1 00:01:03,105 --> 00:01:05,315 [low chattering] 2 00:01:09,736 --> 00:01:11,947 [chattering grows louder] 3 00:01:17,911 --> 00:01:19,121 [conductor] You ready? 4 00:01:19,204 --> 00:01:22,457 No, just... Yeah. Just... Just ignore the microphone. 5 00:01:22,541 --> 00:01:24,543 Yeah, just... just act as if it's not there. 6 00:01:24,626 --> 00:01:27,337 Sing as if it's not there. 7 00:01:27,421 --> 00:01:30,841 Yeah, uh… [stammers speaking foreign language] 8 00:01:39,266 --> 00:01:40,267 Okay? 9 00:01:40,350 --> 00:01:43,854 [singer speaking foreign language] 10 00:01:45,689 --> 00:01:47,899 [singer singing in foreign language] 11 00:02:03,915 --> 00:02:06,084 [singing continues] 12 00:04:46,828 --> 00:04:48,789 [singing ends, sighs] 13 00:04:58,590 --> 00:04:59,591 [sniffs] 14 00:05:00,300 --> 00:05:01,843 [exhales] 15 00:05:01,927 --> 00:05:04,346 [audience chattering] 16 00:05:04,429 --> 00:05:06,181 [exhales] 17 00:05:06,890 --> 00:05:08,266 [inhales deeply] 18 00:05:12,813 --> 00:05:14,815 [inhales deeply] 19 00:05:14,898 --> 00:05:16,149 [exhales slowly] 20 00:05:16,233 --> 00:05:17,692 [exhales sharply] 21 00:05:17,776 --> 00:05:19,945 [audience continues chattering] 22 00:05:26,243 --> 00:05:27,244 [sniffs] 23 00:05:38,463 --> 00:05:39,464 [sniffs] 24 00:05:44,052 --> 00:05:45,971 - Ready for them? - Yes. 25 00:05:46,054 --> 00:05:47,055 Let's go. 26 00:05:47,138 --> 00:05:49,432 [applause] 27 00:05:52,394 --> 00:05:54,938 [applause quiets] 28 00:05:55,021 --> 00:05:57,291 [interviewer] If you're here, then you already know who she is, 29 00:05:57,315 --> 00:06:01,403 and that is one of the most important musical figures of our time. 30 00:06:02,070 --> 00:06:04,114 Lydia Tár is many things. 31 00:06:04,197 --> 00:06:07,617 A piano performance graduate at the Curtis Institute, 32 00:06:07,701 --> 00:06:09,995 Phi Beta Kappa from Harvard. 33 00:06:10,078 --> 00:06:14,207 She got her PhD in Musicology from the University of Vienna, 34 00:06:14,291 --> 00:06:16,751 specializing in the indigenous music 35 00:06:16,835 --> 00:06:19,713 of the Ucayali Valley in Eastern Peru, 36 00:06:19,796 --> 00:06:23,758 where she spent five years among the Shipibo-Konibo people. 37 00:06:23,842 --> 00:06:27,304 As a conductor, Tár began her career 38 00:06:27,387 --> 00:06:30,599 with the Cleveland Orchestra, one of the so-called "Big Five." 39 00:06:30,682 --> 00:06:35,186 A string of important posts followed, including the Philadelphia Orchestra, 40 00:06:35,270 --> 00:06:36,510 the Chicago Symphony Orchestra, 41 00:06:36,563 --> 00:06:37,856 the Boston Symphony Orchestra, 42 00:06:37,939 --> 00:06:42,152 until she at last arrived here at our own New York Philharmonic. 43 00:06:42,235 --> 00:06:47,240 With the latter, she organized the Highway 10 refugee concerts in Zaatari, 44 00:06:47,324 --> 00:06:51,494 which were attended by over 75,000 people. 45 00:06:51,578 --> 00:06:54,831 She's become particularly well-known for commissioning contemporary work 46 00:06:54,914 --> 00:06:59,169 from, among others, Jennifer Higdon, Caroline Shaw, Julia Wolfe 47 00:06:59,252 --> 00:07:00,670 and Hildur Gudnadóttir. 48 00:07:00,754 --> 00:07:03,715 And she's made a point of programming their works 49 00:07:03,798 --> 00:07:06,760 alongside composers of the canon. 50 00:07:06,843 --> 00:07:11,139 She's been quoted as saying, "These composers are having a conversation 51 00:07:11,222 --> 00:07:13,516 and it may not always be so polite." 52 00:07:14,184 --> 00:07:17,270 Lydia Tár has also written music for the stage and screen. 53 00:07:17,354 --> 00:07:21,566 She is in fact one of only 15 so-called EGOTs, 54 00:07:21,650 --> 00:07:25,654 meaning those who have won all four major entertainment awards: 55 00:07:25,737 --> 00:07:29,699 An Emmy, a Grammy, an Oscar and a Tony. 56 00:07:29,783 --> 00:07:33,745 It is, as you can imagine, an extremely short and shimmering list 57 00:07:33,828 --> 00:07:36,998 that includes Richard Rodgers, Audrey Hepburn, 58 00:07:37,082 --> 00:07:39,376 Andrew Lloyd Webber and, of course, 59 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 Mel Brooks. 60 00:07:40,543 --> 00:07:43,254 [audience laughing] 61 00:07:44,631 --> 00:07:47,676 [interviewer] In 2010, with the support of Eliot Kaplan, 62 00:07:47,759 --> 00:07:50,720 she founded the Accordion Conducting Fellowship, 63 00:07:50,804 --> 00:07:54,057 which fosters entrepreneurship and performance opportunities 64 00:07:54,140 --> 00:07:55,892 for female conductors, 65 00:07:55,976 --> 00:07:59,896 allowing them residencies with major orchestras around the world. 66 00:07:59,980 --> 00:08:01,898 - In 2013… - [mouths silently] 67 00:08:01,982 --> 00:08:05,443 …Berlin elected Tár as its principal conductor, 68 00:08:05,527 --> 00:08:07,862 in succession to Andris Davis, 69 00:08:07,946 --> 00:08:10,031 and she's remained there ever since. 70 00:08:10,782 --> 00:08:12,867 Like her mentor, Leonard Bernstein, 71 00:08:12,951 --> 00:08:15,870 Tár has a particular affinity for Mahler, 72 00:08:15,954 --> 00:08:19,749 whose nine symphonies she recorded during her Big Five stints. 73 00:08:20,625 --> 00:08:22,502 However, she never managed to complete 74 00:08:22,585 --> 00:08:26,381 the so-called "cycle" with a single orchestra until now. 75 00:08:26,464 --> 00:08:28,842 Under her direction, Berlin has recorded eight 76 00:08:28,925 --> 00:08:32,721 of the Mahler symphonies, saving the big one, "Symphony No. 5", for last. 77 00:08:32,804 --> 00:08:34,139 Due to the pandemic, 78 00:08:34,222 --> 00:08:37,767 that performance, which was scheduled for last year, had to be canceled. 79 00:08:37,851 --> 00:08:39,394 But I'm told that next month, 80 00:08:39,477 --> 00:08:43,148 she'll make a live recording of Mahler's Fifth, which will complete 81 00:08:43,231 --> 00:08:47,610 the cycle and will be issued in a box set by Deutsche Grammophon 82 00:08:47,694 --> 00:08:49,779 just in time for Mahler's birthday. 83 00:08:49,863 --> 00:08:52,323 As if that's not enough, her new book, 84 00:08:52,407 --> 00:08:57,370 Tár on Tár, will be published by Nan Talese's imprint at Doubleday, 85 00:08:57,454 --> 00:08:59,080 just in time for Christmas, 86 00:08:59,164 --> 00:09:00,957 a perfect stocking stuffer, 87 00:09:01,041 --> 00:09:03,126 especially if you have a very large stocking. 88 00:09:03,209 --> 00:09:04,586 [audience laughing] 89 00:09:04,669 --> 00:09:07,773 All of us at The New Yorker welcome you. Thank you for joining us, Maestro, today. 90 00:09:07,797 --> 00:09:09,257 Thank you, Adam. Thank you. 91 00:09:09,340 --> 00:09:12,052 - [applause] - Thank you. 92 00:09:13,011 --> 00:09:15,597 Lydia, I couldn't… 93 00:09:15,680 --> 00:09:18,725 I couldn't help but see you flinch just a little bit 94 00:09:18,808 --> 00:09:19,851 as I was reading your bio. 95 00:09:19,934 --> 00:09:22,854 Was it because I forgot some other amazing achievement? 96 00:09:22,937 --> 00:09:25,231 Or do you have a slight self-consciousness 97 00:09:25,315 --> 00:09:28,485 about the incredibly varied things that you've accomplished? 98 00:09:29,360 --> 00:09:34,449 Well, in today's world, "varied," it... it's a dirty word. 99 00:09:34,532 --> 00:09:36,618 I mean, our era is one of specialists, 100 00:09:36,701 --> 00:09:39,579 and if you're trying to do more than one thing, 101 00:09:39,662 --> 00:09:41,456 it's, you know, it's often frowned upon. 102 00:09:41,539 --> 00:09:42,791 Every artist gets typecast. 103 00:09:42,874 --> 00:09:44,584 Oh, yes. Aggressively so. 104 00:09:44,667 --> 00:09:46,353 Well, do you think there'll be a moment, though, 105 00:09:46,377 --> 00:09:48,379 when the classical music community, 106 00:09:48,463 --> 00:09:53,885 uh, decides not to use sexual distinctions to differentiate artists? 107 00:09:53,968 --> 00:09:58,681 I'm probably the wrong person to ask since I don't, uh, read reviews. 108 00:09:58,765 --> 00:10:00,058 - Never, really? - No. 109 00:10:00,141 --> 00:10:01,434 But it is odd, 110 00:10:01,518 --> 00:10:04,646 I... I think, that anyone ever felt compelled 111 00:10:04,729 --> 00:10:07,357 to substitute "maestro" with "maestra." 112 00:10:07,440 --> 00:10:11,194 I mean, we don't call women astronauts "astronettes." 113 00:10:11,277 --> 00:10:12,278 [audience chuckling] 114 00:10:12,362 --> 00:10:14,155 But as to the question of, 115 00:10:14,239 --> 00:10:16,366 uh, gender bias, 116 00:10:16,449 --> 00:10:18,993 I really have nothing to complain about. 117 00:10:19,077 --> 00:10:21,121 Nor, for that matter, should Marin Alsop, 118 00:10:21,204 --> 00:10:24,332 JoAnn Falletta, uh, Laurence Equilbey and Nathalie Stutzmann. 119 00:10:24,415 --> 00:10:27,252 I mean, there's so many incredible women 120 00:10:27,335 --> 00:10:28,419 who came before us. 121 00:10:28,503 --> 00:10:30,922 You know, women who did the... the real lifting. 122 00:10:31,005 --> 00:10:33,633 That... That's fascinating. Can you... Who, for instance? 123 00:10:34,259 --> 00:10:35,385 Uh, okay, sure. 124 00:10:35,468 --> 00:10:37,846 Uh, first and foremost, Nadia Boulanger. 125 00:10:37,929 --> 00:10:40,807 I mean, that would be the, uh, happy example. 126 00:10:40,890 --> 00:10:44,060 Uh, the sad one would be Antonia Brico, 127 00:10:44,144 --> 00:10:47,105 who by all accounts was an incredible conductor 128 00:10:47,188 --> 00:10:52,193 but was ghettoized into the nonglamorous status of a "guest conductor" 129 00:10:52,277 --> 00:10:55,238 and essentially treated as a dog act. 130 00:10:55,321 --> 00:10:58,491 A dog... Uh, she never got the chance to lead a major orchestra? 131 00:10:58,575 --> 00:11:00,577 Well, yes. Yes, she did, uh, conduct 132 00:11:00,660 --> 00:11:02,996 the, uh, Berlin Philharmonic, as well as the Met, 133 00:11:03,079 --> 00:11:05,623 but, again, only as a guest conductor. 134 00:11:06,374 --> 00:11:10,295 You know, at... I mean, at that time, it was... it was all gender spectacle. 135 00:11:10,378 --> 00:11:14,299 But fortunately, times change, and... and the Pauline conversion is… 136 00:11:14,382 --> 00:11:15,442 - [chuckling] "Pauline…" - … if not complete, 137 00:11:15,466 --> 00:11:17,385 then it's... it's evolving nicely. 138 00:11:17,468 --> 00:11:19,971 N... No less, um, having fallen off its horse. 139 00:11:20,054 --> 00:11:22,056 Um, Lydia, could we talk a little bit 140 00:11:22,140 --> 00:11:24,309 - about, uh, translation? - Mm-hmm. 141 00:11:24,392 --> 00:11:25,578 'Cause I think there's still people 142 00:11:25,602 --> 00:11:28,479 who think of the conductor as a kind of human metronome. 143 00:11:30,398 --> 00:11:33,276 Well, yeah, that's... that's partly true. 144 00:11:33,359 --> 00:11:35,111 - Yeah, but it's... - But keeping time, 145 00:11:35,194 --> 00:11:37,238 it's... it's no small thing. 146 00:11:37,322 --> 00:11:38,757 But I suspect there's a lot more to it than that. 147 00:11:38,781 --> 00:11:40,408 Yeah, well, I... I would hope so, yes. 148 00:11:40,491 --> 00:11:43,244 - But time is the thing. - Uh-huh. 149 00:11:43,328 --> 00:11:47,582 Time is... is the essential piece of, uh, interpretation. 150 00:11:47,665 --> 00:11:49,334 You cannot start without me. 151 00:11:49,417 --> 00:11:51,502 See, I start the clock. 152 00:11:51,586 --> 00:11:54,964 Now, my left hand shapes, but my right hand, 153 00:11:55,048 --> 00:11:59,010 the second hand, marks time and moves it forward. 154 00:11:59,093 --> 00:12:03,097 However, unlike a clock, sometimes my second hand stops, 155 00:12:03,181 --> 00:12:06,392 which means that time stops. 156 00:12:06,476 --> 00:12:09,354 Now, the illusion is that, like you, 157 00:12:09,437 --> 00:12:11,606 I'm responding to the orchestra in real time… 158 00:12:11,689 --> 00:12:12,958 - Right, right. - … making the decision 159 00:12:12,982 --> 00:12:15,443 about the right moment to restart the thing, or reset it, 160 00:12:15,526 --> 00:12:18,237 or throw time out the window altogether. 161 00:12:18,321 --> 00:12:19,948 The reality is… 162 00:12:20,031 --> 00:12:23,117 that right from the very beginning, I know precisely… 163 00:12:23,201 --> 00:12:24,241 - what time it is… - Really? 164 00:12:24,285 --> 00:12:28,623 … and the exact moment that you and I will arrive at our destination together. 165 00:12:28,706 --> 00:12:33,586 You know, the only real, uh, discovery for me is in rehearsal. 166 00:12:34,170 --> 00:12:36,047 It's never... never in performance. 167 00:12:36,130 --> 00:12:40,218 Hard question, I know, but if you could define one thing 168 00:12:40,301 --> 00:12:41,982 that Bernstein gave you, what would it be? 169 00:12:44,681 --> 00:12:46,015 Kavvanah. 170 00:12:46,099 --> 00:12:50,395 Yeah, it's... it's the Hebrew word for attention to meaning or... or intent. 171 00:12:50,478 --> 00:12:52,239 You know, what are the composer's priorities, 172 00:12:52,313 --> 00:12:54,634 and what are yours, and how do they complement one another? 173 00:12:54,691 --> 00:12:55,858 Right, kavvanah. 174 00:12:55,942 --> 00:12:57,670 I think that's a word that will have a slightly different 175 00:12:57,694 --> 00:12:59,153 meaning for many in our audience. 176 00:12:59,237 --> 00:13:01,990 - Well, yes, yes, I imagine so. - [audience murmuring] 177 00:13:02,073 --> 00:13:06,661 Am I right in thinking that a conductor was not always, uh, an onstage presence 178 00:13:06,744 --> 00:13:07,846 - in classical music? - No, that's right. 179 00:13:07,870 --> 00:13:09,998 I... I think I read someplace that it actually was 180 00:13:10,081 --> 00:13:11,916 the first violin, for a long time, 181 00:13:12,000 --> 00:13:13,227 - who was responsible. - Yes, the first violinist, 182 00:13:13,251 --> 00:13:16,254 whether they had any interest or... or skill in it or not. 183 00:13:16,337 --> 00:13:19,215 Wh... When did that change, and... and who changed it? 184 00:13:19,298 --> 00:13:22,635 With the French composer, Jean-Baptiste Lully, 185 00:13:22,719 --> 00:13:25,638 who reportedly, uh, used a, uh, 186 00:13:25,722 --> 00:13:30,601 rather enormous, rather pointy staff to pound the tempi into the floor. 187 00:13:30,685 --> 00:13:34,188 It's not something I imagine the players particularly, uh, appreciated. 188 00:13:34,272 --> 00:13:37,942 Uh, anyway, uh, that technique ended during a performance 189 00:13:38,026 --> 00:13:40,153 when Lully accidentally 190 00:13:40,236 --> 00:13:42,280 stabbed himself in the foot with the thing and died. 191 00:13:42,363 --> 00:13:45,575 - [audience laughter] - Yeah, of... of gangrene. 192 00:13:45,658 --> 00:13:46,951 But anyway… 193 00:13:47,035 --> 00:13:49,704 - [applause] - Yeah. 194 00:13:49,787 --> 00:13:51,080 Anyway, 195 00:13:51,164 --> 00:13:53,249 but the conductor 196 00:13:53,332 --> 00:13:57,170 really becomes essential as the ensembles get bigger. 197 00:13:57,253 --> 00:13:59,839 And once again, we go back to Beethoven. 198 00:13:59,922 --> 00:14:02,633 ♪ Buh, buh, buh, bum, buh, buh, buh, bum ♪ 199 00:14:02,717 --> 00:14:04,844 Now, that doesn't start with the eighth note. 200 00:14:04,927 --> 00:14:06,512 The downbeat. 201 00:14:06,596 --> 00:14:07,597 ♪ Buh, buh, buh... ♪ 202 00:14:07,680 --> 00:14:09,057 It's silent, right? 203 00:14:09,140 --> 00:14:11,768 So someone had to start that clock. 204 00:14:11,851 --> 00:14:13,186 Someone had to, uh, 205 00:14:13,269 --> 00:14:17,315 plant their flag in the sand and say, "Follow me," you know? 206 00:14:17,398 --> 00:14:19,400 And when that someone was Lenny, 207 00:14:19,484 --> 00:14:25,198 the orchestra was led on the most extraordinary tour of pleasures. 208 00:14:25,281 --> 00:14:26,991 'Cause he knew the music, 209 00:14:27,075 --> 00:14:30,328 Mahler especially, as well or better than anyone. 210 00:14:30,411 --> 00:14:33,289 And he would often play with the form. 211 00:14:33,373 --> 00:14:37,418 'Cause he wanted an orchestra to feel that they had never seen, let alone heard 212 00:14:37,502 --> 00:14:40,171 or... or performed any of that music. 213 00:14:40,254 --> 00:14:42,256 So he... he would do radical things, 214 00:14:42,340 --> 00:14:44,550 like, uh, disregarding the tempo primo 215 00:14:44,634 --> 00:14:47,387 or... or ending this phrase molto ritardando, 216 00:14:47,470 --> 00:14:49,555 even though it had no such marking. 217 00:14:49,639 --> 00:14:50,890 Was he over-egging it? 218 00:14:50,973 --> 00:14:52,475 Oh, no, no, no. Not at all. 219 00:14:52,558 --> 00:14:56,312 He... He celebrated the joy of his discovery. 220 00:14:56,979 --> 00:15:00,775 You just told us a moment ago that your discovery takes place in rehearsal. 221 00:15:00,858 --> 00:15:02,693 When will that process begin again for you? 222 00:15:03,861 --> 00:15:05,113 We start on Monday. 223 00:15:05,738 --> 00:15:07,365 - Immediately? - Mmm. 224 00:15:07,448 --> 00:15:08,491 With this one, 225 00:15:08,574 --> 00:15:14,247 it really is about trying to read the tea leaves of... of Mahler's intention. 226 00:15:14,330 --> 00:15:17,750 I mean, we know a great deal about this with his other symphonies. 227 00:15:17,834 --> 00:15:19,853 You know, he was so inspired by the poetry of Rückert 228 00:15:19,877 --> 00:15:22,296 that for years he didn't set another author to music. 229 00:15:22,380 --> 00:15:25,133 But all of this changes with the Five. 230 00:15:25,216 --> 00:15:27,718 The Five is a mystery. 231 00:15:27,802 --> 00:15:30,555 And the only clue he leaves us 232 00:15:30,638 --> 00:15:32,473 is on the cover of the manuscript itself. 233 00:15:32,557 --> 00:15:36,602 Yes, the... the dedication to his new wife, Alma. 234 00:15:36,686 --> 00:15:40,815 So if you're gonna partner with Mahler on his, uh, fifth symphony, 235 00:15:41,482 --> 00:15:42,942 the first thing you must do 236 00:15:43,025 --> 00:15:47,822 is try to understand that very complex marriage. 237 00:15:47,905 --> 00:15:50,283 And would you say that you have a different interpretation 238 00:15:50,366 --> 00:15:51,951 of that marriage than Bernstein did? 239 00:15:54,537 --> 00:15:58,541 You mentioned my ethnographic fieldwork in the Amazon. 240 00:15:58,624 --> 00:16:01,586 Well, Adam, the Shipibo-Konibo 241 00:16:01,669 --> 00:16:04,297 only receive an icaro, or song, 242 00:16:04,380 --> 00:16:06,174 if the singer is there, right? 243 00:16:06,257 --> 00:16:10,219 On the same side of the... the spirit that... that created it. 244 00:16:10,303 --> 00:16:13,389 And in that way, the past and the present converge. 245 00:16:13,473 --> 00:16:16,559 It's the flip sides of the same cosmic coin. 246 00:16:17,185 --> 00:16:20,146 That definition of fidelity makes sense to me. 247 00:16:20,229 --> 00:16:22,398 But Lenny, he believed in teshuvah. 248 00:16:22,482 --> 00:16:27,278 The Talmudic power to reach back into time and... and transform the, uh, 249 00:16:27,361 --> 00:16:29,071 significance of one's past deeds. 250 00:16:29,155 --> 00:16:33,618 So when he played the Adagietto at Robert Kennedy's funeral, 251 00:16:33,701 --> 00:16:36,078 it ran for 12 minutes. 252 00:16:36,162 --> 00:16:38,164 - He treated it as a mass. - [agreeing murmur] 253 00:16:38,247 --> 00:16:40,416 And, you know, if you listen to a recording of it, 254 00:16:40,500 --> 00:16:44,086 you will no doubt feel the tragedy and... and the pathos. 255 00:16:44,170 --> 00:16:48,758 And of course that, uh, interpretation was very true for Mahler later in life, 256 00:16:48,841 --> 00:16:53,012 after the professional bottom dropped out and Alma had left him for Gropius. 257 00:16:53,095 --> 00:16:55,181 But, as I said before, 258 00:16:56,182 --> 00:16:57,934 we are dealing with time. 259 00:16:58,017 --> 00:17:02,480 And this piece was not born into aching tragedy. 