1 00:00:00,000 --> 00:00:11,111 تقدیم به زنان مستعد و نخبه ایران‌زمین 2 00:00:17,149 --> 00:00:33,642 {\an7}ساعت چند بیدار شده بود مگه؟ 3 00:00:17,167 --> 00:00:33,676 {\an5}پیشش نبودم 4 00:00:17,176 --> 00:00:33,685 {\an4}دخترمون سحرخیزه، مگه نه؟ 5 00:00:21,948 --> 00:00:33,632 {\an5}تسخیر شده اصلا 6 00:00:28,206 --> 00:00:33,606 {\an4}پس یعنی وجدان داره 7 00:00:33,677 --> 00:00:40,773 {\an5}شاید 8 00:00:41,299 --> 00:00:44,252 {\an1}پس هنوز دوستش داری 9 00:00:55,265 --> 00:01:00,265 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 10 00:01:05,183 --> 00:01:06,714 آماده‌ای؟ 11 00:01:06,850 --> 00:01:09,947 نه، اصلا میکروفن رو نادیده بگیر 12 00:01:10,082 --> 00:01:11,955 فکرکن اصلا نیستش 13 00:01:12,091 --> 00:01:14,656 یک جوری بخون که انگار میکروفن جلوت نیست 14 00:01:14,791 --> 00:01:18,361 ...آره 15 00:01:26,739 --> 00:01:27,930 باشه؟ 16 00:04:45,563 --> 00:04:57,563 رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 17 00:04:58,609 --> 00:05:06,609 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 18 00:05:10,506 --> 00:05:21,617 « ترجمه از: علیرضا نورزاده، احسان جولاپور و امیرحسین ترکاشوند » TLG:@MrLightborn11 , IG:@Mister.Cloner & Hiz3n 19 00:05:31,514 --> 00:05:33,477 آماده‌ای؟ - آره - 20 00:05:33,612 --> 00:05:34,753 بریم 21 00:05:35,995 --> 00:05:41,995 @SublimeTitle زیرنویس درخواستی رایگان 22 00:05:42,554 --> 00:05:44,663 اگه اینجایید، پس می‌شناسیدش 23 00:05:44,798 --> 00:05:47,099 اون یکی از مهم‌ترین موزیسین‌های 24 00:05:47,234 --> 00:05:49,496 دوران ماست 25 00:05:49,632 --> 00:05:51,560 لیدیا تار خیلی کارها می‌کنه 26 00:05:51,696 --> 00:05:54,997 فارغ التحصیل رشته پیانو از موسسه کورتیس 27 00:05:55,132 --> 00:05:57,502 و انجمن فی بتا کاپا از هاروارد هست 28 00:05:57,637 --> 00:06:01,677 در دانشگاه وین دکترای موسیقی‌شناسیش رو کسب کرد 29 00:06:01,813 --> 00:06:04,274 متخصص موزیک بومی اوکایلی والی 30 00:06:04,409 --> 00:06:07,250 در پروی شرقی بود 31 00:06:07,386 --> 00:06:09,286 که 5 سال رو در اون‌جا 32 00:06:09,421 --> 00:06:11,280 بین مردم شیپیبو کنیبو سپری کرد 33 00:06:11,416 --> 00:06:14,918 تار، حرفه شغلیش به عنوان رهبر ارکستر رو 34 00:06:15,053 --> 00:06:16,285 با ارکستر کلیولند 35 00:06:16,420 --> 00:06:17,892 یکی از بیگ فایوها شروع کرد 36 00:06:18,027 --> 00:06:20,191 و بعدها در گروه‌های مهمی 37 00:06:20,326 --> 00:06:22,694 همچون ارکستر فیلادلفیا 38 00:06:22,829 --> 00:06:24,069 ارکستر سمفونی شیکاگو 39 00:06:24,194 --> 00:06:25,434 و ارکستر سمفونی بوستون فعالیت داشت 40 00:06:25,536 --> 00:06:27,306 تا اینکه به اینجا رسید 41 00:06:27,441 --> 00:06:29,651 و در فیلارمونیک نیویورک خودمون مشغول شد 42 00:06:29,811 --> 00:06:31,873 و با این گروه، موفق شد 43 00:06:32,008 --> 00:06:34,480 کنسرت‌های پناه‌جویان های‌وی 10 رو در الزعتری برگزار کنه 44 00:06:34,615 --> 00:06:38,879 که 75 هزار نفر در اون حضور پیدا کردن 45 00:06:39,015 --> 00:06:40,551 معروف به خلق آثار معاصر 46 00:06:40,687 --> 00:06:42,379 در بین اشخاصی 47 00:06:42,515 --> 00:06:45,589 همچون جنیفر هیگدن، کارولین شاو 48 00:06:45,724 --> 00:06:48,055 جولیا ولف و هیلدور گودنادوتیر هست 49 00:06:48,190 --> 00:06:51,221 و درباره برنامه‌ریزی برای آثارشون 50 00:06:51,356 --> 00:06:54,298 درکنار آهنگسازهای کنن هم یک نطق داشته 51 00:06:54,433 --> 00:06:55,732 :نقل قول می‌کنم 52 00:06:55,868 --> 00:06:58,569 این آهنگسازها، در اصل دارن مکالمه می‌کنن 53 00:06:58,704 --> 00:07:01,565 و ممکنه همیشه مودبانه نباشه 54 00:07:01,700 --> 00:07:04,173 لیدیا تار، برای تئاترها و فیلم‌های موزیکال هم، موسیقی خلق کرده 55 00:07:04,308 --> 00:07:08,912 درواقع یکی از 15 ایگات‌هاست 56 00:07:09,047 --> 00:07:13,244 ایگات یعنی کسی که هر 4 جایزه بزرگ هنری رو برنده شده 57 00:07:13,379 --> 00:07:16,913 امی، گرمی، اسکار و تونی 58 00:07:17,049 --> 00:07:18,491 همون‌طور که مشخصه 59 00:07:18,626 --> 00:07:20,955 لیستی کوتاه و درخشانه 60 00:07:21,091 --> 00:07:24,124 که شامل ریچارد راجرز آدری هپبورن 61 00:07:24,260 --> 00:07:28,033 اندرو لوید و مل بروکس می‌شه 62 00:07:32,069 --> 00:07:35,265 در سال 2010 با حمایت الیوت کاپلان 63 00:07:35,401 --> 00:07:38,271 انجمن رهبری آکاردیون رو تاسیس کرد 64 00:07:38,407 --> 00:07:41,304 که رسالتش کارآفرینی و دادن فرصت اجرا 65 00:07:41,440 --> 00:07:44,516 به زنان رهبر ارکستره که بهشون شانس حضور 66 00:07:44,651 --> 00:07:47,444 در گروه‌های ارکستر بزرگ دنیا رو می‌ده 67 00:07:47,580 --> 00:07:52,553 در سال 2013، برلین تار رو به عنوان رهبر اصلی 68 00:07:52,689 --> 00:07:55,151 جایگزین آندرس دیویس کرد 69 00:07:55,287 --> 00:07:58,121 و از اون موقع به بعد همون‌جا مونده 70 00:07:58,256 --> 00:07:59,960 تار مثل استادش، لئونارد برنستاین 71 00:08:00,095 --> 00:08:03,126 علاقه خاصی به مالر داره 72 00:08:03,262 --> 00:08:05,302 که تار در دوره بیگ‌فایوش 73 00:08:05,437 --> 00:08:07,596 سمفونی نهمش رو نواخته 74 00:08:08,499 --> 00:08:10,071 هرچند تا قبل از الان نتونسته بود 75 00:08:10,207 --> 00:08:13,803 یک چرخه رو با هیچ گروه ارکستری تکمیل کنه 76 00:08:13,939 --> 00:08:15,208 تحت رهبری تار 77 00:08:15,343 --> 00:08:17,343 برلین موفق به ضبط هشت‌تا از سمفونی‌های مالر شده 78 00:08:17,443 --> 00:08:20,144 و بزرگ‌ترینش، یعنی سمفونی پنجم رو برای آخر نگه داشته 79 00:08:20,280 --> 00:08:22,214 این اجرا، به‌خاطر پاندمیکی که رخ داد 80 00:08:22,350 --> 00:08:24,981 و قرار بود سال قبل اجرا بشه لغو شد 81 00:08:25,117 --> 00:08:27,271 ولی بهم گفتن که ماه بعد 82 00:08:27,296 --> 00:08:29,524 تار، به‌طور زنده سمفونی پنجم مالر رو اجرا 83 00:08:29,660 --> 00:08:31,157 و چرخه رو کامل می‌کنه 84 00:08:31,292 --> 00:08:34,828 که در یک جعبه مخصوص توسط دویچه گرامافون 85 00:08:34,964 --> 00:08:36,999 برای روز تولد مالر قابل انتشار هست 86 00:08:37,135 --> 00:08:40,870 «و البته کتاب جدیدش «تار آن تار 87 00:08:41,006 --> 00:08:44,666 توسط نان تالیس در دابل‌دی، همزمان با روز کریسمس 88 00:08:44,802 --> 00:08:47,843 .منتشر می‌شه مناسب برای کادو دادنه 89 00:08:47,979 --> 00:08:50,246 به‌خصوص اگه جوراب کریسمس‌تون بزرگه [ جورابی که توش کادو می‌ذارن ] 90 00:08:51,916 --> 00:08:53,476 همه‌ی بچه‌های نیویورکر بهت خوش‌آمد می‌گن 91 00:08:53,588 --> 00:08:55,286 ممنون که امروز بهمون ملحق شدی، استاد 92 00:08:55,421 --> 00:08:57,113 ممنونم آدام 93 00:08:57,248 --> 00:08:59,723 متشکرم 94 00:09:00,374 --> 00:09:02,959 ...لیدیا وقتی 95 00:09:03,094 --> 00:09:06,296 وقتی داشتم افتخاراتت رو به مردم می‌گفتم 96 00:09:06,432 --> 00:09:07,930 دیدم یک‌کم جا خوردی 97 00:09:08,065 --> 00:09:10,141 دستآورد خارق العاده‌ی دیگه‌ای بوده که از قلم انداختم 98 00:09:10,165 --> 00:09:12,536 یا نکنه نسبت به موفقیت‌های بی‌شمار 99 00:09:12,672 --> 00:09:14,700 و متنوعی که داشتی 100 00:09:14,836 --> 00:09:16,741 یک‌کم خجالتی هستی؟ 101 00:09:16,876 --> 00:09:21,875 خب توی دنیای امروزه متنوع، کلمه‌ایه که قباحت داره 102 00:09:22,011 --> 00:09:23,979 این دوره ما ویژه‌ست 103 00:09:24,114 --> 00:09:26,913 و اگه بخوای بیش‌تر از یک کار انجام بدی 104 00:09:27,049 --> 00:09:28,715 معمولا ازش استقبال نمی‌شه 105 00:09:28,850 --> 00:09:30,320 همه هنرمندها تیپ‌سازی می‌شن 106 00:09:30,456 --> 00:09:31,822 آره، به‌طرز بی‌رحمانه‌ای 107 00:09:31,957 --> 00:09:33,701 به‌نظرت روزی می‌رسه 108 00:09:33,725 --> 00:09:35,759 که جامعه موسیقی کلاسیک 109 00:09:35,894 --> 00:09:39,230 از تفاوت جنسیتی برای متمایز کردن هنرمندها 110 00:09:39,366 --> 00:09:41,400 استفاده نکنه؟ 111 00:09:41,536 --> 00:09:43,600 احتمالا من آدم مناسبی واسه این جواب دادن به این سوال نیستم 112 00:09:43,736 --> 00:09:46,061 چون هیچ‌وقت نقد نمی‌خونم 113 00:09:46,197 --> 00:09:47,630 هیچ‌وقت؟ واقعا؟ - نه - 114 00:09:47,766 --> 00:09:51,841 ولی به‌نظرم عجیبه که به یک‌نفر تحمیل بشه 115 00:09:51,976 --> 00:09:54,813 تا با ضمیر مونث استاد خطاش کنن یا خطاب کنه 116 00:09:54,949 --> 00:09:58,144 آخه ما که به فضانوردهای زن نمی‌گیم فضانورده 117 00:09:58,279 --> 00:09:59,915 درسته 118 00:10:00,050 --> 00:10:03,688 ولی خب در رابطه با سوالت مبنی بر سوگیری جنسانی 119 00:10:03,823 --> 00:10:06,253 من شکایتی ندارم 120 00:10:06,389 --> 00:10:09,419 افرادی مثل مارین الساپ جوان فالتا 121 00:10:09,554 --> 00:10:11,695 لورانس اکیلبی و ناتالی استوتزمن هم نباید داشته باشن 122 00:10:11,830 --> 00:10:14,462 زن‌های خارق العاده‌ی زیادی 123 00:10:14,598 --> 00:10:15,931 قبل از ما مشغول به این کار بودن 124 00:10:16,066 --> 00:10:18,367 زن‌هایی بودن که کار اصلی رو کردن 125 00:10:18,503 --> 00:10:19,601 جالبه 126 00:10:19,737 --> 00:10:21,600 مثلا کی؟ 127 00:10:21,735 --> 00:10:22,838 خیلی‌خب 128 00:10:22,973 --> 00:10:25,039 اول از همه نادیا بولانژه 129 00:10:25,174 --> 00:10:28,007 این مثال شادشه 130 00:10:28,143 --> 00:10:31,277 مثال غم‌انگیزش آنتونیا بریکوئه 131 00:10:31,412 --> 00:10:34,181 که از همه لحاظ رهبر ارکستر خارق العاده‌ای بود 132 00:10:34,316 --> 00:10:37,552 ولی خب در وضعیت نه‌چندان جالبی 133 00:10:37,687 --> 00:10:39,623 به اسم رهبر مهمان محدود شد 134 00:10:39,759 --> 00:10:42,527 و خب در حقش کم‌لطفی شد 135 00:10:42,663 --> 00:10:44,790 هیچ‌وقت این فرصت نصیبش نشد 136 00:10:44,926 --> 00:10:45,966 که یک گروه ارکستر بزرگ رو رهبری کنه؟ 137 00:10:46,095 --> 00:10:48,030 چرا، تونست 138 00:10:48,166 --> 00:10:50,459 فیلارمونیک برلین و مت رو رهبری کنه 139 00:10:50,595 --> 00:10:53,628 ولی باز هم می‌گم رهبر مهمان بود 140 00:10:53,764 --> 00:10:55,484 ...می‌دونی اون موقع 141 00:10:55,607 --> 00:10:57,738 دید جنسیتی داشتن 142 00:10:57,874 --> 00:10:59,402 ولی خوش‌بختانه زمونه عوض می‌شه 143 00:10:59,537 --> 00:11:01,142 ...و تبدیل پولس رسول 144 00:11:01,277 --> 00:11:02,975 ...پولس - کامل نشده - 145 00:11:03,110 --> 00:11:04,650 ولی به‌طرز جالبی درحال پیشرفته 146 00:11:04,785 --> 00:11:07,310 دیگه این رو نگیم که پولش از اسبش افتاد پایین 147 00:11:07,446 --> 00:11:09,586 لیدیا، می‌شه یک‌کم بیش‌تر 148 00:11:09,721 --> 00:11:11,721 درباره ترجمه صحبت کنیم؟ 149 00:11:11,857 --> 00:11:13,353 چون به‌نظرم هنوز آدم‌هایی هستن 150 00:11:13,489 --> 00:11:16,860 که رهبرهای ارکستر رو یک تندانمای انسانی می‌دونن 151 00:11:18,329 --> 00:11:21,064 خب، تا حدودی درسته 152 00:11:21,199 --> 00:11:22,897 ...