मैं भी जा रही हूँ। 1496 01:44:17,208 --> 01:44:19,167 वाह, वाह! 1497 01:44:21,417 --> 01:44:22,917 अभी तक तो मैं गई भी नहीं हूँ। 1498 01:44:24,083 --> 01:44:25,542 थोड़ा इंतज़ार तो कर लो। 1499 01:44:40,292 --> 01:44:41,542 - कहाँ जा रहा है? कहाँ जा रहा है? - वहाँ पर। 1500 01:44:41,917 --> 01:44:43,750 - उधर जा रहा है। साब किधर हैं? - उधर हैं। 1501 01:44:44,208 --> 01:44:45,667 ठीक है। संभाल के ले जाना सब। 1502 01:44:50,625 --> 01:44:51,500 बाल नहीं कटवाए? 1503 01:44:55,000 --> 01:44:58,750 इतना बोलने के बावजूद भी बाल नहीं कटवाएँगे। 1504 01:44:59,208 --> 01:45:00,250 स्टाइल में रहेंगे। 1505 01:45:00,833 --> 01:45:02,417 सारे आइटम यहीं हैं? 1506 01:45:08,625 --> 01:45:09,708 करन ने बाल नहीं काटे? 1507 01:45:10,708 --> 01:45:11,792 हाँ, वो मैं देख लूँगा। 1508 01:45:13,250 --> 01:45:14,792 - तो... - परिवार की शांति के लिए। 1509 01:45:14,875 --> 01:45:16,208 आप कुछ चाय-वाय पी लेते? 1510 01:45:16,417 --> 01:45:17,792 मैं बात कर रहा हूँ। 1511 01:45:18,583 --> 01:45:21,708 तो, ऐसे करते हैं कि ये जो लिस्ट है... 1512 01:45:21,792 --> 01:45:23,542 मेरा काम है बोलना, बाकी आपके ऊपर है। 1513 01:45:23,667 --> 01:45:26,667 कढ़ाई पनीर, मटर पनीर। 1514 01:45:26,750 --> 01:45:30,042 एक काम करिए ये मटर पनीर कर देते हैं। 1515 01:45:31,250 --> 01:45:35,250 मटर पनीर हो गया और साथ में दाल। 1516 01:45:35,792 --> 01:45:36,667 हरीश, एक सेकंड। 1517 01:45:37,250 --> 01:45:38,958 देखो भैया ऐसा है कि तेरहवीं... 1518 01:45:39,125 --> 01:45:40,333 - मैं बस... - मैं बात कर रहा हूँ ना। 1519 01:45:42,208 --> 01:45:44,667 ये पुलाव कर देंगे। 1520 01:45:45,333 --> 01:45:47,917 और रोटी। 1521 01:45:49,500 --> 01:45:50,375 पापाजी... 1522 01:45:50,458 --> 01:45:54,708 नहीं, नहीं साथ में पापड़ कर दीजिए और रायता। 1523 01:45:54,917 --> 01:45:55,792 अरे, नहीं! 1524 01:45:55,875 --> 01:45:57,667 - ठीक है, पापाजी साथ में... - मैं आता हूँ। 1525 01:45:57,750 --> 01:45:59,167 पकोड़े वाली कढ़ी कर देता हूँ। 1526 01:45:59,250 --> 01:46:01,833 ये तो पापाजी अपनी बिल्कुल स्पेशल है। 1527 01:46:02,042 --> 01:46:03,500 इसको भी साथ में एड कर देते हैं। 1528 01:46:03,583 --> 01:46:05,500 [अंग्रेज़ी में] तुमने इसे अच्छे से काटा है। 1529 01:46:05,583 --> 01:46:07,750 [केटरर] अब सारी आइटम्स मिला के पर प्लेट 1650 हो गया। 1530 01:46:09,083 --> 01:46:10,083 [हरीश] 1,650 रुपए। 1531 01:46:11,458 --> 01:46:13,792 जसपाल जी करन की शादी में आपने 1650 लिए थे। 1532 01:46:13,875 --> 01:46:16,292 - ये तो... - पर पापाजी वो तो... 1533 01:46:16,375 --> 01:46:20,042 [हरीश] इसका रेट और शादी का रेट एक कैसे हो सकता है? 1534 01:46:20,583 --> 01:46:22,750 -[जसपाल] पापा जी, खाना तो खाना होता है। -फ़ोन करना। 1535 01:46:22,875 --> 01:46:24,583 [जसपाल] ओकेजन बदलने से रेट थोड़े ही बदलते हैं। 1536 01:46:26,042 --> 01:46:27,333 कर दिया ओके। अंगद। 1537 01:46:27,875 --> 01:46:28,875 -जी? एक सेकंड -ज़रा देख लेना। 1538 01:46:31,500 --> 01:46:32,667 -[हरीश अंग्रेज़ी में] आओ, डेजी। -पर पापाजी थोड़ा... 1539 01:46:32,750 --> 01:46:33,625 बैठिए। 1540 01:46:35,000 --> 01:46:36,458 [अंग्रेज़ी में] क्या तुमने इन पौधों को पानी दिया? 1541 01:46:36,583 --> 01:46:38,500 -[अंग्रेज़ी में] हाँ, सुबह दिया था। -[अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छे। 1542 01:46:39,458 --> 01:46:40,792 [अंग्रेज़ी में] और इसका क्या करना है? 1543 01:46:41,292 --> 01:46:42,333 -[अंग्रेज़ी में] मैं इसे नया शेप -[कार के हॉर्न की आवाज़] 1544 01:46:42,417 --> 01:46:43,417 देने का सोच रही हूँ। 1545 01:47:19,333 --> 01:47:23,458 आपने तो कहा था कि... नब्बे तक जिएगी। 1546 01:47:26,875 --> 01:47:28,208 हाथ में लिखा है उसके। 1547 01:47:33,708 --> 01:47:34,583 हाँ, बेटा। 1548 01:47:35,125 --> 01:47:36,000 अब... 1549 01:47:38,958 --> 01:47:39,958 कहा था मैंने। 1550 01:47:41,333 --> 01:47:46,042 हर बाप चाहता है... उसका बच्चा सौ साल जिए। 1551 01:47:47,000 --> 01:47:48,667 मैंने भी तो यही चाहा था। 1552 01:47:51,083 --> 01:47:52,625 मैं भी तो यही चाहता था। 1553 01:48:02,583 --> 01:48:04,792 मेरा बच्चा, तुम ठीक हो? 1554 01:48:19,250 --> 01:48:22,333 [करन अंग्रेज़ी में] सर हमारी संस्कृति में तेरहवीं का महत्व है। 