1
00:00:53,874 --> 00:00:55,269
Aku mau kenaikan gaji.
2
00:00:55,294 --> 00:00:57,599
Pergilah mengumpan
lokasi berikutnya.
3
00:01:19,472 --> 00:01:21,241
Ya!
4
00:01:25,121 --> 00:01:26,783
Tidak sekarang.
5
00:01:26,816 --> 00:01:29,819
Kita bergerak, sekarang.
6
00:01:29,852 --> 00:01:31,867
Tapi aku belum selesai./
Sekarang juga!
7
00:01:31,902 --> 00:01:34,589
Ayo! Cepat, kita harus pergi.
8
00:01:36,286 --> 00:01:38,032
Naik ke bukit itu, sekarang!
9
00:01:38,718 --> 00:01:41,440
Angkat dia dan turunkan dia.
Aku takkan mengatakannya lagi.
10
00:01:50,800 --> 00:01:54,398
Raptor One, bersiap untuk
kedatangan lokasi satu LZ.
11
00:01:54,408 --> 00:01:55,604
Dimengerti, Blazer One.
12
00:01:55,629 --> 00:01:57,812
Aku membawa 12 orang
untuk berburu. Ganti.
13
00:01:57,866 --> 00:02:00,314
Dimengerti, Raptor 1.
Makan malam panas dan siap.
14
00:02:00,357 --> 00:02:02,658
Lindon akan mendarat
untuk berburu. Ganti.
15
00:02:02,696 --> 00:02:04,553
Aku tak bisa bernapas dengan ini.
16
00:02:04,586 --> 00:02:07,681
Seberapa jauh lagi?/
Kita sudah dekat.
17
00:02:07,744 --> 00:02:10,987
Baiklah, Blazer 1.
Raptor 1 mendekat.
18
00:02:22,413 --> 00:02:24,924
Batas taser maksimal ke lima.
19
00:02:26,377 --> 00:02:29,531
Baiklah, terlihat bagus.
Mari lakukan ini.
20
00:02:29,588 --> 00:02:32,414
Seluruh penjaga segera melapor.
21
00:02:34,877 --> 00:02:36,864
Sebelah sana!/
Sebelah sana, kaki di sana.
22
00:02:36,889 --> 00:02:38,697
Seluruh penjaga segera melapor./
Bantu anak-anak.
23
00:02:38,722 --> 00:02:40,499
Lepaskan penutupnya.
24
00:02:52,032 --> 00:02:54,070
Tempat ini sangat kumuh!
25
00:03:12,661 --> 00:03:15,786
Selamat datang di Jurassic Hunt.
26
00:03:16,288 --> 00:03:18,160
Kita siap untuk bersenang-senang?
27
00:03:20,106 --> 00:03:22,832
Baiklah, fantastis.
28
00:03:22,865 --> 00:03:24,423
Terima kasih banyak,
29
00:03:24,448 --> 00:03:27,976
Karena mengikuti daftar panjangku
dari keselamatan pencegahan.
30
00:03:28,010 --> 00:03:29,816
Aku tahu itu bisa agak merepotkan,
31
00:03:29,841 --> 00:03:32,472
Tapi tak ada salahnya
berhati-hati, bukan?
32
00:03:32,497 --> 00:03:33,779
Selamat didalam cagar alam,
33
00:03:33,804 --> 00:03:36,602
Keamanan dan privasi
sangat penting.
34
00:03:36,627 --> 00:03:37,895
Bicara soal itu,
35
00:03:37,920 --> 00:03:41,568
Satu pemeriksaan terakhir
untuk benda terlarang.
36
00:03:41,624 --> 00:03:43,685
Aku ingin memercayaimu, tapi...
37
00:03:44,938 --> 00:03:47,641
Hei, apa yang kau lakukan?
38
00:03:54,400 --> 00:03:56,999
Hei, itu milikku pribadi.
39
00:03:57,033 --> 00:03:58,747
Kenapa kau membawa itu ke sini,
40
00:03:58,772 --> 00:04:01,741
Dan menyalahi kepercayaan
yang kau dan aku...
41
00:04:01,766 --> 00:04:05,564
Dengar, semua, kesepakatan
berburu dan larangan pengungkapan...
42
00:04:05,601 --> 00:04:07,544
...yang kau tanda tangani
sebelum masuk,
43
00:04:07,569 --> 00:04:10,949
Jelas menyatakan,
"Tak ada ponsel luar,"
44
00:04:10,974 --> 00:04:13,182
"Alat komunikasi atau perekam..."
45
00:04:13,215 --> 00:04:15,556
"...yang diizinkan di bawa
ke cagar alam." Titik.
46
00:04:15,620 --> 00:04:17,847
"Tidak mampu mengikuti
kesepakatan tersebut,"
47
00:04:17,872 --> 00:04:20,176
"Artinya menyerahkan pembayaranmu..."
48
00:04:20,245 --> 00:04:24,307
"...dan berujung pada
pengusiranmu secepatnya."
49
00:04:26,326 --> 00:04:29,714
Tn. Corrigan, maafkan aku...
50
00:04:29,739 --> 00:04:32,327
...karena mengecewakanmu dan
begitu banyak pengikut Twitter-mu,
51
00:04:32,381 --> 00:04:37,077
Seperti kau kecewakan aku
dan kami dengan ini.
52
00:04:38,762 --> 00:04:41,250
Hei! Hei, tidak, lepas...
53
00:04:46,103 --> 00:04:50,746
Hidungku! Kau mematahkan hidungku!
Kau akan membayar untuk ini!
54
00:04:50,771 --> 00:04:54,627
Aku jelas akan menuntutmu.
Kau akan menyesal.
55
00:04:54,652 --> 00:04:56,360
Kita semua di sini
untuk bersenang-senang,
56
00:04:56,428 --> 00:04:59,195
Tapi ada baiknya untuk
mengikuti peraturanku.
57
00:04:59,228 --> 00:05:01,321
Baik, siapa yang siap
untuk berburu?
58
00:05:03,083 --> 00:05:04,659
Pilih senjatamu.
59
00:05:04,684 --> 00:05:07,134
Kami memiliki semua
yang kau inginkan,
60
00:05:07,159 --> 00:05:09,389
Dari "Rambo First Blood",
hingga "Last Blood".
61
00:05:09,411 --> 00:05:12,465
Silakan pilih sendiri.
Kalian berhak untuk itu.
62
00:05:13,279 --> 00:05:16,820
Kami memiliki kotak peledak
di sekitar sini.
63
00:05:36,845 --> 00:05:39,814
Aku butuh senjata bius.
64
00:05:39,879 --> 00:05:41,856
Kau yakin soal itu?
65
00:05:44,206 --> 00:05:46,108
Orang dari perjalanan terakhir
menginginkan itu,
66
00:05:46,133 --> 00:05:48,699
Dan dia gunakan itu untuk
menguliti mereka hidup-hidup.
67
00:05:48,762 --> 00:05:50,545
Itu sesuatu yang sangat mengerikan.
68
00:05:51,667 --> 00:05:54,157
Apa itu hiburan kesukaanmu?
69
00:05:55,723 --> 00:05:57,536
Parker, benar?
70
00:05:57,590 --> 00:05:59,626
Selamat bersenang-senang.
71
00:06:00,890 --> 00:06:06,504
Baiklah. Tolong perhatikan
Tn. Marko baik-baik.
72
00:06:06,556 --> 00:06:09,674
Saat ini, kita berdiri
di tengah cagar alam.
73
00:06:09,715 --> 00:06:12,076
Besok, kita menuju selatan,
74
00:06:12,101 --> 00:06:15,334
Dan berburu di berbagai wilayah
hingga kita mencapai lokasi kamp dua.
75
00:06:15,486 --> 00:06:17,940
Kita akan bermalam,
berburu keesokan harinya,
76
00:06:17,973 --> 00:06:22,396
Hingga kita mencapai pintu keluar
dan kau bisa pergi.
77
00:06:22,470 --> 00:06:25,063
Kami menerbangkan spesimen
yang paling seru...
78
00:06:25,113 --> 00:06:27,450
...dari taman utama untuk
kenikmatan berburu kalian.
79
00:06:27,487 --> 00:06:29,770
Kau dipersilakan menembak semuanya,
80
00:06:29,795 --> 00:06:32,955
Yang diizinkan 65 juta tahun lalu.
81
00:06:32,988 --> 00:06:34,593
Kau hanya membawa
apa yang bisa dibawa.
82
00:06:34,618 --> 00:06:37,208
Ya, dan satu hal lagi.
83
00:06:37,745 --> 00:06:39,120
Chip pelacak.
84
00:06:39,163 --> 00:06:41,131
Aku tak ingin sesuatu yang
menyebutkan chip pelacak.
85
00:06:41,156 --> 00:06:44,138
Atau kau bisa bergabung Tn. Corrigan
dan mengakhiri perburuanmu.
86
00:06:44,166 --> 00:06:45,444
Tak ada pengembalian dana.
87
00:06:45,469 --> 00:06:48,872
Dengar, semuanya,
itu hanya pencegahan terakhir,
88
00:06:48,881 --> 00:06:51,302
Seandainya kami harus
menggalimu dari hutan,
89
00:06:51,327 --> 00:06:54,042
Atau perut T-Rex./
Oke.
90
00:06:54,865 --> 00:06:57,986
Baiklah. Sekarang, aku akan
tahu di mana menemukanmu.
91
00:06:58,435 --> 00:07:00,044
Itu sudah aktif.
92
00:07:00,082 --> 00:07:03,052
Kau lihat itu? Itu adalah kalian.
Bagus, bukan?
93
00:07:03,065 --> 00:07:06,487
Percayalah, semuanya
di bawah kendaliku.
94
00:07:06,779 --> 00:07:09,391
Semuanya adalah
kontrol yang banyak.
95
00:07:09,425 --> 00:07:12,430
Itu sebabnya aku yang
mengontrolnya.
96
00:07:13,893 --> 00:07:18,459
Aku pernah melihatmu sebelumnya.
Siapa namamu?
97
00:07:18,528 --> 00:07:20,374
Valentine.
98
00:07:20,398 --> 00:07:22,738
Dan kau Blackhawk.
99
00:07:22,771 --> 00:07:26,483
Pembajak, panglima perang,
pimpinan kerajaan perburuan liar.
100
00:07:26,540 --> 00:07:32,153
Dicari oleh FBI, CIA, Interpol.
Kau terkenal.
101
00:07:32,651 --> 00:07:34,817
Maksudmu, sangat terkenal.
102
00:07:34,850 --> 00:07:38,287
Baiklah, semua. Waktunya makan.
103
00:07:38,320 --> 00:07:40,856
Kau akan suka ini.
