1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,664 --> 00:01:23,251 Every time I sniff soap, it takes me back... 4 00:01:25,211 --> 00:01:27,255 ...to my childhood. 5 00:01:46,316 --> 00:01:49,360 All who knew of that kidnapping 6 00:01:50,195 --> 00:01:51,696 have left this world. 7 00:01:54,616 --> 00:01:55,575 Therefore, 8 00:01:57,368 --> 00:01:58,661 it has become 9 00:01:59,579 --> 00:02:02,999 a secret known only to me now. 10 00:02:07,796 --> 00:02:17,055 "My Drum and I by Ryoko Maejima,Year 6" 11 00:03:10,400 --> 00:03:11,734 Grandpa, you're here? 12 00:03:12,193 --> 00:03:13,153 Yeah. 13 00:03:15,363 --> 00:03:15,738 "The Light of Despair by Ryoko Maejima,Year 5" 14 00:03:15,738 --> 00:03:17,282 "The Light of Despair by Ryoko Maejima,Year 5" Where are Dad and others? 15 00:03:20,160 --> 00:03:21,369 Are they still angry? 16 00:03:30,962 --> 00:03:32,755 Hey Ryoko. 17 00:03:33,756 --> 00:03:36,009 Anything you're keeping secret? 18 00:03:38,136 --> 00:03:41,264 They asked you to ask me, didn't they? 19 00:03:46,394 --> 00:03:49,230 It's not like I'm keeping it a secret... 20 00:03:51,524 --> 00:03:52,483 Milk. 21 00:03:55,695 --> 00:03:58,281 Marriage can't be explained easily. 22 00:04:00,241 --> 00:04:01,618 Well, we're... 23 00:04:02,493 --> 00:04:04,037 ...not married anymore. 24 00:04:07,582 --> 00:04:11,419 Lately, I've been thinking... 25 00:04:15,006 --> 00:04:18,259 If a living creature 26 00:04:18,259 --> 00:04:21,429 loses what it keeps secret, 27 00:04:22,555 --> 00:04:25,183 maybe it can't go on living. 28 00:04:27,936 --> 00:04:28,895 Huh? 29 00:04:30,438 --> 00:04:31,814 Once we... 30 00:04:34,275 --> 00:04:37,237 ...finish confessing... 31 00:04:37,862 --> 00:04:40,114 ...all our secrets... 32 00:04:42,367 --> 00:04:43,493 or rather... 33 00:04:45,536 --> 00:04:48,748 if we confessed all our secrets... 34 00:04:49,457 --> 00:04:53,753 ...would we die, I wonder? 35 00:04:56,005 --> 00:04:57,507 So Ryoko, 36 00:04:59,884 --> 00:05:03,346 take care of your secrets. 37 00:05:04,347 --> 00:05:06,975 Keep as many as you can. 38 00:05:20,405 --> 00:05:21,364 Alright. 39 00:05:22,907 --> 00:05:24,325 Breakfast time. 40 00:05:45,430 --> 00:05:46,472 So, Grandpa. 41 00:05:47,682 --> 00:05:50,393 Your secrets. How many have you got? 42 00:05:52,520 --> 00:05:54,022 230. 43 00:06:05,408 --> 00:06:11,539 ZOKKI 44 00:06:43,029 --> 00:06:45,948 "Till you turn 30, life's a rehearsal" 45 00:06:54,082 --> 00:06:57,919 Excuse me... Could you close that more quietly? 46 00:07:02,507 --> 00:07:03,966 I've asked you before. 47 00:07:06,844 --> 00:07:09,138 Well, that was the last time. 48 00:07:11,474 --> 00:07:13,643 I'm going on a trip. So... 49 00:07:14,519 --> 00:07:16,145 I probably won't come back. 50 00:07:17,188 --> 00:07:19,440 A trip? With that? 51 00:07:21,776 --> 00:07:22,735 Yes. 52 00:07:25,822 --> 00:07:28,032 Whereabouts will you go? 53 00:07:31,285 --> 00:07:34,872 I've got nowhere to go, so I'll head south. 54 00:07:58,396 --> 00:08:00,064 Joy and despair. 55 00:08:01,357 --> 00:08:02,650 An endless cycle. 56 00:08:04,944 --> 00:08:06,696 You laugh,then cry. 57 00:08:09,532 --> 00:08:11,534 You look up, then down. 58 00:08:21,169 --> 00:08:22,503 The longer you live, 59 00:08:23,588 --> 00:08:28,134 that cycle gradually becomes shorter, 60 00:08:30,678 --> 00:08:32,388 until it all bleeds together. 61 00:08:39,854 --> 00:08:41,147 When that happens, 62 00:08:42,940 --> 00:08:45,359 what on earth will become of me? 63 00:09:22,021 --> 00:09:26,776 "Video Boys" 64 00:10:29,755 --> 00:10:30,798 You dropped this. 65 00:10:33,050 --> 00:10:34,010 Thanks. 66 00:10:47,023 --> 00:10:48,482 Impressive acceleration. 67 00:10:59,660 --> 00:11:00,786 Want a drink? 68 00:11:06,083 --> 00:11:07,752 What a way to travel, dude. 69 00:11:08,919 --> 00:11:11,213 Only taking a sleeping bag and a porn mag? 70 00:11:18,387 --> 00:11:19,972 So, I guess you... 71 00:11:22,308 --> 00:11:23,684 ...travel a lot like this? 72 00:11:24,352 --> 00:11:25,728 Well, pretty much. 73 00:11:29,565 --> 00:11:30,816 Where to this time? 74 00:11:32,276 --> 00:11:33,235 Kyoto. 75 00:11:36,822 --> 00:11:37,782 Where to for you? 76 00:11:44,038 --> 00:11:45,039 Just... 77 00:11:46,123 --> 00:11:47,083 ...west. 78 00:11:48,459 --> 00:11:49,418 South? 79 00:11:51,671 --> 00:11:52,922 Just west for now. 80 00:11:55,508 --> 00:11:57,176 Let's travel together for now. 81 00:12:01,430 --> 00:12:02,848 Well, okay. 82 00:12:06,018 --> 00:12:07,603 Mind if I look at that? 83 00:12:08,896 --> 00:12:09,855 Oh, sure. 84 00:12:20,032 --> 00:12:21,826 What are you traveling for? 85 00:12:29,208 --> 00:12:30,334 Just... 86 00:12:33,212 --> 00:12:34,171 Um... 87 00:12:35,172 --> 00:12:37,174 Not for self-discovery. 88 00:12:38,843 --> 00:12:40,052 I hate that. 89 00:12:40,720 --> 00:12:42,680 Adults looking for themselves. 90 00:12:46,225 --> 00:12:47,393 Well, sorry. 91 00:12:48,144 --> 00:12:50,062 I'm on a journey of self-discovery. 92 00:13:04,785 --> 00:13:06,203 This girl quit porn. 93 00:13:10,166 --> 00:13:11,208 So I hear. 94 00:13:12,376 --> 00:13:14,336 I was a fan of hers... 95 00:13:16,964 --> 00:13:18,132 So was I. 96 00:13:33,272 --> 00:13:34,315 Hey, sorry. 97 00:13:35,274 --> 00:13:36,776 I'll leave you here. 98 00:13:38,235 --> 00:13:39,195 Sorry. 99 00:13:54,084 --> 00:13:55,044 Bye! 100 00:14:28,619 --> 00:14:32,289 Quit saying that already. No! 101 00:14:33,207 --> 00:14:35,000 It's flat lined. Dead. 102 00:14:37,628 --> 00:14:38,712 Give up. 103 00:14:39,380 --> 00:14:41,006 No way, no way. 104 00:14:42,508 --> 00:14:44,385 Destiny my ass'. 105 00:14:56,939 --> 00:14:59,525 But, I guess it could work. 106 00:15:06,699 --> 00:15:07,658 So? 107 00:15:08,617 --> 00:15:10,035 How does he look? 108 00:15:12,454 --> 00:15:16,292 Oh, I guess I could go for that. 109 00:15:30,681 --> 00:15:31,849 That'll be 800 yen. 110 00:16:02,296 --> 00:16:03,339 It could work. 111 00:16:24,777 --> 00:16:28,280 Quit saying that. It's not gonna happen. 112 00:16:28,864 --> 00:16:30,866 It's flat lined. Dead. 113 00:16:46,382 --> 00:16:48,133 If it's done casually... 