آره، ولی - ولی زمان‌گیری - 153 00:11:23,033 --> 00:11:24,465 کار آسونی نیست 154 00:11:24,601 --> 00:11:26,662 ولی به‌گمونم خیلی بیش‌تر از این حرف‌ها باشه 155 00:11:26,798 --> 00:11:28,168 امیدوارم که این‌طور باشه 156 00:11:28,304 --> 00:11:30,966 ولی زمان، مسئله مهمیه 157 00:11:31,102 --> 00:11:35,174 زمان، جزء حیاتی تنش هارمونیکه 158 00:11:35,309 --> 00:11:36,976 بدون من نمی‌شه شروع کرد 159 00:11:37,112 --> 00:11:39,050 می‌دونی، من ساعت رو تنظیم می‌کنم 160 00:11:39,186 --> 00:11:42,483 دست چپم شکل می‌ده ولی دست راستم 161 00:11:42,619 --> 00:11:46,983 دست دومم، زمان رو علامت گذاری می‌کنه و به جلو می‌برتش 162 00:11:47,118 --> 00:11:50,860 هرچند برخلاف ساعت، دست دوم من گاهی توقف می‌کنه 163 00:11:50,995 --> 00:11:53,998 و این به معنی توقف زمانه 164 00:11:54,133 --> 00:11:57,168 به‌طرز متوهمانه‌ای مردم فکر می‌کنن که من مثل مردم 165 00:11:57,303 --> 00:11:59,404 در همون واحد زمانی به گروه ارکستر واکنش نشون می‌دم 166 00:11:59,539 --> 00:12:01,776 صحیح - و تصمیم درست رو در زمان درست می‌گیرم - 167 00:12:01,800 --> 00:12:03,173 مثل اجرای دوباره 168 00:12:03,308 --> 00:12:06,001 و نادیده گرفتن زمان 169 00:12:06,137 --> 00:12:09,177 ولی در واقع، از همون اولش 170 00:12:09,312 --> 00:12:11,280 من دقیقا می‌دونم که توی چه زمانی هستیم 171 00:12:11,416 --> 00:12:13,218 واقعا؟ - و دقیقا همون لحظه - 172 00:12:13,354 --> 00:12:16,219 که با همدیگه به مقصد می‌رسیم 173 00:12:16,354 --> 00:12:19,886 واسه‌ی من، کشفیات 174 00:12:20,021 --> 00:12:21,783 توی تمرین‌ها صورت می‌گیره 175 00:12:21,919 --> 00:12:23,690 نه توی اجراها 176 00:12:23,826 --> 00:12:27,724 می‌دونم سوال سختیه ولی یکی از چیزهایی 177 00:12:27,860 --> 00:12:30,728 که برنستاین بهت یاد داد رو بهمون بگو 178 00:12:32,506 --> 00:12:33,970 کاوانا 179 00:12:34,105 --> 00:12:35,345 یک کلمه عبریه 180 00:12:35,438 --> 00:12:38,241 به معنای توجه به معنی و یا نیت هست 181 00:12:38,377 --> 00:12:40,137 می‌دونی، مثلا اینکه اولویت‌های آهنگساز 182 00:12:40,238 --> 00:12:42,489 و اولویت‌های خودت چیه و چطور همدیگه رو کامل می‌کنن 183 00:12:42,513 --> 00:12:44,493 .کاوانا، صحیح به‌نظرم این کلمه 184 00:12:44,517 --> 00:12:46,637 برای خیلی از حضار معنای متفاوتی داره 185 00:12:46,716 --> 00:12:49,921 آره، به‌گمونم 186 00:12:50,057 --> 00:12:51,398 می‌گم این تصور درسته که یک رهبر ارکستر 187 00:12:51,422 --> 00:12:54,058 در موسیقی کلاسیک 188 00:12:54,194 --> 00:12:55,601 همیشه روی استیج نبوده؟ - درسته - 189 00:12:55,625 --> 00:12:57,559 فکرکنم یک‌جا خوندم که در واقع ویالون اول 190 00:12:57,695 --> 00:12:59,739 تا مدت زیادی مسئولیتش رو به عهده داشته 191 00:12:59,763 --> 00:13:02,458 آره، ویالونیست اول اگه علاقه‌ای داشت 192 00:13:02,594 --> 00:13:04,058 یا کار رو بلد بود یا حتی بلد نبود انجامش می‌داد 193 00:13:04,194 --> 00:13:06,897 کِی این قضیه عوض شد و کی عوضش کرد؟ 194 00:13:07,032 --> 00:13:10,065 به‌خاطر یک آهنگساز فرانسوی به اسم ژان باتیست لولی بود 195 00:13:10,200 --> 00:13:14,070 که مرتب از یک چوب بزرگ 196 00:13:14,206 --> 00:13:18,079 و تیز واسه کوبوندن به زمین و ایجاد تمپو استفاده می‌کرد 197 00:13:18,214 --> 00:13:19,348 به‌نظرم نوازنده‌ها 198 00:13:19,483 --> 00:13:21,814 خیلی از این کار خوش‌شون نمی‌اومد 199 00:13:21,950 --> 00:13:25,755 به‌هرحال این تکنیک زمانی که لولی طی یک اجرا 200 00:13:25,891 --> 00:13:27,754 تصادفی اون چوب رو کرد توی پاش 201 00:13:27,889 --> 00:13:30,085 و مُرد، فاتحه‌ش خونده شد 202 00:13:30,220 --> 00:13:32,926 آره، قانقاریا به‌وجود اومد 203 00:13:33,062 --> 00:13:34,831 ...ولی به‌هرحال 204 00:13:34,966 --> 00:13:37,702 آره 205 00:13:37,838 --> 00:13:41,096 ولی رهبر ارکست 206 00:13:41,231 --> 00:13:44,833 وقتی گروه بزرگ‌تر می‌شه نقشش حیاتی‌تر می‌شه 207 00:13:44,969 --> 00:13:47,377 و دوباره باید بریم سراغ بتهوون 208 00:13:47,512 --> 00:13:50,445 209 00:13:50,580 --> 00:13:52,479 مثلا این با نت هشتم شروع نمی‌شه 210 00:13:52,614 --> 00:13:55,048 ...ضرب رو به پایین 211 00:13:55,184 --> 00:13:56,845 بی‌صداست، درست؟ 212 00:13:56,981 --> 00:13:59,356 پس یکی باید ساعت رو کوک می‌کرد 213 00:13:59,491 --> 00:14:02,355 یکی باید پرچمش رو می‌کوبید زمین 214 00:14:02,490 --> 00:14:05,055 «و می‌گفت «دنباله‌روی من باشید 215 00:14:05,191 --> 00:14:08,463 و وقتی اون شخص لنی بود گروه ارکستر 216 00:14:08,599 --> 00:14:12,632 لذات خارق العاده زیادی رو تجربه می‌کرد 217 00:14:12,768 --> 00:14:15,697 چون اون با موسیقی به‌خصوص آثار مالر 218 00:14:15,833 --> 00:14:17,833 به نسبت و بهتر از هرکس دیگه‌ای آشنا بود 219 00:14:17,968 --> 00:14:21,144 و معمولا، با ساختار کار ور می‌رفت 220 00:14:21,280 --> 00:14:22,654 چون می‌خواست یک ارکستر 221 00:14:22,678 --> 00:14:24,807 حس کنه که همچین موسیقی‌ای رو نه دیده 222 00:14:24,942 --> 00:14:27,810 نه شنیده و نه اجرا کرده 223 00:14:27,945 --> 00:14:30,087 واسه همین، کارهای متفاوتی می‌کرد 224 00:14:30,223 --> 00:14:32,354 مثلا تمپوی اصلی و اولیه کار رو نادیده می‌گرفت 225 00:14:32,490 --> 00:14:34,883 و قطعه رو آهسته تموم می‌کرد 226 00:14:35,019 --> 00:14:37,520 با اینکه اصلا منطقی نبود 227 00:14:37,655 --> 00:14:38,896 یعن زیاده‌روی می‌کرد؟ 228 00:14:39,031 --> 00:14:40,397 نه، اصلا 229 00:14:40,532 --> 00:14:44,198 شادی ناشی از کشفیاتش رو جشن می‌گرفت 230 00:14:44,334 --> 00:14:45,732 همین یک‌کم پیش گفتی 231 00:14:45,867 --> 00:14:48,239 که کشفیات تو در تمرینات صورت می‌گیره 232 00:14:48,374 --> 00:14:50,868 این فرآیند کِی دوباره برات شروع می‌شه؟ 233 00:14:51,812 --> 00:14:53,107 دوشنبه شروع می‌کنیم 234 00:14:53,243 --> 00:14:55,079 فوراً؟ 235 00:14:55,215 --> 00:14:57,514 این یکی، بیش‌تر 236 00:14:57,650 --> 00:15:02,043 مربوط به تشخیص نیت و هدف مالره 237 00:15:02,179 --> 00:15:03,699 یعنی ما خیلی چیزها درباره این سمفونی 238 00:15:03,814 --> 00:15:05,346 و بقیه سمفونی‌هاش می‌دونیم 239 00:15:05,482 --> 00:15:07,589 می‌دونی، مثلا اون‌قدر عاشق اشعار روکرت بوده 240 00:15:07,724 --> 00:15:10,028 که به مدت سال‌ها واسه موسیقیش سراغ هیچ نویسنده دیگه‌ای نرفت 241 00:15:10,163 --> 00:15:13,028 ولی تموم اینا با سمفونی پنجم عوض می‌شه 242 00:15:13,163 --> 00:15:15,361 سمفونی پنج یک رازه 243 00:15:15,497 --> 00:15:18,136 و تنها سرنخی که برامون باقی گذاشته 244 00:15:18,272 --> 00:15:20,204 روی کاور دست‌نوشته‌ست 245 00:15:20,340 --> 00:15:24,208 آره، اینکه به زن جدیدش یعنی آلما، تقدیمش کرده 246 00:15:24,344 --> 00:15:26,207 پس اگه می‌خوای شریکِ مالر 247 00:15:26,342 --> 00:15:29,045 در سمفونی پنجمش باشی 248 00:15:29,180 --> 00:15:30,579 اولین کاری که باید بکنی 249 00:15:30,714 --> 00:15:35,046 تلاش برای درک پیچیدگی اون ازدواجه 250 00:15:35,182 --> 00:15:37,914 یعنی می‌خوای بگی برداشت متفاوتی نسبت به برنستاین 251 00:15:38,049 --> 00:15:40,357 از این ازدواج داشتی؟ 252 00:15:41,892 --> 00:15:46,326 به دوران قوم‌شناسیم توی آمازون اشاره کردی 253 00:15:46,462 --> 00:15:49,133 خب آدام، مردمِ شیپیبو کونیبو 254 00:15:49,268 --> 00:15:51,903 زمانی یک آهنگ رو دریافت می‌کنن 255 00:15:52,039 --> 00:15:53,636 که خواننده‌ش اون‌جا باشه، درست؟ 256 00:15:53,772 --> 00:15:57,508 همون‌جایی که روح خالقش هست 257 00:15:57,643 --> 00:16:01,103 و به اون شکل، گذشته و حال همگرا می‌شن 258 00:16:01,238 --> 00:16:04,613 هردو رویِ یک سکه کیهانی هستن 259 00:16:04,748 --> 00:16:07,613 این تعریف از وصال و سرسپردگی برای من منطقیه 260 00:16:07,749 --> 00:16:10,144 ولی لنی به توبه یهودی اعتقاد داشت 261 00:16:10,280 --> 00:16:12,981 به قدرت یهودی‌ای اعتقاد داشت که به گذشته برمی‌گرده 262 00:16:13,006 --> 00:16:15,584 و اعمال یک فرد رو 263 00:16:15,720 --> 00:16:17,154 دگرگون می‌کنه 264 00:16:17,290 --> 00:16:21,294 وقتی آدجیاتو رو توی مراسم ترحیم رابرت کندی اجرا کرد 265 00:16:21,429 --> 00:16:23,466 دوازده دقیقه اجرا شد 266 00:16:23,602 --> 00:16:25,931 طولش داد 267 00:16:26,067 --> 00:16:27,879 و اگه به نوارش گوش بدین 268 00:16:27,903 --> 00:16:31,538 بدون شک حس ناگوار و اسفناکی که توشه رو حس می‌کنی 269 00:16:31,674 --> 00:16:34,211 البته همچین برداشتی 270 00:16:34,347 --> 00:16:36,347 بعدها برای مالر صدق می‌کرد 271 00:16:36,482 --> 00:16:38,446 یعنی زمانی که زندگی حرفه‌ایش به پایان رسید 272 00:16:38,582 --> 00:16:40,516 و آلما ولش کرد و رفت با گروپیوس 273 00:16:40,652 --> 00:16:45,786 ولی همون‌طور که گفتم ما با زمان سروکار داریم 274 00:16:45,921 --> 00:16:50,357 و این قطعه واسه این تولید نشد که حس تراژدی بده 275 00:16:50,492 --> 00:16:52,797 به‌پاس عشقی جدید و تازه تولید شده بود 276 00:16:52,933 --> 00:16:55,061 ...و تو انتخابت 277 00:16:55,196 --> 00:16:56,632 عشقه 278 00:16:56,768 --> 00:16:59,662 صحیح، دقیقا زمانش چه‌قدره؟ 279 00:16:59,797 --> 00:17:01,068 ...خب 280 00:17:01,204 --> 00:17:03,136 هفت دقیقه 281 00:17:07,271 --> 00:17:10,178 حرفی که به آدام درباره تفاوت و کاربرد مقطعی برداشت‌ها 282 00:17:10,314 --> 00:17:13,479 و همین‌طور احساسات 283 00:17:13,614 --> 00:17:16,986 به آدم زدی و گفتی 284 00:17:17,122 --> 00:17:19,381 که عشق رو انتخاب کردی خیلی برام جالب بود 285 00:17:20,450 --> 00:17:22,717 و می‌دونم گفته شد که اشک ریختن یا نریختن رو 286 00:17:22,853 --> 00:17:24,824 ...بذاری به عهده مخاطب، ولی 287 00:17:24,960 --> 00:17:27,594 ولی تاحالا شده وقتی روی سکوی اجرایی 288 00:17:27,730 --> 00:17:29,330 غرق احساسات بشی؟ 289 00:17:29,465 --> 00:17:31,232 آره 290 00:17:31,367 --> 00:17:33,195 آره، شده 291 00:17:33,330 --> 00:17:36,339 یک‌سری از آثار و نقاط از اجرا 292 00:17:36,475 --> 00:17:38,443 چرخه انتظار و پاداش دارن 293 00:17:38,578 --> 00:17:41,377 که موقع اجرا، برام خیلی لذت بخشه 294 00:17:41,513 --> 00:17:43,778 نه که واسه‌ش عجله کنم 295 00:17:43,913 --> 00:17:46,516 ولی همیشه مشتاقم که به اون نقطه برسم 296 00:17:46,652 --> 00:17:48,951 و آره، هر دفعه اتفاق می‌افته 297 00:17:50,655 --> 00:17:52,520 پس هم جسمانیه هم احساسی 298 00:17:52,655 --> 00:17:54,520 وای خدا، لابد ساعت‌ها 299 00:17:54,655 --> 00:17:56,759 توی آسمون‌ها سیر می‌کنی 300 00:17:56,894 --> 00:18:00,229 توی اون حالت یک چیزهایی می‌گی که بقیه یادشون می‌مونه ولی تو یادت نمی‌مونه 301 00:18:00,364 --> 00:18:02,465 خوابت هم که اصلا نمی‌بره 302 00:18:02,600 --> 00:18:04,593 مثل سال اول تحصیلم توی اسمیته 303 00:18:07,999 --> 00:18:09,697 با کدوم قطعه، این‌جوری می‌شی؟ 304 00:18:09,833 --> 00:18:11,134 راستی دیدمت 305 00:18:11,270 --> 00:18:13,406 پارسال که توی مت داشتی پرستش بهار رو 306 00:18:13,541 --> 00:18:14,912 اجرا می‌کردی، دیدمت 307 00:18:15,048 --> 00:18:17,039 خیلی شکوهمندانه بود 308 00:18:17,174 --> 00:18:19,217 ممنون 309 00:18:19,352 --> 00:18:22,217 ...اجرای شلیک یازده گلوله 310 00:18:22,352 --> 00:18:23,586 که عدد اول هم هست 311 00:18:23,721 --> 00:18:26,081 باعث می‌شه حس کنی هم قربانی‌ای هم مجرم 312 00:18:26,217 --> 00:18:27,737 می‌دونی، بعد از اجراش 313 00:18:27,792 --> 00:18:31,396 قانع شدم که همه‌مون قادر به آدم کشتنیم 314 00:18:31,531 --> 00:18:34,155 راستی کیف خیلی قشنگی داری 315 00:18:34,291 --> 00:18:36,724 .