1555 01:48:23,042 --> 01:48:24,417 [अंग्रेज़ी में] यह एक रिवाज है। 1556 01:48:25,083 --> 01:48:25,958 [अंग्रेज़ी में] हाँ। 1557 01:48:26,167 --> 01:48:28,708 [अंग्रेज़ी में] मैं इसे निपटा कर जल्दी आता हूँ। 1558 01:48:29,500 --> 01:48:30,417 थैंक यू, सर। 1559 01:48:30,625 --> 01:48:31,750 [अंग्रेज़ी में] फिर से तुमने निपटा कर कहा? 1560 01:48:33,958 --> 01:48:34,833 ओके, थैंक यू, सर। 1561 01:48:35,125 --> 01:48:36,000 [अंग्रेज़ी में] मिलता हूँ, सर। 1562 01:48:36,083 --> 01:48:37,208 [अंग्रेज़ी में] भगवान के लिए ऐसा मत कहो करन! 1563 01:48:37,875 --> 01:48:40,417 [अंग्रेज़ी में] मैं जानता हूँ बेबी, लेकिन मुझे 50 हजार कॉल करने हैं अभी। 1564 01:48:40,500 --> 01:48:42,458 [अंग्रेज़ी में] सब मेरा इंतज़ार कर रहे हैं। मैं उन्हें ऐसे लटका नहीं सकता। 1565 01:48:42,542 --> 01:48:43,417 -[अंग्रेज़ी में] मुझे काम करना है। -[अंग्रेज़ी में] क्यों? 1566 01:48:43,500 --> 01:48:44,375 - [अंग्रेज़ी में] मुझे काम नहीं करना चाहिए? - [अंग्रेज़ी में] हाँ। 1567 01:48:44,458 --> 01:48:46,208 - [अंग्रेज़ी में] मुझे कमाना नहीं चाहिए? - [अंग्रेज़ी में] जो करना है करो। 1568 01:48:46,417 --> 01:48:47,292 - [एक आदमी] दीदी! - [अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया! 1569 01:48:48,375 --> 01:48:49,625 गायत्री दीदी! 1570 01:48:50,000 --> 01:48:50,875 हाँ, भईया। 1571 01:48:50,958 --> 01:48:52,625 [अंग्रेज़ी में] हैलो, मैं करन। क्या आप मेरी फिर से बात करा सकते हैं? प्लीज़। 1572 01:48:53,250 --> 01:48:54,458 - करन भईया! - हाँ। 1573 01:48:55,042 --> 01:48:56,000 भईया आप कब आए? 1574 01:48:56,417 --> 01:48:57,292 हैलो। 1575 01:48:57,792 --> 01:48:59,000 गायत्री दीदी कहाँ हैं? 1576 01:48:59,625 --> 01:49:00,917 [अंग्रेज़ी में] हाँ, होल्ड करो। मम्मा! 1577 01:49:04,833 --> 01:49:05,708 मम्मा! 1578 01:49:12,833 --> 01:49:13,958 [वही आदमी] भईया आ जाइए नीचे। 1579 01:49:15,000 --> 01:49:16,125 तीखा नहीं बनाऊँगा। 1580 01:49:20,208 --> 01:49:21,083 मम्मा। 1581 01:49:21,708 --> 01:49:24,750 [अंगद] जल्दी! जल्दी! 1582 01:49:25,250 --> 01:49:29,125 हे भगवान! चलो इनको दे दो। 1583 01:49:30,875 --> 01:49:32,083 - क्या हुआ? - मम्मा। 1584 01:49:32,958 --> 01:49:33,833 बहुत मिर्च है। 1585 01:49:34,208 --> 01:49:37,542 अरे सौ बार बोला है इतना तीखा मत डालो। इनके लिए अलग पानी बोला था ना? 1586 01:49:37,625 --> 01:49:38,917 सुनते नहीं हो। सौ बार बोल चुकी हूँ। 1587 01:49:39,000 --> 01:49:40,750 वो रो रहा है। 1588 01:49:42,708 --> 01:49:44,708 चलो, चलो जाओ यहाँ से। दिखा क्या हुआ? 1589 01:49:44,792 --> 01:49:46,708 पानी मेरी आँख में चला गया। मेरी आँख जल रही है। 1590 01:49:46,917 --> 01:49:48,417 अच्छा, हाथ मत लगा। दिखा मुझे। 1591 01:49:48,667 --> 01:49:49,625 और तीखा और तीखा खाओ। 1592 01:49:50,125 --> 01:49:53,708 माँ ब्रेसेस में भी अटक रहा है सारा का सारा। मैंने बोला था ब्रेसेस मत लगवाओ अभी। 1593 01:49:53,833 --> 01:49:55,958 -स्कूल में भी सब चिढ़ाते हैं। -कहाँ अटका है, दिखाना। 1594 01:50:01,500 --> 01:50:04,875 ♪ आए जो तेरी याद ♪ 1595 01:50:05,375 --> 01:50:10,958 ♪ माई रे ♪ 1596 01:50:14,250 --> 01:50:15,125 मम्मा! 1597 01:50:16,208 --> 01:50:19,875 ♪ माई रे ♪ 1598 01:50:20,625 --> 01:50:26,292 ♪ माई रे ♪ 1599 01:50:27,917 --> 01:50:28,792 वो तो आएगी नहीं। 1600 01:50:41,833 --> 01:50:42,708 स्टुपिड। 1601 01:50:45,125 --> 01:50:46,833 मम्मा का फ़ोन कहीं देखा क्या? 1602 01:50:59,042 --> 01:50:59,917 पतंग? 1603 01:51:02,917 --> 01:51:04,458 मम्मा का फ़ोन ढूँढ रही थी। 1604 01:51:07,208 --> 01:51:08,667 इसे संभाले हुए थी? 1605 01:51:10,333 --> 01:51:12,250 क्यों? कुछ स्पेशल है? 1606 01:51:14,250 --> 01:51:15,125 पलटो इसे। 