114 00:16:48,300 --> 00:16:49,969 It could work... 115 00:16:53,555 --> 00:16:55,140 It could work... 116 00:17:03,983 --> 00:17:05,609 After all, I'm on the road. 117 00:17:06,443 --> 00:17:07,778 The road of lust... 118 00:17:11,365 --> 00:17:12,950 It could work... 119 00:17:13,242 --> 00:17:14,576 Do it... 120 00:17:17,496 --> 00:17:18,539 I can't! 121 00:17:32,386 --> 00:17:33,387 Are you alright? 122 00:17:35,097 --> 00:17:36,181 Er... 123 00:17:36,724 --> 00:17:38,267 - Are you alright? - I'm fine. 124 00:17:43,313 --> 00:17:44,273 A fracture? 125 00:17:46,442 --> 00:17:47,401 N o... 126 00:17:48,193 --> 00:17:49,570 Fractures don't... 127 00:17:50,696 --> 00:17:51,947 ...hurt like this. 128 00:17:53,991 --> 00:17:55,701 There's nobody I like. 129 00:17:56,201 --> 00:17:58,120 Kyoko, you never tell us. 130 00:17:58,370 --> 00:17:59,913 But there really isn't. 131 00:18:00,330 --> 00:18:03,083 Does he go to our school? Tell me! 132 00:18:03,083 --> 00:18:04,376 Nobody, okay? 133 00:18:04,543 --> 00:18:06,837 There must be! Tell me! 134 00:18:07,004 --> 00:18:08,422 There isn't. 135 00:18:19,850 --> 00:18:20,809 Fujimura. 136 00:18:22,686 --> 00:18:23,979 What are you doing? 137 00:18:25,147 --> 00:18:26,231 Painting. 138 00:18:38,619 --> 00:18:41,330 How could everybody just go home like that? 139 00:18:45,501 --> 00:18:47,753 You really saved me.Thanks. 140 00:18:51,298 --> 00:18:52,549 I was bored, so... 141 00:19:01,225 --> 00:19:02,518 I'll get changed. 142 00:19:18,700 --> 00:19:20,494 You're a nice guy, Fujimura. 143 00:19:21,954 --> 00:19:24,206 I used to think you were scary. 144 00:19:40,556 --> 00:19:41,807 Kyoko's in hospital. 145 00:19:42,641 --> 00:19:43,600 Is she sick? 146 00:19:43,809 --> 00:19:45,394 She can't stop farting. 147 00:19:45,561 --> 00:19:46,687 Get outta here. 148 00:19:46,854 --> 00:19:50,107 Not long farts, just lots of short ones. 149 00:19:50,274 --> 00:19:53,777 Mixed with long ones, like Morse code? 150 00:19:53,944 --> 00:19:55,320 Do her farts stink? 151 00:19:55,487 --> 00:19:56,488 Who gives a crap? 152 00:19:56,655 --> 00:19:58,448 Maybe cute girls stink. 153 00:19:58,782 --> 00:20:01,702 Possible. It's possible. Totally possible. 154 00:20:01,869 --> 00:20:03,453 That turns me on. 155 00:20:03,620 --> 00:20:05,247 I'll jack off to that. 156 00:20:05,414 --> 00:20:07,249 You cum, you're a whack job. 157 00:20:07,416 --> 00:20:10,127 What if I get addicted to farts? 158 00:20:10,294 --> 00:20:11,920 Then smell your own. 159 00:20:12,087 --> 00:20:15,174 Jack off to my own farts? No freaking way. 160 00:20:15,799 --> 00:20:18,468 You stink... Kyoko, you stink! 161 00:20:18,635 --> 00:20:19,303 What's this? 162 00:20:19,303 --> 00:20:22,306 You're the smelliest! Kyoko! 163 00:20:22,681 --> 00:20:23,807 Kyoko, you stink! 164 00:20:44,828 --> 00:20:46,538 Here she comes! 165 00:20:49,166 --> 00:20:50,125 Don't! 166 00:20:51,877 --> 00:20:53,378 That's mean! 167 00:20:59,384 --> 00:21:01,345 Who said Kyoko's farts stink? 168 00:21:03,055 --> 00:21:07,267 It's not funny. She's holed up in the school infirmary. 169 00:21:07,434 --> 00:21:09,269 - Fujimura said it. - I did not'. 170 00:21:09,436 --> 00:21:12,940 You did.You said she shit herself and died instantly. 171 00:21:12,940 --> 00:21:14,191 I did not. 172 00:21:14,191 --> 00:21:15,317 You said it a lot. 173 00:21:16,109 --> 00:21:17,277 Seriously killer words. 174 00:21:43,679 --> 00:21:44,638 You got discharged? 175 00:21:48,225 --> 00:21:49,184 Congratulations. 176 00:21:53,355 --> 00:21:54,314 Thanks. 177 00:22:35,314 --> 00:22:39,943 "Lethal karate (kung fu)" 178 00:23:44,299 --> 00:23:45,634 They're good.Take some. 179 00:25:19,853 --> 00:25:21,062 Traveling solo? 180 00:25:22,939 --> 00:25:23,982 That's right. 181 00:25:26,485 --> 00:25:30,113 When I was young, I went to Hokkaido by motorbike. 182 00:25:31,072 --> 00:25:32,532 Oh, wow. 183 00:25:34,367 --> 00:25:37,579 Hit it off with a foreign girl at a youth hostel. 184 00:25:38,038 --> 00:25:39,998 We traveled and screwed a lot. 185 00:25:42,042 --> 00:25:43,335 - I'm envious. - I bet. 186 00:25:45,212 --> 00:25:46,421 So, where you from? 187 00:25:48,131 --> 00:25:49,090 Well... 188 00:25:51,468 --> 00:25:53,094 Do you know Sakamoto Town? 189 00:25:53,470 --> 00:25:56,097 Of course. It's the next town over. 190 00:26:01,728 --> 00:26:03,188 I only set off yesterday. 191 00:26:05,857 --> 00:26:08,610 Buddy, follow me. I'll feed you real good. 192 00:26:10,654 --> 00:26:11,947 - Really? - Yeah! 193 00:26:12,697 --> 00:26:14,032 Thank you. 194 00:26:19,371 --> 00:26:22,832 - Get up, asshole! - I'm sorry! Please forgive me! 195 00:26:23,083 --> 00:26:25,460 Hey! What the hell's going on? 196 00:26:26,294 --> 00:26:28,713 Hey! What's all this? 197 00:26:29,339 --> 00:26:30,298 Yasu! 198 00:26:31,925 --> 00:26:32,926 Who's he? 199 00:26:33,134 --> 00:26:34,094 A gigolo. 200 00:26:34,844 --> 00:26:35,887 A gigolo? 201 00:26:35,887 --> 00:26:37,305 Adachi's wife... 202 00:26:38,515 --> 00:26:40,267 You're sure,Adachi? 203 00:26:41,476 --> 00:26:43,186 You piece of puke! 204 00:26:44,813 --> 00:26:48,483 Adachi, that's enough! Tell me all about it. 205 00:26:50,235 --> 00:26:51,194 Come on, buddy. 206 00:26:51,695 --> 00:26:52,696 Get lost. 207 00:27:04,624 --> 00:27:05,667 What the... 208 00:27:05,667 --> 00:27:08,420 - Oh yeah! - Oh no! 209 00:27:09,462 --> 00:27:10,880 Hey! Adachi! Adachi! 210 00:27:13,550 --> 00:27:14,551 This is for Yasu. 211 00:27:14,926 --> 00:27:16,011 That too, that too! 212 00:27:16,595 --> 00:27:17,554 Here,Yasu. 213 00:27:25,979 --> 00:27:27,188 Ready, go! 214 00:27:27,397 --> 00:27:30,900 Yasu! Happy Birthday! 215 00:27:34,195 --> 00:27:37,282 You jackasses... What's this fancy shit? 216 00:27:39,701 --> 00:27:41,036 What'll you drink? 217 00:27:41,244 --> 00:27:42,537 Shochu. 218 00:27:42,537 --> 00:27:43,747 Congratulations. 219 00:27:47,584 --> 00:27:48,668 Have a seat. 220 00:27:49,461 --> 00:27:51,087 It's too early for cake. 221 00:27:58,011 --> 00:28:00,430 Yasu, how's your health lately? 222 00:28:01,473 --> 00:28:03,558 Got a checkup next week. Wednesday. 