ممنون خوش‌حالم که خوشت اومده 316 00:18:36,859 --> 00:18:38,327 آره، خوشم اومده 317 00:18:38,462 --> 00:18:40,235 شرمنده، با آقای کاپلان قرار ناهار داشتید 318 00:18:40,370 --> 00:18:41,971 راننده‌شون منتظر هستن 319 00:18:42,106 --> 00:18:43,231 باشه 320 00:18:43,367 --> 00:18:44,518 شرمنده، اسمت رو یادم رفت 321 00:18:44,542 --> 00:18:46,009 ویتنی ریز - ویتنی - 322 00:18:46,145 --> 00:18:47,145 البته، ویتنی 323 00:18:47,277 --> 00:18:48,645 شرمنده‌تم 324 00:18:48,780 --> 00:18:50,449 متاسفانه دیرم شده و یک‌سری کارها هست 325 00:18:50,473 --> 00:18:51,851 که نمی‌تونم از زیرش در برم 326 00:18:51,875 --> 00:18:52,916 متوجه‌م 327 00:18:53,051 --> 00:18:55,082 می‌تونم بهت پیام بدم؟ 328 00:18:55,107 --> 00:18:58,575 {\an5}ببین چی می‌بینم 329 00:18:58,964 --> 00:19:06,882 {\an4}اتاق پلاسیدو دومینگو 330 00:19:07,316 --> 00:19:09,949 {\an5}فکرکرده بامزه شده 331 00:19:14,569 --> 00:19:16,771 عالیه آلدو 332 00:19:19,402 --> 00:19:21,802 می‌خواستم جشن بگیریم 333 00:19:21,938 --> 00:19:23,939 نه. من هم 334 00:19:24,075 --> 00:19:25,608 توی جولیارد کلاس دارم 335 00:19:25,743 --> 00:19:26,774 خوبه 336 00:19:26,909 --> 00:19:28,312 به بن قول دادم 337 00:19:28,448 --> 00:19:31,885 مطمئنم خیلی مشتاق جلسه آکوردیونی 338 00:19:32,788 --> 00:19:35,460 باید انجمن رو باز کنیم 339 00:19:35,595 --> 00:19:37,793 تا ارقام‌مون رو گسترش بدیم؟ - نه، جنسیت رو - 340 00:19:37,929 --> 00:19:41,131 اینکه همه‌چیزم، تک جنسیتی باشه یک مقوله منسوخه 341 00:19:41,266 --> 00:19:42,466 منظورمون رو رسوندیم دیگه 342 00:19:42,601 --> 00:19:44,225 و راستش هیچ مشکلی 343 00:19:44,361 --> 00:19:46,200 توی قراردادن هیچ‌کدوم‌شون نداشتیم 344 00:19:46,335 --> 00:19:48,136 به‌جز یکی‌شون 345 00:19:48,271 --> 00:19:49,907 خب 346 00:19:50,042 --> 00:19:52,041 اون یک‌سری مشکلات داشت 347 00:19:52,177 --> 00:19:53,676 من هم این‌طور شنیدم 348 00:19:53,812 --> 00:19:55,803 بحثش رو پیش پدرش توی تک تک جلسات بانکی 349 00:19:55,938 --> 00:19:58,214 پیش میارن 350 00:19:58,349 --> 00:19:59,818 بابتش متاسفم 351 00:19:59,953 --> 00:20:01,009 طوری نیست 352 00:20:01,144 --> 00:20:03,315 چیزی نیست که از پسش برنیام 353 00:20:04,284 --> 00:20:08,520 پس می‌خوای اصول انجمن آکوردیون رو کامل نابود کنی؟ 354 00:20:08,656 --> 00:20:10,557 این‌جوری حامی‌هامون ریزش می‌کنن 355 00:20:10,692 --> 00:20:13,155 به‌گمونم همین‌طوره 356 00:20:13,291 --> 00:20:15,231 شاید بهتر باشه در آینده 357 00:20:15,366 --> 00:20:17,227 بهش رسیدگی کنیم - حتما - 358 00:20:17,362 --> 00:20:19,733 برایانت پارک واسه 25ـم رزرو شده 359 00:20:19,869 --> 00:20:21,835 نن ازم خواسته که سالن رو پُر کنم 360 00:20:21,971 --> 00:20:23,667 واسه همین بنیاد کاپلان می‌خواد تبلیغ رادیو 361 00:20:23,803 --> 00:20:25,833 و میدانی کنه 362 00:20:25,969 --> 00:20:28,012 لابد تماشاگر قلابی هم می‌خواد بیاره 363 00:20:28,148 --> 00:20:29,336 سالنش زیادی بزرگه، کاپلان 364 00:20:29,472 --> 00:20:30,881 باید سالن استراند رو رزرو می‌کردی 365 00:20:31,016 --> 00:20:32,213 آروم باش 366 00:20:32,348 --> 00:20:34,452 عالی می‌شه 367 00:20:34,588 --> 00:20:36,983 و تقریبا همزمان با تولدت هم هست 368 00:20:38,890 --> 00:20:41,291 خیلی متاسف شدم که به سمفونی سوم مالرم 369 00:20:41,427 --> 00:20:43,495 توی لندن نیومدی 370 00:20:44,326 --> 00:20:46,025 من هم 371 00:20:47,367 --> 00:20:49,732 پترا یک مشکلی توی مدرسه داشت 372 00:20:49,867 --> 00:20:54,506 به شارون هم قول دادم که میام 373 00:20:55,536 --> 00:20:57,541 البته 374 00:20:57,677 --> 00:21:00,776 فقط می‌خواستم نظر صادقانه‌ت رو بشنوم 375 00:21:00,911 --> 00:21:03,643 برگه ارزیابی نوازنده‌هام خارج از حد انتظار بودن 376 00:21:03,779 --> 00:21:05,616 اینا محرمانه‌ن، الیوت 377 00:21:05,751 --> 00:21:08,047 فلوت‌زن اصلی، طرفدار پروپاقرصته 378 00:21:09,286 --> 00:21:10,555 توی راه برگشت 379 00:21:10,690 --> 00:21:12,493 داشتم به اجرات واسه اسرائیل فیلارمونیک گوش می‌دادم 380 00:21:12,517 --> 00:21:14,382 و حقیقتا توی حرکت آخر کاری که نوازنده‌های سازهای زهی 381 00:21:14,518 --> 00:21:16,724 انجام دادن، برام باورنکردنی بود 382 00:21:16,860 --> 00:21:20,327 چطور همچین چیزی رو پیاده کردی؟ 383 00:21:20,462 --> 00:21:21,890 تاثیرات ساختار سالن بود؟ 384 00:21:22,026 --> 00:21:23,491 به‌خاطر نوازنده‌ها بود؟ 385 00:21:23,626 --> 00:21:26,569 نوازنده‌ها که خیلی حرف گوش کن نبودن 386 00:21:26,705 --> 00:21:28,304 ویلونیست اصلی بعد از تمرین اول 387 00:21:28,440 --> 00:21:29,572 اومد سراغم 388 00:21:29,708 --> 00:21:31,733 و پرسید که یهودی‌ام یا نه - چی؟ - 389 00:21:31,868 --> 00:21:34,679 براش عجیب بود که یک فرد غیریهودی 390 00:21:34,814 --> 00:21:37,780 به رهبری موسیقی یهودی علاقه داشته باشه 391 00:21:37,915 --> 00:21:40,783 حس می‌کردم ماک بروخم 392 00:21:40,918 --> 00:21:44,246 خب من یهودی بزرگی‌ام که شرکتم 393 00:21:44,381 --> 00:21:46,248 که هزینه زیادی رو واسه اجرای کلزمر 394 00:21:46,383 --> 00:21:47,857 بهشون دادم 395 00:21:47,992 --> 00:21:49,857 شاید من رو به عنوان رهبر مهمان دعوت کنن 396 00:21:49,993 --> 00:21:51,919 باعث افتخارشون هم هست 397 00:21:52,054 --> 00:21:53,822 بی‌خیال 398 00:21:53,957 --> 00:21:55,797 من می‌دونم جایگاهم کجاست 399 00:21:55,933 --> 00:21:58,570 با پول نمی‌شه همه‌چیز رو خرید 400 00:21:59,505 --> 00:22:01,639 از ته دل به همچین چیزی معتقد نیستی 401 00:22:01,775 --> 00:22:03,769 یک بار سعی کردم به فرانچسکا رشوه بدم 402 00:22:03,904 --> 00:22:05,472 تا بذاره به یادداشت‌هات نگاه کنم 403 00:22:05,608 --> 00:22:07,044 دکم کرد 404 00:22:07,179 --> 00:22:08,670 عجب دختر خوبیه پس 405 00:22:09,673 --> 00:22:11,418 اون یارو که اون‌جا نشسته 406 00:22:11,442 --> 00:22:13,684 همه‌ش حواسش به میز ماست 407 00:22:13,819 --> 00:22:16,949 اول فکرکردم به من نگاه می‌کنه 408 00:22:17,085 --> 00:22:19,223 ولی به‌نظرم چشمش تو رو گرفته 409 00:22:19,359 --> 00:22:21,120 لطفا نادیده‌ش بگیر 410 00:22:21,255 --> 00:22:23,359 می‌تونم پاشم برم دست‌هام رو بشورم 411 00:22:23,495 --> 00:22:25,120 اگه می‌خوای باهاش تنها باشی 412 00:22:25,256 --> 00:22:27,996 در اون‌صورت هیچ‌وقت نمی‌بخشمت 413 00:22:28,132 --> 00:22:30,224 اصلا دوست ندارم اینجا 414 00:22:30,359 --> 00:22:32,296 با یکی دقیقا مثل خودم هم‌صحبت بشم 415 00:22:33,839 --> 00:22:35,807 فردا ساعت چند می‌ری؟ 416 00:22:36,643 --> 00:22:39,033 فرانسچکا بلیت رو می‌گیره 417 00:22:39,169 --> 00:22:40,375 بهش بگو نگیره 418 00:22:40,511 --> 00:22:42,202 هروقت دوست داشتی برو 419 00:22:42,338 --> 00:22:43,978 لازم نیست همچین کاری بکنی 420 00:22:44,113 --> 00:22:47,818 انگیزه‌م از این کار تماماً بشردوستانه که نیست 421 00:22:47,953 --> 00:22:50,351 فقط بذار یک نگاه به آمار عملکرد اجرات بندازم 422 00:22:53,224 --> 00:22:54,590 باشه 423 00:22:54,725 --> 00:22:57,719 ساعت 5:15 خوبه؟ - حتما - 424 00:22:57,855 --> 00:23:00,694 باید خیلی سریع برم 425 00:23:00,829 --> 00:23:03,028 یک پست خالی رو می‌خوایم بدیم به یکی 426 00:23:03,163 --> 00:23:05,202 لطفا بگو سباستین مدنظرته 427 00:23:05,338 --> 00:23:06,569 منصف باش، الیوت 428 00:23:06,704 --> 00:23:09,029 سباستین تکنیک خوبی داره 429 00:23:09,165 --> 00:23:10,431 شایسته رهبریه 430 00:23:10,567 --> 00:23:12,007 یک ماه پیش رفتم بونکامورا 431 00:23:12,076 --> 00:23:15,174 که شاهد اجرای سمفونی یک شوپن باشم 432 00:23:15,309 --> 00:23:18,710 سباستین مثل آقای تمپو روباتو می‌مونه 433 00:23:18,846 --> 00:23:20,415 بیش‌تر رباتو بهش می‌خوره 434 00:23:20,551 --> 00:23:21,751 چرا ازش حمایت می‌کنی؟ 435 00:23:21,886 --> 00:23:24,083 رفیق اندریسه، خودت می‌دونی 436 00:23:24,218 --> 00:23:25,857 دقیقا. این تصمیم بهت تحمیل شده 437 00:23:25,992 --> 00:23:27,969 دیگه نباید هفت سال وانمود کنی که بهش احترام می‌ذاری 438 00:23:27,993 --> 00:23:30,321 اون‌جا قراردادهاشون فرق می‌کنه 439 00:23:32,598 --> 00:23:35,561 آدم عجیبیه 440 00:23:35,696 --> 00:23:37,057 کی؟ اندریس؟ 441 00:23:37,193 --> 00:23:39,061 نه، سباسیتن 442 00:23:39,196 --> 00:23:41,535 یک‌سری علایق خاص داره 443 00:23:41,671 --> 00:23:43,533 چه علایقی؟ 444 00:23:43,668 --> 00:23:47,235 حس نوستالژی به کالموس‌های مینیاتوری قبل از جنگ 445 00:23:47,370 --> 00:23:49,204 مدادهای خرابی که دیده 446 00:23:49,339 --> 00:23:51,239 عکس‌های وون کاریان 447 00:23:51,375 --> 00:23:53,207 می‌دونی، از این چیزها 448 00:23:53,343 --> 00:23:55,687 چه غم‌انگیز 449 00:23:59,756 --> 00:24:02,221 آره، ولی بی‌راه نمی‌گی 450 00:24:02,356 --> 00:24:05,356 اول و آخر باید عوضش کنم 451 00:24:07,628 --> 00:24:09,452 با کی؟ 452 00:24:14,364 --> 00:24:15,801 آنچه عشق به من می‌آموزد 453 00:24:15,936 --> 00:24:18,204 یادداشت سازهای زهی 454 00:24:19,645 --> 00:24:21,878 مالر خودش، بهت می‌دتش 455 00:24:21,902 --> 00:24:24,196 سست، آرامش‌بخش عمیقاً احساس شده 456 00:24:24,374 --> 00:24:25,582 بی‌خیال - باور کن - 457 00:24:25,717 --> 00:24:27,080 دلت نمی‌خواد 458 00:24:27,216 --> 00:24:29,616 وابسته به عقاید بقیه باشی 459 00:24:29,752 --> 00:24:31,254 علی‌الخصوص عقاید من 460 00:24:31,390 --> 00:24:32,747 ولی می‌خوام باشم 461 00:24:32,882 --> 00:24:34,268 می‌شه این‌قدر اذیتم نکنی؟ 462 00:24:34,292 --> 00:24:36,259 آره 463 00:24:36,394 --> 00:24:38,389 آرشه‌کشی متوازن 464 00:24:39,822 --> 00:24:42,129 دیدنش واسه مخاطب جالب نیست 465 00:24:42,264 --> 00:24:43,874 ولی اگه بتونی نوازنده‌هات رو 466 00:24:43,898 --> 00:24:45,770 ...متمرکز نگه داری 467 00:24:46,605 --> 00:24:48,806 صداش پاره می‌کنه 468 00:24:50,407 --> 00:24:52,304 469 00:24:55,738 --> 00:24:58,783 شکوهی برای یک ربات وجود نداره، الیوت 470 00:25:02,421 --> 00:25:04,415 کار خودت رو بکنی بهتره 471 00:25:06,522 --> 00:25:08,793 472 00:25:26,703 --> 00:25:29,170 ...خیلی‌خب 473 00:25:29,306 --> 00:25:31,815 همین‌جا قطعش کنیم 474 00:25:31,950 --> 00:25:33,651 ممنون مکس، خیلی خوب بود - ممنون - 475 00:25:33,786 --> 00:25:38,588 فقط واسه‌ خاطر تعالی فکری خودم می‌پرسم 476 00:25:38,724 --> 00:25:40,819 چرا اومدی جولیارد؟ 477 00:25:44,195 --> 00:25:46,394 چون یکی از بهترین هنرستان‌های موسیقی کشوره؟ 478 00:25:46,529 --> 00:25:49,524 بچه‌های موسسه کورتیس و ایستمن سر این قضیه باهات مخالفن 479 00:25:49,660 --> 00:25:52,001 جولیارد برند شده، درسته؟ 480 00:25:52,136 --> 00:25:54,837 پس صرفا چون برنده اومدی اینجا؟ 481 00:25:54,973 --> 00:25:57,106 نه - نه، پس یک معلم - 482 00:25:57,242 --> 00:25:59,535 یا یک فارغ التحصیلی بوده 483 00:25:59,671 --> 00:26:01,154 که یک چیزی رو توی تصوارتت کاشته 484 00:26:01,178 --> 00:26:03,413 یکی که تشویقت کرده تا خود واقعیت باشی 485 00:26:03,548 --> 00:26:05,172 اون شخص کی بود؟ 486 00:26:05,307 --> 00:26:06,682 سارا چانگ 487 00:26:06,817 --> 00:26:08,585 پس ویولنیستی؟ 488 00:26:08,720 --> 00:26:10,354 آره - خیلی‌خب - 489 00:26:10,490 --> 00:26:11,956 خب، مشخصه 490 00:26:12,091 --> 00:26:14,684 که چرا همچین قطعه‌ای رو برای اجرا و رهبری انتخاب کردی 491 00:26:14,819 --> 00:26:17,093 پس لابد توازن سازهای زهی 492 00:26:17,229 --> 00:26:19,927 یک لدت خاص و آشنا برات دارن 493 00:26:20,062 --> 00:26:21,895 ...