260 00:17:02,563 --> 00:17:05,066 It was born into young love. 261 00:17:05,149 --> 00:17:06,442 And so you chose… 262 00:17:07,485 --> 00:17:08,486 Love. 263 00:17:08,569 --> 00:17:11,989 - [audience murmuring] - Right, but precisely how long? 264 00:17:12,073 --> 00:17:13,324 [quietly] Well… 265 00:17:13,407 --> 00:17:14,408 seven minutes. 266 00:17:15,368 --> 00:17:17,578 [laughter] 267 00:17:19,330 --> 00:17:24,335 [guest] I was so taken by what you said to Adam about, um, 268 00:17:24,418 --> 00:17:26,045 interpretation 269 00:17:26,128 --> 00:17:29,090 and specifically about feelings, 270 00:17:29,173 --> 00:17:31,050 and that you chose love. 271 00:17:32,552 --> 00:17:36,264 And I know it's said that you should leave the tears for the audience, but… 272 00:17:37,265 --> 00:17:39,725 do you ever find yourself overwhelmed 273 00:17:39,809 --> 00:17:41,609 by emotion when you're up there at the podium? 274 00:17:41,686 --> 00:17:43,271 - [Tár] Yes. - [sighs] 275 00:17:43,354 --> 00:17:44,355 Yes, that does happen. 276 00:17:45,356 --> 00:17:46,732 There's an... 277 00:17:46,816 --> 00:17:50,903 An expectation-reward cycle with some works and the spots in them 278 00:17:50,987 --> 00:17:54,073 that I find so incredible, that when I'm conducting, 279 00:17:54,156 --> 00:17:55,992 it's not that I'm rushing exactly, 280 00:17:56,075 --> 00:17:58,703 but, oh, I just can't wait to get to that spot, 281 00:17:58,786 --> 00:18:01,330 and, yeah, it does it. It does it every time. 282 00:18:01,414 --> 00:18:02,790 [chuckles] 283 00:18:02,873 --> 00:18:04,917 So it's physical as well as emotional. 284 00:18:05,001 --> 00:18:07,169 - Hmm. Hmm. - God, it must take hours 285 00:18:07,253 --> 00:18:09,046 to come back down to earth. 286 00:18:09,130 --> 00:18:12,049 You say things after others remember, but you won't. 287 00:18:12,633 --> 00:18:14,677 And sleep, it's impossible. 288 00:18:14,760 --> 00:18:16,679 It's like my freshman year at Smith. 289 00:18:16,762 --> 00:18:18,806 [Tár chuckles] 290 00:18:18,889 --> 00:18:20,141 [sighs] 291 00:18:20,224 --> 00:18:21,559 Which piece does that to you? 292 00:18:22,268 --> 00:18:23,269 Oh, I saw you. 293 00:18:23,352 --> 00:18:27,064 I saw you conduct, uh, The Rite of Spring at the Met last year. 294 00:18:27,148 --> 00:18:29,483 It was so powerful. 295 00:18:29,567 --> 00:18:30,860 [Tár] Thank you. 296 00:18:30,943 --> 00:18:34,405 Thank you. It's... It's the 11 pistol shots... 297 00:18:34,488 --> 00:18:38,284 It's a prime number that strike you as both victim and perpetrator. 298 00:18:38,367 --> 00:18:41,996 You know, it's not until I conducted it that I became convinced 299 00:18:42,079 --> 00:18:43,497 we're all capable of murder. 300 00:18:43,581 --> 00:18:46,459 That is a fantastic handbag, by the way. 301 00:18:46,542 --> 00:18:47,585 Thank you. 302 00:18:47,668 --> 00:18:48,711 I'm glad you like it. 303 00:18:48,794 --> 00:18:50,963 Oh, I do. I do. 304 00:18:51,047 --> 00:18:54,091 [quietly] Sorry. Your lunch with Mr. Kaplan. His driver is waiting. 305 00:18:54,175 --> 00:18:55,217 All right. 306 00:18:55,301 --> 00:18:57,303 - I'm sorry, I've forgotten your name. - Whitney. 307 00:18:57,386 --> 00:18:58,471 - Whitney Reese. - Whitney. 308 00:18:58,554 --> 00:19:01,140 Whitney, of course. I'm... I'm so sorry, 309 00:19:01,223 --> 00:19:02,826 and unfortunately I've left things a bit late 310 00:19:02,850 --> 00:19:03,910 - and there's something I can't get out of. - Oh. 311 00:19:03,934 --> 00:19:05,811 I understand. Can I text you? 312 00:19:26,791 --> 00:19:28,000 It's perfect, Aldo. 313 00:19:31,629 --> 00:19:34,048 Oh. I was hoping we could celebrate. 314 00:19:34,131 --> 00:19:35,675 No. So was I. 315 00:19:36,384 --> 00:19:37,718 I've got a class at Juilliard. 316 00:19:37,802 --> 00:19:38,844 Oh, good. 317 00:19:38,928 --> 00:19:39,929 I promised Ben. 318 00:19:40,805 --> 00:19:43,766 I'm sure you'll have a few elbowing for an Accordion slot. 319 00:19:45,434 --> 00:19:47,812 We should open up the fellowship. 320 00:19:47,895 --> 00:19:50,272 - What, expand our numbers? - No, our sex. 321 00:19:50,356 --> 00:19:54,777 I mean, it feels quaint to keep things single-gender. We've made our point. 322 00:19:54,860 --> 00:19:58,489 And, honestly, we've had no real trouble successfully placing any of them. 323 00:19:58,572 --> 00:19:59,573 Except one. 324 00:20:00,491 --> 00:20:01,492 Oh, well. 325 00:20:02,535 --> 00:20:04,078 She had issues. 326 00:20:04,161 --> 00:20:05,162 So I've heard. 327 00:20:06,163 --> 00:20:09,041 The topic comes up in every Citibank meeting with her father. 328 00:20:10,668 --> 00:20:12,002 I'm sorry about that. 329 00:20:12,086 --> 00:20:13,421 It's fine. 330 00:20:13,504 --> 00:20:14,839 It's nothing I can't handle. 331 00:20:16,340 --> 00:20:20,177 So, you want to torpedo Accordion's founding principle? 332 00:20:21,095 --> 00:20:22,471 We'd likely lose donors. 333 00:20:23,389 --> 00:20:25,015 Yeah, I suppose that's true. 334 00:20:25,516 --> 00:20:27,226 M... Maybe it's something we revisit 335 00:20:27,309 --> 00:20:28,352 - down the line. - Sure. 336 00:20:29,603 --> 00:20:32,106 Now, Bryant Park's locked for the 25th. 337 00:20:32,189 --> 00:20:33,941 Nan asked me to help fill the place, 338 00:20:34,024 --> 00:20:37,236 so the Kaplan Fund is gonna buy some radio and outdoor advertising. 339 00:20:38,237 --> 00:20:39,655 And claqueurs. 340 00:20:40,406 --> 00:20:43,117 It's too big, Eliot. She should have booked the Strand. 341 00:20:43,200 --> 00:20:44,201 Relax. 342 00:20:44,869 --> 00:20:45,870 It'll be great. 343 00:20:47,121 --> 00:20:48,748 And it almost falls on your birthday. 344 00:20:51,417 --> 00:20:54,962 I was, uh, I was sorry you weren't able to make it to my Mahler Three in London. 345 00:20:56,714 --> 00:20:57,715 Me, too. 346 00:20:59,759 --> 00:21:01,427 Uh, Petra had a school thing. 347 00:21:02,052 --> 00:21:06,348 Uh, and I promised Sharon I'd be there. 348 00:21:07,558 --> 00:21:08,642 Of course. 349 00:21:09,935 --> 00:21:12,229 I was just hoping for your honest opinion. 350 00:21:13,272 --> 00:21:15,274 My player rating sheets were off the charts. 351 00:21:16,192 --> 00:21:17,818 Those are confidential, Eliot. 352 00:21:17,902 --> 00:21:19,945 Well, the principal oboist is a big fan. 353 00:21:21,447 --> 00:21:22,573 On the way back, 354 00:21:22,656 --> 00:21:24,867 I was listening to yours with the Israeli Phil, 355 00:21:24,950 --> 00:21:26,671 and I was struck by what you managed to pull 356 00:21:26,702 --> 00:21:28,454 from the strings in the last movement. 357 00:21:29,371 --> 00:21:30,539 I mean, 358 00:21:30,623 --> 00:21:31,916 how did you get them there? 359 00:21:32,875 --> 00:21:33,918 Was it the hall? 360 00:21:34,001 --> 00:21:35,336 Was it the players? 361 00:21:35,961 --> 00:21:38,714 [scoffs] The players weren't very obliging. 362 00:21:38,798 --> 00:21:41,717 The principal violinist came up to me after the first rehearsal 363 00:21:41,801 --> 00:21:44,094 - and asked if I was a Jew. - What? 364 00:21:44,178 --> 00:21:47,306 It seemed to him unusual, if not suspicious, that a non-Jew 365 00:21:47,389 --> 00:21:49,934 would be interested in conducting Jewish music. 366 00:21:50,017 --> 00:21:51,060 [Eliot chuckles] 367 00:21:51,143 --> 00:21:52,895 Felt like Max Bruch. 368 00:21:52,978 --> 00:21:55,022 Well, big Jew that I am, 369 00:21:55,105 --> 00:21:56,857 the Kaplan Fund has, uh, 370 00:21:56,941 --> 00:21:59,527 committed a sizable amount to them for a klezmer commission. 371 00:21:59,610 --> 00:22:00,778 - Mm-hmm. - Uh, 372 00:22:00,861 --> 00:22:02,255 maybe they'll invite me to guest conduct. 373 00:22:02,279 --> 00:22:04,240 Oh, well, they'd be lucky to have you. 374 00:22:04,323 --> 00:22:06,033 Oh, please. 375 00:22:06,116 --> 00:22:07,243 I know my place. 376 00:22:08,410 --> 00:22:10,246 Money can't always buy you everything. 377 00:22:12,081 --> 00:22:13,541 You don't really believe that. 378 00:22:14,416 --> 00:22:17,795 I'll have you know I tried to bribe Francesca to let me look at your notation. 379 00:22:17,878 --> 00:22:19,463 She sent me packing. 380 00:22:19,547 --> 00:22:20,548 Good girl. 381 00:22:21,674 --> 00:22:26,220 That gentleman sitting over there with the gnome is urgently focused on our table. 382 00:22:26,303 --> 00:22:27,513 At first, 383 00:22:27,596 --> 00:22:31,267 I thought he was looking at me, but I think he's got his eye on you. 384 00:22:31,809 --> 00:22:33,561 Please try and ignore him. 385 00:22:33,644 --> 00:22:37,273 I can excuse myself and go wash my hands if you'd like to be alone. 386 00:22:37,356 --> 00:22:38,857 And I would never forgive you. 387 00:22:40,484 --> 00:22:44,196 The last thing I need is to be buttonholed in here by someone exactly like me. 388 00:22:46,240 --> 00:22:47,800 Uh, what time are you leaving tomorrow? 389 00:22:49,034 --> 00:22:51,078 Francesca's looking into flights. 390 00:22:51,161 --> 00:22:52,746 Well, call her off. 391 00:22:52,830 --> 00:22:54,248 Leave when you like. 392 00:22:54,957 --> 00:22:56,500 You don't have to do that. 393 00:22:56,584 --> 00:22:59,086 My motives are not entirely altruistic. 394 00:23:00,129 --> 00:23:02,631 Just one peek. One peek at your performing score. 395 00:23:02,715 --> 00:23:04,842 [Tár chuckles] 396 00:23:05,593 --> 00:23:06,760 Fine. 397 00:23:06,844 --> 00:23:09,930 - Would 5:15 be okay? - Sure. 398 00:23:10,014 --> 00:23:12,683 Okay, I mean, I do... I have to get turned around fast. 399 00:23:13,309 --> 00:23:14,935 We're filling a vacant position. 400 00:23:15,644 --> 00:23:17,438 Oh, please tell me it's Sebastian. 401 00:23:17,521 --> 00:23:18,689 Now, be fair, Eliot. 402 00:23:18,772 --> 00:23:21,233 Sebastian has decent technique. 403 00:23:21,317 --> 00:23:22,693 He has baton. 404 00:23:22,776 --> 00:23:24,486 A month ago, I dropped into Bunkamura 405 00:23:24,570 --> 00:23:26,822 to watch the Turing machine trot out Chopin One. 406 00:23:28,198 --> 00:23:30,909 Ol' Sebastian really is Mr. Tempo Rubato. 407 00:23:30,993 --> 00:23:32,953 Robot-o is more like it. 408 00:23:33,037 --> 00:23:34,580 - Why do you keep him on? - Oh, 409 00:23:34,663 --> 00:23:36,332 he's Andris's man, you know that. 410 00:23:36,415 --> 00:23:38,083 Exactly. You inherited that decision. 411 00:23:38,167 --> 00:23:40,186 Seven years is a long time to pretend you respect it. 412 00:23:40,210 --> 00:23:42,296 They have different labor contracts over there. 413 00:23:45,132 --> 00:23:47,885 He's a... He's a strange guy. 414 00:23:47,968 --> 00:23:49,094 Who? Andris? 415 00:23:49,178 --> 00:23:50,763 No, Sebastian. 416 00:23:50,846 --> 00:23:52,222 He has, uh, 417 00:23:52,306 --> 00:23:53,474 fetishes. 418 00:23:54,058 --> 00:23:55,309 Fetishes? Like what? 419 00:23:56,018 --> 00:24:01,315 Nostalgia for prewar Kalmus miniature scores, dead-stock pencils he's seen 420 00:24:01,398 --> 00:24:05,194 von Karajan hold in photographs. You know, that sort of thing. 421 00:24:05,277 --> 00:24:07,404 [scoffs] That's just sad. 422 00:24:11,867 --> 00:24:13,535 Yeah, but you're not wrong. 423 00:24:14,828 --> 00:24:17,081 I am gonna have to rotate him at some point. 424 00:24:19,958 --> 00:24:20,959 For who? 425 00:24:26,674 --> 00:24:28,425 "What Love Teaches Me." 426 00:24:28,509 --> 00:24:29,843 That string notation. 427 00:24:31,637 --> 00:24:33,430 Mahler gives it to you himself. 428 00:24:34,682 --> 00:24:36,433 Languid, peaceful, deeply felt. 429 00:24:36,517 --> 00:24:37,726 - Come on. - Trust me. 430 00:24:37,810 --> 00:24:41,063 You do not want to go to school on someone else's red and blue pencil. 431 00:24:41,814 --> 00:24:43,273 Least of all, mine. 432 00:24:43,357 --> 00:24:44,566 Oh, but I do. 433 00:24:44,650 --> 00:24:46,169 [sighs] All right. Will you quit pestering me? 434 00:24:46,193 --> 00:24:47,194 Yes. 435 00:24:48,946 --> 00:24:49,947 Free bowing. 436 00:24:52,116 --> 00:24:54,618 It's not pretty for an audience to look at, 437 00:24:54,702 --> 00:24:57,371 but if you can manage to keep your players out of the weeds… 438 00:24:58,914 --> 00:25:00,332 the sound's ferocious. 439 00:25:02,543 --> 00:25:03,544 Oh. 440 00:25:07,715 --> 00:25:10,384 There's no glory for a robot, Eliot. 441 00:25:14,847 --> 00:25:15,973 Do your own thing. 442 00:25:18,517 --> 00:25:19,518 Hmm. 443 00:25:24,481 --> 00:25:26,233 [piano plays deep chord] 444 00:25:26,316 --> 00:25:28,777 [playing "Ró" by Anna Thorvaldsdóttir] 445 00:25:32,823 --> 00:25:34,283 - [hollow thump] - [soft knock] 446 00:25:36,326 --> 00:25:39,246 - [soft knock] - [hollow thump] 447 00:25:39,329 --> 00:25:41,498 - All right, um… - [playing stops] 448 00:25:41,582 --> 00:25:43,000 Let's… 449 00:25:43,083 --> 00:25:44,126 stop here. 450 00:25:44,209 --> 00:25:45,753 Thank you, Max. Very good. 451 00:25:45,836 --> 00:25:47,212 - Thanks. - Um, 452 00:25:47,296 --> 00:25:50,174 just for my own edification… 453 00:25:51,175 --> 00:25:52,926 why did you come to Juilliard? 454 00:25:53,010 --> 00:25:54,011 [Max clicks tongue] 455 00:25:56,472 --> 00:25:59,016 Uh, it's the best music conservatory in the country? 456 00:25:59,099 --> 00:26:01,852 People from Curtis, Eastman, and others may beg to differ. 457 00:26:01,935 --> 00:26:07,316 I mean, Juilliard's a brand, right? So, did you come to study with a brand? 458 00:26:07,399 --> 00:26:09,443 - No. - No, right. So there's a teacher 459 00:26:09,526 --> 00:26:11,695 or graduate somewhere down the line who, you know, 460 00:26:11,779 --> 00:26:13,298 conjured something in your imagination. 461 00:26:13,322 --> 00:26:16,116 - Someone you aspire to be yourself. - Mm-hmm. 462 00:26:16,200 --> 00:26:17,451 So, who was that? 463 00:26:17,534 --> 00:26:18,535 Sarah Chang. 464 00:26:18,619 --> 00:26:20,704 Hmm. So you're a violinist? 465 00:26:20,788 --> 00:26:22,456 - Yeah. - All right, okay. 466 00:26:22,539 --> 00:26:27,002 Well, I can see why you would choose to conduct a piece like this. 467 00:26:27,085 --> 00:26:29,838 Must be a familiar pleasure in presiding over a… 468 00:26:29,922 --> 00:26:32,216 bed of strings that behave as if they're tuning. 469 00:26:32,299 --> 00:26:34,176 - [scattered laughter] - Now… 470 00:26:34,259 --> 00:26:38,514 this piece is very au courant. 471 00:26:38,597 --> 00:26:39,890 I mean, here, 472 00:26:39,973 --> 00:26:43,602 the composer tells us to begin with "back-and-forth tremolo strokes 473 00:26:43,685 --> 00:26:47,189 with wire brush and slowly sliding crotales over skin." 474 00:26:47,272 --> 00:26:49,942 Sounds like René Redzepi's recipe for reindeer. 475 00:26:50,025 --> 00:26:51,735 [sighs heavily] 476 00:26:51,819 --> 00:26:54,321 It's exciting to play new music, isn't it? 477 00:26:54,404 --> 00:26:55,697 - Yeah. - Yeah. 478 00:26:55,781 --> 00:26:57,741 Great. All right, please, 479 00:26:57,825 --> 00:26:58,992 join the other fellows. 480 00:27:00,744 --> 00:27:05,374 Now, I know you're all conducting students of, uh, Mr. Wolfe's, 481 00:27:05,457 --> 00:27:09,378 but how many of you are also studying composition? 482 00:27:10,254 --> 00:27:11,505 Right, what's your name? 483 00:27:11,588 --> 00:27:12,589 Olive Kerr. 484 00:27:13,507 --> 00:27:15,133 All right, Olive. Uh… 485 00:27:15,968 --> 00:27:18,088 What do you make of what we've just been listening to? 486 00:27:18,136 --> 00:27:20,180 It's pretty awesome. 487 00:27:20,264 --> 00:27:23,183 I mean, there's incredible atonal tension. 488 00:27:23,267 --> 00:27:25,727 I agree about the tension part. 489 00:27:25,811 --> 00:27:29,731 Now, you can intellectually contemplate, or masturbate, 490 00:27:29,815 --> 00:27:33,402 about the felicity of the so-called "atonal," 491 00:27:33,485 --> 00:27:39,199 but the important question here is, what are you conducting? 492 00:27:39,283 --> 00:27:43,787 What is the effect? What is it actually doing to me? 493 00:27:43,871 --> 00:27:49,376 Good music can be as ornate as a cathedral or bare as a potting shed 494 00:27:49,459 --> 00:27:52,921 so long as it allows you to answer both those questions. 495 00:27:53,005 --> 00:27:54,214 - [claps hands] - Max. 496 00:27:55,591 --> 00:27:56,884 Come on, what do you think? 497 00:28:00,888 --> 00:28:05,684 When Anna Thorvaldsdóttir gave her master class, 498 00:28:05,767 --> 00:28:08,270 she said she was often influenced by the form 499 00:28:09,438 --> 00:28:13,942 and structure of landscapes and nature she grew up within. 500 00:28:15,235 --> 00:28:17,905 But I'm not sure she was interested per se in, 501 00:28:18,530 --> 00:28:20,616 uh, describing those actual sounds. 502 00:28:20,699 --> 00:28:22,492 Very Punkt Kontra Punkt. 503 00:28:24,494 --> 00:28:25,704 Yes. 504 00:28:25,787 --> 00:28:31,043 The intent of her composition is vague, to say the least. 505 00:28:31,126 --> 00:28:37,549 So, if her intent is vague, how do you, as a conductor, have a point of view 506 00:28:37,633 --> 00:28:38,759 about anything? 507 00:28:39,384 --> 00:28:43,388 Now, to be fair, I mean, there are times when you will simply have no choice. 508 00:28:43,472 --> 00:28:46,058 And you will be made to stand in front of an orchestra 509 00:28:46,141 --> 00:28:49,353 and pretend that there are these invisible structures. 510 00:28:49,436 --> 00:28:52,314 But my prayer for you 511 00:28:52,397 --> 00:28:54,733 is that you will be spared the embarrassment 512 00:28:54,816 --> 00:28:59,404 of standing on the podium with a 4'33", trying to sell a car without an engine. 513 00:28:59,488 --> 00:29:00,948 Because now, 514 00:29:01,031 --> 00:29:05,077 my friends, now is the time to conduct music 515 00:29:05,160 --> 00:29:08,205 that actually requires something of you. 516 00:29:08,288 --> 00:29:11,750 You know, music that everybody knows but will hear differently 517 00:29:11,833 --> 00:29:13,877 when you interpret it for them. 518 00:29:14,962 --> 00:29:16,672 For instance, Max, 519 00:29:16,755 --> 00:29:18,090 why not a Kyrie? 520 00:29:18,840 --> 00:29:20,133 You know, like, uh, 521 00:29:20,217 --> 00:29:22,594 something like Bach's Mass in B minor. 522 00:29:23,804 --> 00:29:25,013 [chuckles] 523 00:29:25,097 --> 00:29:26,556 I'm not really into Bach. 524 00:29:27,474 --> 00:29:29,851 - You're not into Bach? - Mm-hmm. 525 00:29:29,935 --> 00:29:31,228 Oh, Max. 526 00:29:32,854 --> 00:29:34,898 Have you read the Schweitzer book? 527 00:29:34,982 --> 00:29:35,983 No. 528 00:29:36,733 --> 00:29:38,235 Well, you should. 529 00:29:38,318 --> 00:29:39,987 It's an important text. 530 00:29:40,779 --> 00:29:43,031 Now, Antonia Brico thought so. 531 00:29:43,115 --> 00:29:45,909 So much so that she shipped herself to Equatorial Africa 532 00:29:45,993 --> 00:29:48,870 and canoed up the Congo River to track Schweitzer down 533 00:29:48,954 --> 00:29:51,665 and ask him to teach her what he knew about Bach. 534 00:29:52,291 --> 00:29:55,919 I mean, somewhere, I've got a picture of her in a... in a pith helmet. 535 00:29:56,003 --> 00:29:57,087 I mean, have you… 536 00:29:57,713 --> 00:30:01,133 have you ever played or... or conducted Bach? 537 00:30:02,259 --> 00:30:05,095 Honestly, as a BIPOC, 538 00:30:05,679 --> 00:30:07,139 pangender person, 539 00:30:07,222 --> 00:30:09,933 I would say Bach's misogynistic life makes it kind of… 540 00:30:10,684 --> 00:30:12,269 impossible for me 541 00:30:12,352 --> 00:30:13,854 to take his music seriously. 