223 00:28:05,310 --> 00:28:09,022 Hiramatsu said his second son ain't coming back. 224 00:28:10,065 --> 00:28:15,403 I've been cutting back on booze. If it don't help, screw it. 225 00:28:16,404 --> 00:28:17,405 Screw what? 226 00:28:17,739 --> 00:28:18,823 Screw it. 227 00:28:18,823 --> 00:28:21,785 He'll graduate school and get a job there. 228 00:28:22,369 --> 00:28:23,495 Who will? 229 00:28:24,120 --> 00:28:25,121 Hiramatsu's... 230 00:28:26,915 --> 00:28:28,041 Shit... 231 00:28:29,584 --> 00:28:32,170 Forget that. At least for now... 232 00:28:32,379 --> 00:28:34,005 Damn right. 233 00:28:34,297 --> 00:28:38,051 Truth be told, I didn't say anything to you before, 234 00:28:38,677 --> 00:28:41,596 but I gotta hand it to that gigolo. 235 00:28:41,971 --> 00:28:44,849 He got it on with that dirty whore... 236 00:28:45,558 --> 00:28:47,894 - What did you say?! - You heard me. 237 00:28:49,688 --> 00:28:50,855 Come on, sit down. 238 00:28:57,320 --> 00:28:58,863 Buddy, you're quiet. 239 00:29:01,074 --> 00:29:02,283 Say something. 240 00:29:07,080 --> 00:29:09,457 Well, er... 241 00:29:10,625 --> 00:29:13,878 I've been wanting to say something, 242 00:29:15,422 --> 00:29:18,466 but I've got nothing to say, unlike all of you... 243 00:29:21,553 --> 00:29:23,138 So I thought of this. 244 00:29:24,597 --> 00:29:25,765 As you can see, 245 00:29:26,641 --> 00:29:29,060 I'm traveling aimlessly right now. 246 00:29:30,645 --> 00:29:31,771 Then again, 247 00:29:32,605 --> 00:29:34,357 I don't really need to, 248 00:29:35,275 --> 00:29:38,862 because I've lived aimlessly till now. 249 00:29:43,283 --> 00:29:44,242 Hear that? 250 00:29:45,410 --> 00:29:47,912 He's got nothing to say, but he blathered on. 251 00:29:58,548 --> 00:29:59,716 Oh, Sadao! 252 00:30:07,766 --> 00:30:08,767 Who's that? 253 00:30:08,933 --> 00:30:10,268 One of us.A fisherman. 254 00:30:11,436 --> 00:30:14,397 He was in prison though. He got out, huh... 255 00:30:17,484 --> 00:30:18,443 Yasu! 256 00:30:20,737 --> 00:30:22,572 I came to get my stuff, dammit. 257 00:30:22,739 --> 00:30:24,365 Your stuff's long gone. 258 00:30:25,575 --> 00:30:29,662 - You dumped it? - We suffered because of you! 259 00:30:29,829 --> 00:30:31,873 Let him go,Adachi. 260 00:30:32,707 --> 00:30:34,167 It's my birthday. 261 00:30:37,545 --> 00:30:42,300 Sadao.You made it back. Celebrate with me. Come on. 262 00:30:43,092 --> 00:30:44,385 "Happy Birthday." 263 00:30:46,137 --> 00:30:48,431 Come sit here. Hurry up. 264 00:31:05,615 --> 00:31:07,116 Okay, thanks. 265 00:31:23,091 --> 00:31:24,634 Got a place to sleep? 266 00:31:26,636 --> 00:31:27,971 Your wife and kids? 267 00:31:30,849 --> 00:31:31,808 Sadao. 268 00:31:35,478 --> 00:31:36,855 We broke up already. 269 00:31:38,731 --> 00:31:40,066 She visited me in prison. 270 00:31:41,734 --> 00:31:42,986 We had an argument. 271 00:31:46,781 --> 00:31:47,866 Ain't seen her since. 272 00:31:49,033 --> 00:31:51,286 But you regret that, don't you? 273 00:31:52,453 --> 00:31:53,955 It's too late now. 274 00:31:56,374 --> 00:31:58,751 Does she know you got out? 275 00:32:03,923 --> 00:32:06,467 - Where are... - Forget that jerk. 276 00:32:06,885 --> 00:32:08,928 Where are your wife and kids now? 277 00:32:12,765 --> 00:32:13,975 Sakamoto Town. 278 00:32:18,313 --> 00:32:20,773 Hey.That's your hometown, buddy. 279 00:32:21,691 --> 00:32:23,234 Oh, right. 280 00:32:24,611 --> 00:32:26,029 I guess it is. 281 00:32:29,741 --> 00:32:31,784 I can't just go see them now. 282 00:32:35,622 --> 00:32:36,956 Hey buddy. 283 00:32:37,665 --> 00:32:39,918 You mind passing on a message? 284 00:32:41,169 --> 00:32:45,214 Tell his wife that her husband deeply regrets what he did. 285 00:32:47,967 --> 00:32:49,344 What the hell? 286 00:32:51,304 --> 00:32:55,016 Well, you see, I don't know if I'll go back... 287 00:32:55,975 --> 00:32:56,935 Anytime's fine. 288 00:32:57,936 --> 00:32:59,604 Whenever you do go back. 289 00:33:01,981 --> 00:33:02,941 Okay... 290 00:33:03,691 --> 00:33:05,151 Sure.Whenever. 291 00:33:18,623 --> 00:33:20,083 Joy and despair. 292 00:33:21,084 --> 00:33:22,669 An endless cycle. 293 00:33:24,420 --> 00:33:26,506 It gradually becomes shorter, 294 00:33:27,590 --> 00:33:28,675 and bleeds together. 295 00:33:34,889 --> 00:33:35,848 Hey buddy. 296 00:33:36,975 --> 00:33:37,934 Take this. 297 00:33:39,185 --> 00:33:40,144 What is it? 298 00:33:41,896 --> 00:33:42,855 The address. 299 00:33:44,190 --> 00:33:45,358 Oh, the address. 300 00:33:47,485 --> 00:33:48,736 Give me a moment. 301 00:33:50,154 --> 00:33:51,447 I'm nearly done. 302 00:34:00,540 --> 00:34:02,625 Well, it probably won't be easy, 303 00:34:04,377 --> 00:34:05,378 but safe travels. 304 00:34:07,839 --> 00:34:09,132 Thank you. 305 00:34:15,221 --> 00:34:16,180 Sorry. 306 00:34:21,310 --> 00:34:22,437 It won't stop. 307 00:34:28,234 --> 00:34:29,944 Yasu, the step.The step. 308 00:34:32,280 --> 00:34:34,574 Leave the key under a rock. 309 00:34:34,991 --> 00:34:36,534 Got it. I will. 310 00:34:36,826 --> 00:34:37,994 Get some rest. 311 00:34:38,828 --> 00:34:41,122 So much for Yasu's checkup, huh? 312 00:34:42,206 --> 00:34:43,499 See ya. 313 00:34:44,417 --> 00:34:46,044 Thank you so much. 314 00:37:53,898 --> 00:37:56,859 "Mayumi Usuda" 315 00:38:58,254 --> 00:39:00,506 "Good morning" 316 00:39:14,895 --> 00:39:17,565 This is the third one this year. 317 00:39:21,736 --> 00:39:26,032 You were the last one to leave the classroom yesterday, Makita. 318 00:39:28,951 --> 00:39:30,244 I was... 319 00:39:30,619 --> 00:39:33,914 ...shoved into a locker. I couldn't... 320 00:39:34,081 --> 00:39:36,834 I told you I broke the glass, dammit. 321 00:39:37,460 --> 00:39:41,047 So I could rip a hole in my throat and die! 322 00:39:41,047 --> 00:39:42,173 Ban! 323 00:39:43,549 --> 00:39:46,177 If you're going to confess, do it honestly. 324 00:39:47,762 --> 00:39:51,974 Mr. Ono, Mr. Ono. Please come to the staffroom immediately. 325 00:39:53,851 --> 00:39:55,227 Wait here, you two. 326 00:40:16,332 --> 00:40:18,834 It wasn't broken when I got out of the locker. 327 00:40:21,295 --> 00:40:24,548 So maybe, somebody snuck in and did it... 328 00:40:49,657 --> 00:40:52,785 "I wanna die I wanna die" 329 00:40:58,207 --> 00:40:59,166 Makita. 