Raptor panggang.
104
00:07:40,890 --> 00:07:43,217
Baik, mereka milikmu, Tn. Marko.
105
00:07:43,450 --> 00:07:47,068
Ranger cagar alam, berangkat!
106
00:08:10,747 --> 00:08:14,063
Jika kau tak bisa melakukannya...
107
00:08:14,096 --> 00:08:16,066
Aku bisa congkel itu
keluar untukmu.
108
00:08:16,111 --> 00:08:18,512
Pergilah bermain dengan
pisau kecilmu di tendamu.
109
00:08:18,537 --> 00:08:21,828
Kau mau lihat? Aku menanganinya
dengan baik, sayang.
110
00:08:24,599 --> 00:08:27,932
Kau sentuh aku,
dan kau akan menyesalinya.
111
00:08:36,526 --> 00:08:41,012
Itu benar. Aku bisa tahu seorang
pembunuh dari jauh, dan kau...
112
00:08:42,118 --> 00:08:44,680
Mungkin kau bukan pembunuh.
113
00:08:46,288 --> 00:08:48,809
Semua orang ingin menjadi
pimpinan, ya?
114
00:08:48,830 --> 00:08:50,680
Fokus.
115
00:08:50,737 --> 00:08:53,745
Satu-satunya yang kita bunuh
di sini adalah dinosaurus.
116
00:09:46,194 --> 00:09:51,430
Maaf. Aku takkan beritahu
siapa-siapa. Sumpah.
117
00:09:51,455 --> 00:09:53,342
Kau dengar itu, Riggs?
Dia bersumpah.
118
00:09:53,367 --> 00:09:55,414
Semuanya beres.
Hentikan mobilnya.
119
00:09:58,007 --> 00:10:01,282
Perusahaan percayakan aku
dengan kerahasiaan cagar alam.
120
00:10:01,314 --> 00:10:05,922
Karena itu unsur paling penting
dalam keberhasilannya.
121
00:10:05,947 --> 00:10:07,960
Bilang padaku kau paham itu?
122
00:10:08,027 --> 00:10:09,744
Ya, tapi masalahnya adalah.../
Bagus!
123
00:10:09,769 --> 00:10:11,642
Pergilah kembali berburu!
124
00:10:13,459 --> 00:10:17,212
Hei, tunggu, apa yang kau lakukan?/
Kau mendapat pengalaman VIP.
125
00:10:17,246 --> 00:10:19,898
Tidak, tunggu! Hei!
126
00:10:19,970 --> 00:10:21,667
Selamat berburu.
127
00:10:25,455 --> 00:10:28,135
Hei! Kembali!
128
00:10:28,172 --> 00:10:32,657
Hei! Hei, dasar keparat!
Jangan tinggalkan aku!
129
00:10:33,658 --> 00:10:36,113
Ayolah, Corrigan, pikir!
130
00:11:00,159 --> 00:11:03,508
Marko, tolong kemarilah.
131
00:11:06,815 --> 00:11:09,365
Rabbit, kau di mana?
132
00:11:09,398 --> 00:11:12,286
Marko, tolong kemarilah.
133
00:11:12,337 --> 00:11:17,821
Rabbit? Rabbit? Kau di mana?
134
00:11:17,843 --> 00:11:20,791
Ayo kita kabur.
Mereka terlalu banyak>
135
00:11:20,816 --> 00:11:22,911
Mereka terlalu cepat, Marko.
136
00:11:22,945 --> 00:11:26,500
Jika aku harus menemukanmu,
aku akan membunuhnya.
137
00:12:17,671 --> 00:12:20,620
Aku pikir kalian memburu...
138
00:12:31,944 --> 00:12:33,908
Bersiaplah.
139
00:13:29,929 --> 00:13:31,473
Peluncur roket.
140
00:14:00,092 --> 00:14:02,384
Berdiri, Parker!
141
00:14:21,183 --> 00:14:24,614
Lima mati.
142
00:14:24,684 --> 00:14:26,610
Sisa enam.
143
00:14:29,628 --> 00:14:31,454
Aku tidak berencana mati.
144
00:14:31,484 --> 00:14:33,869
Aku juga tak berencana mati.
145
00:14:33,904 --> 00:14:36,886
Ada tanda-tanda Marko?/
Aku temukan ini.
146
00:14:43,645 --> 00:14:46,644
Baiklah, ini buruanmu.
147
00:14:47,861 --> 00:14:49,926
Selesaikan itu.
148
00:14:52,632 --> 00:14:55,661
Waktunya memilih./
Lakukan.
149
00:14:56,360 --> 00:14:59,528
Itu bangun. Cepatlah bunuh.
150
00:14:59,561 --> 00:15:02,990
Astaga. Biar aku saja./
Mundur.
151
00:15:03,037 --> 00:15:05,894
Astaga, Valentine!/
Apa?
152
00:15:05,912 --> 00:15:08,207
Seseorang harus menyudahi
penderitaannya, bukan?
153
00:15:08,225 --> 00:15:09,954
Sekarang itu sudah berakhir.
154
00:15:10,583 --> 00:15:13,014
Baiklah, berikutnya apa?
155
00:15:13,815 --> 00:15:15,243
Hei, berengsek!
156
00:15:15,268 --> 00:15:18,333
Halo, apa ada orang di sana?
157
00:15:18,404 --> 00:15:21,040
Ada yang bisa mendengarku?
Ganti.
158
00:15:21,086 --> 00:15:24,073
Baiklah, semua,
kelihatannya kita sendiri.
159
00:15:51,014 --> 00:15:55,844
Lihat? Ini kebalikan dari bagus.
160
00:15:55,886 --> 00:15:57,780
Pak.
161
00:15:59,851 --> 00:16:02,346
Ayo, berbiaklah.
162
00:16:03,444 --> 00:16:06,070
Dengar, waktu terus berjalan.
163
00:16:06,103 --> 00:16:09,598
Jika keduanya belum berbiak
selama 2 jam kedepan,
164
00:16:09,631 --> 00:16:11,905
Masukkan mereka ke blender
untuk tamu minggu depan.
165
00:16:11,923 --> 00:16:14,690
Paham? Fantastis.
166
00:16:17,791 --> 00:16:20,472
Pak, haruskah aku
ekstraksi para pemburu?
167
00:16:20,488 --> 00:16:24,546
Ekstraksi... Tidak sekarang.
168
00:16:24,579 --> 00:16:26,983
Berikan aku semua yang bisa
kau dapatkan tentang Parker ini.
169
00:16:27,016 --> 00:16:28,753
Pak.
170
00:16:31,712 --> 00:16:33,890
Aku tak begitu peduli denganmu.
171
00:16:41,559 --> 00:16:43,613
Aku selalu ingin senjata AK.
172
00:16:43,638 --> 00:16:46,330
Dari mana kau mendapatkan itu?/
Rusia.
173
00:16:46,391 --> 00:16:48,563
Apa yang kau lakukan?
174
00:16:49,674 --> 00:16:51,373
Ini sudah beberapa jam.
175
00:16:51,406 --> 00:16:54,276
Tak ada yang datang untuk kita,
dan aku tak mau tetap di sini.
176
00:16:54,344 --> 00:16:56,086
Dan aku dibayar untuk berburu.
177
00:16:57,162 --> 00:16:58,748
Kau yakin tahu pergi ke mana?
178
00:16:58,781 --> 00:17:03,295
Marko bilang jika kita ke selatan,
kita akan mencapai pintu keluar.
179
00:17:03,303 --> 00:17:05,704
Tunggu, kalian bisa
berpikir secara logis.
180
00:17:05,745 --> 00:17:07,474
Itu kesalahan besar,
tapi kita tetap di sini,
181
00:17:07,498 --> 00:17:10,026
Mereka tahu dimana temukan kita.
Aku rasa mungkin...
182
00:17:10,059 --> 00:17:13,536
Aku tak peduli apa yang kau
atau orang lain pikirkan.
183
00:17:13,576 --> 00:17:15,008
Tetaplah di sini jika itu maumu.
184
00:17:15,045 --> 00:17:16,982
Kau sudah lihat apa yang
dinosaurus itu bisa lakukan.
185
00:17:16,991 --> 00:17:21,738
Hei... Mereka memburu kita, jadi kita
akan buru mereka di perjalanan keluar.
186
00:17:21,771 --> 00:17:23,522
Ya.
187
00:17:23,624 --> 00:17:25,407
Kita sebaiknya tetap bersama.
188
00:17:25,420 --> 00:17:27,962
Aku lupa dari mana tadi
kau bilang asalmu.
189
00:17:27,987 --> 00:17:30,354
Aku tidak mengatakannya./
Bawa ini.
190
00:17:32,163 --> 00:17:36,651
Hei, bocah, kau butuh lebih
dari pistol bius dan pisau...
191
00:17:36,685 --> 00:17:39,190
...jika kau ingin selamat dalam
permainan perburuan Jurassic.
192
00:17:39,225 --> 00:17:41,447
Aku tahu pasti apa yang
aku butuhkan,
193
00:17:41,471 --> 00:17:43,859
Dan aku akan keluar
dari sini secepatnya.
194
00:17:46,546 --> 00:17:49,331
Valentino, mari berburu.
195
00:17:49,364 --> 00:17:50,898
Ayo.
196
00:18:14,605 --> 00:18:16,691
Kau tak terbiasa dengan
hal-hal seperti ini, 'kan?
197
00:18:17,438 --> 00:18:19,729
Aku pernah berburu bebek.
198
00:18:19,762 --> 00:18:22,809
Bebek? Apa yang kau
lakukan di sini?
199
00:18:23,646 --> 00:18:27,330
Jujur, aku tidak yakin.
200
00:18:27,387 --> 00:18:30,960
Aku beritahu kau sedikit rahasia.
Orang-orang ini?
201
00:18:30,985 --> 00:18:33,709
Aku lebih banyak berburu dibanding
mereka semua disatukan.
202
00:18:34,402 --> 00:18:36,206
Percaya padaku untuk ini.
203
00:18:37,559 --> 00:18:40,507
Jika kau ingin bunuh dinosaurus,
tetap bersamaku.
204
00:18:42,473 --> 00:18:44,134
Apa ini?
205
00:18:44,156 --> 00:18:46,671
Apa itu?/
Apa itu?
206
00:18:47,507 --> 00:18:49,164
Itu membakar!
207
00:18:49,552 --> 00:18:51,537
Jangan sentuh itu!
208
00:18:51,896 --> 00:18:54,818
Tolong aku. Lepaskan itu!
Lepaskan itu dariku!
209
00:18:54,834 --> 00:18:58,333
Tidak, tidak.
Tolong aku, tolong aku!