542 00:30:16,189 --> 00:30:17,190 Come on. 543 00:30:18,066 --> 00:30:20,277 What do... What do... What do you mean by that? 544 00:30:21,153 --> 00:30:23,155 Well, didn't he sire, like, 545 00:30:23,947 --> 00:30:26,533 - twenty kids? - Yes, that's documented. 546 00:30:27,326 --> 00:30:29,494 Along with a considerable amount of music. 547 00:30:31,038 --> 00:30:32,205 But I'm sorry, I'm… 548 00:30:32,914 --> 00:30:35,876 I'm unclear as to what his prodigious skills in the marital bed 549 00:30:35,959 --> 00:30:37,461 have to do with B minor. 550 00:30:39,212 --> 00:30:40,339 Sure. 551 00:30:40,422 --> 00:30:43,300 All right, whatever. That's... That's your choice. 552 00:30:43,383 --> 00:30:46,428 I mean, after all, "a soul selects her own society." 553 00:30:46,511 --> 00:30:49,139 But remember, the flip side of that selection 554 00:30:49,222 --> 00:30:51,558 closes the valves of one's attention. 555 00:30:52,351 --> 00:30:53,894 Now, of course, 556 00:30:53,977 --> 00:30:59,608 siloing what is acceptable or not acceptable is a basic construct of many, 557 00:30:59,691 --> 00:31:00,692 if not most, 558 00:31:00,776 --> 00:31:02,277 symphony orchestras today, 559 00:31:02,361 --> 00:31:05,906 who see it as their imperial right to curate for the cretins. 560 00:31:05,989 --> 00:31:07,824 So, slippery as it is, 561 00:31:07,908 --> 00:31:11,745 there is some merit in examining Max's allergy. 562 00:31:11,828 --> 00:31:15,290 Can classical music written by a bunch of straight, 563 00:31:15,374 --> 00:31:18,460 Austro-German, churchgoing white guys exalt us, 564 00:31:18,543 --> 00:31:24,466 individually as... as well as collectively, and who, may I ask, gets to decide that? 565 00:31:25,884 --> 00:31:27,677 [sighs] You know, what about Beethoven? 566 00:31:28,303 --> 00:31:29,304 You into him? 567 00:31:30,347 --> 00:31:34,059 Because for me, as a U-Haul lesbian, I'm… 568 00:31:34,142 --> 00:31:36,019 I'm not too sure about old Ludwig. 569 00:31:37,187 --> 00:31:38,480 But then, 570 00:31:38,563 --> 00:31:39,815 I face him. 571 00:31:40,732 --> 00:31:45,237 And I find myself nose-to-nose with his magnitude 572 00:31:45,320 --> 00:31:46,696 and inevitability. 573 00:31:49,699 --> 00:31:51,535 Come, Max. Indulge me. 574 00:31:52,452 --> 00:31:55,080 Let's allow Bach a similar gaze. 575 00:31:56,373 --> 00:31:57,374 [inhales deeply] 576 00:31:57,457 --> 00:32:00,377 [playing Bach's "Prelude and Fugue in C Major, BWV 846"] 577 00:32:00,460 --> 00:32:01,461 Sit. 578 00:32:05,132 --> 00:32:06,925 Now, this is all filigree, right? 579 00:32:08,301 --> 00:32:11,138 I mean, it could be a first-year piano student. 580 00:32:12,806 --> 00:32:16,810 ♪ Or Schroeder playing for Lucy ♪ 581 00:32:19,479 --> 00:32:21,481 Or Glenn Gould, for that matter. 582 00:32:26,486 --> 00:32:28,780 Now, it's not until it changes… 583 00:32:30,449 --> 00:32:32,868 when you get inside it, that you hear what it really is. 584 00:32:32,951 --> 00:32:34,161 It's a question. 585 00:32:37,456 --> 00:32:38,623 And an answer. 586 00:32:40,834 --> 00:32:43,211 Which begs another question. 587 00:32:45,964 --> 00:32:48,383 There's a humility in Bach. 588 00:32:48,467 --> 00:32:51,178 He's not pretending he's certain about anything. 589 00:32:52,512 --> 00:32:56,975 'Cause he knows that it's always the question that involves the listener. 590 00:32:58,310 --> 00:33:00,604 It's never the answer, right? 591 00:33:01,396 --> 00:33:04,691 Now, the big question for you is… 592 00:33:04,774 --> 00:33:06,693 [growling] What do you think, Max? 593 00:33:10,947 --> 00:33:11,948 [exhales] 594 00:33:13,074 --> 00:33:14,367 You play really well. 595 00:33:15,660 --> 00:33:16,953 But nowadays, 596 00:33:17,621 --> 00:33:21,666 white, male, cis composers, just not my thing. 597 00:33:21,750 --> 00:33:22,751 Don't be… 598 00:33:23,668 --> 00:33:26,046 so eager to be offended. 599 00:33:26,129 --> 00:33:29,966 The narcissism of small differences leads to the most boring conformity. 600 00:33:31,009 --> 00:33:33,094 I guess Edgard Varèse is okay. 601 00:33:33,178 --> 00:33:34,679 I mean, I like "Arcana," anyway. 602 00:33:34,763 --> 00:33:39,643 Oh, well, then you must be aware that Varèse once famously stated 603 00:33:39,726 --> 00:33:43,605 that jazz was "a Negro product exploited by the Jews." 604 00:33:44,940 --> 00:33:49,528 Didn't stop Jerry Goldsmith from ripping him off for his Planet of the Apes score. 605 00:33:49,611 --> 00:33:51,988 It's kind of a perfect insult, don't you think? 606 00:33:52,072 --> 00:33:53,490 But you see, 607 00:33:53,573 --> 00:33:58,453 the problem with enrolling yourself as an ultrasonic epistemic dissident 608 00:33:58,537 --> 00:34:01,665 is that if Bach's talent can be reduced to his… 609 00:34:01,748 --> 00:34:04,793 gender, birth country, religion, sexuality, and so on, 610 00:34:04,876 --> 00:34:06,336 then so can yours. 611 00:34:08,004 --> 00:34:11,341 Now, someday, Max, when you go out into the world 612 00:34:11,424 --> 00:34:14,928 and you guest conduct for a major or minor orchestra, 613 00:34:15,011 --> 00:34:17,973 you may notice that the players have more than light bulbs 614 00:34:18,056 --> 00:34:19,641 and music on their stands. 615 00:34:20,684 --> 00:34:23,645 They will also have been handed rating sheets, 616 00:34:23,728 --> 00:34:26,106 the purpose of which is to rate you. 617 00:34:26,690 --> 00:34:27,816 Now, 618 00:34:27,899 --> 00:34:31,194 what kind of criteria would you hope that they would use to do this? 619 00:34:31,861 --> 00:34:34,739 Your score reading and stick technique, or something else? 620 00:34:38,285 --> 00:34:44,124 All right, everyone, using Max's criteria, let's consider Max's thing. 621 00:34:44,207 --> 00:34:46,960 In this case, Anna Thorvaldsdóttir. 622 00:34:47,043 --> 00:34:50,755 Now, can we agree on two pieces of observation? 623 00:34:50,839 --> 00:34:53,550 One, that Anna was born in Iceland. 624 00:34:53,633 --> 00:34:55,510 And two, that she is, in a... 625 00:34:55,594 --> 00:34:58,430 I don't know, Waldorf teacher kinda way, a superhot young woman. 626 00:34:58,513 --> 00:34:59,514 Show of hands. 627 00:35:00,682 --> 00:35:02,976 All right, now let's turn our gaze 628 00:35:03,059 --> 00:35:07,814 back to the piano bench up there and see if we can square how any of those things 629 00:35:07,897 --> 00:35:11,026 possibly relate to the person we see seated before us. 630 00:35:12,444 --> 00:35:13,445 [lid slams shut] 631 00:35:17,240 --> 00:35:18,450 Oh, where are you going? 632 00:35:22,454 --> 00:35:23,705 You're a fucking bitch. 633 00:35:23,788 --> 00:35:25,165 [Tár grunts] 634 00:35:25,248 --> 00:35:26,958 And you are a robot. 635 00:35:27,584 --> 00:35:32,255 I mean, unfortunately, the architect of your soul appears to be social media. 636 00:35:33,048 --> 00:35:36,426 You want to dance the masque, you must service the composer. 637 00:35:36,509 --> 00:35:40,013 You gotta sublimate yourself, your ego, and, yes, your identity. 638 00:35:40,639 --> 00:35:45,435 You must, in fact, stand in front of the public and God and obliterate yourself. 639 00:35:48,480 --> 00:35:49,773 [sighs] All right. 640 00:35:49,856 --> 00:35:51,083 [interviewer over computer] During the lockdown, 641 00:35:51,107 --> 00:35:53,610 you did something I thought remarkable. 642 00:35:53,693 --> 00:35:55,487 You made music for free. 643 00:35:55,570 --> 00:36:00,492 Anyone at all could stream Berlin performances without ever paying a dime. 644 00:36:00,575 --> 00:36:02,535 [Tár] Well, that... that was a... 645 00:36:02,619 --> 00:36:05,830 It's a democratically made decision by the players. 646 00:36:05,914 --> 00:36:10,251 And though I... I wish I could claim the idea was mine, 647 00:36:10,335 --> 00:36:13,838 it really did spring from the heart of Sharon Goodnow. 648 00:36:13,922 --> 00:36:15,548 [interviewer] Sharon is your partner. 649 00:36:15,632 --> 00:36:19,219 You have a child together, and she's also the concertmaster for Berlin. 650 00:36:19,302 --> 00:36:21,137 - Does that ever… - Yes, that's right. 651 00:36:21,221 --> 00:36:22,430 …complicate things for you? 652 00:36:22,514 --> 00:36:24,933 Your work getting into your home or the other way ar... 653 00:36:25,016 --> 00:36:27,102 [chattering] 654 00:36:38,822 --> 00:36:42,242 [Francesca] Jake said he was certain you'd be happy with the drape of the seat. 655 00:36:42,325 --> 00:36:43,576 I will be… [sighs] 656 00:36:43,660 --> 00:36:45,995 … if I can keep the fat off until next month. 657 00:36:46,079 --> 00:36:47,914 [laughs] You never gain weight. 658 00:36:49,624 --> 00:36:50,625 [laughs softly] 659 00:36:52,335 --> 00:36:53,461 Your… 660 00:36:53,545 --> 00:36:56,965 Your mother texted me. She knows you're busy but is hoping to drop by. 661 00:36:57,048 --> 00:36:58,383 [clears throat] 662 00:36:58,466 --> 00:36:59,467 Next trip. 663 00:37:00,343 --> 00:37:01,803 What are you thinking for dinner? 664 00:37:02,554 --> 00:37:03,847 Uh, no. 665 00:37:03,930 --> 00:37:07,142 No, I'm... I'm gonna stay in and put this piano to good use. 666 00:37:07,225 --> 00:37:10,770 I'm suspicious of the E natural in the cello line. 667 00:37:10,854 --> 00:37:14,190 Doesn't it sound like warmed-over Charles Ives to you? 668 00:37:14,274 --> 00:37:15,400 Not... Not at all. 669 00:37:16,025 --> 00:37:19,279 But don't worry, I'll call Houston. They'll be flexible. 670 00:37:19,362 --> 00:37:23,074 [sighs] You must have some New Haven friends you want to see tonight? 671 00:37:24,117 --> 00:37:25,785 [chuckles] No. Not really. 672 00:37:26,327 --> 00:37:28,246 [Tár sighs, sniffs] 673 00:37:28,329 --> 00:37:31,249 Should I stop by later for notes? 674 00:37:31,332 --> 00:37:32,876 No, that won't be necessary. 675 00:37:33,460 --> 00:37:36,004 - [playing piano] - [quietly] Okay. 676 00:37:38,506 --> 00:37:40,049 Oh, I… 677 00:37:40,133 --> 00:37:42,677 I... I almost forgot, but… 678 00:37:44,345 --> 00:37:46,806 this was left for you at the front desk. 679 00:37:46,890 --> 00:37:47,891 By who? 680 00:37:47,974 --> 00:37:49,350 They didn't say. 681 00:37:50,018 --> 00:37:51,311 Wh... What, no card? 682 00:37:51,936 --> 00:37:52,937 No. 683 00:37:53,021 --> 00:37:55,023 Okay, just... just leave it over there. 684 00:37:55,106 --> 00:37:56,107 Thanks. 685 00:38:07,243 --> 00:38:08,286 Good night. 686 00:38:08,369 --> 00:38:09,412 Night. 687 00:38:18,171 --> 00:38:22,050 [radio host] You are listening to All Things Considered from NPR News. 688 00:38:22,133 --> 00:38:25,595 All Things Considered is brought to you by the Corporation for Public Broadcasting… 689 00:38:25,678 --> 00:38:26,989 [Tár mimics] Public Broadcasting. 690 00:38:27,013 --> 00:38:28,389 … and I Eat Ears, 691 00:38:28,473 --> 00:38:31,017 feeding the discerning listener since 2008. 692 00:38:31,100 --> 00:38:33,228 - 2008. I Eat Ears. - I Eat Ears… 693 00:38:33,311 --> 00:38:35,188 - …and you should, too. - And you should, too. 694 00:38:36,189 --> 00:38:38,608 And now, more from NPR. 695 00:38:39,484 --> 00:38:40,777 Over the next few weeks, 696 00:38:40,860 --> 00:38:43,238 we'll be hearing poems from four finalists 697 00:38:43,321 --> 00:38:46,407 for the National Youth Poet Laureate Award. 698 00:38:54,624 --> 00:38:56,251 [Tár] When were you informed of this? 699 00:38:56,960 --> 00:38:58,378 [Francesca] Just this morning. 700 00:38:59,504 --> 00:39:01,840 Mr. Kaplan was very apologetic. 701 00:39:01,923 --> 00:39:04,926 I was able to get us on the 7:00 a.m. you like, through Munich. 702 00:39:05,009 --> 00:39:08,096 The connection's short, but special services are standing by. 703 00:39:08,179 --> 00:39:10,181 Where are things with DG? 704 00:39:10,265 --> 00:39:12,976 Please tell me they've finally woken up to see the wisdom 705 00:39:13,059 --> 00:39:15,436 of honest-to-God LPs for this release? 706 00:39:15,520 --> 00:39:17,355 - [Tár sighs] - No movement there yet. 707 00:39:17,438 --> 00:39:19,083 Have you looked at the email I drafted for you? 708 00:39:19,107 --> 00:39:20,525 - Sent it last night. - Mm-hmm. 709 00:39:20,608 --> 00:39:22,735 - Well, just forward me their response. - Mm-hmm. 710 00:39:24,404 --> 00:39:26,656 What's your take on The New Yorker talk? 711 00:39:28,741 --> 00:39:29,993 It went well, I thought. 712 00:39:30,076 --> 00:39:31,786 Oh. You're hedging. 713 00:39:31,870 --> 00:39:33,079 [Francesca chuckles softly] 714 00:39:33,162 --> 00:39:34,205 I was garrulous. 715 00:39:34,289 --> 00:39:35,582 - No. - [chuckles] 716 00:39:35,665 --> 00:39:37,917 No, not at all. You... You were fabulous. 717 00:39:38,001 --> 00:39:40,628 [laughs] Francesca. 718 00:39:40,712 --> 00:39:43,089 If you have any real interest in conducting, 719 00:39:43,172 --> 00:39:45,091 you need to be able to speak your mind. 720 00:39:45,174 --> 00:39:47,093 Okay. Perhaps you… 721 00:39:47,176 --> 00:39:49,429 You could've made less of the relationship with... 722 00:39:49,512 --> 00:39:51,014 - Lenny? - No. 723 00:39:51,097 --> 00:39:53,433 I... I was thinking about Mahler and Alma's. 724 00:39:53,516 --> 00:39:55,560 - Oh. Huh. - You implied that she betrayed him. 725 00:39:55,643 --> 00:39:58,104 I'm not... I'm not sure I agree with that. 726 00:39:58,730 --> 00:39:59,981 Oh, really? 727 00:40:00,064 --> 00:40:01,566 Alma was a composer, too, 728 00:40:01,649 --> 00:40:03,902 but he insisted she stop writing music. 729 00:40:03,985 --> 00:40:05,212 He said there was only room for… 730 00:40:05,236 --> 00:40:07,906 - One asshole in the house? - One asshole in the house. Yes. 731 00:40:07,989 --> 00:40:11,743 And she agreed to those rules. No one made that decision for her. 732 00:40:11,826 --> 00:40:14,746 #RulesOfTheGame. 733 00:40:14,829 --> 00:40:16,473 If a woman has the right to mount the scaffold, 734 00:40:16,497 --> 00:40:18,267 she must equally have the right to mount the podium. 735 00:40:18,291 --> 00:40:20,293 [blows raspberry] Okay. 736 00:40:26,174 --> 00:40:28,009 [Francesca sighs] 737 00:40:28,092 --> 00:40:29,344 How was your evening? 738 00:40:29,427 --> 00:40:31,095 Yeah, was uneventful. 739 00:40:31,930 --> 00:40:33,723 Are there any of Sharon's pills left? 740 00:40:34,349 --> 00:40:37,226 No, but Dr. Korovin called these in. 741 00:40:37,310 --> 00:40:38,978 Ah, thanks. 742 00:40:42,732 --> 00:40:43,858 [exhales heavily] 743 00:40:47,403 --> 00:40:50,031 I received another weird email from Krista. 744 00:40:50,114 --> 00:40:51,115 Mm-hmm. 745 00:40:51,783 --> 00:40:53,076 How should I reply? 746 00:40:53,785 --> 00:40:54,786 Don't. 747 00:40:57,080 --> 00:40:59,582 This one felt especially desperate. 748 00:41:00,583 --> 00:41:02,126 Hope dies last. 749 00:41:08,925 --> 00:41:11,052 [plane engine humming quietly] 750 00:41:15,765 --> 00:41:17,016 [sighs] 751 00:41:29,570 --> 00:41:31,364 [inhales deeply] 752 00:41:32,281 --> 00:41:34,325 [sighs heavily] 753 00:41:34,409 --> 00:41:36,661 [paper rustling] 754 00:41:36,744 --> 00:41:37,787 [sighs] 755 00:42:11,279 --> 00:42:13,364 [pencil scratching on paper] 756 00:42:14,782 --> 00:42:17,035 [muffled mumbling] 757 00:42:30,757 --> 00:42:32,508 [suitcase clattering] 758 00:42:44,187 --> 00:42:45,188 [keys jingle] 759 00:42:56,199 --> 00:42:57,200 [sighs] 760 00:43:00,995 --> 00:43:03,498 [Tár] Do you have some kind of profit-sharing deal 761 00:43:03,581 --> 00:43:05,917 with the utility company that I am unaware of? 762 00:43:06,000 --> 00:43:07,710 [Sharon gasping] 763 00:43:07,794 --> 00:43:09,128 The flutter's back. 764 00:43:10,254 --> 00:43:11,589 It's… 765 00:43:11,672 --> 00:43:12,924 It's racing. 766 00:43:13,925 --> 00:43:15,927 I can't find my metoprolol anywhere. 767 00:43:16,010 --> 00:43:18,429 [breath trembling] 768 00:43:20,348 --> 00:43:21,599 [whispers] Oh, fuck. 769 00:43:23,476 --> 00:43:24,477 [opens pill bottle] 770 00:43:26,187 --> 00:43:27,688 [pills rattling] 771 00:43:27,772 --> 00:43:29,065 [Sharon breathing shakily] 772 00:43:29,148 --> 00:43:30,149 [opens lid] 773 00:43:31,025 --> 00:43:32,318 [runs water, stops] 774 00:43:32,401 --> 00:43:33,778 [closes lid] 775 00:43:33,861 --> 00:43:35,988 Uh, I found this 776 00:43:36,072 --> 00:43:37,615 lying loose in the drawer. 777 00:43:40,034 --> 00:43:41,202 Is this the right one? 778 00:43:43,746 --> 00:43:44,747 Yeah. 779 00:43:50,503 --> 00:43:51,504 Thank you. 780 00:43:55,508 --> 00:43:56,801 Is that a new bag? 781 00:43:57,593 --> 00:43:59,971 Oh, it's just a gift from Eliot. 782 00:44:00,054 --> 00:44:01,180 [chuckles] You want it? 783 00:44:01,264 --> 00:44:02,265 No. 784 00:44:04,225 --> 00:44:05,393 Suits you. 785 00:44:05,476 --> 00:44:06,477 [sets glass on table] 786 00:44:07,478 --> 00:44:08,479 Let's… 787 00:44:09,480 --> 00:44:12,984 slow this down to 60 beats a minute. 788 00:44:14,110 --> 00:44:15,486 [switch clicks] 789 00:44:15,570 --> 00:44:18,531 ["Li'l Darlin'" by Count Basie & His Orchestra playing] 790 00:44:21,701 --> 00:44:22,702 [Sharon sniffs] 791 00:44:25,496 --> 00:44:27,832 [Sharon breathes deeply, sighs] 792 00:44:36,966 --> 00:44:38,843 Actually, it's 64 beats. 793 00:44:38,926 --> 00:44:40,428 [Tár chuckles softly] 794 00:44:43,973 --> 00:44:46,142 Tried calling you on your mobile last night. 795 00:44:46,767 --> 00:44:47,768 [Tár] Hmm. 796 00:44:48,519 --> 00:44:50,354 And again at the hotel. 797 00:44:51,314 --> 00:44:52,815 Must've been asleep. 798 00:44:54,901 --> 00:44:58,946 - You never sleep that deeply. - No, no, don't be a scold. 799 00:44:59,030 --> 00:45:03,868 [quietly] ♪ Feelin' a feelin' ♪ 800 00:45:03,951 --> 00:45:10,082 ♪ For somethin' there ain't too much of… ♪ 801 00:45:11,167 --> 00:45:12,919 I'm worried about Petra. 802 00:45:15,671 --> 00:45:18,382 She's starting to disappear into herself. 803 00:45:19,967 --> 00:45:21,302 Be specific. 804 00:45:24,889 --> 00:45:27,558 She keeps coming home with bruises on her shins. 805 00:45:29,352 --> 00:45:32,104 And then when I ask her about it, she gets quiet. 806 00:45:34,398 --> 00:45:39,779 I mean, I hope it's just playground football and not some Biodeutsche thing. 807 00:45:39,862 --> 00:45:41,989 Hmm, we talked about this. 808 00:45:44,033 --> 00:45:45,034 But maybe 809 00:45:45,660 --> 00:45:48,788 we just need to put more effort into finding her a friend. 810 00:45:50,164 --> 00:45:52,083 Last year was really hard 811 00:45:52,166 --> 00:45:55,252 to be locked up alone with two old ladies like us. 812 00:45:59,006 --> 00:46:00,925 She's old enough to learn piano. 813 00:46:03,886 --> 00:46:04,887 I'll teach her. 814 00:46:06,722 --> 00:46:07,807 [Sharon laughs softly] 815 00:46:10,184 --> 00:46:11,185 Yeah. 816 00:46:12,478 --> 00:46:13,604 That might be good. 817 00:46:16,232 --> 00:46:17,233 How's your heart? 818 00:46:19,235 --> 00:46:20,236 Better now. 819 00:46:22,613 --> 00:46:24,657 [song continues playing] 820 00:46:38,587 --> 00:46:42,008 ["Symphony No. 5 in D Minor, Op. 47: IV. Finale" over radio] 821 00:46:43,300 --> 00:46:45,511 [sighs] Knock, knock. Who's there? 822 00:46:46,429 --> 00:46:47,430 Lenny? 823 00:46:49,015 --> 00:46:50,099 Walter? 824 00:46:51,142 --> 00:46:54,145 Oh, it's you, MTT. 825 00:46:54,895 --> 00:46:57,857 Why do you insist on holding things up like that? 826 00:46:57,940 --> 00:47:03,195 Your business here is rejoicing, not screaming like a fucking porn star. 827 00:47:03,279 --> 00:47:04,923 [radio announcer] Michael Tilson Thomas… [speaks German] 828 00:47:04,947 --> 00:47:06,699 [toothbrush buzzing] 829 00:47:13,831 --> 00:47:15,082 Hello, Petra. 830 00:47:17,960 --> 00:47:20,337 Why are you lurking? Hmm? 831 00:47:21,589 --> 00:47:23,340 Tell me and I'll help. 832 00:47:24,633 --> 00:47:26,177 - [Tár] Sharon? - Hmm? 833 00:47:26,260 --> 00:47:28,512 Uh, I'm taking Petra to school. 