330 00:41:04,046 --> 00:41:06,382 I hear your big sister's pretty. 331 00:41:09,802 --> 00:41:11,804 Compare her to a celebrity. 332 00:41:15,015 --> 00:41:16,183 Who's she like? 333 00:41:24,733 --> 00:41:27,403 Like Aya Matsuura, only a little uglier. 334 00:41:29,738 --> 00:41:31,615 Aya Matsuura, huh... 335 00:41:45,254 --> 00:41:48,424 She's even cuter these days, right? 336 00:41:49,216 --> 00:41:50,593 She's a pro. 337 00:41:51,218 --> 00:41:56,182 Compared to her, idols who get by acting amateurish 338 00:41:56,599 --> 00:42:00,060 are just goddamn lazy, if you ask me. 339 00:42:00,936 --> 00:42:01,729 I know. 340 00:42:01,896 --> 00:42:04,023 It's so immature, ain't it? 341 00:42:04,732 --> 00:42:06,817 Japanese society! 342 00:42:07,902 --> 00:42:08,861 Yeah! 343 00:42:12,948 --> 00:42:14,700 Giant Baba's crazy strong! 344 00:42:14,867 --> 00:42:17,620 - I know! - That karate chop of his... 345 00:42:17,786 --> 00:42:19,497 But his opponent won't stop. 346 00:42:20,247 --> 00:42:22,249 It's crazy dangerous! 347 00:42:22,625 --> 00:42:26,337 But Baba really knows how to sell a move too. 348 00:42:26,921 --> 00:42:28,172 This is me. 349 00:42:28,756 --> 00:42:30,132 - See you at school. - See ya. 350 00:42:30,716 --> 00:42:31,717 I'm gonna do it. 351 00:42:33,093 --> 00:42:34,094 I'm strong. 352 00:42:35,930 --> 00:42:37,306 I am, you know? 353 00:42:38,724 --> 00:42:39,850 - See ya. - Bye. 354 00:42:40,017 --> 00:42:43,687 At the end of my sophomore year, I finally made a friend. 355 00:42:47,274 --> 00:42:51,153 I'm pretty sure it was the same for Ban too. 356 00:43:15,052 --> 00:43:16,428 A Mongolian chop. 357 00:43:17,096 --> 00:43:19,765 - Baba's? - Baba's.The elbow angle... 358 00:43:20,182 --> 00:43:22,935 It's like this. About 150 degrees. 359 00:43:23,102 --> 00:43:24,478 150 degrees?! 360 00:43:29,525 --> 00:43:34,697 "I wanna die" If you ask me, I'm against idols becoming women pro wrestlers. 361 00:43:36,323 --> 00:43:37,658 It's cowardly? 362 00:43:37,825 --> 00:43:43,122 Nah. I mean, they should make idols out of wrestlers. 363 00:43:43,122 --> 00:43:43,747 They're finally a couple. 364 00:43:43,956 --> 00:43:45,082 Finally. 365 00:43:45,249 --> 00:43:46,709 They sure are. 366 00:43:46,875 --> 00:43:48,335 Yeah. Let's go. 367 00:43:55,301 --> 00:43:57,469 Does your sister watch pro wrestling? 368 00:43:59,555 --> 00:44:00,931 Nah, not really. 369 00:44:01,515 --> 00:44:03,225 Damn, she doesn't? 370 00:44:08,022 --> 00:44:10,316 I wanna die! 371 00:44:14,570 --> 00:44:18,574 Ban was hated by both students and teachers. 372 00:44:19,867 --> 00:44:21,660 "Greetings (I wanna die)" 373 00:44:21,660 --> 00:44:24,913 And yet, having a friend to talk to at school 374 00:44:25,497 --> 00:44:28,375 made me immensely happy. 375 00:44:29,209 --> 00:44:30,252 Like what if, 376 00:44:31,086 --> 00:44:34,882 girls' tits weren't here, but on their shoulders.Then what? 377 00:44:35,841 --> 00:44:37,134 Then what? 378 00:44:37,134 --> 00:44:41,055 Well, there'd be more chance of bumping into them. 379 00:44:42,056 --> 00:44:43,265 Oh. 380 00:44:46,685 --> 00:44:49,480 But, if so, maybe... 381 00:44:50,147 --> 00:44:53,317 ...girls would just get better at dodging us. 382 00:44:54,068 --> 00:44:57,988 Good point.Tits would be even less touchable. 383 00:45:01,116 --> 00:45:01,408 "I wanna die" 384 00:45:01,408 --> 00:45:03,744 "I wanna die" Try asking your sister. 385 00:45:04,453 --> 00:45:05,579 Ask her what? 386 00:45:05,829 --> 00:45:08,332 What if her tits were on her shoulders? 387 00:45:11,877 --> 00:45:13,921 Nah, don't. Forget it. 388 00:45:15,506 --> 00:45:17,925 Damn right! I couldn't ask that. 389 00:45:18,509 --> 00:45:19,760 I'll ask her. 390 00:45:20,302 --> 00:45:22,554 For real, when I meet her. 391 00:45:26,100 --> 00:45:27,601 You'll ask her? 392 00:45:38,862 --> 00:45:42,199 "I wanna die" 393 00:45:43,701 --> 00:45:45,160 Don't watch women's wrestling? 394 00:45:45,327 --> 00:45:46,495 I do. 395 00:45:47,287 --> 00:45:49,915 Even Aja Kong's still a woman to me. 396 00:45:50,290 --> 00:45:52,793 She's shy of showing her armpits. 397 00:45:53,752 --> 00:45:56,171 Some women don't look like women. 398 00:45:56,338 --> 00:45:57,297 They all do. 399 00:45:57,715 --> 00:45:59,675 From a man's perspective. 400 00:45:59,675 --> 00:46:00,509 "I wanna die" 401 00:46:00,509 --> 00:46:01,301 "I wanna die" Not all men. 402 00:46:01,844 --> 00:46:02,970 You mean your sister? 403 00:46:22,322 --> 00:46:24,616 I couldn't write "Katsushika Hokusai." 404 00:46:25,367 --> 00:46:26,535 Katsushika Hokusai? 405 00:46:26,535 --> 00:46:30,289 I wrote the wrong character for "sai." 406 00:46:31,457 --> 00:46:33,250 - Basic mistake. - I messed up. 407 00:46:33,959 --> 00:46:35,043 Hey. 408 00:46:35,043 --> 00:46:36,962 Your sister's favorite celebrity? 409 00:46:39,590 --> 00:46:41,675 What's your sister's hairstyle? 410 00:46:43,051 --> 00:46:44,678 - Short. - For real?! 411 00:46:46,054 --> 00:46:47,389 Favorite food? 412 00:46:50,809 --> 00:46:51,769 Peaches. 413 00:46:53,479 --> 00:46:55,272 - Peaches. - Peaches, huh? 414 00:46:56,440 --> 00:46:59,318 I bet her sneezes are surprisingly loud. 415 00:47:01,653 --> 00:47:02,654 Yeah? 416 00:47:34,686 --> 00:47:35,729 Ban?! 417 00:47:41,485 --> 00:47:42,569 Ban! 418 00:47:44,404 --> 00:47:45,656 Why are you out here? 419 00:47:47,407 --> 00:47:48,700 Go inside! 420 00:47:53,121 --> 00:47:54,122 Makita... 421 00:47:54,748 --> 00:47:55,791 I can't go on. 422 00:47:56,667 --> 00:47:57,793 Why not? 423 00:47:58,418 --> 00:48:02,089 I can't get your big sister out of my head. 424 00:48:07,761 --> 00:48:10,013 But, hey, you've... 425 00:48:10,889 --> 00:48:12,015 ...never met her. 426 00:48:12,182 --> 00:48:14,768 That's right! So please! 427 00:48:15,811 --> 00:48:17,396 Let me meet your sister! 428 00:48:18,105 --> 00:48:20,357 Knock it off! Are you nuts?! 429 00:48:20,524 --> 00:48:21,567 Please! 430 00:48:23,443 --> 00:48:27,781 I told you many times! She goes to a college in Okayama! 431 00:48:28,532 --> 00:48:30,617 Yeah, so I'll go... 432 00:48:30,784 --> 00:48:31,952 You can't! 433 00:48:40,043 --> 00:48:41,295 Then at least... 