210
00:19:06,581 --> 00:19:08,592
Jangan bergerak!/
Tolong aku.
211
00:19:13,478 --> 00:19:15,637
Menunduk!
212
00:19:38,338 --> 00:19:40,066
Kau tak apa?
213
00:19:45,647 --> 00:19:47,672
Apa-apaan itu tadi?
214
00:19:47,723 --> 00:19:49,148
Granat.
215
00:19:49,151 --> 00:19:50,853
Kau bisa membunuh
kami semua!
216
00:19:50,887 --> 00:19:54,624
Kau mengeluh seperti keledai,
tapi kau masih hidup.
217
00:19:54,680 --> 00:19:58,140
Jangan pernah.../
Ini perburuanku!
218
00:19:58,165 --> 00:20:03,192
Bukan kau yang berwenang.
Kau tidak memberiku perintah.
219
00:20:03,232 --> 00:20:05,597
Jika kau pikir memiliki
kuasa di sini,
220
00:20:05,634 --> 00:20:07,970
Kau datang ke tempat
yang salah, wanita.
221
00:20:09,890 --> 00:20:11,437
Masih sakit?
222
00:20:11,495 --> 00:20:13,828
Tidak, persetan itu.
Aku tidak butuh itu.
223
00:20:21,967 --> 00:20:26,022
Ya, ini sekarang hutanku!
224
00:20:26,070 --> 00:20:27,675
Ayo bergerak.
225
00:21:03,956 --> 00:21:06,461
Selamat datang di lokasi
berkemah pertama.
226
00:21:18,606 --> 00:21:21,476
Semuanya, kita makan enak
malam ini.
227
00:21:22,835 --> 00:21:26,542
Raptor panggang kemari
terasa seperti 200 juta tahun.
228
00:21:26,603 --> 00:21:28,594
Dia selalu membutuhkan
vegan lainnya.
229
00:21:28,652 --> 00:21:32,121
Astaga.
Apa kau juga vegetarian?
230
00:21:32,154 --> 00:21:34,349
Bagaimana seorang vegetarian
bertahan hidup...
231
00:21:34,374 --> 00:21:35,817
...di dunia anjing memakan anjing?
232
00:21:35,837 --> 00:21:40,097
Sekarang itu dunia
dinosaurus memakan dinosaurus.
233
00:21:40,122 --> 00:21:43,038
Ya, tidak, itu tak terdengar tepat.
234
00:21:47,660 --> 00:21:51,007
Ya.
235
00:21:51,040 --> 00:21:54,542
Ini yang aku bicarakan.
Ini.
236
00:21:56,978 --> 00:21:58,877
Permisi, Nyonya.
237
00:22:01,291 --> 00:22:07,220
Hei, Parker, apa kau akan
berburu sebenarnya di sini?
238
00:22:07,284 --> 00:22:10,193
Aku rasa sudah cukup melihat
kekacauan untuk hari ini.
239
00:22:28,635 --> 00:22:30,813
Hei, Sergei.
240
00:22:31,717 --> 00:22:34,352
Bisa aku bertanya padamu?/
Ya.
241
00:22:34,398 --> 00:22:36,961
Saat kau berada di luar sana,
242
00:22:37,007 --> 00:22:39,744
Lalu kau melihat salah satu dinosaurus,
243
00:22:39,808 --> 00:22:45,272
Kau pernah merasa ingin melakukan
sesuatu selain membunuh mereka?
244
00:22:45,412 --> 00:22:47,229
Seperti sesuatu yang lebih,
kau tahu?
245
00:22:47,263 --> 00:22:48,777
Kau pernah...
Saat kau melihat mereka,
246
00:22:48,802 --> 00:22:51,133
Kau tahu, mendapatkan
dorongan untuk...
247
00:22:51,167 --> 00:22:54,278
Seperti berburu buaya.
Bergulat.
248
00:22:55,943 --> 00:22:57,992
Ya. Ya, semacam itu.
249
00:22:58,059 --> 00:23:00,118
Kau paham maksudku?/
Tidak.
250
00:23:00,143 --> 00:23:03,315
Ya, tidak? Aku juga. Itu aneh.
251
00:23:04,138 --> 00:23:05,765
Mari berburu mereka.
252
00:23:05,822 --> 00:23:07,593
Ya, mari buru mereka.
253
00:23:10,853 --> 00:23:14,790
Ya, teruslah tertawa. Berengsek.
254
00:23:36,145 --> 00:23:40,348
Aku mau brontosaurus.
Itu besar.
255
00:23:40,622 --> 00:23:43,581
maka aku sudah membunuh
hal terbesar di dunia.
256
00:23:44,253 --> 00:23:48,857
Hal terbesar kedua di Bumi.
257
00:23:49,647 --> 00:23:52,357
Bullock, trofi apa yang kau cari?
258
00:23:55,852 --> 00:23:57,845
Aku akan minum untuk itu.
259
00:24:01,206 --> 00:24:03,814
Itu kalung militer AS.
260
00:24:03,888 --> 00:24:05,564
Ya.
261
00:24:11,867 --> 00:24:14,030
Komunis sudah merasakannya.
262
00:24:14,055 --> 00:24:18,091
Itu seru untuk membunuh.
Itu caranya dimulai.
263
00:24:18,154 --> 00:24:20,756
Hanya setelah kau
membunuh sesuatu,
264
00:24:20,789 --> 00:24:23,492
Kau bisa tahu apa kau sebenarnya.
265
00:24:23,517 --> 00:24:26,871
Dan baru saat itulah kau bisa
menghargai hidup sepenuhnya.
266
00:24:26,929 --> 00:24:28,770
Orang ini gila.
267
00:24:29,465 --> 00:24:30,823
Dia memiliki sentuhan.
268
00:24:30,848 --> 00:24:34,436
Bekerja keras,
dan mungkin, hanya mungkin,
269
00:24:34,470 --> 00:24:36,961
Kau bisa sehebat aku.
270
00:24:36,999 --> 00:24:41,464
Apa menjadi hebat termasuk
melempar granat ke mangsamu?
271
00:24:41,516 --> 00:24:45,557
Jika itu berhasil, itu berhasil.
272
00:24:45,690 --> 00:24:48,890
Kau tahu bagaimana aku
mendapatkan namaku?
273
00:24:48,965 --> 00:24:52,057
Haruskah aku beritahu mereka?
274
00:24:53,224 --> 00:24:56,603
Aku menjatuhkan
helikopter Blackhawk,
275
00:24:56,642 --> 00:25:01,730
Dipenuhi dengan tentara AS,
dengan satu granat.
276
00:25:01,764 --> 00:25:03,759
Dan itu membuatmu bangga?
277
00:25:03,792 --> 00:25:07,665
Para tentara itu datang ke rumahku,
278
00:25:07,722 --> 00:25:13,142
Untuk hentikan orangku dari
berburu binatang di tanah kami.
279
00:25:13,175 --> 00:25:17,026
Membahayakan binatang,
yang organnya kau jual...
280
00:25:17,051 --> 00:25:18,492
...untuk mendanai perang sipil,
281
00:25:18,516 --> 00:25:21,832
Yang menewaskan puluhan ribu
orang tak bersalah!
282
00:25:22,051 --> 00:25:24,893
Kau mungkin berpikir mengenalku,
283
00:25:24,918 --> 00:25:28,179
Tapi kau tak tahu apa-apa
tentang kaumku!
284
00:25:28,238 --> 00:25:32,063
Aku tidak memulai pertempuran
dengan tentaramu,
285
00:25:32,087 --> 00:25:34,260
Tapi aku mengakhirinya.
286
00:25:34,331 --> 00:25:36,365
Mereka tewas dalam
kematian pejuang.
287
00:25:38,200 --> 00:25:40,025
Itu yang kebanyakan
para tentara harapkan.
288
00:25:40,079 --> 00:25:42,104
Kau tak mungkin serius.
289
00:25:42,137 --> 00:25:45,107
Melempar granat tak
menjadikanmu hebat.
290
00:25:46,394 --> 00:25:48,477
Itu menjadikanmu pengecut.
291
00:25:48,510 --> 00:25:52,752
Pejuang, prajurit, pemburu liar,
anak haram.
292
00:25:52,777 --> 00:25:55,369
Nama-nama tak ada artinya.
293
00:25:56,083 --> 00:25:59,394
Kau tahu apa yang terpenting?
294
00:25:59,734 --> 00:26:03,422
Aku satu-satunya
yang masih hidup!
295
00:26:03,459 --> 00:26:07,006
Aku satu-satunya
yang masih berdiri!
296
00:26:07,058 --> 00:26:10,380
Siapa yang perlu membuktikan
dirinya ketika kau memiliki ini?
297
00:26:14,818 --> 00:26:17,869
Ya. Itu adalah kekuatan.
298
00:26:19,539 --> 00:26:22,536
Aku memiliki kekuatan!
299
00:26:23,725 --> 00:26:26,360
Blackhawk berada di puncak.
300
00:26:26,385 --> 00:26:28,899
Blackhawk tak pernah...
301
00:26:33,525 --> 00:26:35,457
Lepaskan ini!
302
00:26:42,161 --> 00:26:44,338
Semuanya merunduk!
303
00:26:50,863 --> 00:26:53,507
Blackhawk jatuh, berengsek!
304
00:27:01,388 --> 00:27:03,419
Kau pikir kami akan
tetap di sini setelah itu?
305
00:27:03,452 --> 00:27:05,038
Grup yang sangat luar biasa.
306
00:27:05,040 --> 00:27:07,118
Terlalu banyak orang,
terlalu banyak target.
307
00:27:07,138 --> 00:27:09,234
Itu sebabnya kami akan
pergi dari sini. Benar, Sergei?
308
00:27:09,258 --> 00:27:10,913
Ini bukan personal.
309
00:27:10,967 --> 00:27:14,363
Sampai jumpa di pintu keluar.
Jika kau selamat. Semoga berhasil.
310
00:27:19,841 --> 00:27:23,312
Semua orang menjaga diri
masing-masing. Benar?
311
00:27:50,395 --> 00:27:53,886
Kau harus membaca ini.
Sekarang.
312
00:27:57,639 --> 00:28:01,234
Lihat, ini yang tidak aku suka.
313
00:28:01,293 --> 00:28:02,555
Haruskah aku tangani itu?
314
00:28:02,608 --> 00:28:05,388
Aku hargai semangatmu,
315
00:28:05,413 --> 00:28:09,993
Mari jangan pertaruhkan personil
berharga dengan pergi ke sana.
316
00:28:12,166 --> 00:28:15,123
Lindon, tolong.
317
00:28:17,626 --> 00:28:19,194
Rabbit, kawan.
318
00:28:19,228 --> 00:28:21,105
Aku butuh ekstraksi.