834 00:47:28,596 --> 00:47:29,930 Oh, okay. 835 00:47:30,014 --> 00:47:31,557 - Come on. - Tschüss. 836 00:47:52,745 --> 00:47:54,371 [Tár] Who'll bear the pall? 837 00:47:55,748 --> 00:47:57,333 "We," said the wren, 838 00:47:57,416 --> 00:48:00,377 - "both the cock and the hen." - The hen. 839 00:48:00,461 --> 00:48:02,046 "I'll…" [sputters] 840 00:48:02,129 --> 00:48:04,673 [both] "We'll bear the pall." 841 00:48:04,757 --> 00:48:06,175 And who'll sing a psalm? 842 00:48:06,258 --> 00:48:09,637 "I," said the thrush as she sat on a bush. 843 00:48:10,721 --> 00:48:12,765 "I'll sing a song." 844 00:48:12,848 --> 00:48:14,809 "Who'll toll the bell?" 845 00:48:14,892 --> 00:48:16,560 "I," said the bull, 846 00:48:16,644 --> 00:48:18,437 "because I can pull. 847 00:48:19,063 --> 00:48:20,356 I'll toll the bell." 848 00:48:20,439 --> 00:48:26,362 [both] All the birds of the air fell a-sighing and a-sobbing 849 00:48:26,445 --> 00:48:32,618 when they heard the bell toll for poor Cock Robin! 850 00:48:38,791 --> 00:48:39,917 [children chattering] 851 00:48:40,000 --> 00:48:41,293 [Tár] It's gonna be okay. 852 00:48:46,841 --> 00:48:49,093 All right. Okay, which one is she? 853 00:48:49,176 --> 00:48:50,469 The red one. 854 00:48:54,181 --> 00:48:55,266 - Bye. - Bye-bye. 855 00:49:00,187 --> 00:49:02,398 [children continue chattering] 856 00:49:06,986 --> 00:49:08,028 [Tár] Hallo, Johanna. 857 00:49:10,656 --> 00:49:12,658 I'm Petra's father. 858 00:49:13,909 --> 00:49:16,537 She's told me a lot about you. 859 00:49:19,748 --> 00:49:22,209 I know what you're doing to her. 860 00:49:22,293 --> 00:49:26,255 And if you ever do it again, do you know what I'll do? 861 00:49:27,673 --> 00:49:29,258 I'll get you. 862 00:49:30,634 --> 00:49:36,056 And if you tell any grown-up what I just said… 863 00:49:36,974 --> 00:49:39,018 …they won't believe you. 864 00:49:39,101 --> 00:49:41,562 Because I'm a grown-up. 865 00:49:43,856 --> 00:49:45,482 But you need to believe me, 866 00:49:45,566 --> 00:49:47,401 I will get you. 867 00:49:50,696 --> 00:49:52,990 Remember this Johanna, 868 00:49:53,949 --> 00:49:56,619 God watches us all. 869 00:50:03,250 --> 00:50:04,543 [Tár] Hello. Hi. 870 00:50:12,760 --> 00:50:14,220 They're all in the chamber hall? 871 00:50:14,303 --> 00:50:15,304 Yes. 872 00:50:16,472 --> 00:50:17,473 No. 873 00:50:19,183 --> 00:50:20,476 [Tár sighs] 874 00:50:41,538 --> 00:50:43,082 [latch clicks] 875 00:50:52,800 --> 00:50:54,051 [urinating] 876 00:50:58,847 --> 00:51:00,140 [sniffs] Good morning. 877 00:51:01,892 --> 00:51:04,270 Oh, I'm sorry, Maestro. 878 00:51:04,353 --> 00:51:06,021 We weren't sure you were coming. 879 00:51:06,105 --> 00:51:08,649 We were told there might be, um, a scheduling conflict. 880 00:51:09,608 --> 00:51:11,336 - Would you like me to take notes? - [clicking pen] 881 00:51:11,360 --> 00:51:12,486 No, thank you, Sebastian. 882 00:51:12,569 --> 00:51:14,290 - That won't be necessary. - [clicking stops] 883 00:51:14,321 --> 00:51:15,781 Do we all have our rating sheets? 884 00:51:15,864 --> 00:51:18,033 - We narrowed it down to three. - Mm-hmm. 885 00:51:18,117 --> 00:51:21,495 So, unless anyone has other business to discuss, let's bring in number one. 886 00:51:23,914 --> 00:51:27,167 [cello playing "Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg"] 887 00:51:37,761 --> 00:51:41,056 [cello playing "Verdi Messa da Requiem"] 888 00:51:57,573 --> 00:52:00,909 [cello playing "Pathétique-Allegro con graza"] 889 00:52:12,212 --> 00:52:14,089 [playing stops] 890 00:52:19,094 --> 00:52:21,138 [footsteps] 891 00:52:35,444 --> 00:52:37,654 [low chattering] 892 00:52:39,114 --> 00:52:41,533 Goossens stands, sounds his A. 893 00:52:42,159 --> 00:52:46,580 And of course, uh, Léon was rather famous for his, um, 894 00:52:46,663 --> 00:52:49,333 - rather wide vibrato, huh? - Hmm. 895 00:52:49,416 --> 00:52:50,959 Beecham looks up and says, 896 00:52:51,043 --> 00:52:52,711 "Gentlemen, take your pick." 897 00:52:52,795 --> 00:52:55,339 [both chuckling] 898 00:52:55,422 --> 00:52:56,632 How's the writing going? 899 00:52:57,466 --> 00:53:00,636 Ah, I never know how to answer that question. 900 00:53:00,719 --> 00:53:02,012 No. 901 00:53:02,096 --> 00:53:04,681 Makes it sound like a physical act. 902 00:53:04,765 --> 00:53:06,558 Like, how's the shitting going? 903 00:53:06,642 --> 00:53:08,435 [laughing] 904 00:53:08,519 --> 00:53:09,812 Okay. 905 00:53:09,895 --> 00:53:11,522 How's the thinking going? 906 00:53:11,605 --> 00:53:13,190 Yeah, not so well. 907 00:53:14,024 --> 00:53:19,863 I keep hearing something and getting excited only to catch myself in pastiche. 908 00:53:21,490 --> 00:53:23,075 Hmm. Uh, it's all pastiche. 909 00:53:24,076 --> 00:53:26,286 We all have the same musical grammar. 910 00:53:26,370 --> 00:53:28,831 Uh, just look at Beethoven Five. 911 00:53:29,706 --> 00:53:32,835 The third movement's theme has the same sequence of intervals 912 00:53:32,918 --> 00:53:36,088 as the opening theme of the final movement of Mozart Forty. 913 00:53:36,171 --> 00:53:38,465 Mmm, th... that could've been a coincidence. 914 00:53:38,549 --> 00:53:40,717 No. Not in this case. 915 00:53:40,801 --> 00:53:43,303 If you examine the sketchbooks he used, 916 00:53:43,387 --> 00:53:47,516 29 bars of Mozart's finale appear. 917 00:53:47,599 --> 00:53:49,351 Copied out by Beethoven. 918 00:53:50,102 --> 00:53:53,355 Oh, my God. I find that extremely depressing. 919 00:53:54,398 --> 00:53:57,484 I finished reading your manuscript. It's very good, Lydia. 920 00:53:58,152 --> 00:54:00,154 One for the ages. 921 00:54:00,237 --> 00:54:03,574 And, I dare say, will be available long after my book has been forgotten. 922 00:54:03,657 --> 00:54:05,159 Oh, yes, you're right. 923 00:54:05,242 --> 00:54:08,871 The entire first printing will always be available. 924 00:54:08,954 --> 00:54:10,539 Too modest, as usual. 925 00:54:19,965 --> 00:54:21,216 Thank you, Andris. 926 00:54:22,843 --> 00:54:23,844 I'll cherish this. 927 00:54:24,511 --> 00:54:25,721 You may use it. 928 00:54:26,972 --> 00:54:28,682 A... A blurb for the covers. 929 00:54:30,225 --> 00:54:31,560 Oh, 930 00:54:31,643 --> 00:54:32,644 thank you. 931 00:54:33,270 --> 00:54:35,105 I'll send it to the publisher. 932 00:54:35,189 --> 00:54:36,523 Hopefully, there's still time. 933 00:54:37,274 --> 00:54:39,109 I'm proud to call you my pupil, 934 00:54:39,693 --> 00:54:41,921 uh, even though there was really nothing I could teach you. 935 00:54:41,945 --> 00:54:43,447 Now, that's not true. 936 00:54:43,530 --> 00:54:45,949 I'd never have the position here were it not for you. 937 00:54:46,658 --> 00:54:49,286 Then you'd be in London, New York. 938 00:54:49,369 --> 00:54:50,621 They're not Berlin. 939 00:54:52,331 --> 00:54:54,750 Besides, I'm not sure what Sharon would do, 940 00:54:54,833 --> 00:54:57,503 were we ever to leave. She's so close with her family. 941 00:54:57,586 --> 00:54:58,587 Ah, yes, 942 00:54:58,670 --> 00:55:00,589 the Goodnow sisters. 943 00:55:01,256 --> 00:55:03,634 I remember the elder one being an absolute ball-breaker 944 00:55:03,717 --> 00:55:05,928 while she still held sway at DG. 945 00:55:06,845 --> 00:55:10,807 - Heike is a woman of many opinions. - Oh. 946 00:55:10,891 --> 00:55:13,894 And that voice. I mean, the signal-to-noise ratio, 947 00:55:13,977 --> 00:55:15,854 - it's unbearable. - [chuckles] 948 00:55:15,938 --> 00:55:19,441 I've had to bolt-hole at my old place in town to get any writing done. 949 00:55:20,609 --> 00:55:24,404 Schopenhauer measured a man's intelligence against his sensitivity to noise. 950 00:55:24,488 --> 00:55:25,656 [chuckles] 951 00:55:25,739 --> 00:55:30,327 Didn't he once also throw a woman down a flight of stairs, who later sued him? 952 00:55:30,410 --> 00:55:31,578 [chuckles] Yes. 953 00:55:31,662 --> 00:55:33,247 Although it's unclear 954 00:55:33,330 --> 00:55:36,667 this private and personal failing is at all relevant to his work. 955 00:55:37,584 --> 00:55:39,836 [both chuckling] 956 00:55:39,920 --> 00:55:42,089 [tires squeal] 957 00:55:45,259 --> 00:55:46,260 You're late. 958 00:55:47,636 --> 00:55:48,720 [driver speaking German] 959 00:55:48,804 --> 00:55:49,805 Here, give me your stick. 960 00:55:49,888 --> 00:55:51,473 - Thank you. - I've got it. 961 00:55:51,557 --> 00:55:54,768 [distant siren wailing] 962 00:56:00,857 --> 00:56:02,818 [meditative breaths] 963 00:56:36,852 --> 00:56:38,812 [exhaling] 964 00:56:38,895 --> 00:56:39,896 [inhales deeply] 965 00:56:47,446 --> 00:56:49,781 [bell chiming in distance] 966 00:56:56,663 --> 00:56:58,874 [chiming continues] 967 00:57:02,669 --> 00:57:04,963 [Tár mimicking chiming] 968 00:57:10,969 --> 00:57:12,679 [plays two notes matching bell chime] 969 00:57:12,763 --> 00:57:15,140 [Tár mimics chiming] 970 00:57:28,612 --> 00:57:29,613 [exhales] 971 00:57:32,950 --> 00:57:33,951 [exhales] 972 00:57:36,912 --> 00:57:38,455 [scream in distance] 973 00:57:39,748 --> 00:57:41,375 [screaming continues] 974 00:57:44,503 --> 00:57:46,713 [siren wailing] 975 00:57:48,966 --> 00:57:50,968 [screaming continues] 976 00:58:04,731 --> 00:58:06,650 [screaming continues] 977 00:58:06,733 --> 00:58:08,944 [Sharon breathing steadily] 978 00:58:19,413 --> 00:58:21,415 [bell chiming in distance] 979 00:58:26,962 --> 00:58:27,963 [sighs] 980 00:58:45,564 --> 00:58:46,565 [sighs] 981 00:58:46,648 --> 00:58:48,900 [plays two notes matching bell chime] 982 00:58:55,615 --> 00:58:57,951 [plays simple melody] 983 00:59:04,458 --> 00:59:07,544 [orchestra playing Mahler's "Symphony No. 5. Trauermarsch"] 984 00:59:21,308 --> 00:59:23,602 [tempo slows] 985 00:59:37,949 --> 00:59:39,785 Okay. Uh… 986 00:59:41,828 --> 00:59:42,829 Gut, gut. 987 00:59:42,913 --> 00:59:45,082 [speaking German] 988 00:59:45,832 --> 00:59:48,001 … Christian… [continues speaking German] 989 00:59:52,756 --> 00:59:54,007 Okay? 990 00:59:54,091 --> 00:59:56,218 Uh, but it's also… 991 00:59:56,301 --> 00:59:59,930 It's like we're hearing it from a very, very great distance. 992 01:00:00,013 --> 01:00:03,016 So it's… [vocalizing] 993 01:00:05,393 --> 01:00:06,686 Ju... Uh… 994 01:00:06,770 --> 01:00:09,439 - Sorry. Ist Harald da? - [Harald speaks German] 995 01:00:09,523 --> 01:00:10,732 [speaks German] 996 01:00:10,816 --> 01:00:13,110 Harald? I was just wondering if you might, um, 997 01:00:13,193 --> 01:00:15,487 uh, quickly rig something up for us? 998 01:00:16,613 --> 01:00:18,865 [trumpet solo playing] 999 01:00:32,420 --> 01:00:34,464 [playing louder] 1000 01:00:40,846 --> 01:00:45,058 [cymbals crash, orchestra ends] 1001 01:00:47,018 --> 01:00:48,812 Gut, gut, gut. [speaks German] 1002 01:00:48,895 --> 01:00:51,106 - Harald? - [Harald speaks German] 1003 01:00:51,189 --> 01:00:53,942 Uh, we'll want the same backstage setup for the live recording. 1004 01:00:54,025 --> 01:00:56,153 [quietly] One, two, one. 1005 01:00:56,236 --> 01:00:58,905 [orchestra playing jaunty classical music] 1006 01:01:16,006 --> 01:01:17,066 - [chatters] - [playing stops] 1007 01:01:17,090 --> 01:01:19,926 [speaking German] 1008 01:01:23,722 --> 01:01:26,474 Okay? Looks great, but… [clears throat] 1009 01:01:26,558 --> 01:01:27,642 …we need to hear it. 1010 01:01:27,726 --> 01:01:30,604 Okay? It's not… [vocalizing] 1011 01:01:30,687 --> 01:01:32,189 [vocalizing intensifies] 1012 01:01:32,272 --> 01:01:33,273 Hey. 1013 01:01:33,356 --> 01:01:36,359 - [low chattering] - [speaking German] 1014 01:01:40,655 --> 01:01:41,990 Ja? [whooshes] 1015 01:01:42,073 --> 01:01:44,284 Okay? [puffing] 1016 01:01:45,994 --> 01:01:46,995 [speaks German] 1017 01:01:57,672 --> 01:01:59,758 No. [speaks German] 1018 01:01:59,841 --> 01:02:00,842 Bah! [exhales] 1019 01:02:01,718 --> 01:02:03,303 It's... It's much too slow. 1020 01:02:04,346 --> 01:02:06,389 [speaking German] 1021 01:02:10,769 --> 01:02:12,062 [plays sharp chords] 1022 01:02:12,145 --> 01:02:13,521 Mm-hmm. 1023 01:02:13,605 --> 01:02:14,606 Okay. 1024 01:02:16,149 --> 01:02:17,525 Okay, tutti. 1025 01:02:17,609 --> 01:02:19,194 Uh… 1026 01:02:19,277 --> 01:02:21,112 [speaking German] 1027 01:02:21,947 --> 01:02:23,615 How are things feeling up here? 1028 01:02:23,698 --> 01:02:24,699 Fine, yeah. 1029 01:02:24,783 --> 01:02:26,409 Yeah, actually great, but, uh, 1030 01:02:26,493 --> 01:02:29,079 it's a shame we don't record this one direct-to-disk. 1031 01:02:29,162 --> 01:02:31,498 [groans] Oh. It's criminal, is more like it. 1032 01:02:32,999 --> 01:02:34,709 Will you shoot me the MP3s? 1033 01:02:34,793 --> 01:02:36,795 Yeah, sure, but don't you want WAV files? 1034 01:02:36,878 --> 01:02:39,965 No, just think what people will actually be streaming. 1035 01:02:40,048 --> 01:02:41,049 Uh, what about video? 1036 01:02:41,132 --> 01:02:43,093 Yes, yes. Uh, stage left A camera. 1037 01:02:43,176 --> 01:02:44,678 - Okay. - All right. Thanks, guys. 1038 01:02:44,761 --> 01:02:46,429 Okay. Uh, bye. You're quite welcome. 1039 01:02:46,513 --> 01:02:48,640 [speaking German] 1040 01:02:48,723 --> 01:02:50,475 - [Sharon] There? - [Tár] Yeah. 1041 01:02:50,558 --> 01:02:52,036 You want us to come, to come in stronger there? 1042 01:02:52,060 --> 01:02:53,287 - [Francesca] Okay, then yeah. - [Tár] Yeah. 1043 01:02:53,311 --> 01:02:55,188 Here, 'cause the reigning dynamic is forte… 1044 01:02:55,272 --> 01:02:56,457 - [Sebastian clears throat] - … which is not good. 1045 01:02:56,481 --> 01:02:57,899 - [Francesca] Hmm. - [Tár] Yeah? 1046 01:02:57,983 --> 01:03:01,403 [whispering] Yeah. Um, just one small thing, Maestro. 1047 01:03:01,486 --> 01:03:04,322 During the scherzo, um, 1048 01:03:04,406 --> 01:03:07,409 the clarinet solo's still a bit too loud. 1049 01:03:07,492 --> 01:03:11,371 It should really be an accompanying figure to the first violins. 1050 01:03:11,454 --> 01:03:12,455 [Tár] Hmm. 1051 01:03:12,539 --> 01:03:15,292 But apart from that, I'd say we're in very good shape. 1052 01:03:16,293 --> 01:03:17,377 Thank you, Sebastian. 1053 01:03:18,253 --> 01:03:19,713 Thank you. [clears throat] 1054 01:03:25,385 --> 01:03:26,678 Accurate assessment? 1055 01:03:27,804 --> 01:03:28,805 I don't think so. 1056 01:03:29,389 --> 01:03:32,058 The clarinet is marked piano, and we are marked pianissimo. 1057 01:03:32,142 --> 01:03:34,227 Sebastian likes to sit in the stalls, 1058 01:03:34,311 --> 01:03:37,564 but there's no problem with the balance in the circle. 1059 01:03:37,647 --> 01:03:38,648 [Tár] Mm-hmm. 1060 01:03:40,817 --> 01:03:42,152 Mm-hmm. 1061 01:03:42,235 --> 01:03:44,237 Something a bit more playful. 1062 01:03:44,321 --> 01:03:45,613 Mm-hmm. 1063 01:03:49,993 --> 01:03:53,747 Oh, and here's something Tanya and I did with Gustavo. I think it's very powerful. 1064 01:03:53,830 --> 01:03:56,291 Yes, it's... it's really wonderful work, uh, Karl. 1065 01:03:56,374 --> 01:03:59,210 I'm just wondering if we might try something a little less, uh, 1066 01:03:59,294 --> 01:04:00,670 considered. 1067 01:04:03,715 --> 01:04:05,925 Something simple like this? 1068 01:04:06,009 --> 01:04:07,344 Hmm? 1069 01:04:07,427 --> 01:04:09,929 I'm not sure how you would want to light it. 1070 01:04:10,013 --> 01:04:12,098 Have Harald dim the houselights to half. 1071 01:04:13,808 --> 01:04:15,935 Houselights down half, please. 1072 01:04:20,940 --> 01:04:23,502 [Karl] I mean, we could make it work, but we'd have to bring in some lights. 1073 01:04:23,526 --> 01:04:24,527 [Tanya] Mm-hmm. 1074 01:04:28,365 --> 01:04:30,241 [Karl] If we want to do something like this, 1075 01:04:30,950 --> 01:04:33,411 uh, we'll have to bring the hot lights next week, Tanya... 1076 01:04:33,495 --> 01:04:34,496 Forget about the strobes. 1077 01:04:34,579 --> 01:04:36,122 - [Tanya] Hmm. - [departing footsteps] 1078 01:04:37,665 --> 01:04:39,250 [Tár] Thank you for waiting. 1079 01:04:39,334 --> 01:04:40,752 Of course, Maestro. 1080 01:04:40,835 --> 01:04:43,838 How are we feeling about today's rehearsal? 1081 01:04:43,922 --> 01:04:47,467 Well, Sebastian thinks your solo in the scherzo 1082 01:04:47,550 --> 01:04:49,094 is, uh, a bit loud. 1083 01:04:49,969 --> 01:04:50,970 It's possible. 1084 01:04:51,054 --> 01:04:53,056 Hmm. I don't agree. 1085 01:04:53,139 --> 01:04:56,434 Your dynamic marking is higher than that of the first violin. 1086 01:04:56,518 --> 01:04:58,186 Yes, that's true. 1087 01:04:58,269 --> 01:04:59,396 [sighs heavily] Look. 1088 01:04:59,479 --> 01:05:02,232 Sebastian's getting old, Knut. 1089 01:05:03,316 --> 01:05:04,567 I'm rotating him out. 1090 01:05:05,735 --> 01:05:06,861 You're the first to know. 1091 01:05:10,990 --> 01:05:12,409 Well… [sighs] 1092 01:05:15,245 --> 01:05:18,206 Then I will organize a caucus, and we'll take a vote. 1093 01:05:18,289 --> 01:05:19,958 No. No, you won't. 1094 01:05:21,751 --> 01:05:23,753 A vote must be taken. 1095 01:05:23,837 --> 01:05:26,339 I am familiar with the electoral conclave. 1096 01:05:26,423 --> 01:05:30,343 But the appointment of the assistant conductor is entirely my decision. 1097 01:05:30,427 --> 01:05:32,303 [Knut inhales deeply] 1098 01:05:32,387 --> 01:05:33,638 Yes. 1099 01:05:33,721 --> 01:05:37,058 So, I can count on your support with the others? 1100 01:05:37,142 --> 01:05:38,143 [chuckles softly] 1101 01:05:39,394 --> 01:05:40,437 Yes. 1102 01:05:40,520 --> 01:05:41,521 Good. 1103 01:05:41,604 --> 01:05:43,022 Who will you replace him with? 1104 01:05:43,106 --> 01:05:44,983 Oh. I'm considering a few names, 1105 01:05:45,066 --> 01:05:48,194 but the main thing is we proceed with this immediately. 1106 01:05:48,278 --> 01:05:49,279 [Knut] I understand. 1107 01:05:50,572 --> 01:05:53,158 Maestro, uh, the other players would like to know 1108 01:05:53,241 --> 01:05:54,427 if you have chosen the companion piece. 1109 01:05:54,451 --> 01:05:55,702 Ah! 1110 01:05:55,785 --> 01:05:56,870 Soon, Knut, I promise. 1111 01:05:58,079 --> 01:05:59,205 [Knut] Okay. Danke. 1112 01:06:12,802 --> 01:06:14,304 [panting] 1113 01:06:24,147 --> 01:06:25,148 [short whistle] 1114 01:06:26,608 --> 01:06:27,734 Oh. 1115 01:06:27,817 --> 01:06:30,111 - I… - It's okay. 1116 01:06:30,195 --> 01:06:31,196 Danke. 1117 01:06:47,253 --> 01:06:49,464 [playing simple melody] 1118 01:06:54,844 --> 01:06:56,095 [light knocking] 1119 01:06:57,388 --> 01:07:03,311 ♪ Changing major to minor ♪ 1120 01:07:04,771 --> 01:07:05,931 [Francesca clears her throat] 1121 01:07:06,648 --> 01:07:08,358 Uh, I'm sorry, I knocked. 1122 01:07:10,360 --> 01:07:13,154 I knew you wanted your keys back as quickly as possible. 1123 01:07:13,238 --> 01:07:14,405 Yes, thanks. 1124 01:07:14,989 --> 01:07:16,366 Did you use the company card? 1125 01:07:16,449 --> 01:07:17,450 Yeah. 1126 01:07:17,534 --> 01:07:18,993 We can use it for your, um… 1127 01:07:19,077 --> 01:07:20,620 [clears throat] … your taxi home. 1128 01:07:25,458 --> 01:07:26,960 Yeah. It's all right. 1129 01:07:27,043 --> 01:07:28,044 You can go. 1130 01:07:30,129 --> 01:07:33,091 Uh, it wasn't just the keys. 1131 01:07:36,636 --> 01:07:38,888 I... I need someone to hold me. 1132 01:07:41,558 --> 01:07:43,434 This isn't the place, Francesca. 1133 01:07:45,186 --> 01:07:47,647 You're… [stammers] That's not about… 1134 01:07:47,730 --> 01:07:48,898 [sniffles] 1135 01:07:48,982 --> 01:07:49,983 I just… 1136 01:07:51,317 --> 01:07:54,112 I just got this from someone over at Accordion. 