434 00:48:45,257 --> 00:48:46,967 ...sell me her panties. 435 00:48:50,387 --> 00:48:53,015 Set whatever price you want! 436 00:48:54,850 --> 00:48:55,934 Sell me a pair! 437 00:49:01,815 --> 00:49:02,941 You're serious? 438 00:49:13,076 --> 00:49:14,036 Alright. 439 00:49:15,954 --> 00:49:17,080 Makita... 440 00:49:20,834 --> 00:49:22,127 Is 2,000 yen okay? 441 00:49:24,630 --> 00:49:26,006 You gotta... 442 00:49:27,966 --> 00:49:29,551 You gotta be kidding me. 443 00:49:30,802 --> 00:49:31,887 Huh? 444 00:49:32,554 --> 00:49:34,848 50,000 yen. Make me pay it. 445 00:51:27,669 --> 00:51:28,628 I never... 446 00:51:29,463 --> 00:51:30,630 ...had a big sister. 447 00:51:47,773 --> 00:51:51,109 Somebody at school must've been bullshitting, 448 00:51:52,736 --> 00:51:54,446 and Ban happened to overhear it. 449 00:52:19,346 --> 00:52:22,140 However, inside Ban's head, 450 00:52:22,849 --> 00:52:24,476 my big sister came to life. 451 00:52:26,186 --> 00:52:29,356 Every day's fun since I met you,Makita. 452 00:52:34,694 --> 00:52:36,238 I can't tell him now. 453 00:52:43,328 --> 00:52:44,329 At some point, 454 00:52:45,122 --> 00:52:47,457 Ban stopped saying he wanted to die. 455 00:52:51,336 --> 00:52:55,048 Now my big sister has become his reason to live. 456 00:53:01,221 --> 00:53:02,305 Even so... 457 00:53:02,848 --> 00:53:04,224 It's no justification, but... 458 00:53:06,560 --> 00:53:07,519 I... 459 00:53:08,019 --> 00:53:11,148 ...didn't want to lose my only friend. 460 00:53:43,054 --> 00:53:45,390 Hell yeah! 461 00:55:02,467 --> 00:55:03,426 Thanks. 462 00:55:05,553 --> 00:55:06,596 I'm touched. 463 00:55:17,691 --> 00:55:19,276 My "big sister's" panties 464 00:55:20,068 --> 00:55:23,446 further inflamed Ban's passion... 465 00:55:54,311 --> 00:55:55,270 Ban! 466 00:55:56,354 --> 00:55:59,274 Follow me all you like. My sister isn't home'. 467 00:56:11,161 --> 00:56:12,537 At this rate, Ban will... 468 00:56:15,540 --> 00:56:17,625 or rather, I'll go to pieces. 469 00:56:48,073 --> 00:56:49,074 Ban! 470 00:56:49,741 --> 00:56:50,700 That idiot... 471 00:56:54,579 --> 00:56:55,663 Ban! 472 00:57:00,126 --> 00:57:01,836 Wait up, Ban! 473 00:57:18,770 --> 00:57:19,938 Ban! 474 00:57:22,899 --> 00:57:24,067 Let me... 475 00:57:24,692 --> 00:57:25,652 Huh? 476 00:57:29,072 --> 00:57:33,076 Let me see her! Your sister! Right now! 477 00:57:33,076 --> 00:57:34,828 That hurts! Let go! 478 00:57:34,994 --> 00:57:36,746 Bring her here now! 479 00:57:36,913 --> 00:57:39,791 Sister! Sister! Sister! Sister! 480 00:57:39,791 --> 00:57:42,252 Let go, dammit! 481 00:57:46,965 --> 00:57:48,967 What's come over you, Ban?! 482 00:57:50,135 --> 00:57:51,219 Ban! 483 00:57:51,761 --> 00:57:52,971 What?! 484 00:57:56,850 --> 00:57:58,768 Are you eating properly? 485 00:58:00,061 --> 00:58:01,187 Are you sleeping? 486 00:58:02,856 --> 00:58:06,067 If you keep this up, you're gonna die! 487 00:58:09,112 --> 00:58:12,031 Yeah... Yeah, I'll die alright! 488 00:58:12,615 --> 00:58:16,786 If I can't meet your sister... I'll die right here! 489 00:58:19,205 --> 00:58:20,331 You... 490 00:58:21,499 --> 00:58:22,834 ...piece of puke! 491 00:58:25,378 --> 00:58:27,755 Screw you... 492 00:58:44,022 --> 00:58:46,774 Why are you crying?! 493 00:58:47,650 --> 00:58:49,152 Shut up! 494 00:58:52,822 --> 00:58:54,157 My sister... 495 00:58:56,242 --> 00:58:57,535 My sister... 496 00:58:59,329 --> 00:59:02,540 ...died a week ago in a road accident! 497 00:59:24,687 --> 00:59:26,856 She was so beautiful. 498 00:59:28,399 --> 00:59:32,445 It was a photo of Honda, my biggest crush in junior high. 499 00:59:58,388 --> 00:59:59,389 Ban was... 500 01:00:00,098 --> 01:00:02,642 ...crying over my nonexistent sister. 501 01:00:05,019 --> 01:00:08,815 He shed the most pointless tears in the world. 502 01:00:16,739 --> 01:00:17,699 Or... 503 01:00:19,534 --> 01:00:20,994 maybe... 504 01:00:21,619 --> 01:00:24,455 ...the most beautiful tears in the world. 505 01:00:39,929 --> 01:00:41,931 Thanks for being honest with me. 506 01:00:44,684 --> 01:00:45,643 I'm... 507 01:00:47,562 --> 01:00:50,064 ...glad I fell in love with your sister. 508 01:01:03,911 --> 01:01:05,204 After graduation, 509 01:01:05,955 --> 01:01:08,041 I went on to a local college, 510 01:01:08,958 --> 01:01:11,586 and Ban got a job in a nearby prefecture. 511 01:01:37,987 --> 01:01:42,158 Then, just as we began to lose touch with each other... 512 01:01:52,210 --> 01:01:55,630 "Makita! I'm gonna date your sister!" 513 01:01:55,797 --> 01:01:57,382 He still wasn't over it... 514 01:02:02,178 --> 01:02:03,930 "Sent items: Ban" 515 01:02:16,067 --> 01:02:17,110 Honda! 516 01:02:25,618 --> 01:02:27,662 I'm hurting, Makita... 517 01:02:30,998 --> 01:02:32,792 She's got no mercy... 518 01:02:34,585 --> 01:02:36,003 Your sister! 519 01:02:36,546 --> 01:02:38,172 Not my sister. 520 01:02:39,132 --> 01:02:40,341 Honda, got it? 521 01:02:41,342 --> 01:02:43,928 Ban kept visiting Honda's workplace, 522 01:02:44,929 --> 01:02:48,516 to ask her out, and failed each time. 523 01:02:49,475 --> 01:02:51,853 Yeah, I got it, okay?Yeah. 524 01:02:52,311 --> 01:02:57,275 I gave her time and asked again on Sunday, but she said "Sorry." 525 01:02:57,900 --> 01:02:59,068 That's not fair! 526 01:03:02,697 --> 01:03:06,826 I told him I'd visit him, and he was thrilled. 527 01:03:12,039 --> 01:03:15,001 "I went on a date with your sister!" 528 01:03:34,729 --> 01:03:36,606 You're the best, Makita. 529 01:03:36,981 --> 01:03:40,276 There ain't nobody like you at my work. 530 01:03:40,526 --> 01:03:43,488 Enough already. Never mind me. 531 01:03:43,821 --> 01:03:46,073 My workmates are all old ladies! 532 01:03:46,949 --> 01:03:48,993 Excuse me, one cassis sour. 533 01:03:54,540 --> 01:03:56,209 So, what happened after? 534 01:03:56,626 --> 01:03:57,919 Huh? After what? 535 01:03:59,962 --> 01:04:02,173 Did she... turn you down again? 536 01:04:03,800 --> 01:04:05,510 Oh, Honda? 537 01:04:05,802 --> 01:04:06,928 Ms. Honda to you. 538 01:04:06,928 --> 01:04:10,598 Geez dude. You shoulda asked me before! 