1607 01:51:40,167 --> 01:51:45,625 ♪ यहाँ-वहाँ जाती है ♪ 1608 01:51:46,083 --> 01:51:48,458 ♪ यहाँ-वहाँ जाती है ♪ 1609 01:51:48,750 --> 01:51:52,792 ♪ बस में नहीं वो मेरे आती है ♪ 1610 01:51:54,042 --> 01:51:56,500 ♪ बड़ा तड़पाती है ♪ 1611 01:51:56,708 --> 01:52:00,083 ♪ मुंडों से अँखियाँ लड़ाती है ♪ 1612 01:52:00,167 --> 01:52:04,125 ♪ दिल तो कटी सी एक ♪ 1613 01:52:04,208 --> 01:52:07,125 ♪ भटकी पतंग है ना ♪ 1614 01:52:07,542 --> 01:52:12,583 ♪ थाम ले ना कुड़िए इसकी डोर ♪ 1615 01:52:12,875 --> 01:52:17,833 ♪ तेरे ही इश्क़ में अटकी पतंग है ना ♪ 1616 01:52:18,125 --> 01:52:23,125 ♪ खींच ले इसे तू अपनी ओर ♪ 1617 01:52:23,208 --> 01:52:25,792 ♪ कन्नी रे कन्नी, बाँधों ना कन्नी ♪ 1618 01:52:25,875 --> 01:52:28,250 ♪ दिल तो उड़ा तेरी ओर ♪ 1619 01:52:28,542 --> 01:52:31,125 ♪ कन्नी रे कन्नी, बाँधों ना कन्नी ♪ 1620 01:52:31,208 --> 01:52:33,458 ♪ दिल तो उड़ा तेरी ओर ♪ 1621 01:52:33,750 --> 01:52:36,458 ♪ कन्नी रे कन्नी, बाँधों ना कन्नी ♪ 1622 01:52:36,542 --> 01:52:38,792 ♪ दिल तो उड़ा तेरी ओर ♪ 1623 01:52:39,167 --> 01:52:41,792 ♪ कन्नी रे कन्नी, बाँधों ना कन्नी ♪ 1624 01:52:41,875 --> 01:52:44,458 ♪ दिल तो उड़ा तेरी ओर ♪ 1625 01:52:56,250 --> 01:52:58,250 जी मुझसे शादी कर लो 1626 01:52:59,750 --> 01:53:02,333 [तारा] क्या? आप क्या कर रहे हों? 1627 01:53:02,958 --> 01:53:04,792 [अंग्रेज़ी में] ये गीता वाला जी था गायत्री वाला नहीं? 1628 01:53:06,250 --> 01:53:10,250 [अंग्रेज़ी में] हाँ, गायत्री तो मेरी पहुँच से बाहर थी। 1629 01:53:11,042 --> 01:53:13,833 मतलब आपको मासी से शादी करनी थी? 1630 01:53:13,917 --> 01:53:14,917 और माँ से कर ली? 1631 01:53:15,958 --> 01:53:17,542 देखो, मुझे तो शादी करनी थी। 1632 01:53:18,708 --> 01:53:23,500 और गायत्री कॉलोनी की क्या पूरे चंडीगढ़ की फेवरेट लड़की। 1633 01:53:24,375 --> 01:53:25,417 सबसे खूबसूरत। 1634 01:53:26,000 --> 01:53:27,250 मेरे तो, बस के बाहर थी। 1635 01:53:28,167 --> 01:53:31,583 ये तो अच्छा हुआ कि मासी को मैं उनकी दीदी के लिए पसंद आ गया। 1636 01:53:32,333 --> 01:53:37,542 इसका मतलब, मम्मा को आपने नहीं मासी ने पटाया। 1637 01:53:54,583 --> 01:53:57,375 ♪ कन्नी रे कन्नी, बाँधों ना कन्नी ♪ 1638 01:53:57,875 --> 01:53:59,958 ♪ हड़िप्पा चक दे! ♪ 1639 01:54:00,042 --> 01:54:02,708 ♪ कन्नी रे कन्नी, बाँधों ना कन्नी ♪ 1640 01:54:03,500 --> 01:54:04,958 ♪ अब होगी ♪ 1641 01:54:05,375 --> 01:54:07,958 ♪ कन्नी रे कन्नी, बाँधों ना कन्नी ♪ 1642 01:54:15,208 --> 01:54:16,250 क्या उन्हें पता है? 1643 01:54:20,000 --> 01:54:20,875 [धीमी आवाज़ में] था? 1644 01:54:23,208 --> 01:54:24,083 नहीं। 1645 01:54:25,000 --> 01:54:26,042 [अंग्रेज़ी में] ये मेरा सीक्रेट था। 1646 01:54:27,250 --> 01:54:29,542 [अंग्रेज़ी में] अब ये हमारा सीक्रेट है। 1647 01:54:31,750 --> 01:54:33,458 [अंग्रेज़ी में] वैसे मम्मा आपके हिसाब से तो काफी सुंदर थीं। 1648 01:54:35,500 --> 01:54:36,375 हाँ बेबी? 1649 01:54:41,000 --> 01:54:42,375 [अंग्रेज़ी में] लेकिन, कोई उन्हें आपकी तरह प्यार नहीं कर सकता था। 1650 01:54:53,833 --> 01:54:55,458 मम्मा का आखिरी फ़ोन भी नहीं उठाया। 1651 01:54:58,000 --> 01:55:00,083 उनसे लास्ट टाइम बात भी नहीं हुई। 1652 01:55:01,750 --> 01:55:04,000 ये भी नहीं बता सकी कि केस जीत गई। 1653 01:55:08,333 --> 01:55:10,000 और मुझे कब बताने का इरादा था? 1654 01:55:36,625 --> 01:55:39,042 भईया ये फ़ोन चार्ज कर लूँ? टैक्सी बुक करने के लिए। 1655 01:55:39,125 --> 01:55:40,167 -हाँ, हाँ। कर लो, कर लो। -कर लूँ। 1656 01:55:40,250 --> 01:55:44,333 [रेलवे अनाउंसमेंट] यात्रियों को होने वाली असुविधा के लिए हमें खेद है। 1657 01:55:47,042 --> 01:55:51,167 चंडीगढ़ रेलवे स्टेशन पर सभी यात्रियों का स्वागत है। 1658 01:55:51,833 --> 01:55:56,792 यात्रीगण कृपया ध्यान दें, गाड़ी क्रमांक... 1659 01:56:26,458 --> 01:56:27,750 [दरवाज़े की घंटी बजती है] 1660 01:56:28,125 --> 01:56:30,125 - सरप्राइज़! - सरप्राइज़! 1661 01:56:32,000 --> 01:56:33,542 - सरप्राइज़! - हैप्पी बर्थडे। 1662 01:56:39,458 --> 01:56:40,958 -[अंग्रेज़ी में] गायत्री की तरफ -[अंग्रेज़ी में] गायत्री की तरफ 1663 01:56:41,042 --> 01:56:42,167 - से हैप्पी बर्थडे! - से हैप्पी बर्थडे! 1664 01:56:49,250 --> 01:56:52,167 - सरप्राइज़! - ओह! 1665 01:56:52,250 --> 01:56:54,083 -हैप्पी बर्थडे। -हैप्पी बर्थडे! 