1137 01:07:56,614 --> 01:07:58,491 [breath trembling] 1138 01:08:06,791 --> 01:08:07,959 Oh, no. 1139 01:08:08,042 --> 01:08:09,335 [Francesca's breath trembles] 1140 01:08:10,336 --> 01:08:12,046 [sighs] When did this happen? 1141 01:08:12,130 --> 01:08:13,631 Day before yesterday. 1142 01:08:15,925 --> 01:08:19,178 That email she sent you, it felt like she was already… 1143 01:08:19,262 --> 01:08:21,306 Delete it. And the rest. 1144 01:08:22,765 --> 01:08:24,976 There's no reason to get caught up in any intrigue. 1145 01:08:26,769 --> 01:08:27,770 [sniffles] 1146 01:08:29,355 --> 01:08:30,982 [crying] 1147 01:08:31,065 --> 01:08:32,066 Now, now. 1148 01:08:34,110 --> 01:08:38,239 Come on. There's nothing we could have done to stop her. 1149 01:08:39,115 --> 01:08:40,617 She wasn't one of us. 1150 01:08:41,826 --> 01:08:43,661 [crying continues] 1151 01:08:52,712 --> 01:08:53,713 [sniffles] 1152 01:08:57,342 --> 01:09:00,678 I can't stop thinking about our trip up the Ucayali. 1153 01:09:00,762 --> 01:09:01,763 [Tár] Hmm. 1154 01:09:02,305 --> 01:09:04,015 - The three of us were so close. - Yes. 1155 01:09:04,098 --> 01:09:06,976 But that was before she started making demands. 1156 01:09:09,187 --> 01:09:13,399 There was just something not quite right about her. 1157 01:09:14,317 --> 01:09:16,319 She had so much promise. 1158 01:09:16,944 --> 01:09:17,945 She did. 1159 01:09:18,613 --> 01:09:19,697 Yes. 1160 01:09:20,657 --> 01:09:22,158 Almost as much as you. 1161 01:09:27,163 --> 01:09:29,540 Now, we have to forget about her. 1162 01:09:33,878 --> 01:09:35,088 You understand? 1163 01:09:40,635 --> 01:09:41,969 - Right? - [sniffles] 1164 01:09:45,306 --> 01:09:46,724 - I'm sorry. - No. 1165 01:09:46,808 --> 01:09:47,975 I know you're working. 1166 01:09:48,059 --> 01:09:49,060 - Oh. - [sniffles] 1167 01:09:49,686 --> 01:09:51,187 Your… [sniffles] 1168 01:09:51,270 --> 01:09:53,272 Your keys are on the kitchen table. 1169 01:10:35,648 --> 01:10:37,066 [inhales sharply] 1170 01:10:55,543 --> 01:10:57,295 [gentle melody plays] 1171 01:10:58,379 --> 01:11:00,047 [Sharon] She went straight to sleep. 1172 01:11:00,131 --> 01:11:01,758 [liquid pouring] 1173 01:11:03,176 --> 01:11:04,927 Didn't even have to hold her foot. 1174 01:11:10,141 --> 01:11:12,935 And she came home in a much better mood. 1175 01:11:13,019 --> 01:11:14,562 Oh, attagirl. 1176 01:11:20,109 --> 01:11:22,028 [Sharon sighs] 1177 01:11:24,989 --> 01:11:26,949 Met the new cellist today. 1178 01:11:27,033 --> 01:11:28,868 Oh, what was that like? 1179 01:11:29,577 --> 01:11:31,287 Olga Metkina. 1180 01:11:31,871 --> 01:11:32,872 Russian. 1181 01:11:33,706 --> 01:11:34,707 Strong player. 1182 01:11:35,541 --> 01:11:36,542 Good. 1183 01:11:38,377 --> 01:11:40,421 Her facial posture is a bit much. 1184 01:11:41,380 --> 01:11:42,757 [chuckles] How so? 1185 01:11:42,840 --> 01:11:43,925 Her legato. 1186 01:11:44,008 --> 01:11:46,469 Looks like she's on the verge of climaxing. 1187 01:11:46,552 --> 01:11:47,804 [both laughing] 1188 01:11:51,140 --> 01:11:52,350 She is young. 1189 01:11:53,434 --> 01:11:54,811 Ah, so you've met her. 1190 01:11:56,938 --> 01:11:57,939 No, no. 1191 01:11:58,606 --> 01:12:02,985 Uh, Francesca mentioned something. I think she's arranging a welcome lunch. 1192 01:12:06,280 --> 01:12:07,907 You may want to hold off on that. 1193 01:12:09,367 --> 01:12:11,035 Her invitation is conditional. 1194 01:12:15,206 --> 01:12:16,541 You have reservations? 1195 01:12:17,458 --> 01:12:18,459 No. 1196 01:12:19,418 --> 01:12:20,545 Not really. 1197 01:12:22,088 --> 01:12:23,631 We need to see if she fits in. 1198 01:12:28,386 --> 01:12:29,637 Did you take your pill? 1199 01:12:31,722 --> 01:12:32,723 No. 1200 01:12:34,433 --> 01:12:35,935 Thank you for reminding me. 1201 01:12:43,568 --> 01:12:45,778 [distant, rhythmic ticking] 1202 01:13:07,717 --> 01:13:09,927 [ticking grows louder] 1203 01:13:20,730 --> 01:13:22,982 [ticking continues to grow louder] 1204 01:13:40,499 --> 01:13:43,002 [ticking loudly] 1205 01:14:04,357 --> 01:14:06,651 How was Johanna yesterday? 1206 01:14:06,734 --> 01:14:09,195 She stays away now. 1207 01:14:09,278 --> 01:14:11,197 You let me know if that changes. 1208 01:14:15,034 --> 01:14:18,120 Petra, last night, you weren't, by any chance, in my study? 1209 01:14:19,622 --> 01:14:20,790 No, Lydia. 1210 01:14:20,873 --> 01:14:23,542 Because you do know you're not supposed to be in there without me. 1211 01:14:23,626 --> 01:14:24,835 I know. 1212 01:14:27,171 --> 01:14:28,172 [Tár] That's right. 1213 01:14:29,966 --> 01:14:32,468 [quiet rattling] 1214 01:14:32,551 --> 01:14:34,428 [rattling continues] 1215 01:14:38,766 --> 01:14:40,059 [sighs] 1216 01:14:40,893 --> 01:14:42,979 [orchestra playing classical music] 1217 01:15:02,957 --> 01:15:03,958 S… 1218 01:15:05,001 --> 01:15:06,061 - It's not so simple. - [music stops] 1219 01:15:06,085 --> 01:15:07,670 It's got... It's got to be messier. 1220 01:15:07,753 --> 01:15:09,922 [speaking German] 1221 01:15:12,466 --> 01:15:13,509 Okay? 1222 01:15:13,592 --> 01:15:15,761 [continues speaking German] 1223 01:15:22,268 --> 01:15:24,478 A lot of pressure. Okay? 1224 01:15:24,562 --> 01:15:27,440 [speaking German] 1225 01:15:27,523 --> 01:15:28,733 - Okay? - [players chuckling] 1226 01:15:28,816 --> 01:15:30,401 S... So familiar to everyone here. 1227 01:15:30,484 --> 01:15:33,446 It really doesn't help you to know this piece so well. Okay. 1228 01:15:34,780 --> 01:15:35,781 Same place. 1229 01:15:38,242 --> 01:15:40,369 [classical music resumes] 1230 01:15:49,837 --> 01:15:52,089 [speaking German] 1231 01:16:05,686 --> 01:16:06,687 Please. 1232 01:16:07,438 --> 01:16:09,523 - Please, please, please. - [music stops] 1233 01:16:09,607 --> 01:16:11,358 You must watch. 1234 01:16:12,860 --> 01:16:15,154 [speaking German] 1235 01:16:16,155 --> 01:16:17,156 Okay? 1236 01:16:17,948 --> 01:16:22,411 It's got to be like, uh, just one person singing their heart out. 1237 01:16:24,830 --> 01:16:25,831 And… 1238 01:16:27,041 --> 01:16:30,544 [speaking German] 1239 01:16:33,339 --> 01:16:34,340 Okay. 1240 01:16:34,423 --> 01:16:37,760 [continues speaking German] 1241 01:16:43,057 --> 01:16:44,058 [sighs] Okay. 1242 01:16:47,103 --> 01:16:48,729 [Sebastian grunts] Maestro. 1243 01:16:49,438 --> 01:16:50,439 What a surprise. 1244 01:16:50,523 --> 01:16:52,358 - I was just having a spot of lunch. - Hmm. 1245 01:16:52,441 --> 01:16:53,984 C... Can I offer you anything? 1246 01:16:54,068 --> 01:16:55,212 - Uh, no, thank you. - [pen clicking] 1247 01:16:55,236 --> 01:16:58,072 - Mmm, well, some tea, perhaps? - No, thank you, Sebastian. 1248 01:16:59,156 --> 01:17:03,786 You know, I forget sometimes just how impressive your collection is here. 1249 01:17:03,869 --> 01:17:05,371 Is that Kalinnikov? 1250 01:17:06,080 --> 01:17:07,581 - Yes. [chuckles] - Ah. 1251 01:17:07,665 --> 01:17:09,792 Isn't he marvelous? 1252 01:17:09,875 --> 01:17:12,211 [laughs] He belongs in a museum. 1253 01:17:13,045 --> 01:17:15,548 I rescued him for a hundred rubles 1254 01:17:15,631 --> 01:17:17,967 - from a Kyiv street fair back in '90. - Huh. 1255 01:17:18,050 --> 01:17:19,510 Right after the Wall came down. 1256 01:17:20,052 --> 01:17:22,263 [sighs] That must really have been something. 1257 01:17:22,346 --> 01:17:25,558 - Oh, incredible to have lived through it. - Hmm. 1258 01:17:25,641 --> 01:17:31,105 I'd only just arrived here with Andris, and suddenly the impossible was possible. 1259 01:17:31,188 --> 01:17:32,189 Yeah. 1260 01:17:34,358 --> 01:17:36,777 I'd like to talk about that. 1261 01:17:36,861 --> 01:17:39,947 - The reunification? - Uh, no, no. But please, sit down. 1262 01:17:40,698 --> 01:17:41,699 No, 1263 01:17:41,782 --> 01:17:46,871 uh, about the possibility of you fronting a subscription orchestra. 1264 01:17:47,580 --> 01:17:48,914 [chuckles] But I already do. 1265 01:17:48,998 --> 01:17:51,125 Yes, but not as Kapellmeister. 1266 01:17:53,043 --> 01:17:55,838 If not now, then when, Sebastian? 1267 01:17:57,631 --> 01:17:59,300 You mean leave Berlin? 1268 01:17:59,383 --> 01:18:01,760 Well, rotate somewhere, yes. 1269 01:18:02,636 --> 01:18:03,846 But this is my home. 1270 01:18:04,763 --> 01:18:07,266 Our only home is the podium. 1271 01:18:08,017 --> 01:18:10,311 We all live out of a suitcase. 1272 01:18:10,394 --> 01:18:12,188 You know that as well as anyone. 1273 01:18:18,694 --> 01:18:19,904 Just think about it. 1274 01:18:21,614 --> 01:18:22,615 Take your time. 1275 01:18:23,741 --> 01:18:26,535 Mmm? It's not something we need to decide now. 1276 01:18:29,830 --> 01:18:31,498 It's the girl, isn't it? 1277 01:18:31,582 --> 01:18:33,125 I'm sorry, what girl? 1278 01:18:33,209 --> 01:18:35,169 Y... You're not asking. 1279 01:18:35,669 --> 01:18:36,670 You're telling. 1280 01:18:37,755 --> 01:18:42,134 I knew as soon as she showed up that my days here were numbered. 1281 01:18:42,218 --> 01:18:44,678 Andris told me not to worry, but… [scoffs] 1282 01:18:44,762 --> 01:18:45,763 …I knew. 1283 01:18:46,597 --> 01:18:50,226 I'm sure I don't know what you're talking about. 1284 01:18:50,309 --> 01:18:51,602 Oh, please. 1285 01:18:51,685 --> 01:18:53,520 Just because nobody dares breathe it. 1286 01:18:53,604 --> 01:18:55,814 We know the things you do. 1287 01:18:55,898 --> 01:18:58,275 The little favors you grant. 1288 01:18:58,859 --> 01:18:59,985 I'm… 1289 01:19:00,069 --> 01:19:02,988 I really don't know what to say, Sebastian. 1290 01:19:03,614 --> 01:19:08,285 I mean, you of all people have the temerity to question my integrity? 1291 01:19:08,369 --> 01:19:11,348 No, no. I... I'm... I'm sorry, Maestro. I don't... I don't know what I'm saying. 1292 01:19:11,372 --> 01:19:13,958 No, no, no, it's clear you know exactly what you're saying. 1293 01:19:14,541 --> 01:19:16,418 I mean, if that's how you really feel about me, 1294 01:19:16,502 --> 01:19:19,463 then wouldn't you say that staying is entirely out of the question? 1295 01:19:19,546 --> 01:19:21,590 No, no, please, Maestro. Please forgive me. 1296 01:19:21,674 --> 01:19:22,841 [sighs] For what? 1297 01:19:22,925 --> 01:19:24,593 Your obsequiousness, 1298 01:19:24,677 --> 01:19:26,637 your hypocrisy, your misogamy? 1299 01:19:26,720 --> 01:19:29,223 - I'm not a misogynist! - Misogamy. 1300 01:19:29,723 --> 01:19:31,475 It's a hatred of marriage. 1301 01:19:33,852 --> 01:19:36,605 Andris is still very much married. 1302 01:19:37,898 --> 01:19:41,944 And you occupy an apartment on the same floor, don't you? 1303 01:19:42,903 --> 01:19:45,823 I just don't like what he's implying. 1304 01:19:47,199 --> 01:19:49,618 It could lead to more than Chinese whispers. 1305 01:19:50,202 --> 01:19:51,203 I know. 1306 01:19:52,037 --> 01:19:55,124 We barely survived Der Spiegel when you and I came out together. 1307 01:19:57,376 --> 01:19:58,711 But with Francesca, 1308 01:19:59,628 --> 01:20:01,130 no one could point their finger. 1309 01:20:02,006 --> 01:20:04,216 It's not like you two are in a relationship. 1310 01:20:04,300 --> 01:20:05,634 Yeah, that's true. 1311 01:20:05,718 --> 01:20:06,802 I just... 1312 01:20:06,885 --> 01:20:10,347 Turns my stomach to think the old robot will be right about something. 1313 01:20:12,433 --> 01:20:15,311 He's probably already run to Andris. [scoffs] 1314 01:20:16,228 --> 01:20:17,313 - [inhales] - Well, 1315 01:20:18,397 --> 01:20:21,483 is there someone other than Francesca you feel is more qualified? 1316 01:20:25,029 --> 01:20:27,156 There are others equal to the task. 1317 01:20:30,075 --> 01:20:31,076 Hmm? 1318 01:20:32,286 --> 01:20:33,954 Maybe wait to decide. 1319 01:20:43,797 --> 01:20:45,507 Where are we at with DG? 1320 01:20:45,591 --> 01:20:48,761 Uh, I spoke to an assistant in Boyd Muir's office 1321 01:20:48,844 --> 01:20:50,054 - who said… - Hmm. 1322 01:20:50,137 --> 01:20:53,599 …they weren't sure why they decided on a digital-only set, 1323 01:20:53,682 --> 01:20:56,143 what the criteria were. 1324 01:20:56,226 --> 01:20:57,370 - [sighs] - But I do know they just did 1325 01:20:57,394 --> 01:20:59,104 a full-vinyl pressing for Long Yu. 1326 01:20:59,188 --> 01:21:00,356 Of course they did. 1327 01:21:00,939 --> 01:21:02,358 The Chinese market's incredible. 1328 01:21:03,233 --> 01:21:06,862 All right. Gloves off. I'm going straight to Lucian. 1329 01:21:06,945 --> 01:21:09,865 Maybe he needs to be reminded of his Annenberg Inclusion Initiative. 1330 01:21:09,948 --> 01:21:10,949 [chuckles] 1331 01:21:11,533 --> 01:21:14,119 - You've got his contact details, right? - Mm-hmm. 1332 01:21:14,203 --> 01:21:15,913 I'll send it to you right now. 1333 01:21:17,456 --> 01:21:20,542 [groans] My machine's misbehaving again. 1334 01:21:21,543 --> 01:21:25,005 I've already spoken to I.T. Just here... Let me borrow yours. 1335 01:21:32,679 --> 01:21:33,680 Thank you. 1336 01:21:37,684 --> 01:21:38,685 Where's the matcha? 1337 01:21:46,902 --> 01:21:47,903 [door closes] 1338 01:21:59,123 --> 01:22:01,041 [Tár exhales softly] 1339 01:22:13,470 --> 01:22:15,639 [grunting] 1340 01:22:24,064 --> 01:22:26,316 Ah, I wasn't sure where you were. 1341 01:22:26,400 --> 01:22:27,776 Was working out a kink. 1342 01:22:28,444 --> 01:22:30,571 The... The matcha's cold. I... I'll get another. 1343 01:22:30,654 --> 01:22:33,115 It's all right. I don't need it. Let's just keep working. 1344 01:22:35,951 --> 01:22:36,952 [Tár clears throat] 1345 01:22:41,123 --> 01:22:42,249 Francesca, 1346 01:22:42,332 --> 01:22:46,962 you did as I asked and deleted any and all correspondence with Krista, 1347 01:22:47,045 --> 01:22:48,046 correct? 1348 01:22:50,424 --> 01:22:51,842 Um, 1349 01:22:51,925 --> 01:22:53,010 I'm not sure. 1350 01:22:54,428 --> 01:22:57,347 Uh, I'm... I'm... I'm not sure. I... I'll double-check. 1351 01:23:05,564 --> 01:23:07,483 You know, Sebastian's leaving us, 1352 01:23:08,525 --> 01:23:11,904 and I wondered if you might, uh, compile a list 1353 01:23:11,987 --> 01:23:13,655 of suitable replacements. 1354 01:23:18,952 --> 01:23:21,580 Uh, of course, feel free to add your own name. 1355 01:23:25,334 --> 01:23:27,169 - Thank you. - [cell phone vibrates] 1356 01:23:29,213 --> 01:23:32,382 Oh, your... your lunch with the new cellist. 1357 01:23:32,966 --> 01:23:34,134 Oh. 1358 01:23:34,218 --> 01:23:37,179 Meant to have you reschedule that till after the orchestra votes. 1359 01:23:37,262 --> 01:23:38,764 I'll text her now. 1360 01:23:41,058 --> 01:23:43,393 No, wait. [scoffs] 1361 01:23:43,477 --> 01:23:44,958 Might as well see what she's made of. 1362 01:23:46,188 --> 01:23:47,272 [Tár sniffles] 1363 01:23:50,150 --> 01:23:52,402 [dishes clinking quietly] 1364 01:23:54,655 --> 01:23:56,156 This food. [chuckles] 1365 01:23:58,325 --> 01:24:00,744 The cucumber salad's, uh, very good. 1366 01:24:02,746 --> 01:24:06,166 It's kind of the only real option in this place if you're vegetarian. 1367 01:24:06,250 --> 01:24:07,876 Uh, do you eat fish? 1368 01:24:07,960 --> 01:24:09,253 Not really. 1369 01:24:13,173 --> 01:24:15,384 You know, we can go somewhere else. 1370 01:24:15,926 --> 01:24:17,678 Like the Store Kitchen. 1371 01:24:17,761 --> 01:24:18,971 I mean, it's… 1372 01:24:19,054 --> 01:24:23,183 Uh, it's kind of a silly tradition really that new members are brought here 1373 01:24:23,267 --> 01:24:25,143 to sup with the ghosts of the past. 1374 01:24:26,353 --> 01:24:28,522 I mean, at some point, everyone from... 1375 01:24:28,605 --> 01:24:32,609 From Napoleon to Beethoven tucked in for a meal at one of these tables. 1376 01:24:32,693 --> 01:24:34,736 Yes, and Clara Zetkin. 1377 01:24:35,696 --> 01:24:37,197 I wonder which one. 1378 01:24:37,281 --> 01:24:39,950 Who's that? It's a, uh, musician? 1379 01:24:40,033 --> 01:24:41,034 No. 1380 01:24:41,118 --> 01:24:44,997 She helped found Social Democratic women's movement in Germany 1381 01:24:45,080 --> 01:24:50,294 and KPD until Hitler came to power and she was exiled to Soviet Union. 1382 01:24:51,169 --> 01:24:52,421 Clara Zetkin? 1383 01:24:52,504 --> 01:24:53,755 Yes. 1384 01:24:53,839 --> 01:24:58,427 Every March 8th, we place flowers at her plaque in Kremlin Wall Necropolis. 1385 01:24:59,011 --> 01:25:00,012 Her birthday? 1386 01:25:00,721 --> 01:25:02,848 No, International Women's Day. 1387 01:25:02,931 --> 01:25:04,850 [Olga chuckles] 1388 01:25:06,268 --> 01:25:08,145 - Are you ready, Maestro? - [pen clicks] 1389 01:25:08,895 --> 01:25:12,733 - Yes, uh… - Yes, first shashlik, then veal. 1390 01:25:14,026 --> 01:25:15,027 For you? 1391 01:25:15,819 --> 01:25:17,779 - Cucumber salad. Thank you. - Good choice. 1392 01:25:21,116 --> 01:25:22,117 Some more bread? 1393 01:25:23,243 --> 01:25:24,244 Hmm. 1394 01:25:30,417 --> 01:25:31,918 It's good. Would you like a bite? 1395 01:25:32,628 --> 01:25:33,712 Oh, no. 1396 01:25:33,795 --> 01:25:35,005 No. Thank you. 1397 01:25:36,757 --> 01:25:38,508 Have you lived in Berlin long? 1398 01:25:38,592 --> 01:25:40,427 No, not at all. 1399 01:25:40,510 --> 01:25:41,970 I have friends in Wicker I visit 1400 01:25:42,054 --> 01:25:44,348 - until I know decision of orchestra. - Hmm. 1401 01:25:45,682 --> 01:25:47,392 Simonov will hold your place? 1402 01:25:47,476 --> 01:25:49,603 Yes, I think so. He is my uncle. 1403 01:25:51,521 --> 01:25:52,564 Oh. 1404 01:25:52,648 --> 01:25:55,609 But my dream has always been to play with Berlin. 1405 01:25:55,692 --> 01:25:56,860 Oh, me, too. 1406 01:25:58,445 --> 01:25:59,571 There's nowhere like it. 1407 01:26:03,825 --> 01:26:06,662 I imagine, uh, Rostropovich is a hero of yours. 1408 01:26:08,372 --> 01:26:10,082 Well, of course, he was great. 1409 01:26:10,749 --> 01:26:12,834 We study him at Moscow Conservatory, 1410 01:26:12,918 --> 01:26:17,005 but growing up, my favorite is Jacqueline du Pré. 1411 01:26:17,089 --> 01:26:18,882 She made me want to play cello. 1412 01:26:20,092 --> 01:26:21,093 Which record was it? 1413 01:26:21,176 --> 01:26:22,344 Not record. 1414 01:26:22,427 --> 01:26:23,720 YouTube. 1415 01:26:23,804 --> 01:26:25,514 Elgar Concerto. 1416 01:26:27,599 --> 01:26:28,684 Oh, of course. 1417 01:26:28,767 --> 01:26:30,811 With Barenboim conducting the London Phil. 1418 01:26:31,603 --> 01:26:33,605 I don't know who was conducting. 1419 01:26:34,731 --> 01:26:36,775 But she did something to me. 1420 01:26:37,401 --> 01:26:40,862 That's when I decide to learn piece and play it with youth orchestra. 1421 01:26:41,655 --> 01:26:43,615 Quite a challenge. How old were you? 1422 01:26:43,699 --> 01:26:44,700 Thirteen. 1423 01:26:46,827 --> 01:26:47,828 Wow. 1424 01:26:48,745 --> 01:26:49,913 I'd love to hear it. 1425 01:26:50,622 --> 01:26:52,874 They make video. I will text to you. 1426 01:26:55,627 --> 01:26:58,797 [ensemble playing Elgar's "Cello Concerto in E minor, Op. 85"] 1427 01:27:39,880 --> 01:27:41,173 [knocking] 1428 01:27:50,932 --> 01:27:52,058 [knocking] 1429 01:27:54,060 --> 01:27:55,604 - [pounding] - [music stops] 1430 01:28:00,317 --> 01:28:03,695 My mother's newspaper delivery… 1431 01:28:03,779 --> 01:28:06,698 - …it's missing. Do you have it? - No. 1432 01:28:07,574 --> 01:28:08,700 Are you sure? 1433 01:28:09,326 --> 01:28:10,619 No, I'm sorry. 1434 01:28:15,457 --> 01:28:17,542 [quiet high-pitched tone in distance] 1435 01:28:41,399 --> 01:28:43,652 [high-pitched tone continues] 1436 01:28:52,577 --> 01:28:53,870 [high-pitched tone stops] 1437 01:29:00,126 --> 01:29:02,254 [panting] 1438 01:29:10,554 --> 01:29:12,764 [orchestra playing classical music] 1439 01:29:48,049 --> 01:29:50,051 [final note fades slowly] 1440 01:30:01,438 --> 01:30:02,439 Beautiful. 