319
00:28:21,593 --> 00:28:23,198
Aku sangat lelah berlari.
320
00:28:23,232 --> 00:28:25,700
Ini akan baik saja, kawan.
Kami akan menjemputmu.
321
00:28:25,725 --> 00:28:28,776
Tapi dengar, ada sesuatu yang
aku mau kau tangani terlebih dahulu.
322
00:28:28,799 --> 00:28:31,233
Ada seorang pemburu
bernama "Parker."
323
00:28:31,258 --> 00:28:34,763
Dia tak boleh meninggalkan
tempat ini hidup-hidup.
324
00:28:34,777 --> 00:28:38,079
Bisa aku memintamu mengambil
peran aktif dalam penanganan...
325
00:28:38,128 --> 00:28:40,549
Tidak! Aku tak bisa melakukan itu.
326
00:28:40,582 --> 00:28:42,712
Tolong datanglah jemput aku.
327
00:28:42,768 --> 00:28:47,891
Aku tiga kali lipatkan gajimu.
328
00:28:51,772 --> 00:28:53,962
Berapa banyak yang
kita bicarakan?
329
00:28:58,895 --> 00:29:00,436
Kita membuat keputusan tepat.
330
00:29:00,469 --> 00:29:03,181
Para orang bodoh itu akan
membuat diri mereka dibunuh.
331
00:29:05,235 --> 00:29:07,217
Tapi seperti yang kukatakan,
tetap bersamaku...
332
00:29:07,242 --> 00:29:08,510
Berhenti...
333
00:29:08,544 --> 00:29:10,725
Dan kita akan... Apa?
334
00:29:15,741 --> 00:29:19,928
Ya. Tembak itu./
Apa?
335
00:29:19,953 --> 00:29:22,275
Ya, bung, ayo. Itu tujuan
kita berada di sini. Tembaklah.
336
00:29:22,300 --> 00:29:24,194
Itu makhluk yang tenang.
337
00:29:24,219 --> 00:29:26,705
Kurang lebih. Biar aku saja.
338
00:29:29,264 --> 00:29:31,274
AK.
339
00:29:32,164 --> 00:29:33,944
Apa yang terjadi?
340
00:29:36,466 --> 00:29:39,582
Ini dia. Tembakan kepala.
341
00:29:40,740 --> 00:29:42,554
Sial. Dia bergerak.
342
00:29:42,712 --> 00:29:46,014
Ya. Baiklah, baiklah. Aku bisa.
343
00:29:47,100 --> 00:29:49,055
Sial.
344
00:29:52,104 --> 00:29:55,535
Astaga! Kau mengenainya
dengan shotgun?
345
00:29:55,560 --> 00:29:57,461
Itu keren.
346
00:29:59,775 --> 00:30:02,328
Kau dengar itu?
347
00:30:02,965 --> 00:30:05,458
Tidak. Aku tak dengar apa-apa.
348
00:30:08,589 --> 00:30:10,571
Lepaskan itu!
349
00:30:15,298 --> 00:30:17,516
Tidak, tolong, tidak!
350
00:30:27,129 --> 00:30:28,895
Aku harus keluar dari sini.
351
00:30:38,351 --> 00:30:40,066
Astaga.
352
00:31:19,635 --> 00:31:21,435
Hai.
353
00:31:21,492 --> 00:31:23,545
Terlalu berat untukmu, cintaku?
354
00:31:23,579 --> 00:31:27,382
Petualangan kecil ini tak
berjalan sesuai harapanmu?
355
00:31:27,416 --> 00:31:30,218
Ini berjalan persis sesuai harapanku!
356
00:31:34,857 --> 00:31:36,337
Baiklah.
357
00:31:43,362 --> 00:31:45,601
Kau tak mau melakukan ini.
358
00:31:45,634 --> 00:31:47,199
Aku mau.
359
00:31:55,156 --> 00:31:59,307
Jatukan pisaumu.
360
00:31:59,363 --> 00:32:03,452
Valentino, biarkan kami sedikit
bersenang-senang, oke?
361
00:32:03,485 --> 00:32:07,427
Kita dibayar untuk membunuh
dinosaurus, bukan orang.
362
00:32:07,480 --> 00:32:10,927
Itu pemikiran bodoh jika kau
akan menembak kami.
363
00:32:10,960 --> 00:32:15,056
Tidak... Hanya kau.
364
00:32:26,702 --> 00:32:28,143
Oke.
365
00:32:35,549 --> 00:32:37,434
Aku bisa menanganinya.
366
00:32:38,308 --> 00:32:40,147
Itu cara yang lucu untuk
bilang "terima kasih."
367
00:32:40,161 --> 00:32:43,258
Sekali lagi, aku tak butuh
bantuanmu.
368
00:32:43,291 --> 00:32:45,595
Kau harus bisa membaca
petunjuk, Parker.
369
00:32:45,641 --> 00:32:48,381
Ini waktunya untukmu
memegang senjata sungguhan.
370
00:32:48,411 --> 00:32:50,808
Aku tidak.../
Diam.
371
00:32:52,413 --> 00:32:55,972
Parker, orang-orang tumbang.
Jumlah kita menipis.
372
00:32:56,005 --> 00:32:58,119
Apa kau melihat Torres?
373
00:32:58,160 --> 00:33:02,377
Dia akan mengulitiku hidup-hidup
sesaat dia mendapat kesempatan.
374
00:33:02,411 --> 00:33:05,981
Aku mau kau menjaga belakangku.
375
00:33:29,473 --> 00:33:31,032
Berhenti!
376
00:33:31,062 --> 00:33:34,851
Apa-apaan?/
Tolong! Aku mendengar suara.
377
00:33:34,894 --> 00:33:39,015
Ya Tuhan. Syukurlah
aku temukan orang.
378
00:33:39,048 --> 00:33:40,931
Aku ditinggal di luar sini
sangat lama.
379
00:33:40,958 --> 00:33:42,595
Kau siapa?
380
00:33:42,624 --> 00:33:44,851
Aku bersama grup pemburu.
381
00:33:44,876 --> 00:33:46,923
Aku satu-satunya yang tersisa.
382
00:33:46,956 --> 00:33:50,325
Makhluk itu,
mereka di mana-mana.
383
00:33:52,042 --> 00:33:53,613
Apa kau bersama Rangers?
384
00:33:53,657 --> 00:33:56,082
Apa kami terlihat bersama Rangers?
385
00:33:56,107 --> 00:33:58,818
Sudah berapa lama
kau di luar sini?
386
00:33:59,280 --> 00:34:01,186
Aku tidak tahu.
387
00:34:01,248 --> 00:34:04,539
Aku Rabbit.
Kalian punya nama?
388
00:34:04,573 --> 00:34:06,776
Aku Valentine.
389
00:34:06,809 --> 00:34:11,769
Itu Parker, Bullock. Ini Torres.
390
00:34:15,484 --> 00:34:17,140
Parker.../
Hei!
391
00:34:17,196 --> 00:34:19,254
Kau tak terlihat seperti pemburu.
392
00:34:19,799 --> 00:34:21,456
Memang bukan.
393
00:34:21,490 --> 00:34:23,287
Aku sebenarnya akuntan.
394
00:34:23,350 --> 00:34:24,780
Ya.
395
00:34:24,837 --> 00:34:28,275
Aku pikir bisa menangani ini,
tapi aku sangat salah.
396
00:34:28,292 --> 00:34:30,169
Apa isi tas itu?
397
00:34:30,209 --> 00:34:32,165
Tas?
398
00:34:32,224 --> 00:34:35,283
Aku temukan sesuatu yang
sangat aneh di luar sana.
399
00:34:35,308 --> 00:34:37,134
Kau mau lihat?
400
00:34:47,472 --> 00:34:49,693
Apa ini?
401
00:34:49,733 --> 00:34:53,055
Aku rasa itu semacam
senyawa sintetis.
402
00:34:53,089 --> 00:34:55,825
Itu asumsi yang besar
untuk seorang akuntan.
403
00:34:55,858 --> 00:34:57,577
Boleh aku lihat?
404
00:35:01,938 --> 00:35:03,571
Aku rasa ini...
405
00:35:05,273 --> 00:35:06,742
Apa... Cepat...
406
00:35:06,767 --> 00:35:08,989
Apa yang barusan terjadi?
407
00:35:09,400 --> 00:35:11,942
Kau tak apa?/
Kau mencium itu?
408
00:35:21,413 --> 00:35:23,385
Cepat, cepat!
409
00:35:23,466 --> 00:35:25,620
Lari, ayo!
410
00:36:13,479 --> 00:36:15,171
Sudah dimulai.
411
00:36:15,204 --> 00:36:16,849
Mereka berserakan
seperti lalat, Pak.
412
00:36:16,861 --> 00:36:19,043
Aku bilang ambil...
413
00:36:19,504 --> 00:36:21,375
Apa kau sebenarnya, wanita?
414
00:36:21,399 --> 00:36:24,947
Orang fanatik?/
Aku laktosa intoleran.
415
00:36:24,981 --> 00:36:29,300
Sempurna./
Laktosa intoleran!
416
00:36:29,325 --> 00:36:31,344
Kau pikir...
417
00:36:33,396 --> 00:36:35,337
Bodoh!
418
00:36:35,844 --> 00:36:38,144
Oke.
419
00:36:41,395 --> 00:36:43,032
Bau apa itu?
420
00:36:43,065 --> 00:36:46,776
Tunggu... Berhenti.
421
00:36:47,384 --> 00:36:49,729
Kau harus singkirkan jaket itu.
Buang itu sekarang. Cepat.
422
00:36:49,754 --> 00:36:51,574
Sekarang!/
Apa itu?
423
00:36:51,602 --> 00:36:53,247
Hormon dinosaurus. Itu pasti.
424
00:36:53,272 --> 00:36:55,074
Pemburu kadang menggunakan itu
untuk menarik mangsa.
425
00:36:55,099 --> 00:36:56,887
Dengar, semua yang
terkena semprotan,
426
00:36:56,933 --> 00:36:58,946
Kau harus menyingkirkannya,
mengerti?
427
00:37:00,973 --> 00:37:03,185
Siapa bajingan tadi tadi?
428
00:37:03,219 --> 00:37:04,828
Dia pasti bekerja untuk Lindon.
429
00:37:04,874 --> 00:37:06,543
Tunggu, jadi Lindon
berusaha membunuh kita?
430
00:37:06,568 --> 00:37:10,586
Pemburu Jurassic telah menjadi
buruan Jurassic.
431
00:37:10,645 --> 00:37:13,311
Tempat ini gila./
Lindon gila.
432
00:37:13,372 --> 00:37:14,787
Dia tak terkendali.