1666 01:56:55,208 --> 01:56:59,083 ♪ एचएपीपीवाय बर्थडे, बर्थडे ♪ 1667 01:56:59,167 --> 01:57:01,667 -थैंक यू। -एचएपीपीवाय! 1668 01:57:01,750 --> 01:57:06,042 ♪ एचएपीपीवाय बर्थडे, बर्थडे ♪ 1669 01:57:06,125 --> 01:57:10,333 ♪ एचएपीपीवाय बर्थडे, बर्थडे ♪ 1670 01:57:10,500 --> 01:57:14,792 ♪ एचएपीपीवाय बर्थडे, बर्थडे ♪ 1671 01:57:14,875 --> 01:57:19,083 ♪ एचएपीपीवाय बर्थडे, बर्थडे ♪ 1672 01:57:19,167 --> 01:57:23,125 ♪ ये मेरी अदा है, ये मेरा है स्टाइल ♪ 1673 01:57:23,542 --> 01:57:27,417 ♪ ये मेरी अदा है, ये मेरा है स्टाइल ♪ 1674 01:57:27,708 --> 01:57:31,250 ♪ जो सरप्राइज़ हो गए हो तुम ♪ 1675 01:57:31,458 --> 01:57:34,958 ♪ [अंग्रेज़ी में] तो, अब गरजना नहीं, बस मुस्कुराओ ♪ 1676 01:57:35,042 --> 01:57:36,125 ♪ स्माइल ♪ 1677 01:57:36,667 --> 01:57:40,375 - ♪ हैप्पी बर्थडे टू यू ♪ - ♪ टू यू ♪ 1678 01:57:41,042 --> 01:57:45,250 - ♪ हैप्पी बर्थडे टू यू ♪ - ♪ टू यू ♪ 1679 01:57:45,417 --> 01:57:49,542 - ♪ हैप्पी बर्थडे डियर स्टुपिड ♪ - ♪ स्टुपिड ♪ 1680 01:57:49,792 --> 01:57:53,167 ♪ हैप्पी बर्थडे टू यू ♪ 1681 01:57:54,125 --> 01:57:56,708 ♪ [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे लिए बहुत सारे कप केक्स ♪ 1682 01:57:56,792 --> 01:57:58,250 ♪ टू यू ♪ 1683 01:57:58,500 --> 01:58:01,167 ♪ [अंग्रेज़ी में] सभी शुगरलेस तुम्हारे लिए ♪ 1684 01:58:01,250 --> 01:58:02,792 ♪ टू यू ♪ 1685 01:58:02,875 --> 01:58:05,458 ♪ [अंग्रेज़ी में] रात में 30 एमएल व्हिस्की ♪ 1686 01:58:05,583 --> 01:58:06,583 ♪ [अंग्रेज़ी में] रात में ♪ 1687 01:58:07,208 --> 01:58:10,208 ♪ [अंग्रेज़ी में] सुबह तुम्हारे लिए लोकी का शेक ♪ 1688 01:58:12,667 --> 01:58:14,667 [अंग्रेज़ी में] गायत्री मैम की तरफ से गिफ़्ट सर। 1689 01:58:15,042 --> 01:58:16,250 हैप्पी बर्थडे! 1690 01:58:16,917 --> 01:58:18,042 गायत्री मैम कहाँ हैं? 1691 01:58:18,708 --> 01:58:19,667 वो तो नहीं हैं। 1692 01:58:20,292 --> 01:58:24,375 ♪ एचएपीपीवाय बर्थडे, बर्थडे ♪ 1693 01:58:24,667 --> 01:58:28,958 ♪ एचएपीपीवाय बर्थडे, बर्थडे ♪ 1694 01:58:29,042 --> 01:58:33,292 ♪ कैलेंडर के कितने सारे साल हो गए कहाँ गुम? ♪ 1695 01:58:33,417 --> 01:58:37,625 - ♪ चलते-चलते कितनी दूर आ पहुँचे हम-तुम ♪ - ♪ तुम ♪ 1696 01:58:37,750 --> 01:58:41,042 ♪ कैश देकर लिखवाई ये धुन ♪ 1697 01:58:41,250 --> 01:58:44,875 ♪ [अंग्रेज़ी में] इसलिए नख़रे मत दिखाओ, बस मुस्कुराओ ♪ 1698 01:58:44,958 --> 01:58:45,917 ♪ [अंग्रेज़ी में] बस मुस्कुराओ ♪ 1699 01:58:46,500 --> 01:58:50,292 - ♪ हैप्पी बर्थडे टू यू ♪ - ♪ टू यू ♪ 1700 01:58:50,833 --> 01:58:54,583 - ♪ हैप्पी बर्थडे टू यू ♪ - ♪ टू यू ♪ 1701 01:58:55,250 --> 01:58:59,500 - ♪ हैप्पी बर्थडे डियर स्टुपिड ♪ - ♪ स्टुपिड ♪ 1702 01:58:59,583 --> 01:59:03,125 ♪ हैप्पी बर्थडे टू यू ♪ 1703 01:59:03,958 --> 01:59:06,958 ♪ [अंग्रेज़ी में] आपके लिए बहुत सारा प्यार ♪ 1704 01:59:07,042 --> 01:59:08,000 ♪ टू यू ♪ 1705 01:59:08,292 --> 01:59:11,542 ♪ [अंग्रेज़ी में] और थोड़ी परेशान करने वाली कूचीकू ♪ 1706 01:59:11,625 --> 01:59:12,500 ♪ कूचीकू ♪ 1707 01:59:12,667 --> 01:59:16,667 - ♪ तेरे सारे गम ले लूँ मैं ♪ - ♪ ले लूँ मैं ♪ 1708 01:59:16,750 --> 01:59:20,333 ♪ और मेरी सारी खुशी टू यू ♪ 1709 01:59:23,708 --> 01:59:24,958 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 1710 01:59:39,375 --> 01:59:42,083 [फ़ोन की घंटी बजती है] 1711 01:59:43,333 --> 01:59:44,208 हैलो। 1712 01:59:44,292 --> 01:59:45,167 हैलो टिल्लू भैया। 1713 01:59:45,917 --> 01:59:46,833 हाँ, मम्मा को क्या हुआ? 1714 01:59:48,542 --> 01:59:49,458 हाँ? 1715 01:59:51,042 --> 01:59:52,833 अरे टिल्लू भईया, मम्मा को क्या हुआ? 1716 01:59:54,125 --> 01:59:55,167 यार पापा को फ़ोन दो आप। 1717 01:59:56,958 --> 01:59:57,833 हाँ। 1718 01:59:58,458 --> 01:59:59,333 दीदी। 1719 02:00:02,042 --> 02:00:02,917 कौन है? 1720 02:00:03,000 --> 02:00:03,875 नकुल भईया। 1721 02:00:09,375 --> 02:00:10,250 हैलो। 1722 02:00:10,333 --> 02:00:11,208 तारा? 1723 02:00:12,292 --> 02:00:13,333 यार तू चंडीगढ़ कब आई? 1724 02:00:16,792 --> 02:00:17,708 और मम्मा को क्या हुआ? 1725 02:00:17,792 --> 02:00:19,667 पापा का मैसेज आया था। [अंग्रेज़ी में] मम्मा ठीक नहीं है। 1726 02:00:20,000 --> 02:00:20,875 सब ठीक है ना? 1727 02:00:24,583 --> 02:00:25,625 [अंग्रेज़ी में] घर आ जा। फिर बात करते हैं। 1728 02:00:26,667 --> 02:00:29,208 हेय, पार्टी क्रैशर्स आ गए। पापा की पार्टी के लिए। 1729 02:00:29,667 --> 02:00:33,125 वैसे मम्मा और मैंने मिलकर सरप्राइज़ प्लान किया था। वो भी टाइम से आ गए। 1730 02:00:34,583 --> 02:00:35,708 सही है। 1731 02:00:35,792 --> 02:00:38,833 अच्छा सुनो, मेरी ना ट्रेन लेट हो गई है। मैं टैक्सी पकड़ के आ रहा हूँ। 1732 02:00:38,917 --> 02:00:42,250 [अंग्रेज़ी में] पापा को मत बताना मैं आ रहा हूँ। ये सरप्राइज़, सरप्राइज़ ही रहने देना। 