1441 01:30:06,568 --> 01:30:09,112 [speaking German] 1442 01:30:13,783 --> 01:30:16,077 Now, um, just before we break, 1443 01:30:16,161 --> 01:30:18,163 I know many of you are wondering 1444 01:30:18,246 --> 01:30:21,249 what the companion piece will be. 1445 01:30:21,333 --> 01:30:23,668 And I have been thinking quite a bit about it 1446 01:30:23,752 --> 01:30:25,670 and was wondering if we could just take 1447 01:30:25,754 --> 01:30:29,549 an informal poll about possibly pairing the Five 1448 01:30:29,633 --> 01:30:32,052 with Elgar's Cello Concerto. 1449 01:30:34,095 --> 01:30:36,765 [quiet murmuring] 1450 01:30:48,068 --> 01:30:50,028 [bows tapping] 1451 01:30:54,449 --> 01:30:57,202 [speaks German] 1452 01:30:58,161 --> 01:31:00,205 Oh, and, uh, 1453 01:31:00,288 --> 01:31:01,998 given what we've all been through, 1454 01:31:02,749 --> 01:31:04,626 what we're still going through, 1455 01:31:04,709 --> 01:31:08,838 and we're finally back together as a family, I... I… 1456 01:31:10,382 --> 01:31:15,136 I feel that maybe the soloist should come from within our own ranks. 1457 01:31:15,220 --> 01:31:16,489 - [excited chatter] - [player] Yeah. 1458 01:31:16,513 --> 01:31:17,889 [bows tapping] 1459 01:31:18,932 --> 01:31:22,102 [Tár] Good. Okay, good. Just... Sorry. [chuckles] One more question. 1460 01:31:22,185 --> 01:31:24,312 And this really is just for you, Gosia. 1461 01:31:24,396 --> 01:31:26,022 I mean… [sighs] 1462 01:31:26,106 --> 01:31:28,775 …as a practical matter, I mean, this would 1463 01:31:28,858 --> 01:31:30,944 normally fall to you. 1464 01:31:31,027 --> 01:31:33,613 But given how much is gonna be asked of you with the Mahler, 1465 01:31:33,697 --> 01:31:38,034 I... I wondered if you'd be at all bothered if we were to hold auditions? 1466 01:31:47,001 --> 01:31:49,963 [chuckling] Well, that's a bit unorthodox. 1467 01:31:53,550 --> 01:31:56,052 But, in theory, I have no objection. 1468 01:31:56,636 --> 01:31:59,764 My only hesitation will depend on when these auditions might take place. 1469 01:31:59,848 --> 01:32:02,726 I wouldn't want them in any way to interfere with our sectionals. 1470 01:32:02,809 --> 01:32:04,310 No, no, no. That's a good point. 1471 01:32:04,394 --> 01:32:06,354 I mean, it is gonna have to be a… [laughs] 1472 01:32:06,438 --> 01:32:07,581 It's gonna have to be a sprint. 1473 01:32:07,605 --> 01:32:08,606 Um… 1474 01:32:10,650 --> 01:32:11,860 How about Monday? 1475 01:32:16,489 --> 01:32:17,490 All right. 1476 01:32:21,911 --> 01:32:25,915 [Tár] Okay, good. Knut, would you assemble a quorum for Monday? 1477 01:32:25,999 --> 01:32:27,083 [speaks quietly] 1478 01:32:27,584 --> 01:32:30,170 And remember, all section members are invited. 1479 01:32:31,463 --> 01:32:34,340 [quiet murmuring] 1480 01:32:40,847 --> 01:32:42,348 [person] Let me see what she says. 1481 01:32:43,057 --> 01:32:44,684 Okay, I got... I gotta go. 1482 01:32:46,394 --> 01:32:47,896 Britta, hi. 1483 01:32:47,979 --> 01:32:49,189 Lydia. 1484 01:32:49,272 --> 01:32:51,149 - Just caught the end. - Ah! 1485 01:32:51,232 --> 01:32:53,085 What'd you think? How's it, uh, how's it sounding? 1486 01:32:53,109 --> 01:32:54,736 Oh, it's fantastic. 1487 01:32:55,445 --> 01:32:57,697 I can't wait until the live recording. 1488 01:32:57,781 --> 01:32:59,365 - Yes, well. - [kissing] 1489 01:32:59,449 --> 01:33:01,576 I'll be happy when it's over. 1490 01:33:01,659 --> 01:33:02,869 It's always that way. 1491 01:33:03,745 --> 01:33:06,790 I know you're busy, and I don't want to add to your load, 1492 01:33:06,873 --> 01:33:07,874 but… 1493 01:33:09,000 --> 01:33:10,627 Andris Davis called. 1494 01:33:11,211 --> 01:33:14,672 Look, he's upset I'm rotating Sebastian. 1495 01:33:14,756 --> 01:33:15,799 No, no, no, no, no. 1496 01:33:15,882 --> 01:33:17,050 Something else. 1497 01:33:17,133 --> 01:33:19,987 But you will please let Laura know as soon as you have chosen his replacement 1498 01:33:20,011 --> 01:33:22,764 - so she can prepare a press release. - Yeah, of course. 1499 01:33:22,847 --> 01:33:24,599 Uh, so what did he want? 1500 01:33:24,682 --> 01:33:27,143 To complain about the punctuality of a driver 1501 01:33:27,227 --> 01:33:29,437 he seems to believe the board supplies him with. 1502 01:33:30,021 --> 01:33:32,065 Do you know anything about this? 1503 01:33:32,148 --> 01:33:33,149 Yes. 1504 01:33:33,900 --> 01:33:36,027 No, it's just... it's just something I pay for. 1505 01:33:36,694 --> 01:33:38,488 Then why does he believe it's the board? 1506 01:33:39,405 --> 01:33:41,199 Because he needs to believe that. 1507 01:33:42,408 --> 01:33:43,493 H... He needs to b... 1508 01:33:44,369 --> 01:33:46,449 He needs to believe he hasn't been forgotten, Britta. 1509 01:33:47,080 --> 01:33:49,833 Uh, the academy has von Karajan's name on it, 1510 01:33:49,916 --> 01:33:52,418 and there are love shrines to Abbado all over this place. 1511 01:33:52,502 --> 01:33:56,673 But the name of Davis, it's essentially nowhere to be seen. 1512 01:33:56,756 --> 01:33:57,757 All right. 1513 01:33:58,341 --> 01:34:01,886 Then perhaps Francesca could have a word with the driver. 1514 01:34:01,970 --> 01:34:02,971 Of course. 1515 01:34:04,347 --> 01:34:05,515 One other thing. 1516 01:34:06,099 --> 01:34:07,350 It's unpleasant. 1517 01:34:08,184 --> 01:34:09,394 Oh, is it? 1518 01:34:09,477 --> 01:34:10,895 Operational shortfall? 1519 01:34:11,646 --> 01:34:13,940 Must I take Mrs. Sewing out to drinks again? 1520 01:34:14,023 --> 01:34:15,984 No, no, no, nothing to do with the orchestra. 1521 01:34:16,067 --> 01:34:19,946 Do you remember an Accordion Academy fellow named Krista Taylor? 1522 01:34:23,658 --> 01:34:24,826 Yes. 1523 01:34:24,909 --> 01:34:25,910 Why? 1524 01:34:25,994 --> 01:34:27,996 Apparently, she committed suicide. 1525 01:34:28,913 --> 01:34:30,665 Oh, God. Poor thing. 1526 01:34:31,791 --> 01:34:33,126 Her parents mu… 1527 01:34:34,752 --> 01:34:36,212 Wait, sorry, I'm… 1528 01:34:36,963 --> 01:34:37,964 I'm confused, Britta. 1529 01:34:38,047 --> 01:34:41,259 Why... Why were you put in the position to deliver this terrible news? 1530 01:34:41,342 --> 01:34:43,344 Why didn't Accordion contact me directly? 1531 01:34:43,428 --> 01:34:45,346 It's delicate, Lydia. 1532 01:34:45,430 --> 01:34:48,057 Mr. Kaplan thought it might be best if you contacted a lawyer 1533 01:34:48,141 --> 01:34:50,226 before speaking with anyone at Accordion. 1534 01:34:51,102 --> 01:34:54,105 Well, presumably, that anyone includes Eliot himself. 1535 01:34:56,232 --> 01:34:58,568 I'm... I'm sorry, why... why would I need to do that? 1536 01:34:59,694 --> 01:35:00,695 Apparently, 1537 01:35:01,446 --> 01:35:03,448 some accusations have been made. 1538 01:35:05,783 --> 01:35:07,952 Accusations? What kind of accusations? 1539 01:35:08,036 --> 01:35:09,454 He didn't say. 1540 01:35:09,537 --> 01:35:11,873 But they were brought to Accordion's counsel. 1541 01:35:11,956 --> 01:35:16,753 Mr. Kaplan said he's certain nothing will come of it, but one can't be too careful. 1542 01:35:24,677 --> 01:35:25,762 [sighs heavily] 1543 01:35:31,726 --> 01:35:32,727 [sniffs] 1544 01:35:35,897 --> 01:35:38,441 I'm sorry about the hour. It's Lydia Tár calling. 1545 01:35:38,524 --> 01:35:40,693 I need to speak to Mr. Singer immediately. 1546 01:35:41,778 --> 01:35:42,946 Yes. 1547 01:35:43,029 --> 01:35:44,155 Yes, it's urgent. 1548 01:36:09,055 --> 01:36:11,265 [low, quiet conversations] 1549 01:36:14,060 --> 01:36:15,061 Tired? 1550 01:36:19,607 --> 01:36:21,484 Sleep's elusive. 1551 01:36:22,443 --> 01:36:24,696 I was the same before a recording date. 1552 01:36:26,739 --> 01:36:27,740 Lydia… 1553 01:36:28,825 --> 01:36:31,744 are... are you absolutely certain about Sebastian? 1554 01:36:32,787 --> 01:36:33,788 [Tár] Mm-hmm. 1555 01:36:34,789 --> 01:36:36,249 Who will you replace him with? 1556 01:36:37,667 --> 01:36:39,210 Possibly Andrew Crust. 1557 01:36:40,920 --> 01:36:43,589 He's been assisting Otto Tausk at the VSO. 1558 01:36:44,340 --> 01:36:45,341 Not the girl? 1559 01:36:52,473 --> 01:36:53,474 [Tár sighs] 1560 01:36:55,893 --> 01:36:57,020 Andris… 1561 01:37:00,898 --> 01:37:06,863 have you ever had an issue with a... a student or colleague, 1562 01:37:06,946 --> 01:37:09,174 where that person may have misinterpreted your intention? 1563 01:37:09,198 --> 01:37:11,301 - Has someone been complaining about me? - No, no, no, of course not. 1564 01:37:11,325 --> 01:37:13,369 Because at this point, they've missed their chance. 1565 01:37:13,453 --> 01:37:15,705 - I'm out of the game. - Yes, yes, I know, I know. 1566 01:37:15,788 --> 01:37:16,831 Of course you are. 1567 01:37:17,540 --> 01:37:21,294 Thank God I was never pulled from the podium like Jimmy Levine. 1568 01:37:21,377 --> 01:37:24,255 Or... Or hunted like Charles Dutoit. 1569 01:37:25,214 --> 01:37:27,175 I take it you're asking for a reason. 1570 01:37:28,176 --> 01:37:32,263 Well, there's just been so much of this sort of thing in the news lately. 1571 01:37:32,346 --> 01:37:35,516 Well, nowadays, to be accused is the same as being guilty. 1572 01:37:36,434 --> 01:37:40,646 But I suppose that was also the case all those years ago with Furtwängler. 1573 01:37:41,522 --> 01:37:43,483 A bit with Karajan, too. 1574 01:37:47,361 --> 01:37:48,905 Who was the better conductor? 1575 01:37:50,782 --> 01:37:52,492 I never played under Furtwängler. 1576 01:37:53,367 --> 01:37:56,829 Yeah, when I first arrived here, the older members had, uh, 1577 01:37:56,913 --> 01:37:59,040 hmm, hushed opinions. 1578 01:37:59,582 --> 01:38:02,710 At the same time, they wanted to leave that era behind. 1579 01:38:02,794 --> 01:38:03,795 What, the war? 1580 01:38:03,878 --> 01:38:05,379 - No, postwar. - Ah. 1581 01:38:05,463 --> 01:38:06,881 Denazification. 1582 01:38:07,632 --> 01:38:09,509 Someone pointed a finger at you, 1583 01:38:09,592 --> 01:38:11,469 process started all over again. 1584 01:38:12,053 --> 01:38:14,055 Furtwängler never joined the Party. 1585 01:38:14,138 --> 01:38:17,475 Refused to give the salute or to conduct the "Horst-Wessel-Lied." 1586 01:38:18,059 --> 01:38:20,478 Or to sign his letters, "Heil, Hitler." 1587 01:38:20,561 --> 01:38:22,230 Even those he wrote to Hitler. 1588 01:38:23,606 --> 01:38:26,901 But he was obliged to be denazified. 1589 01:38:28,152 --> 01:38:30,154 Until then, he was semiretired, 1590 01:38:31,364 --> 01:38:33,116 playing corpses. 1591 01:38:34,325 --> 01:38:36,035 Playing corpses? 1592 01:38:36,702 --> 01:38:39,080 Secretly performing in a graveyard. 1593 01:38:41,666 --> 01:38:45,628 You're not equating sexual impropriety with being an accused Nazi? 1594 01:38:46,796 --> 01:38:48,714 Either way, you had to be ready. 1595 01:38:48,798 --> 01:38:53,010 For years, I made sure all the hangers in my closet were facing the same direction. 1596 01:39:04,397 --> 01:39:06,899 How many are auditioning on Monday? 1597 01:39:11,445 --> 01:39:12,446 No one. 1598 01:39:13,531 --> 01:39:14,532 No one? 1599 01:39:16,868 --> 01:39:18,035 Maybe Martin. 1600 01:39:19,954 --> 01:39:23,833 He's never gotten along with Gosia. He would love to sit downstage for once. 1601 01:39:25,418 --> 01:39:26,419 Well… 1602 01:39:28,171 --> 01:39:29,714 he's still gonna have to audition. 1603 01:39:32,258 --> 01:39:33,259 Of course. 1604 01:39:34,510 --> 01:39:35,845 Have to follow the rules. 1605 01:39:38,973 --> 01:39:41,058 [Tár] Aren't we being a bit formal, Francesca? 1606 01:39:41,142 --> 01:39:43,561 From what I understand, there's only one player, right? 1607 01:39:43,644 --> 01:39:45,438 [Francesca] No, Maestro, there are two. 1608 01:39:47,815 --> 01:39:50,902 [cello and piano playing dramatic classical music] 1609 01:40:09,295 --> 01:40:12,506 [cello playing Elgar's "Cello Concerto in E minor, Op. 85"] 1610 01:40:41,619 --> 01:40:43,913 [cello holding final note] 1611 01:40:48,793 --> 01:40:50,544 [Sharon] Well, it's unanimous. 1612 01:40:50,628 --> 01:40:52,463 - Number two. - [Tár] Mm-hmm. 1613 01:40:53,381 --> 01:40:54,715 And we have a problem. 1614 01:40:54,799 --> 01:40:58,010 She's not officially been invited to become a member of the orchestra. 1615 01:40:59,428 --> 01:41:02,139 Well, she wouldn't need to be to solo for us. 1616 01:41:03,140 --> 01:41:05,059 [Knut] I believe the criteria of the audition 1617 01:41:05,142 --> 01:41:07,645 was all section members? 1618 01:41:07,728 --> 01:41:09,772 [grunts] Then her audition gets thrown out. 1619 01:41:09,855 --> 01:41:11,232 - [Sharon] No. - Francesca, 1620 01:41:11,315 --> 01:41:12,626 please ask Martin to come back in 1621 01:41:12,650 --> 01:41:13,943 so we can give him the news. 1622 01:41:14,026 --> 01:41:16,070 Wait. Gosia, let's talk. 1623 01:41:19,240 --> 01:41:21,784 Shit! [laughing] 1624 01:41:21,867 --> 01:41:23,077 [whooping loudly] 1625 01:41:23,160 --> 01:41:25,454 Yeah! [continues laughing and whooping] 1626 01:41:27,498 --> 01:41:30,334 I'll confirm solo rehearsal dates with her. 1627 01:41:30,418 --> 01:41:31,419 Thank you. 1628 01:41:32,586 --> 01:41:33,587 Have a seat. 1629 01:41:38,843 --> 01:41:43,222 [sighs] I have made a decision regarding Sebastian's replacement. 1630 01:41:45,141 --> 01:41:48,144 And I want you to know it wasn't an easy one. 1631 01:41:50,146 --> 01:41:54,775 Uh, this position brings with it enormous responsibility, 1632 01:41:54,859 --> 01:41:57,778 - and my personal affection for you aside… - [scoffs] 1633 01:41:57,862 --> 01:42:02,116 …I will have to go with someone more... more experienced. 1634 01:42:17,757 --> 01:42:19,884 [quiet high-pitched tone] 1635 01:42:25,139 --> 01:42:26,140 [tone stops] 1636 01:42:42,865 --> 01:42:44,992 [playing simple melody] 1637 01:42:53,125 --> 01:42:55,127 [bell chiming in distance] 1638 01:42:59,840 --> 01:43:02,343 - [knocking] - [plays note] 1639 01:43:02,426 --> 01:43:04,387 Oh, leave me alone. 1640 01:43:04,470 --> 01:43:06,597 I don't have your paper. 1641 01:43:07,348 --> 01:43:08,474 I've told you before, I... 1642 01:43:09,934 --> 01:43:11,519 Oh, I'm sorry. Please come in. 1643 01:43:17,108 --> 01:43:18,109 [sighs] 1644 01:43:18,192 --> 01:43:20,444 [playing gentle melody] 1645 01:43:58,065 --> 01:43:59,066 Good. 1646 01:43:59,150 --> 01:44:02,319 Good. I... I think the contrast is... It's much better now. 1647 01:44:02,403 --> 01:44:04,029 - Don't you think? - Hmm. 1648 01:44:04,113 --> 01:44:05,823 [sighs] How do you take your coffee? 1649 01:44:05,906 --> 01:44:07,533 Black. Strong. 1650 01:44:09,994 --> 01:44:11,579 Is all right if I play? 1651 01:44:11,662 --> 01:44:13,581 Hmm? Oh, yes, of course, of course. 1652 01:44:24,216 --> 01:44:26,218 [playing gentle melody] 1653 01:45:02,546 --> 01:45:03,964 That's as far as I've gotten. 1654 01:45:05,132 --> 01:45:06,342 But it's good. 1655 01:45:07,176 --> 01:45:09,261 Um, this part here. 1656 01:45:13,682 --> 01:45:15,726 Maybe change A to B-flat? 1657 01:45:19,772 --> 01:45:21,482 That's better. I like that sound. 1658 01:45:23,901 --> 01:45:25,778 Come on. Take a break. 1659 01:45:25,861 --> 01:45:27,738 Okay. [chuckles] 1660 01:45:28,906 --> 01:45:29,907 [door closes] 1661 01:45:40,751 --> 01:45:41,752 [Tár] Sharon? 1662 01:45:45,214 --> 01:45:46,382 Hello. 1663 01:45:48,676 --> 01:45:51,303 Sharon is out with her sister. 1664 01:45:52,179 --> 01:45:54,223 From the way they were whispering 1665 01:45:54,306 --> 01:45:56,350 I'd say that they're up to no good. 1666 01:45:57,184 --> 01:45:58,811 The child is in its room. 1667 01:46:03,148 --> 01:46:04,275 [Tár] Petra. 1668 01:46:16,829 --> 01:46:19,039 [Petra humming] 1669 01:46:23,335 --> 01:46:25,379 [humming continues] 1670 01:46:28,674 --> 01:46:29,675 [humming stops] 1671 01:46:30,676 --> 01:46:32,511 What are you doing in here? 1672 01:46:32,595 --> 01:46:34,680 [whispering] I'm hiding from her. 1673 01:46:35,889 --> 01:46:37,099 [whispers] Why? 1674 01:46:37,182 --> 01:46:40,603 Because she told me to put my things in order, 1675 01:46:40,686 --> 01:46:42,855 but they already are. 1676 01:46:46,275 --> 01:46:47,443 I can see that. 1677 01:46:48,902 --> 01:46:49,903 Come on. 1678 01:46:50,487 --> 01:46:52,406 They're all waiting for you. 1679 01:46:52,489 --> 01:46:56,160 [Petra] I'm going to give everyone a pencil. 1680 01:46:56,243 --> 01:46:58,704 [Tár] All of them? They can't all conduct, honey. 1681 01:46:58,787 --> 01:47:01,707 [chuckles] It's not a... It's not a democracy. 1682 01:47:08,422 --> 01:47:10,549 [orchestra joins] 1683 01:48:01,767 --> 01:48:02,768 [Tár sighs] 1684 01:48:05,979 --> 01:48:07,731 [speaking German] 1685 01:48:08,399 --> 01:48:09,900 Okay, uh… 1686 01:48:09,983 --> 01:48:11,860 [speaking German] 1687 01:48:14,613 --> 01:48:15,823 [speaks German] 1688 01:48:15,906 --> 01:48:18,367 - Hey, that's good. You happy? - Yeah. Good. 1689 01:48:18,450 --> 01:48:19,451 [laughs softly] 1690 01:48:19,535 --> 01:48:21,995 [Tár speaking quietly] 1691 01:48:23,247 --> 01:48:26,333 How long were you acquainted with Miss Taylor? 1692 01:48:26,417 --> 01:48:32,715 Oh, I'd have to double-check with my assistant, but cumulatively speaking, 1693 01:48:32,798 --> 01:48:34,198 I'd say not more than a few months. 1694 01:48:34,258 --> 01:48:35,259 Hmm. 1695 01:48:35,968 --> 01:48:38,095 - Thank you for your time, Maestro. - Not at all. 1696 01:48:39,471 --> 01:48:41,932 This recording will exist on a protected server… 1697 01:48:42,015 --> 01:48:43,576 - Mm-hmm. - …under attorney-client privilege 1698 01:48:43,600 --> 01:48:44,852 - with Mr. Singer. - Great. 1699 01:48:44,935 --> 01:48:47,604 He will follow up with you to help prepare for the deposition. 1700 01:48:51,358 --> 01:48:52,359 Deposition? 1701 01:48:53,444 --> 01:48:54,486 Yes. 1702 01:48:54,570 --> 01:48:56,071 I assumed you were aware. 1703 01:48:56,864 --> 01:49:00,033 Mr. Singer's office said they'd been coordinating with your assistant. 1704 01:49:00,951 --> 01:49:04,163 Francesca, you'd better get your pretty little ass to work right now. 1705 01:49:04,955 --> 01:49:06,498 [bystanders speaking German] 1706 01:49:06,582 --> 01:49:08,834 The only communication we've received from Francesca 1707 01:49:08,917 --> 01:49:10,979 was an email to my assistant in the middle of the night 1708 01:49:11,003 --> 01:49:12,588 tendering her immediate resignation, 1709 01:49:12,671 --> 01:49:16,049 stating she would be in contact when she had more details to provide. 1710 01:49:17,009 --> 01:49:18,343 What kind of details? 1711 01:49:18,427 --> 01:49:20,095 A new address, I suppose. 1712 01:49:20,179 --> 01:49:22,139 In the meantime, we've been trying all morning 1713 01:49:22,222 --> 01:49:24,850 to find someone suitable to assist you on a temporary basis. 1714 01:49:24,933 --> 01:49:28,228 For now, perhaps your new assistant conductor would be the right fit. 1715 01:49:28,312 --> 01:49:31,064 No. No. He's not available till after the live Five date. 1716 01:49:31,148 --> 01:49:32,691 Yes, I'm ready. Let's go. 1717 01:49:37,112 --> 01:49:39,031 I know how much you depended on her. 1718 01:49:39,114 --> 01:49:40,491 [Tár] Two-faced little bitch. 1719 01:49:40,574 --> 01:49:41,992 Imagine her hurt, Tár. 1720 01:49:42,075 --> 01:49:44,156 - Don't you dare try to defend her. - God, slow down! 1721 01:49:44,578 --> 01:49:46,455 She'll come galumphing back. I mean, 1722 01:49:46,538 --> 01:49:48,475 - I've got a dumb phone like every robot. - Tár, s... 1723 01:49:48,499 --> 01:49:50,560 - How hard can it be to text all day? - [horn blaring] 1724 01:49:50,584 --> 01:49:53,086 - [screams] Slow down! - [tires screech, horn honks] 1725 01:49:53,170 --> 01:49:54,421 Or let me out! 1726 01:50:04,431 --> 01:50:05,808 [seat belt unfastens] 1727 01:50:12,856 --> 01:50:15,108 [child chattering] 1728 01:50:16,276 --> 01:50:17,277 Francesca! 