433
00:37:14,815 --> 00:37:18,178
Ini takkan berakhir
hingga kita semua mati,
434
00:37:18,250 --> 00:37:20,826
Atau hingga dia berpikir
kita semua mati.
435
00:37:28,114 --> 00:37:29,946
Kita harus menghilang dari radar.
436
00:37:29,979 --> 00:37:33,239
Kali ini kita satu pemikiran.
437
00:37:34,735 --> 00:37:36,263
Siapa duluan?
438
00:37:37,034 --> 00:37:38,899
Biar aku saja.
439
00:37:38,924 --> 00:37:41,330
Tidak./
Ini pasti bisa.
440
00:37:44,827 --> 00:37:47,156
Kau tahu apa yang
kau lakukan?
441
00:37:52,604 --> 00:37:55,092
Biar aku lihat. Baiklah.
442
00:38:03,145 --> 00:38:06,146
Semua sinyal chipnya mati.
443
00:38:06,511 --> 00:38:08,554
Rabbit pasti melakukan tugasnya.
444
00:38:11,240 --> 00:38:13,450
Apa yang kau cari?
445
00:38:13,496 --> 00:38:16,524
Riggsy, kau tahu kenapa
aku yang memimpin?
446
00:38:17,273 --> 00:38:18,893
Nepotisme?
447
00:38:18,942 --> 00:38:24,066
Itu karena aku teliti dan
aku tak menyisakan peluang.
448
00:38:24,100 --> 00:38:27,457
Tugasku yaitu merampungkan
tingkat kesempurnaan...
449
00:38:27,482 --> 00:38:28,971
...yang jarang dicapai
oleh orang lain,
450
00:38:29,005 --> 00:38:33,410
Tanpa ada resiko dan kolusi.
451
00:38:33,449 --> 00:38:36,556
Sesuatu untuk diingat jika kau
ingin menjadi tokoh penting,
452
00:38:36,576 --> 00:38:38,546
Di mesin perusahaan.
453
00:38:44,397 --> 00:38:45,855
Sial.
454
00:38:47,723 --> 00:38:49,291
Kau mau aku kirimkan tim?
455
00:38:49,325 --> 00:38:51,855
Tak ada kolusi.
456
00:38:51,885 --> 00:38:55,998
Kita bukan pembunuh, Riggs,
kita hanya moderator.
457
00:38:56,032 --> 00:38:59,525
Kita membiarkan alam
menanganinya secara alami.
458
00:38:59,563 --> 00:39:05,764
Meski begitu, kita bisa membuat
peluang bertahan hidup mereka sulit.
459
00:39:05,820 --> 00:39:07,788
Berapa banyak lagi
titik pengantaran bekal?
460
00:39:07,820 --> 00:39:11,064
Tiga, Pak./
Pastikan itu dibatalkan.
461
00:39:11,089 --> 00:39:13,987
Dan singkirkan semua
persembunyian.
462
00:39:14,364 --> 00:39:20,629
Tak ada makanan dan senjata
artinya tak ada pemburu.
463
00:39:20,764 --> 00:39:24,101
Mudah./
Ya, Pak. Akan kukerjakan.
464
00:39:29,246 --> 00:39:31,633
Babi-babi kecilku.
465
00:39:37,406 --> 00:39:38,897
Temanku, Rambo.
466
00:39:38,920 --> 00:39:44,713
Kita harus senyap, bukan?
Ini senyap.
467
00:39:46,011 --> 00:39:49,629
Ada sesuatu tentang memburu
dinosaurus dengan busur dan panah.
468
00:39:49,634 --> 00:39:51,485
Itu terlihat benar, kau tahu?
469
00:39:51,519 --> 00:39:53,236
Benarkah?
470
00:39:53,972 --> 00:39:56,292
Jadi, lokasi kamp kedua?
471
00:39:56,325 --> 00:39:58,621
Ya, kita akan punya
persediaan lebih di sana.
472
00:39:58,676 --> 00:40:01,802
Dan Lindon menginginkan kita
untuk pergi ke sana.
473
00:40:01,844 --> 00:40:03,545
Jadi? Kita bunuh dia.
474
00:40:03,614 --> 00:40:05,529
Juga yang lainnya yang
berusaha hentikan kita.
475
00:40:05,582 --> 00:40:07,903
Dia akan menunggu kita di sana.
476
00:40:07,937 --> 00:40:10,282
Kita harus gunakan unsur kejutan.
477
00:40:10,296 --> 00:40:12,790
Jadi apa?
478
00:40:12,817 --> 00:40:14,743
Kau pemburu, benar?
479
00:40:15,611 --> 00:40:17,640
Mari berburu.
480
00:40:17,688 --> 00:40:20,444
Maksudmu berburu pria kecil
yang menyemprotmu?
481
00:40:20,469 --> 00:40:22,615
Kemanapun dia pergi,
mungkin tempat aman.
482
00:40:22,638 --> 00:40:25,788
Aku dengan senang hati
keluarkan isi perut bajingan itu.
483
00:40:25,821 --> 00:40:29,738
Kita harus menjaganya tetap
hidup untuk mendapatkan Lindon.
484
00:40:29,750 --> 00:40:32,861
Tanpa dia kita tak memiliki
keuntungan apapun.
485
00:40:32,936 --> 00:40:35,931
Jangan membahayakan
satu-satunya petunjuk kita.
486
00:40:43,856 --> 00:40:46,442
Tunggu. Kau dengar itu?
487
00:40:46,475 --> 00:40:48,041
Ya.
488
00:40:50,803 --> 00:40:55,656
Bagus, bagus, bagus.
Mari coba ini, oke?
489
00:40:55,720 --> 00:41:00,990
Geser ini perlahan-lahan
seperti ini.
490
00:41:01,023 --> 00:41:05,979
Disana kita harusnya mampu
melihat seluruh teman-teman kita.
491
00:41:07,632 --> 00:41:12,330
Baiklah, bawa itu ke sini,
lalu kita lihat sedikit.
492
00:41:13,960 --> 00:41:16,224
Kau suka melihat, bukan?
493
00:41:17,288 --> 00:41:19,273
Ya, itu benar.
494
00:41:21,896 --> 00:41:28,186
Kita harusnya melihat
satu, dua...
495
00:41:29,541 --> 00:41:32,742
Yang ketiga harusnya di sebelah...
496
00:41:44,922 --> 00:41:46,869
Rambo, sayang.
497
00:41:46,902 --> 00:41:48,977
Ya, lumayan.
498
00:41:49,035 --> 00:41:51,440
Sekarang, apa kau bisa
temukan Rabbit?
499
00:41:51,473 --> 00:41:54,023
Apa dinosaurus
buang air di hutan?
500
00:41:54,067 --> 00:41:55,878
Dia pergi ke sana.
501
00:41:57,666 --> 00:42:01,166
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
502
00:42:01,190 --> 00:42:04,690
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
503
00:42:04,714 --> 00:42:08,214
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
504
00:42:13,877 --> 00:42:17,370
Hei, kau tahu ke mana kau pergi?
505
00:42:19,014 --> 00:42:22,169
Dia cepat, tapi kacau.
506
00:42:29,611 --> 00:42:31,199
Tunggu sini.
507
00:42:32,968 --> 00:42:35,147
Kita bisa memercayai dia?
508
00:42:36,552 --> 00:42:40,394
Entahlah. Aku harap begitu.
509
00:42:41,435 --> 00:42:43,459
Sudah kubilang dia akan
mengulitiku hidup-hidup...
510
00:42:43,492 --> 00:42:45,771
...jika itu artinya dia
tetap bisa bertahan hidup.
511
00:42:45,796 --> 00:42:48,112
Mungkin itu masih tetap sama.
512
00:42:53,780 --> 00:42:56,565
Itu melacak kita sejak tadi.
513
00:42:56,705 --> 00:42:59,008
Kau gunakan kami sebagai umpan?
514
00:42:59,075 --> 00:43:01,577
Torres, kerja sama tim.
515
00:43:01,610 --> 00:43:04,452
Hei, aku baru saja
selamatkan nyawamu, oke?!
516
00:43:05,716 --> 00:43:08,144
Kau bisa habisi yang
berikutnya jika mau.
517
00:43:11,009 --> 00:43:14,694
Bisa aku pinjam pisaumu sebentar?
518
00:43:17,968 --> 00:43:19,886
Terima kasih.
519
00:43:34,772 --> 00:43:36,160
Kau mau?
520
00:43:36,182 --> 00:43:38,730
Baik, cepatlah, kita buang waktu.
521
00:43:38,776 --> 00:43:40,714
Dia semakin menjauh.
522
00:43:40,756 --> 00:43:43,310
Ayo. Ambil yang kau butuhkan,
lalu kita pergi.
523
00:43:47,656 --> 00:43:49,674
Terima kasih.
524
00:43:50,335 --> 00:43:52,171
Kau sangat baik.
525
00:44:31,059 --> 00:44:32,986
Dia di sini.
526
00:44:34,864 --> 00:44:36,877
Di bawah sana.
527
00:45:21,432 --> 00:45:23,318
Lepaskan aku, lepaskan aku!
528
00:45:23,352 --> 00:45:26,785
Jika aku lakukan itu,
Torres akan memotong lehermu.
529
00:45:29,411 --> 00:45:32,094
Kau mau aku bagaimana?
530
00:45:33,750 --> 00:45:35,274
Lakukan panggilan.
531
00:45:35,363 --> 00:45:38,176
Kita tak punya waktu dua hari.
532
00:45:38,193 --> 00:45:41,044
Aku butuh drone baru sekarang.
533
00:45:41,092 --> 00:45:42,896
Jadi segera hubungi Jeff,
534
00:45:42,921 --> 00:45:46,610
Beritahu dia untuk gunakan drone
pengiriman purwarupa miliknya,
535
00:45:46,635 --> 00:45:49,793
Untuk bawakan kita drone baru.
536
00:45:50,172 --> 00:45:52,365
Rabbit. Untukmu.
537
00:45:54,931 --> 00:45:56,618
Pergilah.
538
00:45:56,652 --> 00:45:58,334
Kau ingin menerima ini.
539
00:46:09,835 --> 00:46:11,550
Bicara padaku.
540
00:46:11,575 --> 00:46:13,202
Sudah beres.
541
00:46:15,204 --> 00:46:16,667
Jelaskan padaku.
542
00:46:18,440 --> 00:46:20,295
Mereka...
543
00:46:21,343 --> 00:46:24,739
...mati. Mereka semua mati.
544
00:46:30,392 --> 00:46:32,403
Apa kau yakin?