539 01:04:14,435 --> 01:04:15,812 Well, you know... 540 01:04:17,104 --> 01:04:18,231 She... 541 01:04:18,815 --> 01:04:20,149 as it two days ago? 542 01:04:20,817 --> 01:04:23,402 I asked her out like I always do, 543 01:04:23,903 --> 01:04:26,447 and she had the nerve to say okay. 544 01:04:30,535 --> 01:04:34,247 So, this time, I turned her down. 545 01:04:38,459 --> 01:04:41,629 I mean, she caught me by surprise. 546 01:04:43,089 --> 01:04:44,882 Hey, it doesn't matter. 547 01:04:45,591 --> 01:04:49,637 After all, I still like your sister. 548 01:04:52,765 --> 01:04:54,267 Are you brain dead?! 549 01:04:54,684 --> 01:04:55,935 Huh? 550 01:04:56,185 --> 01:05:00,523 My sister died ages ago. Honda's Honda! 551 01:05:01,148 --> 01:05:02,692 Well, but... 552 01:05:02,942 --> 01:05:04,777 No buts, dumbass! 553 01:05:05,444 --> 01:05:07,446 She "caught you by surprise"? 554 01:05:07,822 --> 01:05:10,616 Don't lie about your own feelings like that. 555 01:05:12,869 --> 01:05:14,704 Once you do that, 556 01:05:15,955 --> 01:05:19,208 you'll end up telling even bigger lies. 557 01:05:24,171 --> 01:05:25,131 Get up. 558 01:05:26,299 --> 01:05:27,633 Get up, dammit! 559 01:05:30,219 --> 01:05:33,514 Go see Honda now, and tell her you're grateful! 560 01:05:35,016 --> 01:05:36,142 Go! 561 01:05:37,393 --> 01:05:38,561 Go! 562 01:05:41,397 --> 01:05:42,815 One cassis sour... 563 01:05:43,649 --> 01:05:44,817 Just leave it. 564 01:06:40,247 --> 01:06:42,208 Less than a year later, 565 01:06:43,626 --> 01:06:45,586 Ban got married to Honda. 566 01:06:50,257 --> 01:06:52,927 Huh?You're that Makita he talked about?! 567 01:06:54,595 --> 01:06:55,680 Long time no see. 568 01:06:55,846 --> 01:06:58,224 Geez, you've met already? 569 01:06:58,391 --> 01:07:00,685 Yeah! In junior high. Right? 570 01:07:01,644 --> 01:07:03,104 I just remembered now too. 571 01:07:03,104 --> 01:07:06,816 Hey nephew! Let's take a photo! 572 01:07:14,573 --> 01:07:16,659 What a surprise! 573 01:07:17,159 --> 01:07:18,369 Yeah, it sure is. 574 01:07:18,536 --> 01:07:22,206 He told me about a "Makita" hundreds of times. 575 01:07:22,581 --> 01:07:23,833 He did? 576 01:07:24,500 --> 01:07:25,835 And you know, 577 01:07:26,085 --> 01:07:29,672 he always says, "I met you thanks to Makita." 578 01:07:30,172 --> 01:07:31,757 What does he mean? 579 01:07:34,927 --> 01:07:35,886 Well... 580 01:07:37,304 --> 01:07:38,264 What the hell? 581 01:07:41,183 --> 01:07:42,143 Er... 582 01:07:44,186 --> 01:07:45,479 He's... 583 01:07:45,938 --> 01:07:48,482 ...always tended to tell weird lies. 584 01:08:00,119 --> 01:08:01,328 Makita. 585 01:08:03,706 --> 01:08:05,750 I hear your big sister's pretty. 586 01:08:42,244 --> 01:08:43,412 That was quick. 587 01:09:04,225 --> 01:09:08,312 "Video I " 588 01:09:19,657 --> 01:09:20,866 Oh, good morning. 589 01:09:21,283 --> 01:09:22,785 "Good morning" 590 01:10:05,953 --> 01:10:07,037 Got it. 591 01:10:15,546 --> 01:10:16,630 Hey. 592 01:10:19,967 --> 01:10:20,968 A crab. 593 01:10:21,760 --> 01:10:25,890 A wee crab? Where'd you find a wee crab? 594 01:10:26,056 --> 01:10:27,308 Walking around. 595 01:10:28,058 --> 01:10:29,310 Well I'll be. 596 01:10:30,269 --> 01:10:31,645 Chilly, isn't it? 597 01:10:35,566 --> 01:10:40,154 Wow.The wee crab's angry. 598 01:10:58,756 --> 01:11:00,049 Tsunehiko? 599 01:11:08,974 --> 01:11:10,184 He's fast! 600 01:11:12,811 --> 01:11:14,063 Sorry... 601 01:11:21,862 --> 01:11:23,781 Hey! Come back here! 602 01:11:24,198 --> 01:11:27,576 Hey, stop right there! Come back, dammit! 603 01:11:28,577 --> 01:11:29,828 I couldn't help it! 604 01:11:30,037 --> 01:11:31,705 Couldn't help what?! 605 01:11:32,331 --> 01:11:33,457 Ow! 606 01:11:36,210 --> 01:11:37,628 I couldn't help it! 607 01:11:37,795 --> 01:11:39,672 Quit saying that! 608 01:11:46,220 --> 01:11:49,974 I said I couldn't help it because I really couldn't... 609 01:11:51,141 --> 01:11:53,394 You piece of puke! 610 01:11:54,687 --> 01:11:55,938 Kohta honey? 611 01:12:02,319 --> 01:12:05,531 "The Hiratas Kohta, Misako, and Masaru" 612 01:12:10,995 --> 01:12:12,204 Thinking back, 613 01:12:13,163 --> 01:12:16,333 I guess my dad wasn't working then. 614 01:12:18,085 --> 01:12:20,879 "Crab and Daddy" 615 01:12:35,436 --> 01:12:36,854 Oh come on... 616 01:12:42,943 --> 01:12:44,695 Where is it? 617 01:12:48,907 --> 01:12:51,994 Hey Daddy. Take me to that amusement park. 618 01:12:53,912 --> 01:12:55,080 Yeah. 619 01:12:55,414 --> 01:12:56,832 Take me! 620 01:12:57,666 --> 01:12:59,960 Okay, next next Sunday. 621 01:13:01,128 --> 01:13:04,214 You said that last time, and the time before! 622 01:13:05,716 --> 01:13:08,552 I'm the only one in my class who hasn't gone. 623 01:13:15,225 --> 01:13:16,352 Listen, Masaru. 624 01:13:17,144 --> 01:13:21,315 One day, you'll be able to brag about when you were poor. 625 01:13:23,233 --> 01:13:26,236 That makes no sense. Take me! 626 01:13:27,613 --> 01:13:31,492 Why do you want to go to that amusement park? 627 01:13:31,492 --> 01:13:33,118 Because it's fun! 628 01:13:33,369 --> 01:13:36,038 You haven't gone. How would you know? 629 01:13:36,872 --> 01:13:39,375 Because the kids who have gone said so. 630 01:13:41,627 --> 01:13:46,131 Come on.What's fun about going somewhere you know is fun? 631 01:13:48,467 --> 01:13:49,301 Huh? 632 01:13:49,551 --> 01:13:54,306 If you have fun somewhere you think is boring, that's much more fun. 633 01:14:00,604 --> 01:14:04,024 - Take me to the amusement park! - Ow ow ow! 634 01:14:04,274 --> 01:14:06,860 Cut it out! Cut it out! 635 01:14:07,569 --> 01:14:09,863 Oh! I found it. I found it. 636 01:14:11,448 --> 01:14:12,783 What key is that? 637 01:14:13,450 --> 01:14:15,035 Masaru, we leave tonight. 638 01:14:24,962 --> 01:14:26,964 Shouldn't we tell Mommy? 639 01:14:28,257 --> 01:14:30,717 Not if we get back before she does. 640 01:14:35,264 --> 01:14:36,265 Alright, get in. 641 01:14:39,935 --> 01:14:40,978 Okay? 642 01:15:17,347 --> 01:15:18,307 What? 643 01:15:19,016 --> 01:15:20,225 That's dangerous. 644 01:15:21,435 --> 01:15:22,853 Quit that, it's dangerous. 645 01:15:36,575 --> 01:15:38,118 Out you get. Let's go. 646 01:15:42,581 --> 01:15:44,416 This was your school? 647 01:15:44,416 --> 01:15:45,709 Yeah yeah yeah... 648 01:15:48,086 --> 01:15:49,463 We'll get caught! 