1729 01:50:51,603 --> 01:50:53,856 - [superintendent] Fräulein? - [keys jingling] 1730 01:50:53,939 --> 01:50:55,440 You're trespassing. 1731 01:50:59,778 --> 01:51:00,863 [keys jingling] 1732 01:51:05,826 --> 01:51:07,619 [low whispering] 1733 01:51:08,871 --> 01:51:11,957 [whispering continues] 1734 01:51:19,172 --> 01:51:21,383 [insects trilling] 1735 01:51:31,727 --> 01:51:33,270 - [banging] - [gasps] 1736 01:51:33,353 --> 01:51:35,480 - [exhales] - [bell chiming in distance] 1737 01:51:42,029 --> 01:51:43,155 Quickly! 1738 01:51:43,238 --> 01:51:44,489 Come. 1739 01:51:46,074 --> 01:51:49,328 [chiming continues] 1740 01:51:56,376 --> 01:51:58,587 [whimpering] 1741 01:52:04,092 --> 01:52:06,303 [chiming continues] 1742 01:52:08,221 --> 01:52:10,390 [whimpering continues] 1743 01:52:11,808 --> 01:52:13,352 We must transfer her. 1744 01:52:15,687 --> 01:52:17,272 We must transfer her. 1745 01:52:18,774 --> 01:52:20,525 …It's going to be all right, Fräulein. 1746 01:52:20,609 --> 01:52:21,902 Not the hand! 1747 01:52:21,985 --> 01:52:23,487 Use the strap. 1748 01:52:24,071 --> 01:52:25,781 [elderly whimpering] 1749 01:52:25,864 --> 01:52:28,075 [chiming continues] 1750 01:52:31,119 --> 01:52:32,621 [Tár grunts] 1751 01:52:35,749 --> 01:52:37,501 [shushing] 1752 01:52:37,584 --> 01:52:38,961 [Tár grunts] 1753 01:52:39,044 --> 01:52:40,170 [chiming continues] 1754 01:52:42,005 --> 01:52:43,757 [speaking German] 1755 01:52:44,800 --> 01:52:46,510 [shushing] 1756 01:52:47,844 --> 01:52:49,179 [chiming stops] 1757 01:52:49,262 --> 01:52:50,263 [door closes] 1758 01:52:51,306 --> 01:52:52,307 [gasping] 1759 01:52:54,518 --> 01:52:56,103 [water running] 1760 01:53:07,155 --> 01:53:08,240 [knocking] 1761 01:53:09,366 --> 01:53:10,409 [turns off water] 1762 01:53:13,620 --> 01:53:14,621 [knocking continues] 1763 01:53:17,207 --> 01:53:18,208 [sighs] 1764 01:53:20,210 --> 01:53:21,461 [door opens] 1765 01:53:21,545 --> 01:53:22,963 [Olga] Sorry I'm late again. 1766 01:53:23,046 --> 01:53:24,047 [Tár] Oh. 1767 01:53:25,716 --> 01:53:26,717 [door closes] 1768 01:53:30,053 --> 01:53:31,304 Do you live here? 1769 01:53:32,639 --> 01:53:34,016 Not normally, no. 1770 01:53:35,308 --> 01:53:37,978 Uh, make yourself at home. I'm just gonna put something on. 1771 01:53:38,061 --> 01:53:39,062 Do you have a towel? 1772 01:53:41,815 --> 01:53:43,025 - [quietly] Yes. - Thank you. 1773 01:53:49,031 --> 01:53:50,574 I got caught in the rain. 1774 01:53:57,539 --> 01:53:59,332 [both chuckling] 1775 01:54:03,086 --> 01:54:06,423 There is small concert with musician friends. You should come. 1776 01:54:07,883 --> 01:54:11,595 [Tár] Thanks, but I... I… really must get home. [sighs] 1777 01:54:11,678 --> 01:54:13,555 - You have child, yes? - Mm-hmm. 1778 01:54:14,556 --> 01:54:16,266 I will not do that. 1779 01:54:18,727 --> 01:54:20,437 Pets are better for some people. 1780 01:54:23,523 --> 01:54:25,692 - Oh. [laughs] - [laughs] 1781 01:54:33,241 --> 01:54:34,826 What... Oh. 1782 01:54:34,910 --> 01:54:36,078 - Sorry. - Bye. 1783 01:54:36,161 --> 01:54:37,347 - [laughs] - Oh, yes. Goodbye. Yes. 1784 01:54:37,371 --> 01:54:38,747 - Goodbye. - Okay. 1785 01:54:38,830 --> 01:54:40,499 - Oh. - [chuckles] Okay. 1786 01:54:47,422 --> 01:54:48,590 Oh, Olga! 1787 01:54:49,257 --> 01:54:50,384 Olga! 1788 01:54:58,433 --> 01:54:59,434 Olga? 1789 01:55:02,521 --> 01:55:04,689 [distant singing in foreign language] 1790 01:55:06,983 --> 01:55:08,110 Olga? 1791 01:55:23,166 --> 01:55:25,710 [singing continues] 1792 01:55:37,305 --> 01:55:38,306 Hello? 1793 01:55:49,568 --> 01:55:50,777 [water dripping] 1794 01:55:50,861 --> 01:55:51,862 Olga? 1795 01:55:54,573 --> 01:55:55,699 [door closes in distance] 1796 01:56:11,214 --> 01:56:12,215 Olga? 1797 01:56:14,551 --> 01:56:16,261 [light footsteps running] 1798 01:56:21,933 --> 01:56:22,976 Olga? 1799 01:56:23,643 --> 01:56:25,103 [light footsteps running] 1800 01:56:30,233 --> 01:56:31,902 [running continues] 1801 01:56:34,362 --> 01:56:36,072 [growling] 1802 01:56:47,834 --> 01:56:50,545 [panting softly] 1803 01:56:55,717 --> 01:56:58,094 [panting] 1804 01:56:59,095 --> 01:57:00,430 - [gasps] - [sharp thud] 1805 01:57:07,354 --> 01:57:08,355 [Sharon gasps] 1806 01:57:10,815 --> 01:57:13,026 Why didn't you go to the police? 1807 01:57:13,109 --> 01:57:15,737 I fought. He ran. What's to tell? 1808 01:57:19,533 --> 01:57:21,952 Oh, God. I'm gonna get you something for the pain. 1809 01:57:22,035 --> 01:57:24,516 - No, I don't need anything. - No, I'm gonna get you something. 1810 01:57:25,163 --> 01:57:26,164 [sighs] 1811 01:57:29,042 --> 01:57:30,585 Was someone mean to you? 1812 01:57:31,211 --> 01:57:32,212 Ja. 1813 01:57:32,879 --> 01:57:35,590 You're the most beautiful person I know. 1814 01:57:41,429 --> 01:57:43,014 [sighs] 1815 01:57:48,562 --> 01:57:50,564 [Petra shouts] Lydia! 1816 01:57:53,525 --> 01:57:54,526 Lydia! 1817 01:57:54,609 --> 01:57:55,610 [gasps] 1818 01:57:56,528 --> 01:57:58,363 [breathing heavily] 1819 01:58:00,407 --> 01:58:01,408 What is it? 1820 01:58:04,452 --> 01:58:06,413 Hold my foot. 1821 01:58:14,629 --> 01:58:16,214 Is that better? 1822 01:58:16,298 --> 01:58:17,549 Yes. 1823 01:58:23,221 --> 01:58:25,557 [Petra whimpering] 1824 01:58:30,687 --> 01:58:32,856 [instruments warming up] 1825 01:58:51,333 --> 01:58:52,959 - [instruments stop] - [quiet murmuring] 1826 01:58:55,378 --> 01:58:56,755 Give me some eyes. 1827 01:58:59,049 --> 01:59:00,050 Okay. 1828 01:59:01,176 --> 01:59:03,428 Let's, uh, shoo the elephant from the room. 1829 01:59:04,929 --> 01:59:06,640 "What the hell happened to her face?" 1830 01:59:07,599 --> 01:59:10,226 "Did she, uh, schedule a nose and eye job 1831 01:59:10,310 --> 01:59:12,646 and bail before the surgeon finished the other half?" 1832 01:59:12,729 --> 01:59:13,813 [quiet chuckling] 1833 01:59:17,776 --> 01:59:18,777 No. 1834 01:59:19,861 --> 01:59:21,446 I was, uh, I was attacked. 1835 01:59:22,322 --> 01:59:23,823 Thank you. 1836 01:59:23,907 --> 01:59:26,159 I'm fine. Really. 1837 01:59:26,242 --> 01:59:27,887 - You should've seen the other guy. - [quiet laughter] 1838 01:59:27,911 --> 01:59:28,912 All right. 1839 01:59:28,995 --> 01:59:31,039 [speaking German] 1840 01:59:34,709 --> 01:59:35,710 [coughs] 1841 01:59:37,003 --> 01:59:38,004 [exhales sharply] 1842 01:59:40,256 --> 01:59:43,218 [orchestra begins playing light classical music] 1843 01:59:59,067 --> 02:00:00,694 - [grunts] - [orchestra plays deep note] 1844 02:00:02,487 --> 02:00:03,488 [grunts] 1845 02:00:03,571 --> 02:00:06,074 [orchestra playing dramatic music] 1846 02:00:13,915 --> 02:00:15,333 [gasps] Don't. 1847 02:00:15,417 --> 02:00:16,584 It burns. 1848 02:00:17,460 --> 02:00:19,045 You must see the doctor. 1849 02:00:19,629 --> 02:00:21,548 He's booked till next week. 1850 02:00:21,631 --> 02:00:24,151 [scoffs] I'll call them again and tell them how much pain you're in. 1851 02:00:24,175 --> 02:00:26,177 No, no, let's just... Let's just finish up here. 1852 02:00:27,262 --> 02:00:28,596 Okay? 1853 02:00:28,680 --> 02:00:30,807 Overall, the balance feels right. 1854 02:00:30,890 --> 02:00:32,100 Other than a quick brushup, 1855 02:00:32,183 --> 02:00:34,561 we should concentrate on the Elgar. 1856 02:00:35,478 --> 02:00:36,646 You're certain of that? 1857 02:00:37,355 --> 02:00:39,149 I think so. Yes. 1858 02:00:39,941 --> 02:00:41,735 [Tár] We're absolutely rock-solid there, 1859 02:00:41,818 --> 02:00:46,740 but I am going to try to hold them back here. 1860 02:00:46,823 --> 02:00:50,493 Uh, they're just getting caught up in the power of your, uh, glissando in there, 1861 02:00:50,577 --> 02:00:51,619 trying to match it. 1862 02:00:52,245 --> 02:00:53,580 Um, 1863 02:00:53,663 --> 02:00:55,248 probably… 1864 02:00:55,331 --> 02:00:57,792 Where were you attacked, Maestro? 1865 02:00:57,876 --> 02:01:00,170 Oh, doesn't matter. 1866 02:01:00,920 --> 02:01:02,672 [chuckles] Here. 1867 02:01:02,756 --> 02:01:04,924 [chuckles] Thank you. 1868 02:01:05,842 --> 02:01:06,926 There you are. 1869 02:01:08,511 --> 02:01:09,592 \When did this fall happen? 1870 02:01:09,637 --> 02:01:12,223 Uh, it's all a blur. Three, four days ago. 1871 02:01:13,683 --> 02:01:15,185 It's just my shoulder. Yeah. 1872 02:01:15,268 --> 02:01:18,354 It kind of burns, like I fell asleep by the pool. 1873 02:01:19,939 --> 02:01:22,984 Okay, you can put your shirt back on. 1874 02:01:23,067 --> 02:01:24,486 You've damaged some nerves. 1875 02:01:24,569 --> 02:01:27,530 The burning sensation you're feeling is called notalgia paresthetica. 1876 02:01:27,614 --> 02:01:28,782 Nostalgia? 1877 02:01:28,865 --> 02:01:30,617 "Notalgia." No "S." 1878 02:01:31,284 --> 02:01:32,452 Well, how do we treat it? 1879 02:01:32,535 --> 02:01:33,536 You don't. 1880 02:01:33,620 --> 02:01:35,205 Eventually, it goes away. 1881 02:01:35,288 --> 02:01:37,499 An adjustment might help. You're somewhat crooked. 1882 02:01:39,501 --> 02:01:40,502 [chuckles] 1883 02:01:44,005 --> 02:01:46,174 [piano playing gentle melody] 1884 02:01:56,309 --> 02:01:57,602 [music stops] 1885 02:02:14,327 --> 02:02:15,745 [phone chimes] 1886 02:02:27,090 --> 02:02:31,845 [Tár] Oh, well, then you must be a Negro product exploited by the Jews. 1887 02:02:33,805 --> 02:02:36,766 Now let's turn our gaze back to the piano bench up there 1888 02:02:36,850 --> 02:02:39,060 to a superhot young woman. 1889 02:02:40,228 --> 02:02:42,146 That's... That's… Th... That was very good. 1890 02:02:42,230 --> 02:02:44,274 Now, you could masturbate, 1891 02:02:44,357 --> 02:02:48,069 but what are you actually doing to me? 1892 02:02:48,903 --> 02:02:51,114 [phone chiming] 1893 02:02:53,658 --> 02:02:55,034 - Britta. - Hi, hi. 1894 02:02:55,118 --> 02:02:56,119 Have you seen it? 1895 02:02:56,202 --> 02:02:58,037 Yes, yes. I've just seen it. 1896 02:02:58,121 --> 02:02:59,664 …gathering this afternoon. 1897 02:03:01,374 --> 02:03:03,167 - This afternoon? - Is that a problem? 1898 02:03:03,251 --> 02:03:05,253 No, just... No, it's no problem. 1899 02:03:08,339 --> 02:03:09,340 [sighs] 1900 02:03:39,162 --> 02:03:44,125 First of all, that class was conducted in a tech-free zone. 1901 02:03:44,626 --> 02:03:45,960 And second, 1902 02:03:46,044 --> 02:03:48,546 whoever violated that rule 1903 02:03:48,630 --> 02:03:51,883 edited what we've all seen to create linguistic traps 1904 02:03:51,966 --> 02:03:53,509 to completely redefine my words. 1905 02:03:53,593 --> 02:03:55,595 I mean, look at the reverse shots on the students. 1906 02:03:55,678 --> 02:03:58,932 There's no way that was done in real time. It's a hatchet job. 1907 02:03:59,015 --> 02:04:00,642 I'm sure that's true, Lydia. 1908 02:04:01,225 --> 02:04:04,228 And were it just this video, we would not be sitting here. 1909 02:04:04,938 --> 02:04:06,814 Unfortunately, it's linked to an article 1910 02:04:06,898 --> 02:04:09,275 in the New York Post r egarding Krista Taylor's suicide, 1911 02:04:09,359 --> 02:04:11,986 which alludes to other Accordion fellows 1912 02:04:12,070 --> 02:04:13,905 they claim to have interviewed. 1913 02:04:13,988 --> 02:04:16,115 Laura, can you tell us about your conversations? 1914 02:04:16,199 --> 02:04:17,367 We haven't had any. 1915 02:04:17,450 --> 02:04:21,037 Obviously, we gave no response as we first wanted to meet to discuss strategy. 1916 02:04:21,120 --> 02:04:22,497 - Mm-hmm. - Here's the article. 1917 02:04:22,580 --> 02:04:23,581 Thank you, Laura. 1918 02:04:26,626 --> 02:04:27,835 [reading quietly] 1919 02:04:28,586 --> 02:04:32,006 "Enticed and groomed multiple young women" 1920 02:04:32,090 --> 02:04:35,009 to engage in sex acts for professional favors. 1921 02:04:35,093 --> 02:04:37,553 "Blocked opportunities to those who didn't comply." 1922 02:04:37,637 --> 02:04:39,305 This is total fiction. 1923 02:04:40,014 --> 02:04:44,936 And the Post is a how-de-do scandal rag. No serious person reads it. 1924 02:04:48,106 --> 02:04:50,817 And so far as Krista Taylor goes, 1925 02:04:52,235 --> 02:04:54,862 she was disturbed. I mean, she fixated on me. 1926 02:04:55,530 --> 02:04:56,531 In what way? 1927 02:04:57,323 --> 02:05:00,576 She sent me weird gifts. She trolled me online. 1928 02:05:00,660 --> 02:05:03,621 - She tried to send me signals. - Well, what kind of signals? 1929 02:05:03,705 --> 02:05:06,708 She vandalized my Wikipedia page to say she was my muse. 1930 02:05:06,791 --> 02:05:08,584 I mean, that's easily checked, right? 1931 02:05:09,168 --> 02:05:12,255 And did you ever report this or file a complaint? 1932 02:05:14,132 --> 02:05:15,133 No. 1933 02:05:15,842 --> 02:05:18,636 No. And I... Look, I probably... I probably should have. 1934 02:05:18,720 --> 02:05:21,139 I... I felt sorry for her. 1935 02:05:21,222 --> 02:05:22,863 Is this something you shared with Sharon? 1936 02:05:22,932 --> 02:05:24,684 No. I didn't want to burden her with it. 1937 02:05:24,767 --> 02:05:26,811 - Don't you think you should have? - Yes. Yes. 1938 02:05:26,894 --> 02:05:28,563 Well, what... what do you advise? 1939 02:05:28,646 --> 02:05:31,107 Well, for now, it hasn't gotten all that much traction. 1940 02:05:31,190 --> 02:05:33,818 None of the trades have linked to it or called for comment. 1941 02:05:33,901 --> 02:05:35,945 - So I say let's see what happens. - Mm-hmm. 1942 02:05:37,280 --> 02:05:39,949 We wanted to give you as much warning as possible, Lydia, 1943 02:05:40,992 --> 02:05:42,952 before this Friday's donor meeting. 1944 02:05:43,036 --> 02:05:44,912 Well, unfortunately, I won't be there. 1945 02:05:44,996 --> 02:05:46,998 Well, I very much advise that you are. 1946 02:05:47,665 --> 02:05:51,419 I have the book launch in New York and apparently a deposition. 1947 02:05:53,004 --> 02:05:55,715 Well, we'll fill you in upon your return, then. 1948 02:05:58,718 --> 02:06:00,094 Enjoy your weekend. 1949 02:06:02,513 --> 02:06:03,848 Starving. 1950 02:06:04,849 --> 02:06:06,726 Finished my thing today. 1951 02:06:06,809 --> 02:06:09,395 [Sharon] Congratulations. We should go out and celebrate. 1952 02:06:09,479 --> 02:06:10,480 I can't. I gotta pack. 1953 02:06:11,522 --> 02:06:13,107 - Hi! - [Petra] Hi, Lydia. 1954 02:06:18,780 --> 02:06:19,781 [Tár] Sharon? 1955 02:06:20,698 --> 02:06:21,699 [Sharon] Yeah? 1956 02:06:22,909 --> 02:06:24,744 [Tár] You seen my performance score? 1957 02:06:24,827 --> 02:06:25,912 [Sharon] No. 1958 02:06:25,995 --> 02:06:27,306 Why? Isn't it with the other ones? 1959 02:06:27,330 --> 02:06:28,581 [Tár] No. No, it's not. 1960 02:06:29,415 --> 02:06:31,334 Are you sure it's not in my office? 1961 02:06:34,420 --> 02:06:36,547 Yeah, what about the orchestra library? 1962 02:06:38,633 --> 02:06:40,593 Yeah, can you check again, please? 1963 02:06:43,971 --> 02:06:45,807 I don't know. Yes, exactly. 1964 02:07:03,407 --> 02:07:04,700 [whispering] Lydia? 1965 02:07:05,868 --> 02:07:06,869 [Tár sighs] 1966 02:07:08,204 --> 02:07:09,705 Yes? 1967 02:07:09,789 --> 02:07:11,290 When will you be back? 1968 02:07:12,500 --> 02:07:14,001 The day after tomorrow. 1969 02:07:14,961 --> 02:07:16,754 Will you promise? 1970 02:07:16,838 --> 02:07:18,339 Yes, I promise. 1971 02:07:29,392 --> 02:07:31,686 - Good night. - Good night. 1972 02:07:46,159 --> 02:07:48,202 Thanks. Do you have any bottles? 1973 02:07:48,286 --> 02:07:49,287 Of course. 1974 02:07:50,913 --> 02:07:53,114 Do you need anything else before I close the cabin door? 1975 02:07:53,166 --> 02:07:55,710 Uh, yes. Uh, we're waiting on one more. 1976 02:08:02,842 --> 02:08:04,260 [lawyer] To all my questions 1977 02:08:04,343 --> 02:08:08,681 pertaining to your communications with Krista Taylor and others, 1978 02:08:09,348 --> 02:08:11,392 your answers have always been 1979 02:08:11,475 --> 02:08:12,476 "I don't know" 1980 02:08:13,102 --> 02:08:14,353 or 1981 02:08:14,437 --> 02:08:15,688 "I don't remember." 1982 02:08:18,691 --> 02:08:20,002 Is there anything I could show you 1983 02:08:20,026 --> 02:08:21,903 that might help refresh your recollection? 1984 02:08:22,945 --> 02:08:24,697 Any documents, such as… 1985 02:08:24,780 --> 02:08:28,159 emails from you or your personal assistant, Miss Lentini, 1986 02:08:28,242 --> 02:08:31,621 that might help you recall what you did and didn't say? 1987 02:08:40,296 --> 02:08:42,089 I guess you heard by now. 1988 02:08:42,173 --> 02:08:44,717 Bryant Park bumped you to 53rd Street. 1989 02:08:48,262 --> 02:08:50,473 This is the Kaplan Fund's prepared statement. 1990 02:08:53,809 --> 02:08:56,288 I'm sorry to say this is likely the last time we'll see each other. 1991 02:08:56,312 --> 02:08:58,648 Well, now I can buy my own plane tickets. 1992 02:08:58,731 --> 02:09:03,069 And you can bother someone else to try and teach you to crawl to the podium. 1993 02:09:03,945 --> 02:09:06,197 [car horns honking] 1994 02:09:10,701 --> 02:09:12,578 [crowd chanting faintly] 1995 02:09:16,207 --> 02:09:18,167 [chanting continues] 1996 02:09:18,251 --> 02:09:20,419 [car horn blaring outside] 1997 02:09:21,295 --> 02:09:22,838 Is there a back entrance? 1998 02:09:24,006 --> 02:09:28,010 "Indeed, the common metaphors used to explain music" 1999 02:09:28,094 --> 02:09:30,346 are based on the idea that music 2000 02:09:30,429 --> 02:09:32,515 is a language, 2001 02:09:32,598 --> 02:09:34,350 albeit a secret one. 2002 02:09:35,768 --> 02:09:37,603 And in this way, holy… 2003 02:09:38,396 --> 02:09:39,563 and unknowable. 2004 02:09:41,857 --> 02:09:44,151 These joyful noises we make 2005 02:09:44,235 --> 02:09:49,156 being the closest thing any of us might ever experience to the divine… 2006 02:09:50,866 --> 02:09:55,246 yet something born by the mere act of moving air. 2007 02:09:57,873 --> 02:10:00,293 "No different than birdsong." 2008 02:10:03,546 --> 02:10:04,547 [bell dings] 2009 02:10:09,427 --> 02:10:11,762 So, meet downstairs in half an hour for dinner? 2010 02:10:11,846 --> 02:10:14,598 Thank you, but I am jet-lagged. I go to sleep now. 2011 02:10:14,682 --> 02:10:15,933 Yeah, me, too. I'll… 2012 02:10:16,934 --> 02:10:18,269 probably do the same. 2013 02:10:38,039 --> 02:10:40,249 [crowd clamoring] 2014 02:10:44,211 --> 02:10:45,880 [phone chiming] 2015 02:10:51,969 --> 02:10:54,263 [phone continues chiming] 2016 02:11:00,728 --> 02:11:01,729 [chiming stops] 2017 02:11:13,407 --> 02:11:15,618 [phone chiming] 2018 02:11:17,411 --> 02:11:18,954 Yes, hello. 2019 02:11:19,038 --> 02:11:20,790 Yes, there's no water in my room. 2020 02:11:21,916 --> 02:11:23,250 Yes, I've checked the minibar. 2021 02:11:24,210 --> 02:11:26,090 How long would it take to get a bottle of water? 2022 02:11:26,837 --> 02:11:28,318 Uh, don't worry. I'll just come down. 2023 02:11:30,466 --> 02:11:31,550 [elevator bell dings] 2024 02:11:32,343 --> 02:11:33,594 [Olga] Lobby, please. 2025 02:12:00,621 --> 02:12:03,499 [gasps] Oh, Jesus. 2026 02:12:03,582 --> 02:12:05,751 [Tár panting] 2027 02:12:10,548 --> 02:12:11,549 [shudders] 2028 02:12:15,761 --> 02:12:17,430 [sighs] It was Britta. 2029 02:12:19,140 --> 02:12:20,141 Right? 2030 02:12:21,308 --> 02:12:25,771 I mean, that is how you heard about these millennial robots trading in lies? 2031 02:12:25,855 --> 02:12:28,566 I couldn't care less about the Juilliard thing. 