545
00:46:32,454 --> 00:46:34,167
Setelah mereka
menembak jatuh drone,
546
00:46:34,191 --> 00:46:35,656
Aku menyemprot mereka aroma,
547
00:46:35,657 --> 00:46:37,292
Lalu raptor mendapatkan mereka.
548
00:46:37,326 --> 00:46:39,841
Aku melihatnya dengan
kedua mataku sendiri.
549
00:46:46,126 --> 00:46:47,737
Selamat.
550
00:46:47,770 --> 00:46:51,903
Kau menjadi orang
yang sangat kaya.
551
00:46:55,812 --> 00:46:59,258
Lokasi kamp kedua, tengah hari.
552
00:46:59,753 --> 00:47:01,835
Aku akan bawa buku cekku.
553
00:47:08,450 --> 00:47:11,072
Kita tak butuh dia lagi.
554
00:47:11,117 --> 00:47:13,409
Dia hanya beban.
555
00:47:14,135 --> 00:47:17,101
Dia masih berguna untuk kita./
Ini kesalahan!
556
00:47:18,989 --> 00:47:21,891
Kita membuat kesepakatan
dengannya.
557
00:47:21,916 --> 00:47:23,923
Kita jaga dia tetap hidup.
558
00:47:24,481 --> 00:47:27,064
Dengar, menurut peta
kamp kedua tak jauh dari sini.
559
00:47:27,089 --> 00:47:29,003
Menurutku kita dirikan kamp
di sini malam ini.
560
00:47:29,040 --> 00:47:33,535
Ini cukup aman untuk dia,
itu akan cukup aman untuk kita.
561
00:47:33,615 --> 00:47:36,456
Setidaknya biar aku
periksa perangkapku.
562
00:47:38,087 --> 00:47:41,680
Kami jelas tidak memicu
apapun saat ke sini.
563
00:47:42,514 --> 00:47:44,999
Itu harus diperiksa.
564
00:47:46,856 --> 00:47:49,766
Dengar, aku juga tak mau
mati di sini,
565
00:47:49,799 --> 00:47:52,064
Dan kau tak tahu itu di mana.
566
00:47:59,478 --> 00:48:00,961
Tunjukkan padaku.
567
00:48:16,355 --> 00:48:18,627
Aku punya kabar buruk.
568
00:48:18,685 --> 00:48:20,266
Kita harus matikan ini.
569
00:48:20,291 --> 00:48:23,055
Jika tidak mereka
mungkin melihat ini.
570
00:48:24,266 --> 00:48:27,827
Kalau begitu kau sebaiknya
berikan syalmu padaku, pria tampan.
571
00:48:43,782 --> 00:48:47,893
Bagus, itu beres. Itu yang terakhir.
572
00:48:47,906 --> 00:48:49,776
Oke, ayo.
573
00:48:49,825 --> 00:48:51,912
Ayo, keparat!
574
00:48:51,973 --> 00:48:53,533
Baiklah.
575
00:48:53,610 --> 00:48:55,506
Ayo!
576
00:49:07,027 --> 00:49:10,152
Cobalah lagi.
577
00:49:10,177 --> 00:49:13,649
Cobalah kabur sekali lagi,
578
00:49:13,682 --> 00:49:15,845
Agar aku bisa secara sengaja
menghancurkan kepalamu...
579
00:49:15,870 --> 00:49:19,784
...sembilan kali dengan
salah satu batu ini.
580
00:49:21,456 --> 00:49:24,255
Waktumu akan tiba.
581
00:49:24,311 --> 00:49:26,640
Sekarang berdirilah.
582
00:49:33,400 --> 00:49:36,906
Kau akan tunjukkan dunia
bagian video dari perburuanmu?
583
00:49:39,020 --> 00:49:42,558
Dimana kau mengikat seseorang
tanpa sekeinginan dia?
584
00:49:47,862 --> 00:49:50,853
Dunia harus lihat apa
yang terjadi di sini.
585
00:49:50,887 --> 00:49:53,222
Aku belum membunuh siapapun.
586
00:49:54,313 --> 00:49:56,509
Untuk sekarang.
587
00:50:15,343 --> 00:50:19,030
Pastikan itu sampai
ke rumah semestinya.
588
00:50:19,191 --> 00:50:21,648
Itu tak pantas berada di sini.
589
00:50:21,687 --> 00:50:24,284
Kau sangat baik.
590
00:50:24,350 --> 00:50:28,103
Aku selalu menyimpan suvenir
dari setiap orang yang kubunuh.
591
00:50:28,150 --> 00:50:31,873
Tapi mungkin ini waktunya
perubahan.
592
00:50:32,191 --> 00:50:34,718
Sekedar ingin tahu,
593
00:50:34,767 --> 00:50:38,000
Sudah berapa banyak
orang yang kau bunuh?
594
00:50:41,982 --> 00:50:48,165
Ada seorang penembak jitu
di Afghanistan...
595
00:50:48,253 --> 00:50:53,188
Dia menargetkan tentara AS
selama berminggu-minggu.
596
00:50:54,789 --> 00:51:00,232
Jadi mereka memanggilku
untuk memburu monster.
597
00:51:02,382 --> 00:51:04,166
Penembak jitu.
598
00:51:10,879 --> 00:51:14,512
Aku berbaring tiarap berhari-hari,
599
00:51:14,558 --> 00:51:19,374
Aku memantau setiap celah
dan bayangan.
600
00:51:19,407 --> 00:51:22,110
Aku tak bisa melihat dia.
601
00:51:22,149 --> 00:51:24,649
Tapi aku tahu dia di sana,
dan aku tahu...
602
00:51:24,674 --> 00:51:29,377
Aku tahu dia melakukan
hal yang sama.
603
00:51:29,416 --> 00:51:31,438
Dia memburuku.
604
00:51:33,204 --> 00:51:39,931
500 yard di medan yang berat
dan angin kencang di mana-mana.
605
00:51:47,376 --> 00:51:49,108
Aku mendapatkan dia.
606
00:51:51,390 --> 00:51:56,012
Pantulan cahaya di teropong.
607
00:51:57,969 --> 00:51:59,833
Tepat di matanya.
608
00:51:59,868 --> 00:52:03,588
Tak ada yang menandingi
membunuh orang lainnya.
609
00:52:06,707 --> 00:52:09,526
Tapi ketika mereka mati...
610
00:52:09,541 --> 00:52:14,283
Sebagian kecil darimu
juga ikut mati.
611
00:52:24,248 --> 00:52:28,949
Terima kasih atas jasamu.
612
00:52:29,924 --> 00:52:32,262
Oke. Tapi bagaimana denganmu?
613
00:52:32,317 --> 00:52:34,478
Aku tahu kau juga militer.
614
00:52:34,886 --> 00:52:37,019
Ya.
615
00:52:42,624 --> 00:52:45,745
Lihatlah itu.
616
00:52:47,096 --> 00:52:49,576
Grup pengembangan.
617
00:52:50,715 --> 00:52:55,738
Tim Enam SEAL.
Prajurit selamanya.
618
00:52:56,865 --> 00:52:58,708
Kau tahu...
619
00:52:58,741 --> 00:53:04,205
Itu selalu dianggap
kehidupan yang singkat.
620
00:53:05,472 --> 00:53:10,592
Yang aku inginkan yaitu
kematian seorang kesatria.
621
00:53:11,863 --> 00:53:16,174
Kalian begitu menilai rendah
kehidupan.
622
00:53:22,162 --> 00:53:25,892
Jika kau harus menembak
kepala Lindon,
623
00:53:25,922 --> 00:53:27,999
Untuk meninggalkan tempat ini...
624
00:53:30,706 --> 00:53:32,665
Kau bisa melakukan itu?
625
00:53:45,366 --> 00:53:47,857
Kau memang psikopat,
kau tahu itu?
626
00:53:51,438 --> 00:53:53,322
Mungkin itu benar.
627
00:55:12,185 --> 00:55:15,327
Di mana...
628
00:55:34,768 --> 00:55:37,400
Jaga, Valentino./
Kau mau ke mana?
629
00:55:37,435 --> 00:55:39,309
Berburu.
630
00:55:39,373 --> 00:55:41,248
Selamat tinggal, cintaku.
631
00:56:10,916 --> 00:56:15,004
Kau mati! Kau dengar aku?
Mati!
632
00:56:15,106 --> 00:56:17,206
Hei, hei, ayolah.
633
00:56:17,481 --> 00:56:22,244
Hei, dengar, aku masih
membutuhkanmu, oke?
634
00:56:22,278 --> 00:56:26,115
Masih ada misi untuk kau
selesaikan, prajurit, paham?
635
00:56:32,743 --> 00:56:34,890
Dimana botolnya?
Berikan botolnya padaku.
636
00:56:44,433 --> 00:56:45,868
Sial.
637
00:56:47,912 --> 00:56:50,033
Terima kasih sudah
selamatkan aku tadi.
638
00:56:51,736 --> 00:56:54,000
Aku juga.
639
00:56:55,857 --> 00:56:58,455
Ayo. Kita pergi dari sini.
640
00:57:43,820 --> 00:57:46,741
Kau mau bermain?
641
00:57:46,773 --> 00:57:49,473
Oke, ayo, mari lakukan ini.
642
00:58:03,226 --> 00:58:05,767
Hei, ayo.
643
00:58:12,749 --> 00:58:14,877
Ayo, sayang.
644
00:58:40,874 --> 00:58:42,635
Aku ingin beritahu kau sesuatu.
645
00:58:42,660 --> 00:58:46,512
Lindon tidak berusaha membunuh kita,
dia berusaha membunuhku.
646
00:58:46,571 --> 00:58:49,491
Kacamata ini merekam
semuanya di sini.
647
00:58:49,525 --> 00:58:52,563
Jadi kau mata-mata./
Aku bersama agensi...
648
00:58:52,588 --> 00:58:55,645
...yang berusaha mengekspos
tempat ini dan kekejamannya.
649
00:58:55,669 --> 00:58:57,707
Aku harus membawa
rekaman ini keluar dari sini.
650
00:58:57,751 --> 00:58:59,893
Bagaimana jika Rabbit masih hidup?
651
00:58:59,940 --> 00:59:03,287
Jika dia masih hidup,
aku sangat ragu...
652
00:59:03,312 --> 00:59:07,339
...dia akan menghubungi Lindon
setelah dia terbebas,
653
00:59:07,364 --> 00:59:11,051
Bilang padanya dia berbohong
dan jika kita masih hidup.
654
00:59:12,955 --> 00:59:15,750
Hei, Valentine, lokasi kamp dua!
655
00:59:15,799 --> 00:59:18,764
Kita sudah sampai.
Hei, kawan. Hei.
656
00:59:21,536 --> 00:59:23,385
Jalan terus.
657
00:59:30,867 --> 00:59:33,467
Menikmati berburunya, Ny. Parker?