1733 02:00:43,583 --> 02:00:44,458 हाँ। 1734 02:01:00,208 --> 02:01:04,375 ♪ एचएपीपीवाय बर्थडे, बर्थडे ♪ 1735 02:01:04,583 --> 02:01:08,708 ♪ एचएपीपीवाय बर्थडे, बर्थडे ♪ 1736 02:01:08,958 --> 02:01:13,083 ♪ एचएपीपीवाय बर्थडे, बर्थडे ♪ 1737 02:01:13,292 --> 02:01:14,708 ♪ एचएपीपीवाय! ♪ 1738 02:01:14,792 --> 02:01:16,292 हैप्पी बर्थडे, सर। 1739 02:01:16,375 --> 02:01:18,542 [अंग्रेज़ी में] उम्मीद है आपको पसंद आया होगा। एंजॉय! 1740 02:01:19,292 --> 02:01:20,667 -बाय। -बाय। 1741 02:01:25,292 --> 02:01:27,958 [अंग्रेज़ी में] बाय, बहुत मज़ा आया। 1742 02:01:29,250 --> 02:01:31,458 थैंक यू सो मच। 1743 02:01:31,583 --> 02:01:32,792 -बाय। -बाय। 1744 02:01:36,208 --> 02:01:37,083 तारा। 1745 02:01:43,458 --> 02:01:47,125 वाह! भाई, भाभी। 1746 02:01:48,083 --> 02:01:48,958 मासी। 1747 02:01:50,375 --> 02:01:52,333 एक सेकंड। 1748 02:01:53,000 --> 02:01:54,500 सॉरी पापा, ट्रेन लेट हो गई। 1749 02:01:54,583 --> 02:01:57,375 पर हैप्पी बर्थडे, पापा। 1750 02:01:59,083 --> 02:02:00,250 आई एम सो सॉरी, पापा। 1751 02:02:03,417 --> 02:02:04,333 हैप्पी बर्थडे। 1752 02:02:07,125 --> 02:02:08,708 अंगद भाई! 1753 02:02:13,167 --> 02:02:14,292 [अंग्रेज़ी में] तुमको देख कर बहुत अच्छा लगा। 1754 02:02:21,833 --> 02:02:25,333 दरअसल यार मेरी तो शर्त लगी थी मम्मा से कि सब आएँगे, 1755 02:02:26,167 --> 02:02:27,167 और सब आ गए। 1756 02:02:28,708 --> 02:02:29,750 [अंग्रेज़ी में] मैं हजार रुपए जीत गया भाई। 1757 02:02:31,833 --> 02:02:32,750 कहाँ हैं, मम्मा कहाँ हैं? 1758 02:02:36,167 --> 02:02:38,125 मम्मा से मिल कर आता हूँ। 1759 02:02:39,458 --> 02:02:40,375 मम्मा कहाँ हैं? 1760 02:02:44,708 --> 02:02:45,583 मम्मा। 1761 02:02:48,458 --> 02:02:49,375 मम्मा। 1762 02:02:51,750 --> 02:02:52,625 मम्मा। 1763 02:02:55,792 --> 02:02:56,708 मम्मा। 1764 02:02:58,292 --> 02:02:59,667 मम्मा कहाँ हैं? 1765 02:03:07,042 --> 02:03:07,917 कहाँ हैं, मम्मी कहाँ हैं? 1766 02:03:16,458 --> 02:03:18,500 मम्मा बीमार थीं ना... 1767 02:03:22,083 --> 02:03:23,000 क्या बोल रहे हो भाई? 1768 02:03:29,833 --> 02:03:33,833 ♪ माई रे ♪ 1769 02:03:35,375 --> 02:03:40,792 ♪ माई रे ♪ 1770 02:03:41,083 --> 02:03:42,417 मम्मा! 1771 02:03:44,125 --> 02:03:48,500 ♪ माई रे ♪ 1772 02:03:48,875 --> 02:03:49,750 मम्मा! 1773 02:03:50,542 --> 02:03:55,375 ♪ माई रे ♪ 1774 02:03:57,792 --> 02:04:01,542 - ♪ आए तो तेरी याद ♪ - क्या बोल रहे हो? 1775 02:04:01,625 --> 02:04:05,500 - ♪ माई रे ♪ - छोड़ो मुझे। 1776 02:04:05,917 --> 02:04:07,125 ऐसे कैसे बोल रहे हो? 1777 02:04:08,167 --> 02:04:09,458 मज़ाक है क्या? 1778 02:04:10,167 --> 02:04:13,917 - पापा, मज़ाक है क्या? - ♪ माई रे ♪ 1779 02:04:15,042 --> 02:04:19,667 ♪ माई रे ♪ 1780 02:04:19,750 --> 02:04:20,625 पापा... 1781 02:04:22,667 --> 02:04:23,542 गलती हो गई पापा। 1782 02:04:25,917 --> 02:04:28,000 [अंग्रेज़ी में] मैं इतना गैर ज़िम्मेदार कैसे हो सकता हूँ? 1783 02:04:31,083 --> 02:04:33,125 [अंग्रेज़ी में] मैं इतना गैर ज़िम्मेदार कैसे हो सकता हूँ? 1784 02:04:38,500 --> 02:04:40,333 तुमने कुछ गलत नहीं किया नकुल। 1785 02:04:42,583 --> 02:04:43,792 कुछ भी गलत नहीं किया। 1786 02:04:48,167 --> 02:04:50,792 गायत्री एकदम ठीक थी। 1787 02:04:53,167 --> 02:04:54,125 खुशी से गई। 1788 02:04:56,167 --> 02:04:57,250 - ना, ना... - पापा। 1789 02:04:57,917 --> 02:04:58,792 पर पापा... 1790 02:04:59,167 --> 02:05:02,500 पर-वर कुछ नहीं। 1791 02:05:03,458 --> 02:05:07,208 ऐसे बैठे हमारे मरने का इंतज़ार करते हो क्या? 1792 02:05:09,708 --> 02:05:11,083 ऐसे थोड़ी ना होता है बेटे। 1793 02:05:15,917 --> 02:05:16,792 चलो, ओके। 1794 02:05:17,750 --> 02:05:18,625 [अंग्रेज़ी में] आओ। 1795 02:05:22,917 --> 02:05:24,042 पहाड़ चढ़ा? 1796 02:05:25,500 --> 02:05:26,458 ऊपर तक? 1797 02:05:27,250 --> 02:05:28,333 गुड, दिखाओ मुझे। 1798 02:05:37,333 --> 02:05:38,542 मम्मा के लिए चढ़ा था। 1799 02:05:43,000 --> 02:05:45,042 उन्होंने ही चैलेंज किया था। कह रही थीं... 1800 02:05:46,333 --> 02:05:48,917 "क्या छोटे-मोटे पहाड़ चढ़ता है! कुछ बड़ा कर।" 1801 02:05:52,708 --> 02:05:55,625 और जब पहाड़ चढ़ गया हूँ। मम्मा हैं ही नहीं, पापा। 1802 02:05:58,083 --> 02:05:58,958 नहीं। 