حالا 494 00:26:22,031 --> 00:26:26,529 این قطعه خیلی به‌روزه 495 00:26:26,664 --> 00:26:29,038 اینجا، آهنگساز بهمون می‌گه 496 00:26:29,173 --> 00:26:31,207 با حرکات عقب و جلو ترملو 497 00:26:31,343 --> 00:26:35,243 به همراه کشیدن بروس و سنج شروع کنید 498 00:26:35,378 --> 00:26:37,809 انگار دستورالعمل رنه ردزپی واسه طبخ گوزن شمالیه 499 00:26:39,546 --> 00:26:42,210 اجرای موسیقی جدید مهیجه، مگه نه؟ 500 00:26:42,346 --> 00:26:43,548 آره - آره - 501 00:26:43,683 --> 00:26:47,023 عالیه. حالا لطفا برو به بقیه دوست‌هات ملحق شو 502 00:26:48,357 --> 00:26:51,819 می‌دونم همه‌تون دانش آموز رهبری ارکستر آقای ولف هستید 503 00:26:51,954 --> 00:26:54,598 ولی چندنفرتون 504 00:26:54,734 --> 00:26:57,797 درکنارش آهنگسازی هم می‌خونه؟ 505 00:26:57,933 --> 00:26:59,402 اسمت چیه؟ 506 00:26:59,537 --> 00:27:00,833 آلیو کر 507 00:27:00,969 --> 00:27:03,404 ...خیلی‌خب، آلیو 508 00:27:03,540 --> 00:27:05,904 نظرت درباره چیزی که تازه بهش گوش می‌دادیم، چیه؟ 509 00:27:06,040 --> 00:27:07,911 خیلی خفنه 510 00:27:08,047 --> 00:27:10,978 یک تنش ناموزونی داره 511 00:27:11,113 --> 00:27:13,315 باهات موافقم 512 00:27:13,451 --> 00:27:18,406 حالا می‌تونید کلی به این تنش ناموزون فکرکنید 513 00:27:18,431 --> 00:27:21,114 و محوش بشید 514 00:27:21,250 --> 00:27:26,793 ولی سوال مهم اینه که چی رو دارید رهبری می‌کنید؟ 515 00:27:26,929 --> 00:27:28,093 تاثیرش چیه؟ 516 00:27:28,228 --> 00:27:31,099 دقیقا داره با من چی کار می‌کنه؟ 517 00:27:31,235 --> 00:27:34,967 موسیقی خوب، می‌تونه مثل یک کلیسا مزین باشه 518 00:27:35,103 --> 00:27:37,207 یا مثل یک گلدون، عریان 519 00:27:37,343 --> 00:27:40,710 تا وقتی که بذاره به جواب این دو سال برسید 520 00:27:40,845 --> 00:27:42,943 مکس 521 00:27:43,078 --> 00:27:45,411 یالا، نظر تو چیه؟ 522 00:27:48,320 --> 00:27:53,122 آنار ثورواستالدر توی کلاسش می‌گفت 523 00:27:53,258 --> 00:27:57,151 می‌گفت اغلب تحت تاثیر فرم 524 00:27:57,286 --> 00:28:02,659 ساختار و چشم‌انداز طبیعت مادریش بوده 525 00:28:02,794 --> 00:28:05,034 ولی مطمئن نیستم که علاقه‌ای 526 00:28:05,170 --> 00:28:08,363 به تعریف اون صداها داشته باشه 527 00:28:08,499 --> 00:28:11,041 چه نقطه در مقابل نقطه 528 00:28:12,268 --> 00:28:13,673 آره 529 00:28:13,808 --> 00:28:18,479 هدف اون زن از آهنگسازی خیلی مبهمه 530 00:28:18,615 --> 00:28:23,381 اگه هدف اون مبهمه شماهایی که رهبر ارکسترید 531 00:28:23,517 --> 00:28:26,985 چه نظری درباره موسیقی دارید؟ 532 00:28:27,121 --> 00:28:28,554 حالا، منصفانه بخوام بگم 533 00:28:28,689 --> 00:28:31,085 یک‌سری مواقعی هست که هیچ چاره‌ای ندارید 534 00:28:31,221 --> 00:28:33,593 و مجبور می‌شید که جلوی یک گروه ارکستر بایستید 535 00:28:33,729 --> 00:28:36,897 و وانمود کنید که یک‌سری ساختارهای نامرئی وجود داره 536 00:28:37,032 --> 00:28:39,993 ولی براتون دعا می‌کنم 537 00:28:40,129 --> 00:28:42,204 که هیچ‌وقت روی سکوی اجرا جلوی یک 433 نایستید 538 00:28:42,339 --> 00:28:44,502 و خجالت ناشی از شکست 539 00:28:44,638 --> 00:28:47,170 برای ممکن کردن غیرممکن نصیب‌تون نشه 540 00:28:47,306 --> 00:28:49,504 چون دوستان من، الان 541 00:28:49,639 --> 00:28:52,709 الان وقت رهبری موسیقیه 542 00:28:52,844 --> 00:28:56,052 که واقعا یک چیزی ازتون بخواد 543 00:28:56,187 --> 00:28:57,683 می‌دونید، موسیقی‌ای که همه شنیدن 544 00:28:57,819 --> 00:29:02,354 ولی وقتی شما اجراش می‌کنید براشون متفاوت خواهد بود 545 00:29:02,489 --> 00:29:06,221 مثلا مکس، نظرت درباره که‌یریه‌ی چیه؟ 546 00:29:06,356 --> 00:29:11,425 مثل مس باخ در بی مینور 547 00:29:13,102 --> 00:29:14,937 با باخ حال نمی‌کنم 548 00:29:15,072 --> 00:29:17,703 با باخ حال نمی‌کنی؟ 549 00:29:17,839 --> 00:29:19,638 وای مکس 550 00:29:20,541 --> 00:29:22,642 کتاب شوایتزر رو خوندی؟ 551 00:29:22,778 --> 00:29:24,405 نه 552 00:29:24,540 --> 00:29:25,879 خب باید بخونی 553 00:29:26,015 --> 00:29:28,213 متن مهمیه 554 00:29:28,349 --> 00:29:30,617 واسه آنتونیو بریکو مهم بود 555 00:29:30,753 --> 00:29:33,554 اون‌قدر مهم بود که رفت به آفریقای استوایی 556 00:29:33,690 --> 00:29:36,390 و رفت به کانگو ریور تا شوایتزر رو پیدا کنه 557 00:29:36,525 --> 00:29:39,558 و ازش بخواد تا چیزهایی که درباره باخ می‌دونه رو بهش یاد بده 558 00:29:39,694 --> 00:29:41,565 یک عکسی ازش دارم 559 00:29:41,701 --> 00:29:43,798 که کلاه پنبه‌ای سرشه 560 00:29:43,934 --> 00:29:45,267 ...یعنی 561 00:29:45,402 --> 00:29:49,304 تاحالا از باخ چیزی نواختی یا رهبری کردی؟ 562 00:29:49,439 --> 00:29:54,978 راستش به عنوان یک رنگین پوست و بومی و یک همه‌جنس‌گرا 563 00:29:55,114 --> 00:29:56,914 به‌نظرم زن‌ستیزی باخ 564 00:29:57,049 --> 00:29:59,915 باعث می‌شه نتونم 565 00:30:00,050 --> 00:30:02,449 موسیقیش رو جدی بگیرم 566 00:30:03,885 --> 00:30:05,486 بی‌خیال 567 00:30:05,621 --> 00:30:08,453 منظورت چیه؟ 568 00:30:08,589 --> 00:30:12,629 مگه 20تا بچه نداشت؟ 569 00:30:12,765 --> 00:30:14,791 آره، ثبت شده 570 00:30:14,926 --> 00:30:18,364 کلی موسیقی هم ازش ثبت شده 571 00:30:18,500 --> 00:30:20,964 ولی شرمنده، نمی‌فهمم 572 00:30:21,099 --> 00:30:23,607 که توانایی‌های حیرت‌آورش در زمینه آمیزش 573 00:30:23,743 --> 00:30:26,773 چه ربطی به بی مینور داره 574 00:30:26,908 --> 00:30:28,212 حتما 575 00:30:28,347 --> 00:30:31,105 .باشه، اصلا هرچی تصمیمش با خودته 576 00:30:31,240 --> 00:30:33,976 هرچی نباشه، هر فردی جامعه‌ش رو خودش انتخاب می‌کنه 577 00:30:34,111 --> 00:30:36,812 ولی عیبی که این انتخاب داره 578 00:30:36,948 --> 00:30:39,617 مخدوش کردن توجه فردیه 579 00:30:39,753 --> 00:30:44,118 حالا این سرکوب، می‌تونه 580 00:30:44,253 --> 00:30:47,328 قابل قبول یا غیرقابل قبول باشه ولی در هرصورت یکی از بنیادهای 581 00:30:47,464 --> 00:30:49,967 ارکسترهای سمفونیه 582 00:30:50,102 --> 00:30:51,867 و این رو حق مسلم‌شون می‌دونن 583 00:30:52,003 --> 00:30:53,627 که گزینشی کار کنن 584 00:30:53,762 --> 00:30:55,470 حالا با وجود اینکه فریبکارانه‌ست 585 00:30:55,605 --> 00:30:59,309 یک‌سری نکات مثبت توی این حساسیت مکس هست 586 00:30:59,444 --> 00:31:02,543 موسیقی‌های کلاسیک نوشته شده توسط آلمانی اتریشی‌های مذهبی 587 00:31:02,678 --> 00:31:05,974 سفیدپوست و دگرجنس‌گرا ما رو به وجد بیارن؟ 588 00:31:06,109 --> 00:31:08,350 چه به‌طور فردی و جمعی 589 00:31:08,485 --> 00:31:12,486 تصمیمش با کیه؟ 590 00:31:13,489 --> 00:31:15,856 بتهوون چی؟ 591 00:31:15,992 --> 00:31:17,819 باهاش حال می‌کنی؟ 592 00:31:17,955 --> 00:31:20,493 چون من به عنوان یک لزبین که مایل به رابطه متعهدانه‌ست 593 00:31:20,629 --> 00:31:23,860 با عقاید اولدویگ زیاد موافق نیستم 594 00:31:24,969 --> 00:31:28,234 ولی وقتی باهاش مواجه شدم 595 00:31:28,370 --> 00:31:30,503 و شخصاً عظمتش رو دیدم 596 00:31:30,638 --> 00:31:35,212 و فهمیدم نمی‌شه ازش سرباز زد 597 00:31:37,378 --> 00:31:40,345 پاشو بیا مکس 598 00:31:40,480 --> 00:31:43,851 بیا همین دید رو نسبت به باخ داشته باشیم 599 00:31:48,060 --> 00:31:49,627 بشین 600 00:31:52,988 --> 00:31:55,695 ظریفه، نه؟ 601 00:31:55,830 --> 00:32:00,534 می‌تونه کار یک شاگرد سال اولی پیانو باشه 602 00:32:00,669 --> 00:32:05,341 ♪ یا می‌تونه شرودر باشه ♪ ♪ که برای لوسی می‌نوازه ♪ 603 00:32:07,243 --> 00:32:09,675 یا گلن گود 604 00:32:14,253 --> 00:32:16,748 ...حالا وقتی عوض می‌شه 605 00:32:17,946 --> 00:32:19,252 وقتی درونش غرق می‌شی 606 00:32:19,387 --> 00:32:20,888 و واقعیت وجودیش رو می‌شنوی 607 00:32:21,023 --> 00:32:22,721 برات سوال ایجاد می‌شه 608 00:32:25,127 --> 00:32:27,231 و همین‌طور یک جواب 609 00:32:28,858 --> 00:32:31,466 که یک سوال دیگه طرح می‌کنه 610 00:32:33,533 --> 00:32:35,735 یک تواضع خاص در آثار باخ هست 611 00:32:35,870 --> 00:32:39,672 وانمود نمی‌کنه که نسبت به یک چیز اطمینان راسخ داره 612 00:32:39,807 --> 00:32:42,836 چون می‌دونه که همیشه سوال 613 00:32:42,971 --> 00:32:45,916 شنونده رو درگیر می‌کنه 614 00:32:46,052 --> 00:32:49,009 نه جواب، درسته؟ 615 00:32:49,145 --> 00:32:52,518 حالا سوال بزرگی که واسه تو مطرحه 616 00:32:52,654 --> 00:32:55,226 اینه که نظرت چیه، مکس؟ 617 00:33:01,065 --> 00:33:02,929 خیلی‌خوب می‌نوازی 618 00:33:03,065 --> 00:33:07,952 ولی این روزها به آهنگسازهای سفیدپوست و هم‌سوجنس 619 00:33:08,252 --> 00:33:09,315 علاقه‌ای ندارم 620 00:33:09,340 --> 00:33:13,473 این‌قدر نخواه که هرچیزی رو توهین تلقی کنی 621 00:33:13,609 --> 00:33:15,640 خودشیفتگی‌های موجود در تفاوت‌های کوچیک 622 00:33:15,776 --> 00:33:18,444 منجر به کسل‌کننده‌ترین دنباله‌روی‌ها می‌شه 623 00:33:18,579 --> 00:33:20,478 به‌گمونم ادگار وارز خوب باشه 624 00:33:20,613 --> 00:33:22,452 از آرکانا خوشم میاد 625 00:33:22,587 --> 00:33:25,483 پس باید این هم بدونی که وارز یک‌بار 626 00:33:25,619 --> 00:33:27,786 اعلام کرد 627 00:33:27,921 --> 00:33:32,286 موسیقی جاز، مال کاکاسیاه‌هاست که یهودی‌ها ازش بهره بردن 628 00:33:32,421 --> 00:33:34,957 باعث نشد که جری گلدسمیت واسه سیاره میمون‌ها 629 00:33:35,092 --> 00:33:37,125 حسابی تیغش نزنه 630 00:33:37,260 --> 00:33:39,567 یک توهین بزرگه، نیست؟ 631 00:33:39,792 --> 00:33:43,428 ولی می‌دونی، مشکل اینکه 632 00:33:43,474 --> 00:33:45,839 خودت رو تافته جدابافته فرض کنی 633 00:33:45,975 --> 00:33:49,544 اینه که اگه استعداد باخ به جنسیت 634 00:33:49,679 --> 00:33:52,816 ملیت، مذهب و جنسیت و این چیزهاش محدود بشه 635 00:33:52,951 --> 00:33:55,419 پس استعداد تو هم می‌شه 636 00:33:55,554 --> 00:33:58,818 حالا مکس، یک روز که وارد جامعه بشی 637 00:33:58,954 --> 00:34:02,592 و رهبر افتخاری یک ارکستر بزرگ یا کوچیک می‌شی 638 00:34:02,728 --> 00:34:05,753 شاید متوجه بشی که نوازنده‌ها چیزی بیش‌تر از آلات موسیقی 639 00:34:05,889 --> 00:34:08,255 و نور افکن روی سن دارن 640 00:34:08,390 --> 00:34:11,432 بهشون برگه ارزیابی هم می‌دن 641 00:34:11,568 --> 00:34:14,432 و هدف‌شون نمره دادن به توئه 642 00:34:14,568 --> 00:34:16,769 حالا امید داری که از چه شاخص‌هایی 643 00:34:16,904 --> 00:34:19,500 برای رتبه دادن بهت استفاده کنن؟ 644 00:34:19,635 --> 00:34:22,874 مهارت‌هات یا چیزهای دیگه؟ 645 00:34:25,748 --> 00:34:29,217 خیلی‌خب همگی بیاید از شاخص‌های مکس استفاده کنیم 646 00:34:29,352 --> 00:34:32,014 بیاید فردی که مکس بهش علاقه داره رو درنظر بگیریم 647 00:34:32,149 --> 00:34:34,688 که گویا آنار ثورواستالدره 648 00:34:34,823 --> 00:34:38,459 حالا می‌شه روی دو نکته حقیقی توافق کنیم؟ 649 00:34:38,595 --> 00:34:41,189 یکی اینکه آنا توی ایسلند زاده شده 650 00:34:41,324 --> 00:34:43,533 و دوم اینکه نمی‌دونم 651 00:34:43,668 --> 00:34:46,066 به چشم مدرسی یک زن به‌شدت جذابه 652 00:34:46,202 --> 00:34:48,095 کی‌ها موافقن؟ 653 00:34:48,230 --> 00:34:50,271 حالا بیاید دوباره 654 00:34:50,406 --> 00:34:52,365 به نیمکت پیانو نگاه کنیم 655 00:34:52,501 --> 00:34:55,612 و ببینیم کدوم یکی از این شاخص‌ها 656 00:34:55,748 --> 00:34:59,948 در رابطه با مکس صدق می‌کنه 657 00:35:04,881 --> 00:35:06,621 کجا می‌ری؟ 