658
00:59:38,122 --> 00:59:40,255
Dasar baji...
659
00:59:41,912 --> 00:59:46,415
Aduh! Itu terlihat sakit
dan sangat tidak diperlukan.
660
00:59:46,448 --> 00:59:48,129
Riggs, kau memang jahat.
661
00:59:48,143 --> 00:59:51,708
Apa ayahmu tak pernah mengajarkan
agar jangan memukul wanita,
662
00:59:51,738 --> 00:59:53,906
Tapi jika kau melakukan itu,
pukul badannya,
663
00:59:53,928 --> 00:59:55,928
Agar memarnya tidak terlihat.
664
01:00:01,293 --> 01:00:03,624
Rabbit, kawan!
665
01:00:03,658 --> 01:00:06,054
Senang kau bisa bergabung
dengan kami.
666
01:00:06,335 --> 01:00:08,242
Aku bisa jelaskan.
667
01:00:08,283 --> 01:00:09,972
Mereka akan memasang
perangkap untukmu.
668
01:00:10,005 --> 01:00:12,141
Kami sudah tahu itu.
Tapi terima kasih.
669
01:00:12,174 --> 01:00:14,003
Dimana yang satunya?/
Mati.
670
01:00:14,056 --> 01:00:16,692
Maaf jika aku tidak
memercayaimu lagi,
671
01:00:16,717 --> 01:00:19,285
Jadi kami akan periksa itu lagi
setelah selesai di sini.
672
01:00:19,322 --> 01:00:21,042
Kami beruntung memasang
pelacak padamu,
673
01:00:21,107 --> 01:00:24,320
Tapi kita akan bahas soal
pengkhianatan itu nanti.
674
01:00:25,518 --> 01:00:28,257
Sekarang, aku takkan
melukai atau membunuhmu,
675
01:00:28,290 --> 01:00:32,286
Tapi selama kau
di cagar alamku yang indah,
676
01:00:33,805 --> 01:00:37,383
Kau dilarang menikmati
keuntungan yang tak alami.
677
01:00:39,884 --> 01:00:41,624
Dasar fanatik teknologi.
678
01:00:47,735 --> 01:00:50,512
Seseorang.../
Seseorang akan apa?
679
01:00:50,546 --> 01:00:53,916
Menggantikanmu?
Membocorkan rahasia?
680
01:00:54,780 --> 01:00:56,285
Tak ada yang peduli.
681
01:00:56,318 --> 01:00:58,206
Aku pernah kedatangan
senator AS di sini,
682
01:00:58,254 --> 01:01:00,295
Jenderal dari salah satu
tentara Asia.
683
01:01:00,330 --> 01:01:02,323
Lujo./
Lujo.
684
01:01:02,348 --> 01:01:05,294
Sutradara Hollywood, artis rap...
685
01:01:05,327 --> 01:01:08,163
Semua datang ke sini
untuk alasan yang sama.
686
01:01:08,197 --> 01:01:10,432
Keseruan berburu.
687
01:01:10,466 --> 01:01:13,261
Mereka tak peduli.
688
01:01:16,302 --> 01:01:17,963
Bahkan salah satu orang
di grup kalian...
689
01:01:17,988 --> 01:01:20,872
Siapa namanya? Pecker? Poultry?
690
01:01:20,923 --> 01:01:23,096
Sergei./
Sergei, cukup mendekati.
691
01:01:23,302 --> 01:01:25,874
Bahkan dia. Dia seorang jenius
teknologi asal Rusia...
692
01:01:25,899 --> 01:01:28,735
...dengan koneksi langsung dengan
Presiden Amerika Serikat,
693
01:01:28,780 --> 01:01:30,863
Dimana aku tinggal selangkah lagi
untuk meyakinkannya...
694
01:01:30,865 --> 01:01:32,881
...agar datang ke sini
untuk berakhir pekan.
695
01:01:32,923 --> 01:01:35,758
Kami semua baik.
696
01:01:45,735 --> 01:01:50,215
Kau tak bisa menyimpan
rahasiamu di sini selamanya.
697
01:01:50,254 --> 01:01:54,176
Itu bukan hanya dinosaurus
yang kau bunuh, tapi orang.
698
01:01:54,209 --> 01:01:57,203
Orang akan peduli!/
Tenanglah.
699
01:01:57,259 --> 01:01:59,744
Dan jika itu terjadi,
kami akan aman.
700
01:01:59,769 --> 01:02:00,998
Atau berada di suatu pantai.
701
01:02:01,023 --> 01:02:03,232
Aku dengar Tahiti bagus
pada musim sekarang.
702
01:02:03,285 --> 01:02:06,019
Kau suka Tahiti, Riggs?/
Aku tak keberatan dengan itu.
703
01:02:06,031 --> 01:02:09,691
Bagaimana denganmu, Ny. Parker?
Kau suka Tahiti?
704
01:02:09,726 --> 01:02:11,313
Tahiti luar biasa.
705
01:02:11,345 --> 01:02:15,045
Kunjungi "Pulau Persetan Denganmu".
Aku dengar itu indah.
706
01:03:41,550 --> 01:03:45,919
Hei, kau. Hei, kawan, bangun.
Ayo! Hei!
707
01:03:50,831 --> 01:03:53,428
Demi Tuhan!
708
01:04:01,548 --> 01:04:03,417
Apa yang aku lewatkan?
709
01:04:04,740 --> 01:04:07,101
Orang jahat menang.
710
01:04:11,186 --> 01:04:13,264
Kacamatamu.
711
01:04:14,654 --> 01:04:17,645
Lindon mendapat
apa yang dia inginkan.
712
01:04:18,639 --> 01:04:21,924
Aku bahkan membunuh dinosaurus
untuk selamatkan diri.
713
01:04:21,949 --> 01:04:23,884
Setidaknya tak ada
bukti videonya.
714
01:04:23,909 --> 01:04:26,556
Ini tidak lucu! Ini bukan lelucon!
715
01:04:27,187 --> 01:04:29,631
Tempat ini...
716
01:04:29,665 --> 01:04:31,602
Itu tak bisa dihentikan!
717
01:04:32,467 --> 01:04:36,943
Jika Lindon mati, korporasi akan
mengirimkan Lindon lainnya.
718
01:04:37,897 --> 01:04:43,567
Jika aku mati, Lindon benar,
takkan ada yang peduli.
719
01:04:45,030 --> 01:04:46,897
Maka jangan mati.
720
01:04:50,371 --> 01:04:52,681
Keluarlah dari tempat ini.
721
01:04:54,671 --> 01:04:57,124
Setidaknya kau memiliki suaramu.
722
01:04:57,955 --> 01:05:00,171
Lindon tak bisa mengontrol itu.
723
01:05:07,402 --> 01:05:09,086
Berikan aku senjata.
724
01:05:23,215 --> 01:05:25,078
Kau mau ke mana?
725
01:05:28,127 --> 01:05:29,842
Ke truk.
726
01:05:38,146 --> 01:05:42,765
Halo? Halo, apa ada orang di sana?
727
01:05:42,809 --> 01:05:46,842
Siapa saja jawab ini sekarang juga,
atau kau dipecat!
728
01:05:46,875 --> 01:05:50,212
Lindon, apa itu kau?/
Tentu saja ini aku!
729
01:05:50,245 --> 01:05:52,797
Aku butuh ekstraksi secepatnya.
730
01:05:52,822 --> 01:05:56,058
Kirimkan seluruh tim.
Kirim semua orang!
731
01:05:56,103 --> 01:05:59,399
Baik, kami bisa melakukan itu.
Di mana lokasimu?
732
01:05:59,441 --> 01:06:02,870
Suatu tempat didekat
lokasi kamp...
733
01:06:04,197 --> 01:06:06,122
Suatu tempat di dekat
lokasi kamp dua.
734
01:06:06,169 --> 01:06:07,688
Di mana lebih tepatnya?
735
01:06:07,744 --> 01:06:11,500
Bagaimana aku tahu!
Itu tugasmu!
736
01:06:11,533 --> 01:06:15,938
Cepat jemput aku. Bergegaslah.
737
01:06:15,972 --> 01:06:18,023
Apa kau memiliki chip pelacak?
738
01:06:18,048 --> 01:06:21,084
Aku tidak memiliki chip pelacak!
739
01:06:22,287 --> 01:06:23,747
Sedikit tambahan,
740
01:06:23,800 --> 01:06:27,783
Bunuh siapapun dan
semuanya selain aku.
741
01:06:27,879 --> 01:06:30,496
Kau mengerti yang aku katakan?
Amankan taman ini.
742
01:06:30,547 --> 01:06:34,245
Aku bicara dinosaurus,
wanita, anak bayi,
743
01:06:34,269 --> 01:06:36,336
Siapapun yang bukan aku.
744
01:06:36,347 --> 01:06:40,353
Bos kalian, orang yang
tanda tangani cek kalian.
745
01:06:46,255 --> 01:06:48,245
Cobalah untuk kembali
menuju ke gerbang, Pak.
746
01:06:48,297 --> 01:06:51,506
Kami akan menemukanmu./
Bersihkan taman ini, paham?
747
01:06:55,523 --> 01:06:57,443
Kurang beruntung, Parker.
748
01:06:57,468 --> 01:07:00,387
Kuncinya mungkin berada
di perut pterodactyl.
749
01:07:00,412 --> 01:07:02,169
Kau tak bisa nyalakan ini
lewat sambungan kabel?
750
01:07:02,194 --> 01:07:04,717
Mereka tak ajarkan itu
padamu di Desert Storm?
751
01:07:04,740 --> 01:07:07,047
Tidak. Mereka tidak ajarkan
aku cara melakukan itu...
752
01:07:07,071 --> 01:07:10,197
...pada Tacoma 2010
di Desert Storm.
753
01:07:10,218 --> 01:07:12,255
Aku bahkan tidak di Desert Storm.
754
01:07:28,331 --> 01:07:30,847
Terima kasih Tuhan.
Syukurlah kau menemukanku.
755
01:07:30,880 --> 01:07:32,343
Aku sangat butuh bantuanmu.
756
01:07:32,368 --> 01:07:34,440
Aku rasa mereka
tepat di belakangku.
757
01:07:36,790 --> 01:07:38,472
Tidak.
758
01:07:38,519 --> 01:07:40,674
Tembak.
759
01:08:16,110 --> 01:08:20,096
Halo? Halo?
Ada yang mendengarku?
760
01:08:20,129 --> 01:08:22,297
Aku mendengar./
Bagus.
761
01:08:22,345 --> 01:08:25,534
Seandainya kau belum tahu,
aku masih di luar sini.