1803 02:05:59,750 --> 02:06:01,833 [अंग्रेज़ी में] भगवान हमारे साथ इतना बुरा कैसे कर सकते हैं, पापा? 1804 02:06:04,292 --> 02:06:05,167 हे... 1805 02:06:05,250 --> 02:06:06,292 भारतीय युवा संघ 1806 02:06:14,917 --> 02:06:15,833 [अंग्रेज़ी में] तुम जानते हो... 1807 02:06:19,000 --> 02:06:21,500 मेरे बीजी और बाऊजी ने 1808 02:06:22,333 --> 02:06:24,917 जब मुझे आखिरी बार स्कूल छोड़ा... 1809 02:06:27,167 --> 02:06:28,042 तो... 1810 02:06:28,875 --> 02:06:30,458 [स्कूल की घंटी की आवाज़] 1811 02:06:59,458 --> 02:07:00,458 बाय। 1812 02:07:01,625 --> 02:07:04,750 फिर उन्होंने राइट टर्न लिया और वापस नहीं आए। 1813 02:07:07,250 --> 02:07:09,208 मैं रोज़ वहाँ खड़ा रहकर इंतज़ार करता था उनका। 1814 02:07:22,833 --> 02:07:23,750 क्या हुआ? 1815 02:07:26,125 --> 02:07:28,625 सब कहते हैं मम्मी-पापा मर गए। 1816 02:07:28,917 --> 02:07:29,792 मतलब? 1817 02:07:38,292 --> 02:07:41,583 हरीश, वो आदमी दिख रहा है साइकल पर? 1818 02:07:48,583 --> 02:07:49,500 अब दिख रहा है? 1819 02:07:52,958 --> 02:07:56,500 फिर टीचर ने कहा, वो साइकल देख रहे हो, उन्होंने राइट टर्न लिया। 1820 02:07:56,583 --> 02:07:57,958 अभी दिख नहीं रहा ना? 1821 02:07:58,042 --> 02:07:59,125 लेकिन, वो चल रहा है। 1822 02:08:11,917 --> 02:08:13,458 माँ ने एक राइट टर्न ही तो लिया है। 1823 02:08:17,125 --> 02:08:18,042 वो चल रही हैं... 1824 02:08:19,542 --> 02:08:20,583 सिर्फ हमें दिख नहीं रहीं। 1825 02:08:24,292 --> 02:08:26,417 हम सब एक दिन राइट टर्न लेंगे। 1826 02:08:27,875 --> 02:08:28,750 दिखेंगे नहीं... 1827 02:08:30,875 --> 02:08:32,167 लेकिन, चलते ज़रूर रहेंगे। 1828 02:08:39,500 --> 02:08:40,375 हेय। 1829 02:08:44,625 --> 02:08:46,875 स्टुपिड ने भी कहीं राइट टर्न लिया होगा। 1830 02:08:49,083 --> 02:08:52,625 तभी तो, हमारे पास आया। है कि नहीं स्टुपिड? 1831 02:09:02,833 --> 02:09:04,375 [नोटिफ़िकेशन की आवाज़] 1832 02:09:10,375 --> 02:09:12,042 [मोबाइल मैसेज की आवाज़] 1833 02:09:20,958 --> 02:09:22,083 फ़ोन देख। 1834 02:09:33,625 --> 02:09:34,500 मम्मा! 1835 02:09:36,625 --> 02:09:38,083 पापा का 70वां जन्मदिन। 1836 02:09:38,833 --> 02:09:39,708 आ जाओ सब। 1837 02:09:40,708 --> 02:09:42,042 मिल के सरप्राइज़ करेंगे। 1838 02:09:57,625 --> 02:09:58,917 राइट टर्न तो, ले लिया 1839 02:09:59,708 --> 02:10:01,458 अभी भी पीछा नहीं छोड़ रही है। 1840 02:10:11,333 --> 02:10:14,583 ♪ मृत्युंजय रुद्राय ♪ 1841 02:10:15,458 --> 02:10:18,917 ♪ नीलकंठाय शंभवे ♪ 1842 02:10:19,417 --> 02:10:23,000 ♪ अमृतेशाय शर्वाय ♪ 1843 02:10:23,333 --> 02:10:26,208 ♪ महादेवाय ते नम: ♪ 1844 02:10:27,208 --> 02:10:29,542 ♪ मृत्युंजय प्रदान करने वाले, कष्टों को दूर करने वाले भगवान ♪ 1845 02:10:29,625 --> 02:10:32,292 ♪ मेरी रक्षा करें। मैं आपकी शरण में आया हूँ ♪ 1846 02:10:32,958 --> 02:10:35,583 ♪ जन्म, मृत्यु, बुढ़ापा और बीमारी ♪ 1847 02:10:36,042 --> 02:10:39,583 ♪ और कर्म बंधन से मुक्त करने वाले ♪ 1848 02:10:58,583 --> 02:11:01,208 अरे, नकुल भईया। क्या हाल? 1849 02:11:02,083 --> 02:11:02,958 अजीत भईया। 1850 02:11:04,833 --> 02:11:05,750 ये बाल उड़ा दो। 1851 02:11:07,417 --> 02:11:08,292 सारे बाल? 1852 02:11:09,250 --> 02:11:10,125 सारे बाल। 1853 02:11:10,917 --> 02:11:15,458 अरे नकुल भईया। बचपन में तुम अपने बालों को हाथ भी नहीं लगाने देते थे। 1854 02:11:15,917 --> 02:11:19,250 बचपन में जब आपने मेरा मुंडन किया था। तो, याद है क्या कहा था? 1855 02:11:19,708 --> 02:11:20,583 हाँ, याद है। 1856 02:11:21,292 --> 02:11:24,958 नकुल भईया बाल काटने से शुद्धि होती है। 1857 02:11:25,333 --> 02:11:26,875 कभी नज़र नहीं लगती। 1858 02:11:27,292 --> 02:11:29,917 नकुल बेटा समझदार हो जाएगा। 1859 02:11:30,083 --> 02:11:31,583 अपने आप चलने लगेगा। 1860 02:11:31,875 --> 02:11:35,250 मम्मी का हाथ पकड़ने की ज़रूरत नहीं पड़ेगी। 1861 02:11:35,667 --> 02:11:39,083 और जब नए बाल आएँगे ना, शाहरुख खान की तरह दिखेगा। 1862 02:11:40,917 --> 02:11:41,792 तो काट दीजिए। 1863 02:11:43,042 --> 02:11:45,292 ठीक है। काट देते हैं। 1864 02:11:45,375 --> 02:11:46,375 कैसे हैं, अजीत भईया? 1865 02:11:46,458 --> 02:11:48,125 अरे करन बेटा, क्या हाल? 1866 02:11:48,208 --> 02:11:49,125 बढ़िया। आप कैसे हो? 1867 02:11:49,625 --> 02:11:50,542 मैं ले के आता हूँ, हाँ। 