658 00:35:10,260 --> 00:35:11,718 تو یک جنده‌ای 659 00:35:13,197 --> 00:35:15,257 تو هم یک رباتی 660 00:35:15,392 --> 00:35:17,892 متاسفانه، طراح روحت 661 00:35:18,027 --> 00:35:20,561 به‌نظر میاد فضای مجازیه 662 00:35:20,696 --> 00:35:23,898 اگه می‌خوای نقاب رو برقصونی باید به آهنگسازش احترام بذاری و در خدمتش باشی 663 00:35:24,034 --> 00:35:25,242 باید خودت رو پالایش کنی 664 00:35:25,377 --> 00:35:28,105 هم هوای نفست رو هم هویتت رو 665 00:35:28,241 --> 00:35:30,914 راستش باید جلوی مردم و خدا بایستی 666 00:35:31,050 --> 00:35:33,714 و خودت رو نیست و نابود کنی 667 00:35:35,912 --> 00:35:37,587 خیلی‌خب 668 00:35:37,723 --> 00:35:39,247 حین قرنطینه 669 00:35:39,382 --> 00:35:41,452 یک کاری کردی که به‌نظرم خارق العاده بود 670 00:35:41,588 --> 00:35:43,252 رایگان موسیقی تولید کردی 671 00:35:43,387 --> 00:35:45,953 هرکسی می‌تونست اجراهای برلین رو 672 00:35:46,088 --> 00:35:48,330 بدون پرداخت یک سنت هم دریافت کنه 673 00:35:48,466 --> 00:35:50,457 ...خب اون 674 00:35:50,592 --> 00:35:53,670 یک تصمیم دموکراتیک بود که نوازنده‌ها گرفتن 675 00:35:53,805 --> 00:35:57,872 ای‌کاش می‌شد بگم که ایده خودم بوده 676 00:35:58,008 --> 00:36:01,475 این یاده از قلب شارون گودنو جاری شد 677 00:36:01,611 --> 00:36:03,046 شارون شریک زندگیته 678 00:36:03,182 --> 00:36:04,371 یک بچه دارید 679 00:36:04,507 --> 00:36:06,944 اون هم سرنوازنده برلینه 680 00:36:07,080 --> 00:36:09,119 ...این باعث شده که - درسته - 681 00:36:09,255 --> 00:36:10,720 اوضاع رو براتون پیچیده کنه؟ 682 00:36:10,856 --> 00:36:13,056 باعث شده مسائل کاری ...توی خونه مطرح بشه و یا برعک 683 00:36:26,669 --> 00:36:27,966 جیک گفت مطمئنه 684 00:36:28,101 --> 00:36:29,973 که از شمایل صندلی خوشت میاد 685 00:36:30,109 --> 00:36:31,465 ...خوشم میاد 686 00:36:31,600 --> 00:36:33,805 اگه بتونم تا ماه بعد این چربی رو آب کنم 687 00:36:33,941 --> 00:36:36,777 تو هیچ‌وقت وزن اضافه نمی‌کنی 688 00:36:40,286 --> 00:36:42,344 مادرت بهم پیام داد 689 00:36:42,479 --> 00:36:44,879 می‌دونه سرت شلوغه ولی دوست داره ببینتت 690 00:36:46,321 --> 00:36:47,819 سفر بعدی 691 00:36:47,955 --> 00:36:50,188 واسه شام چی دوست داری؟ 692 00:36:50,324 --> 00:36:51,860 نه 693 00:36:51,996 --> 00:36:54,730 می‌خوام از این پیانو یک استفاده مفید بکنم 694 00:36:54,865 --> 00:36:58,492 یک‌کم نسبت به ای نچرال لاین سلو دو دلم 695 00:36:58,628 --> 00:37:01,828 شبیه صدای آلات کهنه چارلز وارز نیست؟ 696 00:37:03,706 --> 00:37:05,569 ‫اما نگران نباش ‫به هیوستون زنگ می‌زنم 697 00:37:05,705 --> 00:37:07,005 ‫انعطاف‌پذیری به خرج می‌دن 698 00:37:07,141 --> 00:37:09,672 ‫حتما چند تا دوست نیو هیونی هم داری 699 00:37:09,808 --> 00:37:11,842 ‫که بخوای امشب ببینی؟ 700 00:37:11,977 --> 00:37:14,116 ‫نه. نه واقعا 701 00:37:15,884 --> 00:37:19,013 ‫لازمه بعدا واسه یادداشت‌ها ‫یه سر بزنم؟ 702 00:37:19,148 --> 00:37:21,019 ‫نه، لازم نیست 703 00:37:21,155 --> 00:37:23,989 ‫باشه 704 00:37:26,430 --> 00:37:31,733 ‫آهان، نزدیک بود یادم بره 705 00:37:31,868 --> 00:37:34,727 ‫این رو روی میز جلویی ‫واسه تو گذاشته بودن 706 00:37:34,863 --> 00:37:35,906 ‫کی گذاشته بود؟ 707 00:37:36,041 --> 00:37:37,898 ‫نگفت کیه 708 00:37:38,033 --> 00:37:39,732 ‫چی، هیچ کارت شناسایی نداشت؟ 709 00:37:39,868 --> 00:37:40,906 ‫نه 710 00:37:41,042 --> 00:37:42,944 ‫باشه، همین بغل بذارش 711 00:37:43,080 --> 00:37:44,145 ‫مرسی 712 00:37:55,060 --> 00:37:56,222 ‫شب بخیر 713 00:37:56,357 --> 00:37:57,891 ‫شب بخیر 714 00:38:05,969 --> 00:38:07,395 ‫شما در حال گوش دادن به 715 00:38:07,530 --> 00:38:09,771 ‫همه‌چیز در نظر گرفته شده ‫از شبکه‌ی ان‌پی‌آر هستید 716 00:38:09,907 --> 00:38:11,467 ‫همه‌چیز در نظر گرفته شده ‫توسط سازمان 717 00:38:11,601 --> 00:38:13,083 ‫برای پخش عمومی ‫و شما پدید آمده است 718 00:38:13,107 --> 00:38:14,641 ‫پخش عمومی 719 00:38:14,777 --> 00:38:16,240 ‫و من گوش می‌خورم ‫[ نام یک آهنگ ] 720 00:38:16,375 --> 00:38:19,416 ‫از سال 2008 برای شنونده‌های ‫پر و پا قرص برنامه برگزار می‌کنم 721 00:38:19,552 --> 00:38:20,815 ‫من گوش می‌خورم 722 00:38:20,951 --> 00:38:23,180 ‫شما هم باید بخورید 723 00:38:24,049 --> 00:38:27,321 ‫و حالا، اخباری بیشتری ‫از ان‌پی‌آر 724 00:38:27,457 --> 00:38:28,691 ‫در طی چند هفته‌ی آینده 725 00:38:28,826 --> 00:38:30,824 ‫اشعاری از نامزدهای نهایی 726 00:38:30,960 --> 00:38:34,664 ‫جایزه‌ی ملی شعرای جوان ‫خواهیم شنید 727 00:38:42,432 --> 00:38:44,671 ‫کی از این موضوع خبردار شدی؟ 728 00:38:44,807 --> 00:38:47,443 ‫همین امروز صبح 729 00:38:47,578 --> 00:38:49,673 ‫آقای کاپلان حسابی شرمنده بود 730 00:38:49,809 --> 00:38:51,107 ‫تونستم پرواز ساعت 731 00:38:51,243 --> 00:38:52,775 ‫هفت صبح مونیخ ‫رو برامون بگیرم 732 00:38:52,911 --> 00:38:53,945 ‫ارتباط کوتاهه 733 00:38:54,081 --> 00:38:56,109 ‫اما خدمات ویژه در دسترس هستن 734 00:38:56,245 --> 00:38:57,953 ‫اوضاع با دی جی چطوره؟ 735 00:38:58,089 --> 00:39:00,557 ‫لطفا بگو که بالاخره ‫عقل توی سرشون اومده 736 00:39:00,693 --> 00:39:02,954 ‫که واسه این عرضه ‫دیسک هم درنظر بگیرن؟ 737 00:39:03,090 --> 00:39:05,025 ‫اون‌جا هنوز هیچ تحرکی صورت نگرفته 738 00:39:05,160 --> 00:39:06,903 ‫اون ایمیلی که پیش‌نویس برات ‫گذاشته بودم رو دیدی؟ 739 00:39:06,927 --> 00:39:08,192 ‫دیشب فرستادمش 740 00:39:08,327 --> 00:39:11,064 ‫جواب‌شون رو برام بفرست 741 00:39:12,100 --> 00:39:15,133 ‫برداشت تو از نیویورکر تاک چیه؟ 742 00:39:16,506 --> 00:39:17,701 ‫به نظرم خوب پیش رفت 743 00:39:17,837 --> 00:39:19,474 ‫طفره می‌ری 744 00:39:21,003 --> 00:39:22,245 ‫حرافی کردم 745 00:39:22,381 --> 00:39:23,579 ‫نه 746 00:39:23,715 --> 00:39:25,644 ‫نه، اصلا. ‫عالی بودی 747 00:39:25,780 --> 00:39:28,047 ‫فرانچسکا 748 00:39:28,182 --> 00:39:30,720 ‫اگه واقعا علاقه‌ای ‫به رهبری ارکستر داری 749 00:39:30,855 --> 00:39:32,650 ‫باید بتونی حرف دلت رو بزنی 750 00:39:32,786 --> 00:39:34,758 ‫خب. شاید تو... 751 00:39:34,893 --> 00:39:37,193 ‫باید کمتر ار رابطه‌ات ‫با... 752 00:39:37,328 --> 00:39:38,726 ‫- لنی؟ ‫- نه 753 00:39:38,862 --> 00:39:41,093 ‫داشتم به مالر و آلما ‫فکر می‌کردم 754 00:39:41,229 --> 00:39:43,029 ‫این مفهوم رو رسوندی ‫که بهش خیانت کرده 755 00:39:43,131 --> 00:39:46,267 ‫من شاید با این موضوع ‫موافق نباشم 756 00:39:46,402 --> 00:39:47,699 ‫واقعا؟ 757 00:39:47,835 --> 00:39:49,396 ‫آلما هم یه آهنگساز بود 758 00:39:49,532 --> 00:39:51,574 ‫اما اصرار داشت ‫که مالر آهنگ ننویسه 759 00:39:51,710 --> 00:39:53,239 ‫اون گفت که فقط جا واسه... 760 00:39:53,375 --> 00:39:55,622 ‫- یه عوضی تو خونه‌ست ‫- یه عوضی توی خونه‌ست. آره 761 00:39:55,646 --> 00:39:57,338 ‫و مالر با اون قوانین ‫موافقت کرد 762 00:39:57,474 --> 00:39:59,577 ‫کسی این تصمیم رو براش نگرفته 763 00:39:59,712 --> 00:40:01,852 ‫#قوانین_بازی 764 00:40:02,576 --> 00:40:05,079 ‫اگه یه زن حق این رو داشته باشه ‫تا به دار آویخته بشه 765 00:40:05,104 --> 00:40:07,191 ‫باید حق این رو هم داشته باشه ‫تا رهبر ارکستر بشه 766 00:40:07,215 --> 00:40:08,759 ‫خب 767 00:40:15,730 --> 00:40:17,091 ‫امروز عصر چطور گذشت؟ 768 00:40:17,226 --> 00:40:19,569 ‫بی سر و صدا 769 00:40:19,705 --> 00:40:21,935 ‫از اون قرص‌های شارون ‫چیزی باقی مونده؟ 770 00:40:22,070 --> 00:40:25,075 ‫نه، اما دکتر کوروین ‫این‌ها رو داده 771 00:40:25,210 --> 00:40:27,711 ‫مرسی 772 00:40:35,018 --> 00:40:37,817 ‫من یه ایمیل عجیب دیگه ‫از کریستا دریافت کردم 773 00:40:37,952 --> 00:40:41,453 ‫چی جوابش رو بدم؟ 774 00:40:41,588 --> 00:40:43,254 ‫نده 775 00:40:44,863 --> 00:40:48,154 ‫این یکی ایمیلش ‫به شدت عاجزانه به نظر می‌اومد 776 00:40:48,413 --> 00:40:50,413 ‫امیدر دیر از بین می‌ره 777 00:42:48,648 --> 00:42:51,052 ‫نکنه تو با یه شرکت خدماتی ‫که ازش بی‌خبرم 778 00:42:51,187 --> 00:42:53,619 ‫یه معامله‌ی تقسیم سود انجام دادی؟ 779 00:42:55,725 --> 00:42:58,185 ‫دوباره تپش قلب گرفتم 780 00:42:58,321 --> 00:43:01,556 ‫محکم داره می‌زنه 781 00:43:01,691 --> 00:43:03,861 ‫داروی متروپلولم رو پیدا نمی‌کنم 782 00:43:08,399 --> 00:43:10,005 ‫ای وای 783 00:43:21,844 --> 00:43:25,515 ‫این رو توی دراور پیدا کردم ‫که ولو بود 784 00:43:27,922 --> 00:43:30,256 ‫همینه؟ 785 00:43:31,692 --> 00:43:33,259 ‫آره 786 00:43:38,227 --> 00:43:40,200 ‫مرسی 787 00:43:43,365 --> 00:43:45,399 ‫کیف جدیده؟ 788 00:43:45,534 --> 00:43:47,776 ‫کادوی جدید الیوته 789 00:43:47,911 --> 00:43:49,178 ‫می‌خوایش؟ 790 00:43:49,314 --> 00:43:50,881 ‫نه 791 00:43:51,944 --> 00:43:53,406 ‫به تو میاد 792 00:43:55,284 --> 00:44:00,990 ‫بیا تا 60 ضرب در دقیقه ‫آرومش کنیم 793 00:44:24,979 --> 00:44:26,780 ‫درواقع این 64 ضربه 794 00:44:31,321 --> 00:44:34,457 ‫دیشب سعی کردم به موبایلت ‫زنگ بزنم 795 00:44:34,593 --> 00:44:36,118 ‫ 796 00:44:36,254 --> 00:44:39,022 ‫و بعدش به هتل 797 00:44:39,158 --> 00:44:41,591 ‫حتما خوا ببودم 798 00:44:42,690 --> 00:44:44,457 ‫تو هیچ‌وقت خوابت اون‌قدر عمیق نیست 799 00:44:44,593 --> 00:44:46,694 ‫نه، غرغرو نباش 800 00:44:46,830 --> 00:44:50,503 ‫♪ حسی دارم... ♪ 801 00:44:51,606 --> 00:44:58,113 ‫♪ حسی که اونقدرها هم... ♪ 802 00:44:58,881 --> 00:45:00,984 ‫نگران پترا هستم 803 00:45:03,319 --> 00:45:06,517 ‫کم کم داره توی خودش ‫محو می‌شه 804 00:45:07,723 --> 00:45:09,520 ‫واضح بگو 805 00:45:12,494 --> 00:45:16,056 ‫همش وقتی میاد خونه ‫ساق پاهاش کبودن 806 00:45:17,126 --> 00:45:20,333 ‫و وقتی درموردش ازش سوال می‌کنم ‫ساکت می‌شه 807 00:45:22,140 --> 00:45:24,665 ‫امیدوارم بخاطر گل‌کوچک بوده باشه 808 00:45:24,800 --> 00:45:27,500 ‫نه یه قضیه‌ی بیو‌آلمانی 809 00:45:27,636 --> 00:45:30,376 ‫درمورد این موضوع حرف زدیم 810 00:45:31,644 --> 00:45:34,716 ‫اما شاید باید بیشتر تلاش کنیم 811 00:45:34,852 --> 00:45:37,686 ‫تا براش یه دوست پیدا کنیم 812 00:45:37,822 --> 00:45:39,518 ‫پارسال خیلی سخت بود 813 00:45:39,654 --> 00:45:43,191 ‫اینکه پیش ما دوتا پیرزن ‫حبس باشی سخته 814 00:45:46,831 --> 00:45:49,560 ‫سنش به یادگیری پیانو رسیده 815 00:45:51,492 --> 00:45:53,333 ‫من یادش می‌دم 816 00:45:58,003 --> 00:46:00,070 ‫آره 817 00:46:00,206 --> 00:46:02,672 ‫احتمالا خوبه 818 00:46:03,879 --> 00:46:06,115 ‫قلبت چطوره؟ 819 00:46:07,046 --> 00:46:09,283 ‫الان بهتره 820 00:46:31,240 --> 00:46:34,234 ‫تق، تق. کی خونه‌ست؟ 821 00:46:34,369 --> 00:46:36,741 ‫لنی؟ 822 00:46:36,877 --> 00:46:39,076 ‫والتر؟ 823 00:46:39,211 --> 00:46:42,185 ‫آهان، تویی ام‌تی‌تی ‫[ مایکل تیلسون توماس ] 824 00:46:42,320 --> 00:46:45,249 ‫چرا اصرار داری ‫همه چیز رو این‌طوری عقب بندازی؟ 825 00:46:45,384 --> 00:46:47,013 ‫اینجا کار لذت‌بخشی داری 826 00:46:47,148 --> 00:46:50,623 ‫کارت مثل جیغ زدن ‫عین یه پورن‌استار که نیست 827 00:46:50,759 --> 00:46:52,760 ‫مایکل تیلسون توماس... 