762
01:08:25,567 --> 01:08:27,970
Suatu tempat di selatan
dari lokasi kamp dua.
763
01:08:28,004 --> 01:08:29,806
Aku sudah berjalan berjam-jam.
764
01:08:29,839 --> 01:08:32,435
Berjam-jam? Kita harusnya
sudah melihat dia sekarang.
765
01:08:32,480 --> 01:08:34,777
Halo? Kau bisa dengar aku?
766
01:08:34,811 --> 01:08:36,171
Pak, kau yakin di selatan?
767
01:08:36,222 --> 01:08:39,698
Ya, selatan! Dari lokasi kamp
kedua, mengarah pintu keluar.
768
01:08:39,723 --> 01:08:41,965
Aku tidak sebodoh itu./
Baiklah, Pak.
769
01:08:42,018 --> 01:08:44,528
Kami sudah dekat. Kita harusnya
bertemu tak lama lagi.
770
01:08:44,551 --> 01:08:46,688
Oke, bergegaslah, cepat...
771
01:08:46,722 --> 01:08:49,075
Aku terus mendengar
sesuatu dari semak-semak.
772
01:08:52,886 --> 01:08:54,718
Baik, segera.
773
01:08:56,723 --> 01:09:00,535
Lindon mungkin salah./
Ada kemungkinan.
774
01:09:00,569 --> 01:09:03,087
Tapi jika mereka sampai
ke pintu keluar sebelum kita...
775
01:09:03,118 --> 01:09:05,107
Kita harus perjuangkan
jalan keluar kita.
776
01:09:05,801 --> 01:09:07,871
Kita takkan punya peluang.
777
01:09:08,003 --> 01:09:10,656
Kita harus temukan cara
mendahului mereka,
778
01:09:10,656 --> 01:09:12,631
Dan mengalahkan mereka.
779
01:09:18,270 --> 01:09:20,053
Baik, dengarkan aku.
780
01:09:31,042 --> 01:09:33,526
Mungkin dia sudah dimakan
dinosaurus sekarang.
781
01:09:33,586 --> 01:09:35,766
Kita hanya bisa berharap.
782
01:09:35,788 --> 01:09:37,916
Haruskah kita panggil dia?
783
01:09:37,950 --> 01:09:39,797
Lakukanlah.
784
01:09:40,445 --> 01:09:42,217
Apa itu?
785
01:09:43,789 --> 01:09:46,820
Pak? Tn. Lindon?
786
01:09:47,745 --> 01:09:49,739
Mungkin itu dinosaurus.
787
01:09:49,774 --> 01:09:52,058
Jika itu benar,
kita akan membunuhnya.
788
01:10:06,978 --> 01:10:09,519
Ini tak mungkin berhasil.
789
01:10:09,581 --> 01:10:12,379
Itu tas tergantung di pohon.
790
01:10:12,435 --> 01:10:14,677
Apa yang kurang
mencurigakan dari itu?
791
01:10:14,729 --> 01:10:17,348
Mereka akan berjalan...
792
01:10:26,571 --> 01:10:28,605
Jangan!
793
01:10:46,090 --> 01:10:47,916
Astaga, itu bau.
794
01:10:47,964 --> 01:10:52,249
Bagus. Itu harusnya tak
lama lagi. Ayo bergerak.
795
01:11:05,791 --> 01:11:07,173
Hei.
796
01:11:07,183 --> 01:11:09,127
Ini aku. Akhirnya.
797
01:11:09,154 --> 01:11:12,571
Seberapa sulit itu, semuanya?
Dimana transportasinya?
798
01:11:14,471 --> 01:11:17,175
Astaga. Bau apa itu?
799
01:11:20,768 --> 01:11:24,368
Ya Tuhan. Tidak, tidak.
Menjauh dariku. Tetap di sini!
800
01:11:24,393 --> 01:11:26,333
Apa?/
Kau tetap di sana.
801
01:11:26,358 --> 01:11:29,150
Aku akan pergi ke sini,
kalian pergi ke arah sana,
802
01:11:29,175 --> 01:11:31,467
Aku akan ke arah sini.
803
01:12:10,322 --> 01:12:12,649
Habisi mereka! Bunuh mereka!
804
01:14:00,992 --> 01:14:02,560
Tunggu.
805
01:14:02,585 --> 01:14:04,315
Apa?
806
01:14:04,416 --> 01:14:06,331
Kita punya masalah lain.
807
01:14:09,153 --> 01:14:12,224
Kita tidak sendiri lagi./
Berapa banyak?
808
01:14:13,639 --> 01:14:16,695
Dua, tiga, mungkin lebih.
Aku tidak...
809
01:14:16,728 --> 01:14:20,027
Baiklah, kita akan
berikan perlawanan.
810
01:14:24,069 --> 01:14:27,858
Tidak, tidak sekarang.
Kau akan terus bergerak.
811
01:14:31,387 --> 01:14:33,436
Itu satu-satunya cara.
812
01:14:35,881 --> 01:14:37,922
Bawa ini./
Kau akan mati.
813
01:14:48,078 --> 01:14:53,007
Baiklah, aku akan melindungimu,
dan kau pergilah dari sini, oke?
814
01:14:58,623 --> 01:15:00,805
Selamat berburu, Valentine.
815
01:15:00,839 --> 01:15:02,606
Itu tujuanku datang ke sini.
816
01:15:03,599 --> 01:15:05,310
Jangan melihat ke belakang.
817
01:15:28,530 --> 01:15:32,460
Serius? Tak satupun darimu
yang bisa mengikuti dia, ya?
818
01:15:35,256 --> 01:15:39,788
Oke. Majulah!
819
01:16:39,239 --> 01:16:40,707
Nn. Parker?
820
01:16:40,732 --> 01:16:42,663
Apa kau melupakan sesuatu?
821
01:16:43,811 --> 01:16:45,934
Berikan itu padaku.
822
01:16:46,007 --> 01:16:49,130
Kau tahu, ini belum terlambat untuk
dapatkan kepercayaanku kembali.
823
01:16:49,155 --> 01:16:50,853
Diamlah dan berikan
kunci itu padaku!
824
01:16:50,878 --> 01:16:54,047
Atau apa?
Kau akan menembakku?
825
01:16:54,106 --> 01:16:56,292
Aku rasa tidak.
826
01:16:56,342 --> 01:16:58,332
Kesempatan terakhir!
827
01:17:04,175 --> 01:17:07,265
Kau tahu? Lakukanlah.
828
01:17:07,299 --> 01:17:10,765
Tembak aku sekarang juga,
dan ambil itu dariku!
829
01:17:24,915 --> 01:17:27,843
Astaga.
830
01:17:28,319 --> 01:17:29,733
Astaga.
831
01:17:29,758 --> 01:17:31,585
Untuk sesaat aku tak yakin...
832
01:17:31,610 --> 01:17:34,015
...apa yang akan terjadi.
Itu bisa jadi antara keduanya.
833
01:17:35,280 --> 01:17:38,191
Astaga, itu intens.
834
01:17:38,901 --> 01:17:41,077
Apa yang kau inginkan, Lindon?
835
01:17:42,291 --> 01:17:45,144
Saat ini, aku sudah
tak tahu lagi.
836
01:17:46,363 --> 01:17:49,750
Aku hanya ingin kau
tinggalkan cagar alamku.
837
01:17:49,775 --> 01:17:53,248
Silakan bercerita. Beritahu
siapapun yang mau mendengarkan.
838
01:17:53,273 --> 01:17:55,526
Aku sudah bilang padamu,
itu tidak penting.
839
01:17:55,553 --> 01:17:58,432
Kami? Kami akan kembali
dalam seminggu.
840
01:17:58,457 --> 01:18:00,225
Kembali beroperasi.
841
01:18:00,291 --> 01:18:03,637
Dan kau? Kau akan masuk
acara TV bersama Sally Struthers,
842
01:18:03,652 --> 01:18:06,658
Melakukan apapun bahasanmu
tentang dinosaurus.
843
01:18:06,692 --> 01:18:09,410
Kau tahu, dengan harga
secangkir kopi sehari,
844
01:18:09,433 --> 01:18:13,174
Kau bisa memberi makan
stegosaurus sebulan.
845
01:18:14,798 --> 01:18:20,279
Yang harus kau lakukan adalah
letakkan senjatamu dan pergi.
846
01:18:26,912 --> 01:18:30,230
Lihat? Aku orang yang logis.
847
01:18:31,221 --> 01:18:33,385
Pastikan untuk tinggalkan itu
di ulasan Yelp-mu.
848
01:18:48,729 --> 01:18:51,762
Aku tak percaya kau sebodoh itu.
849
01:18:54,739 --> 01:18:57,047
Kemarilah dan berlutut.
850
01:18:59,470 --> 01:19:02,857
Kau pikir aku akan biarkan
kau pergi dari sini hidup-hidup,
851
01:19:02,921 --> 01:19:05,477
Setelah semua kekacauan
yang kau lakukan?
852
01:19:07,364 --> 01:19:09,608
Tidak, Ny. Parker.
853
01:19:09,640 --> 01:19:15,001
Aku sangat berharap kau
selentur kegigihanmu,
854
01:19:15,074 --> 01:19:21,232
Karena ini waktunya berlutu
dan ucapkan selamat tinggal.
855
01:19:32,194 --> 01:19:36,376
Tolong, jangan di wajah!
Jangan di wajah!
856
01:19:41,552 --> 01:19:43,876
Berikan kunci aslinya padaku,
sekarang!
857
01:19:58,910 --> 01:20:01,432
Dengar, aku rasa jika kita...
858
01:20:05,984 --> 01:20:08,580
Bunuh aku. Selesaikan ini.
859
01:20:09,514 --> 01:20:11,618
Aku takkan membunuhmu.
860
01:20:16,012 --> 01:20:17,786
Ingat?
861
01:20:19,350 --> 01:20:21,496
Tak ada kolusi.
862
01:20:29,134 --> 01:20:30,479
Oke, oke.
863
01:20:30,504 --> 01:20:33,560
Selamat datang di Jurassic Hunt,
dasar keparat.
864
01:20:33,607 --> 01:20:35,663
Tidak!
865
01:20:47,178 --> 01:20:48,709
Kembali!
866
01:21:22,981 --> 01:21:24,890
Apa kau merindukanku?
867
01:21:27,752 --> 01:21:29,462
Kau masih hidup.
868
01:21:30,309 --> 01:21:32,543
Aku memintamu
tidak melihat ke belakang.
869
01:21:34,610 --> 01:21:36,787
Sekarang, ayo pergi dari sini.
870
01:21:49,500 --> 01:21:54,500
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
871
01:21:54,524 --> 01:21:59,524
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
872
01:21:59,548 --> 01:22:04,548
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%