1868 02:12:00,417 --> 02:12:01,583 साइंस है भाई इसमें। 1869 02:12:04,167 --> 02:12:05,833 लोग कहते हैं बालों में ना ईगो होता है। 1870 02:12:09,750 --> 02:12:11,167 जब ये सारा ईगो जाएगा... 1871 02:12:12,042 --> 02:12:13,917 तभी तो, नई ज़िम्मेदारियाँ ले पाएगा। 1872 02:12:17,625 --> 02:12:18,542 हटा दें सारे ईगो? 1873 02:12:27,917 --> 02:12:30,833 ♪ जय काल महाकाल विकराल शंभू ♪ 1874 02:12:30,917 --> 02:12:33,875 ♪ जीवन हो या मृत्यु दोनों ही तुम हो ♪ 1875 02:12:33,958 --> 02:12:36,875 ♪ जन्मों जन्मांतर की लड़ियाँ ये कड़ियाँ ♪ 1876 02:12:36,958 --> 02:12:39,917 ♪ हर योनि हर जीवन रखवाल तुम हो ♪ 1877 02:12:40,000 --> 02:12:42,875 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1878 02:12:42,958 --> 02:12:45,833 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1879 02:12:45,917 --> 02:12:48,833 ♪ जय काल महाकाल विकराल शंभू ♪ 1880 02:12:48,917 --> 02:12:51,833 ♪ जीवन हो या मृत्यु दोनों ही तुम हो ♪ 1881 02:12:51,958 --> 02:12:54,875 ♪ जन्मों जन्मांतर की लड़ियाँ ये कड़ियाँ ♪ 1882 02:12:54,958 --> 02:12:57,917 ♪ हर योनि हर जीवन रखवाल तुम हो ♪ 1883 02:12:58,000 --> 02:13:00,667 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1884 02:13:00,750 --> 02:13:05,292 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1885 02:13:05,375 --> 02:13:06,917 [पीपी की आवाज़] कौए में आत्मा होती है। 1886 02:13:07,000 --> 02:13:09,875 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1887 02:13:10,042 --> 02:13:12,875 [पंडित जी की आवाज़] जो बात समझ ना आए, ज़रूरी नहीं कि वो गलत हो। 1888 02:13:14,458 --> 02:13:15,333 मम्मा? 1889 02:13:15,875 --> 02:13:18,875 ♪ सृष्टि के संचालक महाप्राण तुम हो ♪ 1890 02:13:18,958 --> 02:13:21,875 ♪ तुम ही सुख तुम ही दुख निर्वाण तुम हो ♪ 1891 02:13:21,958 --> 02:13:24,917 ♪ सूरज से तेजस्वी सागर से निर्मल ♪ 1892 02:13:25,000 --> 02:13:26,417 ♪ चंदा भी तारे भी ♪ 1893 02:13:26,500 --> 02:13:27,917 ♪ ब्रह्माण्ड तुम हो ♪ 1894 02:13:28,000 --> 02:13:30,625 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1895 02:13:30,708 --> 02:13:33,667 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1896 02:13:33,750 --> 02:13:36,625 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1897 02:13:36,708 --> 02:13:39,917 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1898 02:13:45,875 --> 02:13:48,875 ♪ सृष्टि के संचालक महाप्राण तुम हो ♪ 1899 02:13:48,958 --> 02:13:51,875 ♪ तुम ही सुख तुम ही दुख निर्वाण तुम हो ♪ 1900 02:13:51,958 --> 02:13:54,917 ♪ सूरज से तेजस्वी सागर से निर्मल ♪ 1901 02:13:55,000 --> 02:13:56,417 ♪ चंदा भी तारे भी ♪ 1902 02:13:56,500 --> 02:13:57,917 ♪ ब्रह्मांड तुम हो ♪ 1903 02:13:58,000 --> 02:14:00,667 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1904 02:14:00,750 --> 02:14:03,875 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1905 02:14:03,958 --> 02:14:06,875 ♪ जीवन की नैया तुम, पतवार तुम हो ♪ 1906 02:14:06,958 --> 02:14:09,875 ♪ इस पार उस पार मझधार तुम हो ♪ 1907 02:14:09,958 --> 02:14:12,875 ♪ कण-कण ये हर क्षण ये तुमसे बना है ♪ 1908 02:14:12,958 --> 02:14:15,917 ♪ गूँजे तो घट भीतर ओंकार तुम हो ♪ 1909 02:14:16,000 --> 02:14:18,667 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1910 02:14:18,750 --> 02:14:22,000 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1911 02:14:27,708 --> 02:14:30,875 ♪ हिमालय के सर का शृंगार तुम हो ♪ 1912 02:14:30,958 --> 02:14:33,917 ♪ गंगा की पावन सी एक धार तुम हो ♪ 1913 02:14:34,000 --> 02:14:36,875 ♪ डम-डम डमरू का एक नाद तुम हो ♪ 1914 02:14:36,958 --> 02:14:39,917 ♪ शंखों के ह्रदयों का हुंकार तुम हो ♪ 1915 02:14:40,000 --> 02:14:42,667 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1916 02:14:42,750 --> 02:14:45,875 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1917 02:14:45,958 --> 02:14:48,833 ♪ जय काल महाकाल कृपाल शंभू ♪ 1918 02:14:48,917 --> 02:14:51,917 ♪ आपके चरणों में त्रिलोक का वास है ♪ 1919 02:14:52,000 --> 02:14:54,875 ♪ तेरी कृपा हो, तो जीवन प्रकट हो ♪ 1920 02:14:55,000 --> 02:14:57,917 ♪ तेरे ही कोप से सृष्टि भस्म हो ♪ 1921 02:14:58,000 --> 02:15:00,667 