828 00:47:01,596 --> 00:47:03,568 ‫سلام پترا 829 00:47:05,734 --> 00:47:08,573 ‫چرا خودت رو قایم کردی؟ ‫هان؟ 830 00:47:09,407 --> 00:47:11,708 ‫بگو تا کمک کنم 831 00:47:12,444 --> 00:47:13,949 ‫- شارون؟ ‫- هوم؟ 832 00:47:14,084 --> 00:47:16,310 ‫پترا رو می‌برم مدرسه 833 00:47:16,445 --> 00:47:17,777 ‫باشه 834 00:47:17,912 --> 00:47:20,453 ‫- بیا ‫- خداحافظ 835 00:47:40,342 --> 00:47:43,140 ‫ملحفه رو کی میاره؟ 836 00:47:43,276 --> 00:47:45,005 ‫پرنده گفت:«ما» 837 00:47:45,140 --> 00:47:48,013 ‫- «هم مرغ و هم خروس» ‫- مرغ 838 00:47:48,149 --> 00:47:49,919 ‫«من...» 839 00:47:50,055 --> 00:47:52,248 ‫«من ملحفه رو میارم» 840 00:47:52,384 --> 00:47:54,080 ‫مناجات رو کی می‌خونه؟ 841 00:47:54,215 --> 00:47:58,661 ‫گفتم «من» ‫و اون توی بوته‌ها نشست 842 00:47:58,797 --> 00:48:00,696 ‫«من یه آواز می‌خونم» 843 00:48:00,832 --> 00:48:02,764 ‫«کی زنگ‌ رو می‌زنه؟» 844 00:48:02,900 --> 00:48:04,161 ‫گاو گفت «من» 845 00:48:04,297 --> 00:48:06,768 ‫«چون زورم زیاده 846 00:48:06,904 --> 00:48:08,201 ‫و می‌تونم زنگ رو بزنم» 847 00:48:08,336 --> 00:48:11,038 ‫تمام مرغ‌های آسمون 848 00:48:11,173 --> 00:48:14,107 ‫وقتی صدای زنگ رو شنیدن 849 00:48:14,243 --> 00:48:17,108 ‫بخاطر کاک رابین بیچاره 850 00:48:17,244 --> 00:48:21,316 ‫گریه و زاری سر دادن! 851 00:48:27,983 --> 00:48:30,259 ‫طوری نمی‌شه 852 00:48:34,660 --> 00:48:36,797 ‫بسیارخب. ‫کدوم‌شونه؟ 853 00:48:36,932 --> 00:48:39,169 ‫اون لباس قرمزه 854 00:48:41,938 --> 00:48:43,866 ‫- خداحافظ ‫- برو 855 00:48:54,943 --> 00:48:56,747 ‫سلام یوهانا 856 00:48:58,459 --> 00:49:00,378 ‫من پدر پترا هستم 857 00:49:01,545 --> 00:49:04,548 ‫اون کلی از تو برام گفته 858 00:49:07,510 --> 00:49:09,762 ‫می‌دونم داری باهاش چی‌کار می‌کنی 859 00:49:10,179 --> 00:49:13,808 ‫و اگه دوباره بکنی ‫می‌دونی چیکارت می‌کنم؟ 860 00:49:15,476 --> 00:49:17,061 ‫می‌گیرمت 861 00:49:18,312 --> 00:49:23,275 ‫و اگه حرف‌هایی که الان زدم ‫رو واسه آدم بزرگ‌ها تعریف کنی... 862 00:49:24,694 --> 00:49:26,278 ‫حرفت رو باور نمی‌کنن 863 00:49:26,737 --> 00:49:29,240 ‫چون من خودم یه آدم بزرگم 864 00:49:31,575 --> 00:49:32,827 ‫اما باید حرفم رو باور کنی 865 00:49:33,411 --> 00:49:34,787 ‫می‌گیرمت 866 00:49:38,582 --> 00:49:39,959 ‫یادت بمونه یوهانا 867 00:49:41,864 --> 00:49:44,576 ‫خدا حواسش به همه‌مون هست 868 00:49:51,009 --> 00:49:53,408 ‫سلام 869 00:50:00,084 --> 00:50:01,946 ‫همه توی سالن اجتماعاتن؟ 870 00:50:02,082 --> 00:50:03,816 ‫بله 871 00:50:03,952 --> 00:50:06,256 ‫نه 872 00:50:46,054 --> 00:50:48,496 ‫صبح بخیر 873 00:50:49,528 --> 00:50:52,001 ‫وای، ببخشید استاد 874 00:50:52,136 --> 00:50:53,734 ‫فکر نمی‌کردیم بیاین 875 00:50:53,870 --> 00:50:57,198 ‫بهمون گفته بودن ‫که ممکنه برنامه به هم ریخته باشه 876 00:50:57,333 --> 00:50:59,172 ‫می‌خواید یادداشت بردارم؟ 877 00:50:59,308 --> 00:51:00,442 ‫نه، مرسی سباستیان 878 00:51:00,578 --> 00:51:01,936 ‫لازم نیست 879 00:51:02,072 --> 00:51:03,575 ‫همه فرم‌های ارزیابی دارن؟ 880 00:51:03,711 --> 00:51:05,448 ‫به سه تا کاهش‌شون دادیم 881 00:51:05,583 --> 00:51:07,840 ‫پس، اگه کسی کار دیگه‌ای نداره 882 00:51:07,976 --> 00:51:09,880 ‫بریم سراغ شماره یک 883 00:52:27,089 --> 00:52:29,629 ‫گوسنز بلند می‌شه ‫نُت لا رو می‌زنه 884 00:52:29,765 --> 00:52:32,535 ‫و البته لئون به خاطر 885 00:52:32,670 --> 00:52:36,837 ‫ویبراتوی وسیعش معروف بود، نه؟ 886 00:52:36,973 --> 00:52:40,436 ‫توماس بیچام سرش رو میاره بالا ‫و می‌گه:«آقایان، انتخاب کنید» 887 00:52:43,345 --> 00:52:45,272 ‫نوشتن چطور پیش می‌ره؟ 888 00:52:45,407 --> 00:52:48,508 ‫هیچ‌وقت یاد نمی‌گیرم ‫به این سوال پاسخ بدم 889 00:52:48,644 --> 00:52:49,648 ‫نه 890 00:52:49,784 --> 00:52:52,320 ‫مثل یه عمل فیزیکی می‌شه 891 00:52:52,455 --> 00:52:54,285 ‫انگار که بپرسی ‫ریدنت چطوره؟ 892 00:52:56,124 --> 00:52:57,290 ‫باشه 893 00:52:57,426 --> 00:52:59,291 ‫فکر کردن چطور پیش می‌ره؟ 894 00:52:59,426 --> 00:53:01,662 ‫نه چندان خوب 895 00:53:01,797 --> 00:53:04,300 ‫همه‌اش یه چیزی می‌شنوم ‫و هیچان‌زده می‌شم 896 00:53:04,436 --> 00:53:07,868 ‫و یهو خودم رو وسط ‫یه اثر تقلیدی پیدا می‌کنم 897 00:53:08,004 --> 00:53:09,368 ‫ 898 00:53:09,503 --> 00:53:11,637 ‫همه‌چیز تقلیده 899 00:53:11,773 --> 00:53:14,143 ‫دستور موسیقیایی همه‌مون یکیه 900 00:53:14,278 --> 00:53:16,977 ‫مثلا سمفونی پنجم بتهوون رو درنظر بگیر 901 00:53:17,113 --> 00:53:20,177 ‫در تم موومان سومش ‫جریان وقفه‌هاش 902 00:53:20,313 --> 00:53:23,881 ‫با تم شروعی آخرین موومان ‫سمفونی چهلم موتزارت یکیه 903 00:53:24,016 --> 00:53:26,352 ‫اون مورد ممکنه تصادفی بوده باشه 904 00:53:26,487 --> 00:53:28,357 ‫نه. در این مورد نه 905 00:53:28,493 --> 00:53:31,184 ‫اگه دفترچه یادداشتی ‫که استفاده کرد رو بررسی کنی 906 00:53:31,319 --> 00:53:35,261 ‫29 گام از سمفونی نهایی ‫موتزارت پیدا می‌شه 907 00:53:35,397 --> 00:53:37,599 ‫که بتهوون کپی کرده 908 00:53:37,734 --> 00:53:41,832 ‫وای خدای من. به نظرم ‫خیلی ناراحت کننده‌ست 909 00:53:41,967 --> 00:53:43,666 ‫من دست‌نویست رو کامل خوندم 910 00:53:43,801 --> 00:53:45,403 ‫خیلی خوب بود، لیدیا 911 00:53:45,538 --> 00:53:47,508 ‫تا عصرها ماندگاره 912 00:53:47,644 --> 00:53:49,775 ‫و جای داره بگم ‫تا مدت‌ها پس از 913 00:53:49,911 --> 00:53:51,443 ‫اینکه کتاب من فراموش شد ‫در دسترس خواهد بود 914 00:53:51,578 --> 00:53:53,078 ‫آره، درست می‌گی 915 00:53:53,213 --> 00:53:56,547 ‫کل چاپ اولیه ‫همیشه در دسترس خواهد بود 916 00:53:56,682 --> 00:53:58,917 ‫بسیار متواضعانه ‫طبق معمول 917 00:54:07,560 --> 00:54:09,664 ‫ممنون، آندریس 918 00:54:10,563 --> 00:54:12,363 ‫نگهش می‌دارم 919 00:54:12,498 --> 00:54:14,565 ‫می‌تونی ازش استفاده کنی 920 00:54:14,701 --> 00:54:17,034 ‫به درد روی جلد می‌خوره 921 00:54:18,340 --> 00:54:20,737 ‫وای، مرسی 922 00:54:20,873 --> 00:54:22,739 ‫واسه ناشر می‌فرستمش 923 00:54:22,875 --> 00:54:24,742 ‫امیدوارم هنوز وقت باشه 924 00:54:24,877 --> 00:54:27,216 ‫افتخار می‌کنم ‫که تو شاگردم باشی 925 00:54:27,351 --> 00:54:28,631 ‫هرچند واقعا چیز خاصی نبود 926 00:54:28,682 --> 00:54:29,910 ‫که بتونم بهت یاد بدم 927 00:54:30,045 --> 00:54:31,347 ‫این صحت نداره 928 00:54:31,483 --> 00:54:34,247 ‫اگه به خاطر تو نبود ‫هرگز چنین موقعیتی بدست نمی‌آوردم 929 00:54:34,382 --> 00:54:36,619 ‫پس به لندن و نیویورک می‌ری 930 00:54:36,755 --> 00:54:38,726 ‫برلین نیستن 931 00:54:39,863 --> 00:54:42,230 ‫تازه، نمی‌دونم اگه به رفتن باشه 932 00:54:42,365 --> 00:54:43,497 ‫شارون چی‌کار می‌کنه 933 00:54:43,632 --> 00:54:45,333 ‫اون خیلی با خانواده‌اش ‫صمیمیه 934 00:54:45,469 --> 00:54:48,902 ‫آره خواهرهای گودناو 935 00:54:49,038 --> 00:54:51,603 ‫یادمه خواهر بزرگه ‫وقتی هنوز توی دی‌جی قدرت داشت 936 00:54:51,738 --> 00:54:54,676 ‫حسابی بد اخلاقی می‌کرد 937 00:54:54,811 --> 00:54:58,838 ‫هایکا زنیه که نظرات فراوانی داره 938 00:54:58,973 --> 00:54:59,973 ‫و با اون صداش 939 00:55:00,045 --> 00:55:01,365 ‫یعنی نسبت صوت به نویزش 940 00:55:01,475 --> 00:55:03,586 ‫غیرقابل تحمله 941 00:55:03,721 --> 00:55:05,747 ‫توی خونه‌ی شهری قدیمیم که بودم 942 00:55:05,883 --> 00:55:08,415 ‫مجبور بودم برم توی سوراخ موش ‫تا در سکوت یه چیزی بنویسم 943 00:55:08,550 --> 00:55:09,899 ‫شوپنهاور نسبت هوشمندی ‫یک انسان رو 944 00:55:09,923 --> 00:55:12,093 ‫با میزان حساسیتش به سر و صدا ‫مقایسه کرده 945 00:55:13,789 --> 00:55:16,593 ‫اون همونی نیست ‫که یه زن رو توی راه‌پله هل داد پایین 946 00:55:16,729 --> 00:55:18,200 ‫و بعدا زنه ازش شکایت کرد؟ 947 00:55:18,336 --> 00:55:19,432 ‫چرا 948 00:55:19,567 --> 00:55:20,964 ‫هرچند، واضح نیست 949 00:55:21,100 --> 00:55:22,602 ‫که این ایراد شخصی ‫و خصوصیش 950 00:55:22,737 --> 00:55:25,370 ‫به حوزه‌ی کاریش مربوط باشه 951 00:55:33,073 --> 00:55:35,007 ‫دیر کردی 952 00:55:36,585 --> 00:55:37,617 ‫عصات رو بده 953 00:55:37,752 --> 00:55:39,385 ‫- مرسی ‫- دارمش 954 00:59:25,844 --> 00:59:28,147 ‫خب 955 00:59:29,651 --> 00:59:30,781 ‫خوبه، خوبه 956 00:59:33,981 --> 00:59:36,188 ‫کریستیان 957 00:59:40,264 --> 00:59:41,627 ‫خب؟ 958 00:59:41,763 --> 00:59:43,762 ‫اما همچنین... 959 00:59:43,898 --> 00:59:44,964 ‫انگار داریم از مسافت 960 00:59:45,099 --> 00:59:47,600 ‫خیلی خیلی دوری ‫می‌شنویمش 961 00:59:47,736 --> 00:59:53,198 ‫پس... 962 00:59:53,333 --> 00:59:54,433 ‫ 963 00:59:54,568 --> 00:59:55,939 ‫هارولد اونجاست؟ 964 00:59:58,874 --> 01:00:00,881 ‫هارولد؟ داشتم فکر می‌کردم ‫که شاید... 965 01:00:01,017 --> 01:00:03,578 ‫بتونی سریع یه چیزی برامون ‫جور کنی؟ 966 01:00:34,709 --> 01:00:36,575 ‫خوبه، خوبه 967 01:00:36,711 --> 01:00:38,853 ‫هرولد؟ 968 01:00:38,989 --> 01:00:40,587 ‫همون ستاپ پشت صحنه 969 01:00:40,723 --> 01:00:41,789 ‫رو برای ضبط زنده می‌خوایم 970 01:00:41,924 --> 01:00:43,925 ‫یک، دو، یک 971 01:01:11,484 --> 01:01:14,456 ‫خب؟ به نظر خوب میاد ‫اما... 972 01:01:14,592 --> 01:01:15,714 ‫باید بشنویمش 973 01:01:15,849 --> 01:01:18,493 ‫خب؟ ‫این‌طوری نیست... 974 01:01:20,155 --> 01:01:21,155 ‫آهای 975 01:01:28,495 --> 01:01:29,800 ‫خب؟ 976 01:01:29,935 --> 01:01:32,271 ‫خب؟ 977 01:01:45,623 --> 01:01:47,488 ‫نه 978 01:01:47,624 --> 01:01:49,123 ‫ 979 01:01:49,891 --> 01:01:51,455 ‫خیلی زیادی آرومه 980 01:01:59,997 --> 01:02:01,534 ‫ 981 01:02:01,669 --> 01:02:03,735 ‫خب 982 01:02:03,870 --> 01:02:05,439 ‫ 983 01:02:05,574 --> 01:02:07,003 ‫ 984 01:02:09,077 --> 01:02:11,336 ‫این بالا اوضاع چطوره؟ 985 01:02:11,471 --> 01:02:12,571 ‫آره خوبه 986 01:02:12,707 --> 01:02:14,182 ‫آره، راستش عالیه ‫اما... 987 01:02:14,317 --> 01:02:16,513 ‫خیلی بده که این رو ‫مستقیم روی دیسک ضبط نمی‌کنیم 988 01:02:16,648 --> 01:02:19,549 ‫این طوری خیلی کنده 989 01:02:20,747 --> 01:02:22,189 ‫فایل‌های ام پی 3 رو برام می‌فرستی؟ 990 01:02:22,324 --> 01:02:24,226 ‫چرا، حتما ‫اما فایل ویو نمی‌خوای؟ 991 01:02:24,362 --> 01:02:27,695 ‫نه، باید روی همون چیزی ‫که مردم استریم می‌کنن کار کرد 992 01:02:27,830 --> 01:02:29,029 ‫ویدئو چطور؟ 993 01:02:29,164 --> 01:02:30,931 ‫چرا، چرا ‫دوربین «چپ، ای» صحنه 994 01:02:31,067 --> 01:02:32,395 ‫- باشه ‫- بسیارخب. مرسی بچه‌ها 995 01:02:32,531 --> 01:02:34,294 ‫باشه. خداحافظ. ‫قابلی نداشت 996 01:02:36,501 --> 01:02:38,030 ‫- اونجا؟ ‫- آره 997 01:02:38,165 --> 01:02:39,978 ‫می‌خواید صدا بلندتر باشه؟ 998 01:02:40,002 --> 01:02:41,208 ‫- باشه، پس ‫- آره 999 01:02:41,344 --> 01:02:42,981 ‫چون اینجا رنج صداش ‫پویاست 1000 01:02:43,005 --> 01:02:44,274 ‫و زیاد جالب نیست 1001 01:02:44,410 --> 01:02:46,039 ‫بله؟ 1002 01:02:46,175 --> 01:02:49,111 ‫آره. فقط یه موضوع کوچک، استاد 1003 01:02:49,247 --> 01:02:52,044 ‫در طول قطعه 1004 01:02:52,179 --> 01:02:55,156 ‫تک‌نوازی کلارینت هنوز ‫یه مقدار بلنده 1005 01:02:55,291 --> 01:02:57,223 ‫باید برای ویولن‌های اولی 1006 01:02:57,359 --> 01:03:00,295 ‫نقش همراهی رو داشته باشه 1007 01:03:00,431 --> 01:03:03,797 ‫اما جدای از این موضوع ‫به نظرم وضعیت‌مون خیلی خوبه 1008 01:03:03,932 --> 01:03:05,667 ‫مرسی،‌ سباستیان 1009 01:03:05,803 --> 01:03:08,037 ‫مرسی 1010 01:03:13,073 --> 01:03:14,642 ‫ارزیابی دقیقی بود؟ 