649 01:15:49,630 --> 01:15:53,008 We'll be fine. Come on. Come on, hurry. 650 01:16:03,852 --> 01:16:07,147 Son, you got heavy. 651 01:16:34,591 --> 01:16:37,302 Daddy, what's that sound? 652 01:16:38,971 --> 01:16:42,266 - Hey! That'll do great! - Daddy! 653 01:16:42,266 --> 01:16:43,850 This is perfect! 654 01:16:45,018 --> 01:16:46,436 Alright! 655 01:16:47,521 --> 01:16:49,273 Daddy! 656 01:16:57,281 --> 01:16:58,365 Huh? 657 01:16:58,782 --> 01:17:00,993 Daddy, I'm scared... 658 01:17:02,244 --> 01:17:03,745 There it is. 659 01:17:04,246 --> 01:17:06,623 Shine your light here. Here, here. 660 01:17:11,587 --> 01:17:12,629 This one? 661 01:17:13,338 --> 01:17:14,673 Yes! It opened! 662 01:17:16,133 --> 01:17:19,344 Hey, what'll we do if someone comes? 663 01:17:20,512 --> 01:17:22,097 Good question... 664 01:17:23,181 --> 01:17:26,184 Okay, you go keep a look out over there. 665 01:17:34,109 --> 01:17:36,695 "Winning!" 666 01:17:48,498 --> 01:17:51,126 This smell takes me back. 667 01:18:07,351 --> 01:18:09,478 This chair's still here, huh... 668 01:18:14,483 --> 01:18:15,817 It stinks! 669 01:18:24,076 --> 01:18:27,329 "Mayumi Usuda" 670 01:19:30,809 --> 01:19:31,768 Daddy... 671 01:19:35,272 --> 01:19:37,065 I just saw a ghost... 672 01:19:41,027 --> 01:19:43,113 And I peed myself a little... 673 01:19:55,000 --> 01:19:57,210 Is it okay to steal this? 674 01:19:58,253 --> 01:19:59,796 I'm just borrowing it. 675 01:20:02,382 --> 01:20:06,178 Daddy, my underpants feel yucky. 676 01:20:07,596 --> 01:20:09,806 I'll return it after I'm done training. 677 01:20:11,433 --> 01:20:14,936 When you return it, I won't go with you. 678 01:20:15,395 --> 01:20:18,273 Oh yeah? That's cold. 679 01:20:26,823 --> 01:20:28,074 Blood! 680 01:20:28,700 --> 01:20:29,826 Blood? 681 01:20:30,786 --> 01:20:31,870 You're right! 682 01:20:32,454 --> 01:20:34,664 What happened? The ghost did it?! 683 01:20:36,374 --> 01:20:39,169 It's not my blood, it's yours! 684 01:20:41,713 --> 01:20:42,839 You're right! 685 01:20:43,757 --> 01:20:45,509 It hurts like hell! 686 01:20:53,475 --> 01:20:55,519 Ow! Damn, this hurts! 687 01:20:56,686 --> 01:21:00,190 Ow! Oh man... 688 01:21:00,524 --> 01:21:02,067 Wash my underpants too? 689 01:21:02,234 --> 01:21:04,277 Of course I will! 690 01:21:05,153 --> 01:21:06,988 It's embarrassing. 691 01:21:07,489 --> 01:21:09,699 There's a plastic bag in the car. 692 01:21:10,617 --> 01:21:12,202 Take them home in that. 693 01:21:29,678 --> 01:21:30,637 Huh? 694 01:22:29,613 --> 01:22:33,116 It's coming! Daddy! 695 01:22:40,165 --> 01:22:41,374 Daddy! 696 01:22:43,376 --> 01:22:44,586 Daddy? 697 01:22:50,133 --> 01:22:51,343 Daddy? 698 01:22:52,260 --> 01:22:53,595 Daddy... 699 01:23:23,375 --> 01:23:24,584 It's gone. 700 01:24:27,105 --> 01:24:32,777 Summer's hot, so it's muggy at night and hard to sleep. 701 01:24:33,236 --> 01:24:36,990 Then autumn comes before you know it. 702 01:24:37,824 --> 01:24:40,827 I'm glad the weather's nicer lately, 703 01:24:42,412 --> 01:24:43,788 but after all, 704 01:24:44,456 --> 01:24:47,167 it's sad when summer ends, don't you think? 705 01:25:36,549 --> 01:25:37,675 Thanks. 706 01:26:54,252 --> 01:26:57,589 You piece of puke! 707 01:27:04,387 --> 01:27:06,514 Trousers! Trousers! Underpants! Underpants! 708 01:27:10,768 --> 01:27:14,814 Masaru! Get in! Get in! 709 01:27:20,153 --> 01:27:23,489 Slowly... Hurry slowly! Hurry! 710 01:27:24,365 --> 01:27:27,202 Slowly... Hurry slowly! 711 01:28:02,654 --> 01:28:06,199 Daddy, your pants won't go in. 712 01:28:07,116 --> 01:28:09,577 They will if you push real hard! 713 01:28:16,501 --> 01:28:18,795 What's this naked lady DVD? 714 01:28:20,463 --> 01:28:21,756 Don't put that in! 715 01:28:36,854 --> 01:28:37,939 Brrr. 716 01:28:52,787 --> 01:28:54,122 What you want? Cocoa? 717 01:28:57,166 --> 01:28:58,751 I want coffee too. 718 01:28:59,627 --> 01:29:01,296 You're a big boy now. 719 01:29:12,890 --> 01:29:14,851 Geez, I'm freezing... 720 01:29:18,062 --> 01:29:19,022 Here. 721 01:29:21,774 --> 01:29:25,320 Let's get back in the car, Daddy. 722 01:29:26,404 --> 01:29:28,197 It smells too much of piss. 723 01:29:41,377 --> 01:29:43,129 Hey Daddy. 724 01:29:45,840 --> 01:29:48,718 Was that lady bad? 725 01:29:49,677 --> 01:29:50,845 Or good? 726 01:29:52,472 --> 01:29:54,515 Yeah, good question... 727 01:29:59,062 --> 01:30:00,229 It was good. 728 01:30:01,898 --> 01:30:02,982 Okay then. 729 01:30:06,361 --> 01:30:07,528 But... 730 01:30:08,613 --> 01:30:12,867 ...when I came to rescue you, how did you feel? 731 01:30:13,659 --> 01:30:14,994 What do you mean? 732 01:30:15,536 --> 01:30:16,829 Well... 733 01:30:19,457 --> 01:30:20,917 I felt glad. 734 01:30:34,263 --> 01:30:35,723 Hey Daddy. 735 01:30:36,724 --> 01:30:39,352 I should've chosen cocoa. 736 01:30:45,233 --> 01:30:49,028 Well, that's just the start of an endless cycle. 737 01:30:49,904 --> 01:30:52,156 Huh? What do you mean? 738 01:30:52,907 --> 01:30:53,991 Forget it. 739 01:31:19,851 --> 01:31:22,353 Great.This is perfect, ain't it? 740 01:31:24,981 --> 01:31:26,399 The bell has rung! 741 01:31:27,150 --> 01:31:28,776 Jab! Jab! 742 01:31:30,027 --> 01:31:31,571 It's one of the basics. 743 01:31:33,156 --> 01:31:34,240 So is this! 744 01:31:39,412 --> 01:31:42,415 Body! Elbow! Elbows are illegal. 745 01:31:43,833 --> 01:31:46,294 A week later, my dad 746 01:31:47,170 --> 01:31:50,882 left home with a woman who wasn't my mother. 747 01:32:47,021 --> 01:32:49,190 "Pussy" 748 01:33:26,310 --> 01:33:27,436 Hello, this is Ito... 749 01:33:29,397 --> 01:33:31,274 Now? Heading home from work. 750 01:33:33,568 --> 01:33:34,819 No, I haven't seen it. 751 01:33:36,946 --> 01:33:38,447 Huh? Say what? 752 01:35:15,086 --> 01:35:16,045 Huh? 753 01:35:16,712 --> 01:35:17,672 Why? 754 01:35:19,715 --> 01:35:20,716 It moved... 755 01:35:24,929 --> 01:35:28,974 "Pussy" 756 01:35:52,248 --> 01:35:55,710 "Mayumi Usuda" 757 01:38:06,173 --> 01:38:07,466 A funny thing happened 758 01:38:08,717 --> 01:38:10,594 I 0 years to the day my dad left. 759 01:38:36,996 --> 01:38:38,747 The bell has rung! 760 01:38:39,456 --> 01:38:41,125 Jab! Jab! Jab! 761 01:38:41,542 --> 01:38:42,626 It's one of the basics. 