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1922 02:15:00,750 --> 02:15:03,958 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1923 02:15:09,958 --> 02:15:12,833 ♪ जीवन का मृत्यु का खेला रचाया ♪ 1924 02:15:12,958 --> 02:15:15,875 ♪ एक लाया दुनिया में एक भिजवाया ♪ 1925 02:15:15,958 --> 02:15:18,833 ♪ इंसान बेचारे ने आँसू बहाया ♪ 1926 02:15:18,958 --> 02:15:21,875 ♪ तेरा ये खेला समझ ही ना पाया ♪ 1927 02:15:21,958 --> 02:15:24,833 ♪ तेरा ये खेला समझ ही ना पाया ♪ 1928 02:15:24,917 --> 02:15:27,708 ♪ सोचे कि अपना कोई खोया गंवाया ♪ 1929 02:15:27,792 --> 02:15:30,667 ♪ जो तेरा जो था वो जाकर तुझमें समाया ♪ 1930 02:15:30,750 --> 02:15:33,875 ♪ जो तेरा जो था वो जाकर तुझमें समाया ♪ 1931 02:15:34,000 --> 02:15:36,833 ♪ जो तेरा जो था वो जाकर तुझमें समाया ♪ 1932 02:15:37,000 --> 02:15:40,458 ♪ जो तेरा जो था वो जाकर तुझमें समाया ♪ 1933 02:15:46,125 --> 02:15:49,083 ♪ जय काल महाकाल विकराल शंभू ♪ 1934 02:15:49,167 --> 02:15:52,083 ♪ जीवन हो या मृत्यु दोनों ही तुम हो ♪ 1935 02:15:52,167 --> 02:15:55,083 ♪ जन्मों जन्मांतर की लड़ियाँ ये कड़ियाँ ♪ 1936 02:15:55,167 --> 02:15:58,125 ♪ हर योनि हर जीवन रखवाल तुम हो ♪ 1937 02:15:58,208 --> 02:16:00,875 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1938 02:16:00,958 --> 02:16:04,125 ♪ जय काल महाकाल ♪ 1939 02:16:04,458 --> 02:16:06,625 [हरीश] तो, पति जी ने अपनी पत्नी से कहा, 1940 02:16:06,708 --> 02:16:09,583 दिन भर तो कुकिंग शो देखती रहती है। खाना तो, तुझे पकाना आता नहीं है। 1941 02:16:10,042 --> 02:16:11,083 पत्नी ने जवाब दिया, 1942 02:16:11,875 --> 02:16:14,292 तू भी तो, कौन बनेगा करोड़पति देखता रहता है। करोड़पति बना? 1943 02:16:14,708 --> 02:16:16,500 [हँसने की आवाज़े] 1944 02:16:18,667 --> 02:16:21,583 अच्छा मेरी बात सुनो। ये जो... 1945 02:16:22,375 --> 02:16:26,125 राइट टर्न का डिस्कशन है ना पहले ही बात कर लेना चाहिए। क्या ख्याल है? 1946 02:16:26,542 --> 02:16:27,417 मैं भी ये सोच रहा था। 1947 02:16:27,542 --> 02:16:29,417 पहले से डिसाइड कर लो। किसको कैसे जाना है। 1948 02:16:29,500 --> 02:16:30,917 -सही है। -बाद में कन्फ़्यूजन नहीं रहेगा। 1949 02:16:31,000 --> 02:16:32,000 [अंग्रेज़ी में] सही है। 1950 02:16:32,208 --> 02:16:35,083 दरअसल आप खुद ही बताओ। आपको राइट टर्न पर कैसे भेजना है। 1951 02:16:35,458 --> 02:16:37,958 क्योंकि करन और मेरा कभी एग्रीमेंट ही नहीं होने वाला है। 1952 02:16:38,125 --> 02:16:39,000 हम्म। 1953 02:16:39,833 --> 02:16:42,542 [नाना जी] भाई, पिछले साल जब मुझे हार्ट अटैक आया 1954 02:16:43,417 --> 02:16:46,250 तो मैंने सोचा मेरा राइट टर्न हो गया। 1955 02:16:47,167 --> 02:16:48,667 देखा तो यू-टर्न निकला। 1956 02:16:50,667 --> 02:16:53,458 - मैं... - मैं कुछ बना के 1957 02:16:54,042 --> 02:16:55,125 लेके आई। 1958 02:16:56,250 --> 02:16:57,917 एक छोटी सी सरप्राइज़। 1959 02:16:58,167 --> 02:17:00,417 - अरे वाह... मेरे लिए? - हाँ। 1960 02:17:00,542 --> 02:17:01,583 [अंग्रेज़ी में गीता] बहुत अच्छा है। 1961 02:17:04,042 --> 02:17:05,333 -[नकुल] पापा -हाँ? 1962 02:17:05,542 --> 02:17:07,417 मेरा राइट टर्न आपके पहले भी तो, आ सकता है ना? 1963 02:17:08,250 --> 02:17:09,167 [पंजाबी] क्या कह रहे हो बेटा? 1964 02:17:09,625 --> 02:17:10,792 - मेरा राइट टर्न... - हाँ जी? 1965 02:17:10,875 --> 02:17:11,958 आपसे पहले आ सकता है? 1966 02:17:12,250 --> 02:17:13,292 हाँ, क्यों नहीं बेटा। 1967 02:17:13,667 --> 02:17:15,083 जिसका जब-जब आना है। 1968 02:17:16,167 --> 02:17:18,292 उसका तब-तब जाना है। 1969 02:17:18,667 --> 02:17:19,542 [करन अंग्रेज़ी में] ये बहुत अच्छा है। 1970 02:17:19,625 --> 02:17:20,625 मुझे बहुत पसंद आया। 1971 02:17:23,208 --> 02:17:24,458 [अंग्रेज़ी में] ये बेहूदा है। 1972 02:17:24,542 --> 02:17:25,667 [अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छा है। ये लोग कुछ नहीं जानते। 1973 02:17:25,750 --> 02:17:28,625 बस वो साइड्स ठीक से जुड़ी होती ना... 1974 02:17:28,708 --> 02:17:29,625 -जॉइन। -जॉइन। 1975 02:17:30,542 --> 02:17:32,958 मासी इसको फैशन बोलते हैं। आपको बड़ा पता है। 1976 02:17:33,042 --> 02:17:35,292 सिखाने तो दे। चुप करो। 1977 02:17:35,375 --> 02:17:37,875 - [गीता] ढंग से बनाना तो सिखाओ? - [अंग्रेज़ी में] कोई नहीं, बहुत अच्छा है।