1011 01:03:14,777 --> 01:03:16,477 ‫بعید می‌دونم 1012 01:03:16,613 --> 01:03:19,905 ‫کلارینت جایگزین پیانوئه ‫و ما دنبال صدای نرم هستیم 1013 01:03:20,040 --> 01:03:21,810 ‫سباستیان دوست داره ‫کنار صحنه بشینه 1014 01:03:21,945 --> 01:03:25,510 ‫اما تعادل توی حلقه ‫هیچ مشکلی نداره 1015 01:03:25,646 --> 01:03:27,452 ‫ 1016 01:03:28,624 --> 01:03:29,989 ‫ 1017 01:03:30,125 --> 01:03:32,250 ‫یه چیز مفرح‌تر 1018 01:03:32,386 --> 01:03:33,722 ‫ 1019 01:03:37,633 --> 01:03:39,867 ‫آره و این چیزیه که من و تانیا ‫از گوستاوو درست کردیم 1020 01:03:40,002 --> 01:03:41,466 ‫به نظرم خیلی قدرتمنده 1021 01:03:41,601 --> 01:03:43,930 ‫آره، خیلی کار قوی‌ایه، کارل 1022 01:03:44,066 --> 01:03:45,786 ‫فقط به نظرم شاید بتونیم 1023 01:03:45,910 --> 01:03:48,770 ‫یه کاری درست کنیم ‫که کمتر محافظه‌کارانه باشه 1024 01:03:51,409 --> 01:03:53,777 ‫یه چیز ساده مثل این؟ 1025 01:03:53,913 --> 01:03:55,106 ‫ 1026 01:03:55,242 --> 01:03:57,612 ‫دقیق نمی‌دونم دوست داری ‫نورپردازی چطور باشه 1027 01:03:57,748 --> 01:04:00,584 ‫به هرولد بگو چراغ‌های سالن رو ‫نصف کنه 1028 01:04:01,420 --> 01:04:04,192 ‫نور چراغ‌ها نیمه بشن، لطفا 1029 01:04:07,989 --> 01:04:09,526 ‫به نظرم می‌تونیم درستش کنیم 1030 01:04:09,662 --> 01:04:11,456 ‫اما باید چند منبع نور بیاریم 1031 01:04:11,592 --> 01:04:13,432 ‫ 1032 01:04:16,372 --> 01:04:18,072 ‫اگه بخوایم چنین کاری کنیم 1033 01:04:18,207 --> 01:04:20,208 ‫باید هفته‌ی بعد با خودمون ‫نورافکن بیاریم 1034 01:04:20,344 --> 01:04:22,307 ‫تانیا...فلاش چشمک زن ‫رو بیخیال شو 1035 01:04:22,443 --> 01:04:24,642 ‫ 1036 01:04:25,478 --> 01:04:26,879 ‫مرسی که منتظر موندی 1037 01:04:27,015 --> 01:04:28,479 ‫صد البته، استاد 1038 01:04:28,615 --> 01:04:31,549 ‫تمرین امروز چه حالی داشت؟ 1039 01:04:31,684 --> 01:04:35,481 ‫به نظر سباستیان ‫تک‌نوازی تو توی قطعه 1040 01:04:35,617 --> 01:04:37,592 ‫یه مقدار زیادی بلنده 1041 01:04:37,728 --> 01:04:38,825 ‫امکانش هست 1042 01:04:38,961 --> 01:04:40,693 ‫من موافق نیستم 1043 01:04:40,829 --> 01:04:43,995 ‫علامت‌گذاری‌های پویات ‫از اولین ویولن بالاتره 1044 01:04:44,130 --> 01:04:45,558 ‫بله، این درسته 1045 01:04:45,693 --> 01:04:47,198 ‫ببین 1046 01:04:47,334 --> 01:04:50,937 ‫سباستیان داره پیر می‌شه، کنوت 1047 01:04:51,072 --> 01:04:52,702 ‫می‌خوام از ترکیب خارجش کنم 1048 01:04:53,702 --> 01:04:55,738 ‫تو اولین کسی هستی ‫که خبردار شدی 1049 01:04:58,813 --> 01:05:01,183 ‫خب... 1050 01:05:02,816 --> 01:05:06,050 ‫پس یه انجمن تشکیل می‌دم ‫و رای‌گیری می‌کنیم 1051 01:05:06,185 --> 01:05:09,054 ‫نه. نخیر 1052 01:05:09,189 --> 01:05:11,522 ‫باید رای‌گیری بشه 1053 01:05:11,658 --> 01:05:13,691 ‫من با انجمن‌های انتخابی ‫آشنا هستم 1054 01:05:13,826 --> 01:05:15,961 ‫اما عزل و نصب دستیار رهبر 1055 01:05:16,097 --> 01:05:18,690 ‫کاملا بر عهده‌ی منه 1056 01:05:20,395 --> 01:05:21,566 ‫بله 1057 01:05:21,702 --> 01:05:24,772 ‫پس می‌تونم روی جلب حمایت دیگران ‫روت حساب کنم؟ 1058 01:05:26,841 --> 01:05:27,971 ‫بله 1059 01:05:28,106 --> 01:05:29,372 ‫خوبه 1060 01:05:29,508 --> 01:05:30,736 ‫کی رو می‌خوای جاش بذاری؟ 1061 01:05:30,871 --> 01:05:32,578 ‫یه سری نفرات رو درنظر دارم 1062 01:05:32,714 --> 01:05:35,884 ‫اما بخش مهم اینه که ‫فورا این حرکت رو انجام بدیم 1063 01:05:36,019 --> 01:05:38,210 ‫متوجهم 1064 01:05:38,345 --> 01:05:40,419 ‫استاد، نوازنده‌ها دوست دارن بدونن 1065 01:05:40,555 --> 01:05:42,075 ‫که قطعه‌ی گلچین رو انتخاب کردید ‫یا نه 1066 01:05:42,187 --> 01:05:43,693 ‫ 1067 01:05:43,895 --> 01:05:45,934 ‫قول می‌دم به زودی، کنوت 1068 01:05:46,096 --> 01:05:47,856 ‫باشه. مرسی 1069 01:06:14,790 --> 01:06:15,790 ‫ 1070 01:06:15,883 --> 01:06:17,955 ‫- من... ‫- طوری نیست 1071 01:06:18,090 --> 01:06:19,756 ‫مرسی 1072 01:06:45,452 --> 01:06:51,293 ‫♪ تغییر ماژور به مینور ♪ 1073 01:06:54,361 --> 01:06:56,628 ‫ببخشید، در زدم 1074 01:06:57,965 --> 01:07:00,900 ‫می‌دونستم هرچه زودتر ‫کلیدهات رو می‌خواستی 1075 01:07:01,035 --> 01:07:02,201 ‫آره، مرسی 1076 01:07:02,337 --> 01:07:03,968 ‫از کارت شرکت استفاده کردی؟ 1077 01:07:04,103 --> 01:07:05,138 ‫آره 1078 01:07:05,274 --> 01:07:06,636 ‫ازش می‌تونیم واسه... 1079 01:07:06,772 --> 01:07:08,805 ‫تاکسی برگشت به خونه‌ات استفاده کنیم 1080 01:07:13,115 --> 01:07:14,815 ‫آره. خوبه 1081 01:07:14,950 --> 01:07:16,846 ‫می‌تونی بری 1082 01:07:18,044 --> 01:07:21,521 ‫فقط واسه کلیدها نیومدم 1083 01:07:24,226 --> 01:07:27,329 ‫یه نفر رو می‌خوام ‫تا بغلم کنه 1084 01:07:29,231 --> 01:07:31,795 ‫اینجا جاش نیست، فرانچسکا 1085 01:07:33,294 --> 01:07:35,528 ‫تو... ‫موضوع... 1086 01:07:36,906 --> 01:07:38,704 ‫به تازگی... 1087 01:07:38,839 --> 01:07:42,311 ‫به تازگی، یه نفر از آکاردیون ‫این رو برام فرستاده 1088 01:07:54,153 --> 01:07:55,518 ‫وای نه 1089 01:07:58,152 --> 01:07:59,895 ‫کی این اتفاق افتاد؟ 1090 01:08:00,030 --> 01:08:01,990 ‫پریروز 1091 01:08:03,700 --> 01:08:07,033 ‫این ایمیلی که برات زد ‫انگار از قبل... 1092 01:08:07,169 --> 01:08:10,032 ‫پاکش کن. بقیه‌اش رو هم همین‌طور 1093 01:08:10,167 --> 01:08:13,441 ‫دلیلی نداره درگیر دسیسه‌ها بشی 1094 01:08:18,673 --> 01:08:20,415 ‫آروم باش 1095 01:08:21,817 --> 01:08:26,746 ‫بیخیال. هیچ کاری از دست‌مون برنمی‌اومد ‫تا جلوش رو بگیریم 1096 01:08:26,881 --> 01:08:29,220 ‫اون از ما نبود 1097 01:08:44,708 --> 01:08:48,239 ‫مدام به سفر اوکایالی‌مون ‫فکر می‌کنم 1098 01:08:48,375 --> 01:08:49,673 ‫ 1099 01:08:49,809 --> 01:08:51,744 ‫- ما سه تا خیلی صمیمی بودیم ‫- آره 1100 01:08:51,879 --> 01:08:55,384 ‫اما اون ماجرا مال قبل از این بود ‫که خواسته‌هاش رو مطرح کنه 1101 01:08:57,049 --> 01:09:01,956 ‫اون یه ایرادی داشت 1102 01:09:02,092 --> 01:09:04,692 ‫اون پتانسیل زیادی داشت 1103 01:09:04,828 --> 01:09:06,485 ‫داشت 1104 01:09:06,621 --> 01:09:08,293 ‫آره 1105 01:09:08,428 --> 01:09:10,762 ‫تقریبا اندازه‌ی خودت 1106 01:09:14,735 --> 01:09:18,000 ‫حالا باید فراموشش کنیم 1107 01:09:21,571 --> 01:09:23,577 ‫متوجهی؟ 1108 01:09:28,449 --> 01:09:30,584 ‫آره؟ 1109 01:09:33,080 --> 01:09:34,352 ‫- ببخشید ‫- نه 1110 01:09:34,487 --> 01:09:35,947 ‫می‌دونم کار می‌کنی 1111 01:09:36,083 --> 01:09:37,354 ‫ 1112 01:09:37,489 --> 01:09:38,788 ‫کلید... 1113 01:09:38,923 --> 01:09:41,859 ‫کلیدهات روی میز آشپزخونه‌ست 1114 01:09:57,986 --> 01:10:00,450 ‫[ سلام گوستاوو ‫توصیه می‌کنم از خانم تیلور دوری کنی ] 1115 01:10:00,565 --> 01:10:02,709 ‫[ ریکاردوی عزیز ‫خانم تیلو زن آشفته و ناآرامیه ] 1116 01:10:02,743 --> 01:10:06,135 ‫[ سلام سایمون ‫متاسفانه باید بگم کریستا تیلور خیلی... ] 1117 01:10:07,915 --> 01:10:09,355 ‫[ توصیه نمی‌کنمش ] 1118 01:10:09,734 --> 01:10:10,934 ‫[ رفتار عجیبش ] 1119 01:10:11,311 --> 01:10:12,671 ‫[ کاملا نامناسب ] 1120 01:10:16,300 --> 01:10:17,980 ‫[ باید بهت اخطار بدم ] 1121 01:10:18,082 --> 01:10:19,082 ‫[ که خطری ] 1122 01:10:19,343 --> 01:10:21,143 ‫[ ارکسترت رو تهدید می‌کنه ] 1123 01:10:46,156 --> 01:10:48,028 ‫درجا خوابش برد 1124 01:10:50,699 --> 01:10:53,095 ‫حتی لازم نبود ‫پاهاش رو نگه دارم 1125 01:10:57,773 --> 01:11:01,041 ‫و با حال خیلی بهتری ‫برگشت خونه 1126 01:11:01,177 --> 01:11:02,911 ‫آفرین دختر 1127 01:11:12,553 --> 01:11:14,418 ‫نوازنده‌ی جدید ویولن سل رو دیدم 1128 01:11:14,554 --> 01:11:17,123 ‫عجب، چطور بود؟ 1129 01:11:17,259 --> 01:11:19,420 ‫اولگا مت‌کینا 1130 01:11:19,556 --> 01:11:21,226 ‫روسه 1131 01:11:21,362 --> 01:11:23,260 ‫نوازنده‌ی قهاریه 1132 01:11:23,395 --> 01:11:25,565 ‫خوبه 1133 01:11:25,701 --> 01:11:28,730 ‫حالت چهره‌اش فقط یه مقدار زیادیه 1134 01:11:28,866 --> 01:11:30,235 ‫چطور مگه؟ 1135 01:11:30,370 --> 01:11:31,804 ‫اجرای متصلش 1136 01:11:31,939 --> 01:11:34,272 ‫انگار داره به نقطه‌ی اوج می‌رسه 1137 01:11:38,709 --> 01:11:40,973 ‫اون جوانه 1138 01:11:41,108 --> 01:11:42,881 ‫پس دیدیش 1139 01:11:44,878 --> 01:11:46,410 ‫نه، نه 1140 01:11:46,546 --> 01:11:48,787 ‫فرانچسکا یه حرفی زد 1141 01:11:48,922 --> 01:11:51,758 ‫فکر کنم داره یه ناهار ‫خوش‌آمد گویی ترتیب می‌ده 1142 01:11:53,991 --> 01:11:56,660 ‫باید به تعویق بندازینش 1143 01:11:56,796 --> 01:11:59,733 ‫دعوتش مشروطه 1144 01:12:02,635 --> 01:12:05,202 ‫تو رزرو داری؟ 1145 01:12:05,338 --> 01:12:07,173 ‫نه 1146 01:12:07,308 --> 01:12:09,640 ‫نه واقعا 1147 01:12:09,776 --> 01:12:12,581 ‫باید ببینیم در گروه می‌گنجه ‫یا نه 1148 01:12:16,286 --> 01:12:18,587 ‫قرصت رو خوردی؟ 1149 01:12:19,418 --> 01:12:21,784 ‫نه 1150 01:12:21,919 --> 01:12:24,923 ‫مرسی که یادم انداختی 1151 01:13:52,273 --> 01:13:54,446 ‫یوهانا دیروز چطور بود؟ 1152 01:13:54,582 --> 01:13:57,209 ‫دیگه ازم دور می‌مونه 1153 01:13:57,344 --> 01:13:59,413 ‫اگه شرایط عوض شد ‫بهم خبر بده 1154 01:14:02,686 --> 01:14:06,387 ‫پترا، احیانا دیشب ‫توی اتاق مطالعه‌ی من نبودی؟ 1155 01:14:07,522 --> 01:14:09,061 ‫- نه، لیدیا ‫- چون می‌دونی 1156 01:14:09,196 --> 01:14:11,394 ‫که وقتی من نیستم ‫نباید بری اونجا 1157 01:14:11,530 --> 01:14:13,064 ‫می‌دونم 1158 01:14:14,901 --> 01:14:16,870 ‫درسته 1159 01:14:50,173 --> 01:14:51,906 ‫ 1160 01:14:52,742 --> 01:14:53,938 ‫به این سادگی نیست 1161 01:14:54,074 --> 01:14:55,540 ‫باید... ‫باید شلخته‌تر باشه 1162 01:15:00,139 --> 01:15:01,372 ‫خب؟ 1163 01:15:09,954 --> 01:15:12,458 ‫کلی فشار ‫خب؟ 1164 01:15:15,490 --> 01:15:16,729 ‫خب؟ 1165 01:15:16,864 --> 01:15:18,462 ‫واسه همه اینجا آشناست 1166 01:15:18,598 --> 01:15:21,770 ‫واقعا در شناخت این قطعه ‫کمک‌تون نمی‌کنه. خب 1167 01:15:22,676 --> 01:15:24,649 ‫همون گام 1168 01:15:53,698 --> 01:15:55,098 ‫لطفا 1169 01:15:55,234 --> 01:15:57,502 ‫لطفا، لطفا 1170 01:15:57,637 --> 01:15:59,841 ‫باید تماشا کنید 1171 01:16:04,137 --> 01:16:05,610 ‫خب؟ 1172 01:16:05,746 --> 01:16:06,945 ‫باید طوری باشه 1173 01:16:07,081 --> 01:16:10,511 ‫که انگار یه نفر ‫داره از ته دلش می‌خونه 1174 01:16:12,816 --> 01:16:15,114 ‫و... 1175 01:16:20,824 --> 01:16:22,354 ‫خب 1176 01:16:30,836 --> 01:16:32,368 ‫خب 1177 01:16:35,042 --> 01:16:37,245 ‫استاد 1178 01:16:37,380 --> 01:16:38,440 ‫چه سعادتی 1179 01:16:38,575 --> 01:16:40,372 ‫داشتم یه لقمه ناهار می‌خوردم 1180 01:16:40,507 --> 01:16:41,716 ‫چیزی میل داری؟ 1181 01:16:41,852 --> 01:16:43,381 ‫نه مرسی 1182 01:16:43,517 --> 01:16:46,219 ‫- چای میل نداری؟ ‫- نه، مرسی، سباستیان 1183 01:16:47,222 --> 01:16:49,918 ‫می‌دونی، گاهی اوقات یادم می‌ره ‫که چه کلکسیون 1184 01:16:50,054 --> 01:16:51,755 ‫شگفت‌انگیزی اینجا داری 1185 01:16:51,891 --> 01:16:53,956 ‫اون مال کالینیکف‌ـه؟ 