762 01:38:46,213 --> 01:38:48,757 A strong left! That's done some damage! 763 01:39:12,156 --> 01:39:13,365 Your hair's grown. 764 01:39:47,900 --> 01:39:49,068 How's it going? 765 01:39:50,861 --> 01:39:51,946 What? 766 01:39:53,572 --> 01:39:54,865 Married life. 767 01:39:56,033 --> 01:39:57,743 Ups and downs, you know? 768 01:39:59,703 --> 01:40:00,871 Ups and downs, 769 01:40:01,747 --> 01:40:05,209 but apart from petty stuff, it all evens out. 770 01:40:08,587 --> 01:40:09,797 Going well then? 771 01:40:10,798 --> 01:40:12,007 Going well. 772 01:40:15,052 --> 01:40:17,012 How's Honda? Good? 773 01:40:17,972 --> 01:40:19,014 She's good. 774 01:40:19,848 --> 01:40:22,226 Suddenly gets angry sometimes though. 775 01:40:26,563 --> 01:40:27,564 And you? 776 01:40:28,482 --> 01:40:30,818 Still ain't got nobody? 777 01:40:34,780 --> 01:40:37,116 Girls like Honda aren't easy to find. 778 01:40:39,660 --> 01:40:43,372 I've said this before, but I owe it all to you. 779 01:40:46,917 --> 01:40:48,377 You really think so? 780 01:40:49,920 --> 01:40:51,296 Damn right I do. 781 01:40:54,633 --> 01:40:57,845 If so, you better sell me her panties this time. 782 01:41:02,141 --> 01:41:03,267 Watch your mouth. 783 01:41:04,977 --> 01:41:07,646 A close friend shouldn't say such things. 784 01:41:19,825 --> 01:41:20,951 Well... 785 01:41:21,660 --> 01:41:23,537 It's an endless cycle. 786 01:41:46,518 --> 01:41:48,395 Huh? Masaru? Is that you? 787 01:41:57,696 --> 01:41:58,822 You're back. 788 01:42:01,116 --> 01:42:02,284 I'm back. 789 01:42:04,787 --> 01:42:07,206 Hey... I'm... 790 01:42:08,165 --> 01:42:09,166 ...sorry. 791 01:42:21,345 --> 01:42:22,513 I changed the photo 792 01:42:23,013 --> 01:42:26,725 to one of Maejima, my second favorite in junior high. 793 01:42:38,570 --> 01:42:39,613 That reminds me. 794 01:42:40,280 --> 01:42:43,700 Big sis, I'll be a dad again next month. 795 01:42:57,756 --> 01:43:00,050 You're pretty thoughtless too. 796 01:43:01,343 --> 01:43:02,761 How so? 797 01:43:07,683 --> 01:43:11,145 Come see me when it's not my sister's death day. 798 01:43:12,521 --> 01:43:14,731 Oh. Fair enough. 799 01:43:53,312 --> 01:43:54,313 Maejima? 800 01:43:55,355 --> 01:43:56,315 Maejima? 801 01:44:03,197 --> 01:44:04,531 It's me, Makita. 802 01:44:23,842 --> 01:44:27,304 I went to buy what Grandpa said he wanted to eat, 803 01:44:28,222 --> 01:44:31,808 then he said, "I'm going to karaoke, so forget it." 804 01:44:34,186 --> 01:44:35,312 He sounds healthy. 805 01:44:38,315 --> 01:44:41,693 Hey, you recognized me, but it's been so long. 806 01:44:42,319 --> 01:44:43,904 Since junior high graduation? 807 01:44:44,821 --> 01:44:45,781 Oh... 808 01:44:46,740 --> 01:44:48,033 But I knew right away... 809 01:44:50,285 --> 01:44:51,411 I wonder why. 810 01:45:05,259 --> 01:45:07,636 Maejima, will you stay here long? 811 01:45:08,345 --> 01:45:10,138 I heard you live in Tokyo. 812 01:45:11,515 --> 01:45:13,225 I'll be here for a while. 813 01:45:15,185 --> 01:45:17,354 Well, a lot happened... 814 01:45:19,398 --> 01:45:20,357 Oh. 815 01:45:23,068 --> 01:45:25,320 What about you? Married? 816 01:45:29,741 --> 01:45:31,368 I got asked that today already. 817 01:45:35,163 --> 01:45:37,040 Wow, it's really cold! 818 01:45:38,917 --> 01:45:40,919 - Back to my truck? - So Makita... 819 01:45:42,462 --> 01:45:43,630 Got any secrets? 820 01:45:47,676 --> 01:45:48,677 Secrets. 821 01:45:50,429 --> 01:45:51,388 Got any? 822 01:45:56,727 --> 01:45:57,686 I do. 823 01:45:59,104 --> 01:46:00,188 How many? 824 01:46:03,025 --> 01:46:05,444 One that I'll definitely take to my grave. 825 01:46:09,239 --> 01:46:10,782 That's kinda heavy. 826 01:46:29,509 --> 01:46:30,510 Even so, 827 01:46:31,053 --> 01:46:35,098 thanks to secrets carefully kept by people, 828 01:46:36,558 --> 01:46:38,810 the world still keeps turning... 829 01:46:40,437 --> 01:46:41,480 ...I guess. 830 01:46:42,189 --> 01:46:43,231 You think so? 831 01:46:44,524 --> 01:46:45,609 Sometimes. 832 01:46:57,662 --> 01:46:58,747 Wipe them with this. 833 01:47:01,500 --> 01:47:02,501 Wipe them. 834 01:47:18,600 --> 01:47:19,684 What's wrong? 835 01:47:21,103 --> 01:47:22,062 Nothing. 836 01:47:23,230 --> 01:47:24,189 Thanks. 837 01:47:34,950 --> 01:47:36,034 Shall we go? 838 01:48:53,945 --> 01:48:59,493 "The Scent of Soap" & "Secrets" Directed by Naoto Takenaka, Koji Ishizaka & Riho Yoshioka 839 01:49:02,537 --> 01:49:12,536 "Winter Love" Directed by Takayuki Yamada Ryuhei Matsuda Shinnosuke Mitsushima YurinaYanagi Sara Minami 840 01:49:14,049 --> 01:49:17,302 Katsuya Kenji Iwaya Pierre Taki Jun Kunimura 841 01:49:19,554 --> 01:49:25,477 "I Will Not Let Osamu Attend Such a Dubious Dojo" Directed by Naoto Takenaka, Takayuki Yamada &Takumi Saitoh Masanobu Andou 842 01:49:27,312 --> 01:49:34,361 "My Friend Ban" & "Boobs" Directed by Takumi Saitoh,Yusaku Mori & Joh Kujou 843 01:49:36,863 --> 01:49:42,285 "Part-Time" Directed by Naoto Takenaka & Fuku Suzuki 844 01:49:44,120 --> 01:49:50,293 "Father" Directed by Naoto Takenaka, Takehara Pistol, yunho & Kumi Koda 845 01:50:08,520 --> 01:50:12,482 Takayuki Yarnada Yoshinori Okishio Masanori Tanimura Fumiko Oguchi TakechikaTsurutani 846 01:50:13,733 --> 01:50:17,696 Chikara Ito Tatsumi Yoda Tatsuya Kamei Kazuaki Arima Shinichi Tago 847 01:50:22,742 --> 01:50:26,705 Producers: Chikara Ito,Takayuki Yamada, Motoo Kawabata & Shinichi Kawahara 848 01:50:26,871 --> 01:50:30,834 Planning: Masayuki Tanishima & Naoto Takenaka 849 01:50:31,001 --> 01:50:34,963 Line Producer: Yasushi Sakagami 850 01:50:35,130 --> 01:50:39,217 Based on the manga "Zokki" by Hiroyuki Ohashi (KANZEN CORP.) 851 01:50:39,217 --> 01:50:43,179 Screenplay: Yutaka Kuramochi 852 01:50:43,346 --> 01:50:47,309 Music Director: Chara 853 01:52:04,260 --> 01:52:10,558 "2-I 0-202, Sakamoto Town" 854 01:53:06,322 --> 01:53:10,285 Production Services: and pictures inc. POLYGON MAGIC, INC. 855 01:53:16,416 --> 01:53:19,377 English subtitles by Don Brown 856 01:53:21,171 --> 01:53:25,842 Directed by Naoto Takenaka, Takayuki Yamada, &Takumi Saitoh 857 01:53:28,553 --> 01:53:31,931 ©2020"Zokki" Film Partners