2032 02:12:28,649 --> 02:12:30,484 [Tár] Too much time on her hands. 2033 02:12:30,568 --> 02:12:31,986 She's fringe. 2034 02:12:32,069 --> 02:12:33,237 The worst kind. 2035 02:12:34,530 --> 02:12:36,615 Every time I walk out of this house, 2036 02:12:36,699 --> 02:12:40,369 she's in your ear with intrigue or she's asking me about 2037 02:12:40,453 --> 02:12:43,747 some other piece of fringe, like Samantha Hankey. 2038 02:12:43,831 --> 02:12:45,791 God, a nobody 2039 02:12:45,875 --> 02:12:50,296 has nothing better to do than drop my name at lunch and imply things. 2040 02:12:51,172 --> 02:12:52,798 I feel sorry for you. 2041 02:12:52,882 --> 02:12:54,133 [scoffs] Save it. 2042 02:12:55,926 --> 02:12:57,595 I tried calling you last night. 2043 02:13:00,264 --> 02:13:01,515 Did you have fun with her? 2044 02:13:02,933 --> 02:13:04,226 My back 2045 02:13:04,310 --> 02:13:05,394 is killing me. 2046 02:13:06,103 --> 02:13:07,271 Francesca left, 2047 02:13:07,354 --> 02:13:09,982 and I simply needed someone to carry my bags. 2048 02:13:10,065 --> 02:13:11,859 I mean, who was I supposed to ask? 2049 02:13:11,942 --> 02:13:13,736 To go with me? Hmm? Knut? 2050 02:13:15,154 --> 02:13:16,280 [sighs] Jesus fucking… 2051 02:13:16,363 --> 02:13:18,824 [Sharon] There are many things I accept about you. 2052 02:13:18,908 --> 02:13:20,493 - [Tár scoffs] - And in the end, 2053 02:13:20,576 --> 02:13:23,245 I'm sure I could get over something like this. 2054 02:13:24,413 --> 02:13:26,582 But that's not what we're talking about, is it? 2055 02:13:29,668 --> 02:13:31,170 These accusations 2056 02:13:31,253 --> 02:13:33,881 from the parents of the girl who suicided? 2057 02:13:39,386 --> 02:13:41,430 You honestly believe what they're saying? 2058 02:13:46,143 --> 02:13:47,269 They're lies. 2059 02:13:49,855 --> 02:13:53,567 Do you understand what it was like to walk into my sectional yesterday 2060 02:13:53,651 --> 02:13:56,570 and to see everybody whispering about me? 2061 02:13:56,654 --> 02:14:00,491 It's got nothing to do with what they're accusing you of. 2062 02:14:01,075 --> 02:14:03,202 It's a simple matter 2063 02:14:03,285 --> 02:14:06,247 of not warning me that our family is in danger. 2064 02:14:07,498 --> 02:14:09,041 And what good would that have done? 2065 02:14:09,792 --> 02:14:12,086 I mean, what could you possibly do to make things better? 2066 02:14:12,753 --> 02:14:13,754 [sighs] 2067 02:14:15,089 --> 02:14:16,632 Because I deserve that. 2068 02:14:17,591 --> 02:14:19,134 Those are the rules. 2069 02:14:20,636 --> 02:14:23,097 You are to ask for my fucking counsel, 2070 02:14:23,180 --> 02:14:24,848 the way you always have. 2071 02:14:25,599 --> 02:14:27,244 The way you did when you first arrived here 2072 02:14:27,268 --> 02:14:30,020 as a guest conductor looking for a permanent position. 2073 02:14:30,104 --> 02:14:32,606 You asked me what were the politics, 2074 02:14:32,690 --> 02:14:34,942 what were the moves, how could we swing it. 2075 02:14:35,568 --> 02:14:36,569 [sighs] 2076 02:14:38,112 --> 02:14:39,113 Of course… 2077 02:14:40,030 --> 02:14:42,700 these conversations took place in another bed. 2078 02:14:43,617 --> 02:14:45,077 Or rather, 2079 02:14:45,160 --> 02:14:46,370 the couch 2080 02:14:46,453 --> 02:14:47,955 of that horrible place 2081 02:14:48,038 --> 02:14:50,916 - you still can't let go of. - Old sorrow blows in. 2082 02:14:53,210 --> 02:14:56,839 How cruel of you to define our relationship as transactional. 2083 02:14:58,549 --> 02:14:59,550 [sighs] 2084 02:15:00,801 --> 02:15:03,721 There's only one relationship you've ever had that wasn't. 2085 02:15:04,888 --> 02:15:07,057 And she is sleeping in the room next door. 2086 02:15:08,058 --> 02:15:10,352 Apparently, this hasn't even crossed your mind. 2087 02:15:32,249 --> 02:15:34,918 [electronic beeping] 2088 02:15:38,589 --> 02:15:40,799 [quiet chatter] 2089 02:15:48,223 --> 02:15:49,224 [chatter stops] 2090 02:15:54,813 --> 02:15:57,608 [distant laughing] 2091 02:16:12,748 --> 02:16:15,167 [panting] 2092 02:16:16,335 --> 02:16:18,545 [meditative breaths] 2093 02:16:39,733 --> 02:16:40,859 [gasps] 2094 02:16:41,527 --> 02:16:42,528 [exhales sharply] 2095 02:16:44,363 --> 02:16:46,657 [grunting] 2096 02:17:01,755 --> 02:17:03,298 [train rumbling] 2097 02:17:22,192 --> 02:17:23,527 [kids chattering] 2098 02:17:23,610 --> 02:17:24,611 [Tár] Petra! 2099 02:17:28,157 --> 02:17:29,241 Come here, darling. 2100 02:17:32,244 --> 02:17:33,662 - It was good. - Was it? 2101 02:17:33,746 --> 02:17:35,289 - Yeah. - You want to go to the park? 2102 02:17:36,874 --> 02:17:38,542 Don't do this. Please don't do this. 2103 02:17:39,126 --> 02:17:40,127 Please don't. 2104 02:17:46,091 --> 02:17:47,593 [panting softly] 2105 02:17:56,059 --> 02:17:58,854 [inhales deeply, whispers indistinctly] 2106 02:18:02,733 --> 02:18:03,776 - [loud knock] - [gasps] 2107 02:18:06,695 --> 02:18:09,656 Hello. I am Anna Franzen. 2108 02:18:09,740 --> 02:18:11,867 This is my late mother's apartment. 2109 02:18:13,827 --> 02:18:16,914 Oh, yeah, I'm so sorry about your mother. 2110 02:18:16,997 --> 02:18:17,998 Thank you. 2111 02:18:19,333 --> 02:18:20,793 How's your sister doing? 2112 02:18:21,460 --> 02:18:24,046 Eleanor lives now in a facility in Neukölln. 2113 02:18:24,880 --> 02:18:29,885 I'm sorry to trouble you, but my husband and I are selling the place 2114 02:18:29,968 --> 02:18:33,013 and couldn't help hearing the music. 2115 02:18:33,889 --> 02:18:34,890 Oh. 2116 02:18:35,432 --> 02:18:37,100 I'm glad you enjoyed it. [sniffles] 2117 02:18:37,184 --> 02:18:40,479 [spouse] We were wondering if there are specific hours you rehearse, 2118 02:18:40,562 --> 02:18:42,773 so we can schedule showings around them. 2119 02:18:44,441 --> 02:18:48,695 We don't want to scare potential buyers off with all the noise. 2120 02:18:50,447 --> 02:18:52,115 [laughs] Oh, no. 2121 02:18:52,199 --> 02:18:53,325 No. 2122 02:18:53,408 --> 02:18:55,452 [laughing] 2123 02:18:55,536 --> 02:18:57,329 No, we wouldn't want that. 2124 02:18:57,412 --> 02:18:59,164 [laughing] 2125 02:19:00,332 --> 02:19:02,376 [rummaging] 2126 02:19:05,170 --> 02:19:07,381 [accordion playing discordant music] 2127 02:19:11,009 --> 02:19:14,054 [loudly, off-key] ♪ Apartment for sale ♪ 2128 02:19:14,137 --> 02:19:17,224 [laughs] ♪ Apartment for sale ♪ 2129 02:19:17,307 --> 02:19:19,977 ♪ Your mother's buried deep ♪ 2130 02:19:20,060 --> 02:19:22,354 ♪ And now you're gonna keep ♪ 2131 02:19:22,437 --> 02:19:25,566 ♪ Her apartment for sale ♪ 2132 02:19:25,649 --> 02:19:27,693 ♪ Your sister's in jail ♪ 2133 02:19:27,776 --> 02:19:30,904 ♪ You put your sister in jail ♪ 2134 02:19:30,988 --> 02:19:33,240 ♪ You're all going to hell ♪ 2135 02:19:33,323 --> 02:19:36,243 ♪ Your apartment's for sale! ♪ 2136 02:19:36,326 --> 02:19:38,662 [chattering] 2137 02:20:01,268 --> 02:20:03,395 - [chattering] - [instruments warming up] 2138 02:20:05,856 --> 02:20:08,066 [chattering] 2139 02:20:10,444 --> 02:20:12,738 - [chattering] - [instruments warming up] 2140 02:20:24,833 --> 02:20:26,418 [applause] 2141 02:20:35,344 --> 02:20:37,471 [applause continues in distance] 2142 02:20:40,766 --> 02:20:41,767 [applause fades] 2143 02:20:42,976 --> 02:20:44,353 [Tár breathes sharply] 2144 02:20:47,898 --> 02:20:50,192 [playing slow classical fanfare] 2145 02:21:11,505 --> 02:21:13,799 [orchestra joins in] 2146 02:21:23,100 --> 02:21:25,644 [grunting] 2147 02:21:25,727 --> 02:21:27,229 [yells] 2148 02:21:27,312 --> 02:21:28,605 - [crowd gasps] - [music stops] 2149 02:21:29,356 --> 02:21:30,983 [Tár panting] 2150 02:21:31,066 --> 02:21:33,777 Okay. [speaking German] 2151 02:21:33,860 --> 02:21:35,237 Give me some eyes. 2152 02:21:35,320 --> 02:21:36,530 [crowd murmuring] 2153 02:21:40,367 --> 02:21:41,967 - Come on, give me some eyes! - [clapping] 2154 02:21:46,748 --> 02:21:47,749 [Eliot] Lydia. 2155 02:21:48,750 --> 02:21:50,794 This is my score. 2156 02:21:51,545 --> 02:21:53,755 - Lydia, you're confused. - [grunts] 2157 02:21:53,839 --> 02:21:55,924 - It's my score! - [crowd gasping, murmuring] 2158 02:21:56,008 --> 02:21:59,177 - You fucking little nothing! - [grunts] 2159 02:22:02,055 --> 02:22:03,765 [Eliot grunts] 2160 02:22:03,849 --> 02:22:06,059 [panting] 2161 02:22:07,728 --> 02:22:08,729 [Tár] I'm fine. 2162 02:22:08,812 --> 02:22:11,064 [crowd continues murmuring] 2163 02:22:12,524 --> 02:22:14,234 [Tár panting] 2164 02:22:38,258 --> 02:22:39,760 [driver] You sign CAMI voucher. 2165 02:22:41,136 --> 02:22:43,346 [driver speaking into phone in Tamil] 2166 02:22:52,355 --> 02:22:54,524 [pile driver rattling, thumping] 2167 02:23:01,740 --> 02:23:02,741 [phone rings in distance] 2168 02:23:02,824 --> 02:23:04,409 [receptionist] Good afternoon. CAMI. 2169 02:23:05,410 --> 02:23:06,411 Hold on. 2170 02:23:08,330 --> 02:23:10,808 [agent] Normally, I'd think Lisa Rich in our booking department 2171 02:23:10,832 --> 02:23:12,375 would be a great fit for you, 2172 02:23:12,459 --> 02:23:14,586 but she's just got too much on her plate. 2173 02:23:14,669 --> 02:23:15,670 So, 2174 02:23:16,505 --> 02:23:18,173 I'd like to team you with Jake here. 2175 02:23:18,256 --> 02:23:19,674 Jake, you want to... 2176 02:23:19,758 --> 02:23:22,135 Do you want to show Lydia what you've prepared for her? 2177 02:23:22,219 --> 02:23:23,220 Well… 2178 02:23:24,679 --> 02:23:26,515 right now it's a reset. 2179 02:23:27,140 --> 02:23:29,768 What we're after is less, not more. We want to be selective 2180 02:23:29,851 --> 02:23:33,939 and rebuild this from the ground up. That means we need a new story. 2181 02:23:38,610 --> 02:23:39,611 [Tár] Just here. 2182 02:23:40,445 --> 02:23:41,530 Here. Thank you. 2183 02:23:42,280 --> 02:23:44,032 [clears throat] Make it 40. 2184 02:23:44,116 --> 02:23:45,117 Thank you. 2185 02:23:53,792 --> 02:23:54,793 [sighs] 2186 02:24:04,886 --> 02:24:07,264 [plays piano] 2187 02:24:08,306 --> 02:24:10,475 [playing discordant notes] 2188 02:24:14,604 --> 02:24:15,605 [music stops] 2189 02:24:53,351 --> 02:24:54,352 [sighs] 2190 02:25:00,942 --> 02:25:03,195 [orchestra playing classical music over TV] 2191 02:25:18,084 --> 02:25:19,419 [music ends] 2192 02:25:19,502 --> 02:25:21,254 Didn't you feel triumphant? 2193 02:25:21,338 --> 02:25:23,506 [applause over TV] 2194 02:25:25,008 --> 02:25:28,803 Now we can really understand what the meaning of music is. 2195 02:25:28,887 --> 02:25:32,891 It's the way it makes you feel when you hear it. 2196 02:25:32,974 --> 02:25:35,727 Finally, we've taken that last giant step. 2197 02:25:35,810 --> 02:25:38,647 And we're there. We know what music means now. 2198 02:25:38,730 --> 02:25:41,399 And we don't have to know a lot of stuff about sharps 2199 02:25:41,483 --> 02:25:44,027 and flats and chords and all that business 2200 02:25:44,110 --> 02:25:46,238 in order to understand music 2201 02:25:46,321 --> 02:25:47,989 if it tells us something. 2202 02:25:48,990 --> 02:25:52,410 And the most wonderful thing of all is that there's no limit 2203 02:25:52,494 --> 02:25:56,081 to the different kinds of feelings music can make you have. 2204 02:25:56,665 --> 02:25:59,292 And some of those feelings are so special 2205 02:25:59,376 --> 02:26:00,502 and so deep 2206 02:26:00,585 --> 02:26:03,213 that they can't even be described in words. 2207 02:26:03,296 --> 02:26:04,464 You see, we can't always name 2208 02:26:04,547 --> 02:26:05,691 - the things we feel. - [sobs softly] 2209 02:26:05,715 --> 02:26:08,343 Sometimes we can. We can say we feel joy, 2210 02:26:08,426 --> 02:26:11,596 pleasure, peacefulness, whatever, love, hate. 2211 02:26:12,138 --> 02:26:14,432 But every once in a while, 2212 02:26:14,516 --> 02:26:17,477 we have feelings that are so deep and so special 2213 02:26:17,560 --> 02:26:18,937 that we have no words for them. 2214 02:26:19,020 --> 02:26:21,982 And that's where music is so marvelous, 2215 02:26:22,065 --> 02:26:24,317 because music names them for us, 2216 02:26:24,401 --> 02:26:27,153 only in notes instead of in words. 2217 02:26:27,237 --> 02:26:28,947 It's all in the way music moves. 2218 02:26:29,030 --> 02:26:31,533 You must never forget that music is movement, 2219 02:26:31,616 --> 02:26:34,494 always going somewhere, shifting and changing 2220 02:26:34,577 --> 02:26:38,206 and flowing from one note to another. 2221 02:26:38,290 --> 02:26:39,475 - [crying] - And that movement can tell us 2222 02:26:39,499 --> 02:26:43,003 more about the way we feel than a million words can. 2223 02:26:43,086 --> 02:26:44,526 And here we're going to play you a... 2224 02:26:44,587 --> 02:26:46,131 - [VCR clicks] - [whimpers] 2225 02:26:49,718 --> 02:26:50,802 [door opens in distance] 2226 02:26:51,845 --> 02:26:53,471 [exhales sharply, sniffles] 2227 02:26:59,185 --> 02:27:00,186 Tony. 2228 02:27:02,022 --> 02:27:03,023 Oh. 2229 02:27:03,732 --> 02:27:04,941 Hi, Linda. 2230 02:27:05,025 --> 02:27:06,151 Sorry. 2231 02:27:06,234 --> 02:27:07,235 Lydia. 2232 02:27:08,611 --> 02:27:09,946 Ma said you'd be over. 2233 02:27:10,989 --> 02:27:12,365 You must be hiding out. 2234 02:27:14,159 --> 02:27:15,577 Why would I be hiding out? 2235 02:27:16,661 --> 02:27:18,163 Beats the hell out of me. 2236 02:27:18,913 --> 02:27:20,540 None of my business anyhow. 2237 02:27:22,375 --> 02:27:24,210 Lot of loose ends, you got to admit. 2238 02:27:26,379 --> 02:27:27,422 What do you mean? 2239 02:27:27,964 --> 02:27:30,133 Well, like I said, it ain't my business. 2240 02:27:31,801 --> 02:27:35,221 But you don't seem to know where the hell you came from or where you're going. 2241 02:27:40,393 --> 02:27:42,604 [PA chattering] 2242 02:27:48,318 --> 02:27:50,528 [water runs, stops] 2243 02:28:10,715 --> 02:28:12,550 [traffic passing] 2244 02:28:18,306 --> 02:28:20,975 [rooster crowing] 2245 02:28:21,059 --> 02:28:22,727 [car horn honking] 2246 02:28:27,524 --> 02:28:28,775 May I come inside? 2247 02:28:30,819 --> 02:28:31,820 Thank you. 2248 02:28:34,072 --> 02:28:37,367 [conversing in Tagalog] 2249 02:28:44,582 --> 02:28:45,917 Um, I'm so sorry. 2250 02:28:46,000 --> 02:28:48,670 Uh, we just wanted to confirm that the composer was in fact 2251 02:28:48,753 --> 02:28:50,755 not flying in from Osaka to attend the concert. 2252 02:28:50,839 --> 02:28:52,048 Oh. 2253 02:28:52,132 --> 02:28:55,593 I... I must tell you that I... I looked in the music libraries, 2254 02:28:55,677 --> 02:28:59,180 uh, for her score, but I... I couldn't find anything. 2255 02:28:59,264 --> 02:29:01,433 - This just arrived. - Ah. 2256 02:29:01,516 --> 02:29:02,767 That's great. Thank you. 2257 02:29:05,186 --> 02:29:07,772 Shirley and Cirio will be most happy to show you 2258 02:29:07,856 --> 02:29:09,417 - the sights of our beautiful country. - Oh. Thank you. 2259 02:29:09,441 --> 02:29:11,359 Thank you so much. Thank you. 2260 02:29:11,443 --> 02:29:12,652 Oh, goodness. 2261 02:29:13,570 --> 02:29:14,779 Thank... Thank you. 2262 02:29:21,286 --> 02:29:23,997 [person howls] 2263 02:29:39,304 --> 02:29:41,556 [motor rattling quietly] 2264 02:29:46,561 --> 02:29:49,522 Maybe we could stop somewhere and take a swim. 2265 02:29:50,607 --> 02:29:52,233 Yeah, at the waterfall. 2266 02:29:52,317 --> 02:29:54,402 But, mmm, not in the river. 2267 02:29:54,486 --> 02:29:56,905 Why? Is there something wrong with the water? 2268 02:29:56,988 --> 02:29:59,491 N... No. There are crocodiles. 2269 02:29:59,574 --> 02:30:00,575 Oh. 2270 02:30:01,951 --> 02:30:03,870 I didn't think they'd be this far inland. 2271 02:30:04,370 --> 02:30:07,165 They escaped from a Marlon Brando movie. 2272 02:30:07,248 --> 02:30:08,249 Wow. 2273 02:30:09,042 --> 02:30:10,710 That was a long time ago. 2274 02:30:11,878 --> 02:30:13,087 They survive. 2275 02:30:20,053 --> 02:30:22,305 [screaming, laughter] 2276 02:30:28,353 --> 02:30:29,354 [Shirley whoops] 2277 02:30:31,022 --> 02:30:33,024 [Shirley, Cirio laughing] 2278 02:30:40,740 --> 02:30:43,743 [chattering, kissing] 2279 02:30:48,039 --> 02:30:50,542 - Lady. Lady. - [chattering, kissing continues] 2280 02:30:52,585 --> 02:30:53,878 Here is prescription. 2281 02:30:53,962 --> 02:30:55,505 - Ten dollars. - Oh. Thank you. 2282 02:30:55,588 --> 02:30:56,965 [pills rattle] 2283 02:30:57,048 --> 02:31:01,135 Uh, is there somewhere around here... Thank you... 2284 02:31:01,219 --> 02:31:02,929 Where I could get a massage? 2285 02:31:03,429 --> 02:31:05,974 Was hoping it might help me with this jet lag. 2286 02:31:06,057 --> 02:31:07,058 [sighs] 2287 02:31:07,767 --> 02:31:08,768 Hmm. 2288 02:31:09,978 --> 02:31:11,187 Yes. 2289 02:31:11,271 --> 02:31:13,856 There is the very nice place I know. 2290 02:31:13,940 --> 02:31:14,941 Thank you. 2291 02:31:16,025 --> 02:31:17,986 [music playing over speakers] 2292 02:31:28,871 --> 02:31:30,164 Thank you. 2293 02:31:30,248 --> 02:31:31,874 Please step over to the fishbowl. 2294 02:31:31,958 --> 02:31:33,710 The... The fishbowl? 2295 02:31:33,793 --> 02:31:35,128 Yes, over there. 2296 02:31:41,134 --> 02:31:44,554 Um, I'm sorry, I'm confused. H... How does this... How does it work? 2297 02:31:45,597 --> 02:31:47,140 You just pick a number here. 2298 02:31:49,684 --> 02:31:51,102 I pick a number? 2299 02:31:51,185 --> 02:31:52,186 Yes. 2300 02:31:52,729 --> 02:31:53,730 [chuckles] 2301 02:32:03,948 --> 02:32:05,325 [receptionist] Number five? 2302 02:32:11,497 --> 02:32:12,498 [gasps] 2303 02:32:19,088 --> 02:32:20,465 [gagging] 2304 02:32:20,548 --> 02:32:22,759 [retching] 2305 02:32:24,719 --> 02:32:26,262 [groans] 2306 02:32:26,346 --> 02:32:27,639 [panting] 2307 02:32:34,562 --> 02:32:36,773 [music playing quietly over TV] 2308 02:32:43,529 --> 02:32:45,823 [cleaner speaking Tagalog] 2309 02:32:49,577 --> 02:32:50,578 Good morning. 2310 02:32:51,245 --> 02:32:52,246 [players] Good morning. 2311 02:32:52,330 --> 02:32:53,790 Now, before we begin, 2312 02:32:53,873 --> 02:32:57,543 let's... let's talk a bit about the composer's intent 2313 02:32:57,627 --> 02:32:58,711 with this piece. 2314 02:33:00,213 --> 02:33:01,589 And what she might be after. 2315 02:33:02,298 --> 02:33:04,258 [chattering] 2316 02:33:04,342 --> 02:33:06,594 [pop music playing over speakers] 2317 02:33:21,150 --> 02:33:22,443 - [sighs] - Five minutes. 2318 02:33:24,696 --> 02:33:26,906 [instruments warming up in distance] 2319 02:33:31,411 --> 02:33:33,663 [panting softly] 2320 02:33:35,331 --> 02:33:36,332 [gasps] 2321 02:33:37,166 --> 02:33:38,167 [exhales sharply] 2322 02:33:38,251 --> 02:33:40,753 [applause] 2323 02:33:49,554 --> 02:33:51,723 [applause swells] 2324 02:33:54,726 --> 02:33:56,185 - Thank you. - [applause fades] 2325 02:34:04,610 --> 02:34:06,279 [mechanical whirring] 2326 02:34:10,783 --> 02:34:11,784 [whirring stops] 2327 02:34:15,997 --> 02:34:18,624 [fabric rustling over speakers] 2328 02:34:18,708 --> 02:34:20,585 [orchestra playing] 2329 02:34:20,668 --> 02:34:24,589 [announcer] Sisters and brothers of the Fifth Fleet, it's time. 2330 02:34:24,672 --> 02:34:27,133 I'll keep my farewell brief. 2331 02:34:27,216 --> 02:34:28,968 Never was much with words. 2332 02:34:29,844 --> 02:34:33,264 Once you board this ship, there's no turning back. 2333 02:34:34,056 --> 02:34:37,977 The next ground your feet touch will be that of the New World. 2334 02:34:38,060 --> 02:34:40,855 [music building] 2335 02:34:40,938 --> 02:34:42,732 If any of you have lost your nerve, 2336 02:34:42,815 --> 02:34:46,360 then step away now and let no one judge you. 2337 02:34:47,028 --> 02:34:49,197 [music fades]