1186 01:16:54,092 --> 01:16:55,561 ‫بله 1187 01:16:55,697 --> 01:16:57,665 ‫فوق‌العاده نیست؟ 1188 01:16:57,801 --> 01:17:00,834 ‫به موزه تعلق داره 1189 01:17:00,970 --> 01:17:03,299 ‫در دهه‌ی نود ‫به مبلغ یک صد روبل 1190 01:17:03,435 --> 01:17:05,838 ‫از یه نمایشگاه خیابونی ‫توی کی‌یف نجاتش دادم 1191 01:17:05,973 --> 01:17:07,832 ‫درست پس از فروپاشی دیوار 1192 01:17:07,967 --> 01:17:10,142 ‫حتما چیز خفنی بوده 1193 01:17:10,277 --> 01:17:13,276 ‫فوق‌العاده‌ست که اون دوران ‫زنده بوده باشی 1194 01:17:13,412 --> 01:17:15,840 ‫من تازه با اندریس ‫اومده بودم اینجا 1195 01:17:15,975 --> 01:17:19,286 ‫که به یک باره،‌ غیرممکن ممکن شد 1196 01:17:19,421 --> 01:17:20,988 ‫آره 1197 01:17:22,219 --> 01:17:24,682 ‫می‌خوام درموردش حرف بزنم 1198 01:17:24,818 --> 01:17:26,593 ‫- اتحاد دوباره؟ ‫- نه 1199 01:17:26,728 --> 01:17:28,695 ‫اما لطفا بشین 1200 01:17:28,831 --> 01:17:31,932 ‫نه، درباره‌ی احتمال 1201 01:17:32,068 --> 01:17:35,594 ‫مدیریت یه ارکستر اشتراکی ‫برای تو 1202 01:17:35,729 --> 01:17:36,868 ‫اما همین الانش هم هستم 1203 01:17:37,004 --> 01:17:39,633 ‫آره، نه به عنوان رهبر 1204 01:17:40,977 --> 01:17:44,308 ‫اگه الان وقتش نیست ‫پس کی وقتشه، سباستیان؟ 1205 01:17:45,681 --> 01:17:47,142 ‫منظورت اینه از برلین برم؟ 1206 01:17:47,277 --> 01:17:50,451 ‫خب، یه جایی نقل مکان کن ‫آره 1207 01:17:50,587 --> 01:17:52,686 ‫اما اینجا خونه‌ی منه 1208 01:17:52,821 --> 01:17:55,887 ‫تنها خونه‌ی ما سکوی اجراست 1209 01:17:56,023 --> 01:17:58,450 ‫ما همه کل زندگی‌مون ‫چمدون به دستیم 1210 01:17:58,585 --> 01:18:00,588 ‫تو که بهتر از همه اینو می‌دونی 1211 01:18:06,768 --> 01:18:09,470 ‫فقط بهش فکر کن 1212 01:18:09,606 --> 01:18:11,896 ‫وقت بذار 1213 01:18:12,031 --> 01:18:15,108 ‫چیزی نیست که لازم باشه ‫الان تصمیم بگیریم 1214 01:18:17,845 --> 01:18:19,470 ‫موضوع دختره‌ست، نه؟ 1215 01:18:19,605 --> 01:18:21,009 ‫ببخشید، کدوم دختره؟ 1216 01:18:21,145 --> 01:18:23,549 ‫الان بهم پیشنهاد ندادی 1217 01:18:23,574 --> 01:18:25,275 ‫بهم اطلاع دادی 1218 01:18:25,521 --> 01:18:30,024 ‫به محض اینکه سر و کله‌اش پیدا شد ‫فهمیدم که وقتم داره تموم می‌شه 1219 01:18:30,159 --> 01:18:32,723 ‫اندریس بهم گفت نگران نباشم ‫اما... 1220 01:18:32,858 --> 01:18:34,359 ‫من می‌دونستم 1221 01:18:34,494 --> 01:18:38,190 ‫من اصلا نمی‌دونم درباره‌ی چی ‫داری حرف می‌زنی 1222 01:18:38,325 --> 01:18:39,361 ‫وای، بیخیال 1223 01:18:39,497 --> 01:18:41,602 ‫صرفا چون کسی جرئت نداره ‫حرفش رو بزنه 1224 01:18:41,738 --> 01:18:43,737 ‫ما از کارهات خبر داریم 1225 01:18:43,872 --> 01:18:46,703 ‫الطاف کوچکی که به بقیه می‌کنی 1226 01:18:46,838 --> 01:18:48,174 ‫من... 1227 01:18:48,309 --> 01:18:51,535 ‫من واقعا نمی‌دونم چی بگم، سباستیان 1228 01:18:51,671 --> 01:18:53,905 ‫یعنی، بین این همه آدم ‫تو 1229 01:18:54,041 --> 01:18:56,081 ‫اونی هستی که گستاخی زیر سوال بردن ‫من رو داره؟ 1230 01:18:56,216 --> 01:18:57,677 ‫نه، نه. ‫ببخشید استاد 1231 01:18:57,813 --> 01:18:59,352 ‫متوجه نیستم چی دارم می‌گم 1232 01:18:59,488 --> 01:19:02,046 ‫نه، واضحه که کاملا متوجهی ‫که چی می‌گی 1233 01:19:02,181 --> 01:19:04,188 ‫آخه اگه واقعا حست ‫درمورد من اینه 1234 01:19:04,324 --> 01:19:06,056 ‫پس خودت هم می‌دونی که موندن 1235 01:19:06,192 --> 01:19:07,357 ‫کاملا منتفیه؟ 1236 01:19:07,493 --> 01:19:09,453 ‫نه، خواهش می‌کنم استاد ‫لطفا من رو ببخش 1237 01:19:09,588 --> 01:19:11,022 ‫واسه‌ی چی؟ 1238 01:19:11,158 --> 01:19:14,396 ‫چاپلوسیت، دوروییت ‫ازدواج ستیزیت؟ 1239 01:19:14,532 --> 01:19:17,638 ‫- من زن ستیز نیستم! ‫- ازدواج ستیز 1240 01:19:17,774 --> 01:19:20,173 ‫یعنی تنفر نسبت به ازدواج 1241 01:19:21,835 --> 01:19:24,707 ‫اندریس هنوز کاملا متاهله 1242 01:19:25,877 --> 01:19:30,710 ‫و تو هم توی همون طبقه ‫یه آپارتمان اشغال کردی، مگه نه؟ 1243 01:19:30,846 --> 01:19:34,245 ‫از منظور حرفش خوشم نمیاد 1244 01:19:35,115 --> 01:19:38,215 ‫ممکنه باعث ایجاد دردسرهایی ‫فراتر از پچ‌پچ چینی‌ها بشه 1245 01:19:38,351 --> 01:19:39,827 ‫می‌دونم 1246 01:19:39,962 --> 01:19:41,324 ‫وقتی ابراز گرایش کردیم 1247 01:19:41,460 --> 01:19:43,724 ‫به سختی از «اشپیگل» جون سالم ‫به در بردیم 1248 01:19:45,301 --> 01:19:49,565 ‫اما درمورد فرانچسکا ‫هیچ‌کس نمی‌تونه حرفی نسبت بهش بزنه 1249 01:19:49,701 --> 01:19:52,067 ‫حالا شما دو تا که توی رابطه نیستید 1250 01:19:52,202 --> 01:19:53,667 ‫بله، درسته 1251 01:19:53,802 --> 01:19:56,000 ‫فقط... ‫حالم بد می‌شه وقتی به این موضوع فکر می‌کنم 1252 01:19:56,136 --> 01:19:58,739 ‫که اون ربات پیر درمورد یه مسئله‌ای ‫حق باهاشه 1253 01:20:00,382 --> 01:20:04,283 ‫احتمالا تا الان فرار کرده پیش اندریس 1254 01:20:04,418 --> 01:20:07,854 ‫خب، کسی جز فرانچسکا هست 1255 01:20:07,989 --> 01:20:10,256 ‫که به نظرت لایق‌تر باشه؟ 1256 01:20:13,062 --> 01:20:15,558 ‫کسای دیگه‌ای هستن ‫که در خور این مسئولیت باشن 1257 01:20:18,292 --> 01:20:20,096 ‫ 1258 01:20:20,231 --> 01:20:22,499 ‫شاید واسه تصمیم‌گیری ‫باید صبر کرد 1259 01:20:31,748 --> 01:20:33,381 ‫به دی جی به کجا رسیدیم؟ 1260 01:20:33,516 --> 01:20:37,041 ‫با یه دستیار توی دفتر ‫بوید مویر صحبت کردم... 1261 01:20:37,176 --> 01:20:39,647 ‫گفتن نمی‌دونن ‫که علت تصمیم‌گیری‌شون 1262 01:20:39,783 --> 01:20:43,452 ‫برای یه سکوی تماما دیجیتال چی بوده ‫و بر چه مبنایی تصمیم گرفته شده 1263 01:20:43,588 --> 01:20:45,322 ‫اما می‌دونم که اخیرا 1264 01:20:45,458 --> 01:20:46,990 ‫یه وینیل کامل واسه‌ی لانگ یو ‫عرضه کردن 1265 01:20:47,126 --> 01:20:48,796 ‫معلومه که کردن 1266 01:20:48,931 --> 01:20:51,028 ‫بازار چین فوق‌العاده‌ست 1267 01:20:51,163 --> 01:20:53,031 ‫بسیارخب. دیگه دستکش مخملی رو دربیاریم 1268 01:20:53,167 --> 01:20:54,626 ‫مستقیم می‌رم سراغ لوسین 1269 01:20:54,761 --> 01:20:56,041 ‫شاید لازم باشه 1270 01:20:56,095 --> 01:20:57,736 ‫بنیاد مشمولی ان‌برگش بهش ‫یادآوری بشه 1271 01:20:59,473 --> 01:21:00,964 ‫اطلاعات تماسش رو داری، درسته؟ 1272 01:21:01,100 --> 01:21:04,277 ‫اوهوم. همین الان برات می‌فرستمش 1273 01:21:05,346 --> 01:21:09,344 ‫دستگاهم دوباره قاطی کرده 1274 01:21:09,479 --> 01:21:11,313 ‫به بچه‌های آی‌تی خبر دادم 1275 01:21:11,448 --> 01:21:13,715 ‫فقط الان مال خودت رو بهم قرض بده 1276 01:21:20,861 --> 01:21:22,658 ‫مرسی 1277 01:21:25,802 --> 01:21:27,531 ‫چای ماچا چی شد؟ 1278 01:21:40,297 --> 01:21:41,297 ‫[ کریستا ] 1279 01:21:55,124 --> 01:21:58,196 ‫[ دیگه نمی‌تونم ادامه بدم ‫نمی‌تونم این آدم باشم ] 1280 01:21:58,252 --> 01:22:02,796 ‫[ به نقطه‌ای رسیدم که فردایی وجود نداره ‫و نمی‌دونم چطور به اینجا رسیده ] 1281 01:22:12,104 --> 01:22:13,945 ‫نمی‌دونستم کجایی 1282 01:22:14,081 --> 01:22:15,711 ‫داشتم روی عضلاتم کار می‌کردم 1283 01:22:15,846 --> 01:22:18,150 ‫ماچا یخ کرده. ‫یکی دیگه می‌ریزم 1284 01:22:18,286 --> 01:22:19,577 ‫طوری نیست. ‫نمی‌خوام 1285 01:22:19,713 --> 01:22:21,783 ‫به کار ادامه بدیم 1286 01:22:29,131 --> 01:22:31,222 ‫فرانچسکا، کاری که خواستم رو کردی 1287 01:22:31,357 --> 01:22:34,897 ‫تو تمام مکالماتم ‫با کریستا رو حذف کردی 1288 01:22:35,033 --> 01:22:36,699 ‫درسته؟ 1289 01:22:38,302 --> 01:22:41,407 ‫دقیق نمی‌دونم 1290 01:22:42,374 --> 01:22:43,975 ‫دقیق... نمی‌دونم 1291 01:22:44,111 --> 01:22:46,412 ‫دوباره چک می‌کنم 1292 01:22:53,420 --> 01:22:56,286 ‫سباستیان داره از پیش‌مون می‌ره 1293 01:22:56,421 --> 01:22:58,082 ‫و به نظرم بهتره 1294 01:22:58,217 --> 01:23:02,230 ‫لیستی از جایگزین‌های مناسب ‫رو براش مطرح کنی 1295 01:23:06,798 --> 01:23:10,238 ‫البته که آزادی اسم خودت رو هم ‫اضافه کنی 1296 01:23:13,276 --> 01:23:15,639 ‫ممنون 1297 01:23:16,907 --> 01:23:20,778 ‫قرار ناهارت با ویولن سل‌زن جدید 1298 01:23:20,914 --> 01:23:22,039 ‫ 1299 01:23:22,174 --> 01:23:23,425 ‫می‌خواستم بهت بگم ‫برنامه رو 1300 01:23:23,449 --> 01:23:25,115 ‫تا بعد از رای‌گیری ارکستر ‫به عقب بندازی 1301 01:23:25,250 --> 01:23:27,354 ‫الان بهش پیام میدم 1302 01:23:29,122 --> 01:23:31,224 ‫نه، صبر کن 1303 01:23:31,360 --> 01:23:34,057 ‫بد نیست ببینم مزه‌ی دهنش چیه 1304 01:23:42,466 --> 01:23:44,701 ‫این غذا 1305 01:23:46,309 --> 01:23:50,334 ‫سالاد خیار خیلی خوبه 1306 01:23:50,469 --> 01:23:52,341 ‫اگه گیاه‌خوار باشی ‫یه جورایی تنها انتخابت 1307 01:23:52,476 --> 01:23:53,979 ‫در اینجا همینه 1308 01:23:54,115 --> 01:23:55,815 ‫اهل ماهی هستی؟ 1309 01:23:55,950 --> 01:23:57,780 ‫نه واقعا 1310 01:24:00,455 --> 01:24:03,814 ‫می‌تونیم جای دیگه هم بریم 1311 01:24:03,950 --> 01:24:05,483 ‫مثلا استور کیچن 1312 01:24:05,618 --> 01:24:08,986 ‫به نظرم واقعا رسم مسخره‌ایه 1313 01:24:09,121 --> 01:24:11,055 ‫که اعضای جدید رو میارن اینجا 1314 01:24:11,191 --> 01:24:13,996 ‫تا در کنار ارواح رفتگان ‫غذا بخورن 1315 01:24:14,131 --> 01:24:17,032 ‫در برهه‌های مختلف ‫همه از ناپلئون گرفته 1316 01:24:17,168 --> 01:24:20,620 ‫تا بتهوون اومدن اینجا ‫و پشت این میزها غذا خوردن 1317 01:24:20,645 --> 01:24:23,404 ‫بله، و کلارا زت‌کین 1318 01:24:23,540 --> 01:24:25,102 ‫واسم سواله ‫که پشت کدوم میز بوده 1319 01:24:25,238 --> 01:24:27,947 ‫اون کیه؟ ‫موسیقی‌دانه؟ 1320 01:24:28,083 --> 01:24:29,747 ‫نه. اون به پیدایش جنبش 1321 01:24:29,882 --> 01:24:32,747 ‫سوسیال دمکراتیک زن‌ها ‫در آلمان 1322 01:24:32,883 --> 01:24:36,223 ‫و حزب کمونیست کمک کرد ‫تا هیتلر به قدرت رسید 1323 01:24:36,358 --> 01:24:39,056 ‫و اون به اتحاد جماهیر شوروی ‫تبعید شد 1324 01:24:39,192 --> 01:24:40,550 ‫کلارا زت‌کین؟ 1325 01:24:40,686 --> 01:24:41,891 ‫بله 1326 01:24:42,026 --> 01:24:44,361 ‫هر سال هشتم مارس ‫ما در دیوار نکروپلیس کرملین 1327 01:24:44,496 --> 01:24:47,031 ‫روی پلاکش گل قرار می‌دیم 1328 01:24:47,167 --> 01:24:48,464 ‫روز تولدشه؟ 1329 01:24:48,600 --> 01:24:50,804 ‫نه، روز بین‌المللی زنه 1330 01:24:54,234 --> 01:24:56,608 ‫سفارش دارین، استاد؟ 1331 01:24:56,744 --> 01:25:01,074 ‫بله، اول شیشلیک ‫سپس گوشت بره 1332 01:25:02,108 --> 01:25:04,415 ‫- شما؟ ‫- سالاد خیار 1333 01:25:04,550 --> 01:25:05,914 ‫- مرسی ‫- انتخاب خوبی بود 1334 01:25:09,188 --> 01:25:11,119 ‫بازم نان میل دارید؟ 1335 01:25:11,255 --> 01:25:13,053 ‫ 1336 01:25:18,291 --> 01:25:19,897 ‫خوشمزه‌ست. ‫یه لقمه می‌خوای؟ 1337 01:25:20,033 --> 01:25:21,758 ‫نه 1338 01:25:21,894 --> 01:25:23,701 ‫نه. مرسی 1339 01:25:24,702 --> 01:25:26,400 ‫خیلی وقته توی برلین زندگی می‌کنی؟ 1340 01:25:26,535 --> 01:25:28,306 ‫نه، اصلا 1341 01:25:28,441 --> 01:25:29,839 ‫توی ویکر دوستانی دارم 1342 01:25:29,974 --> 01:25:32,578 ‫که تا تصمیم ارکستر مشخص بشه ‫پیش‌شون هستم 1343 01:25:33,480 --> 01:25:35,248 ‫سیمناو جا برات داره؟ 1344 01:25:35,384 --> 01:25:38,386 ‫آره، فکر کنم. ‫عمومه 1345 01:25:39,712 --> 01:25:40,917 ‫ 1346 01:25:41,052 --> 01:25:43,747 ‫اما رویای من همیشه نواختن ‫در ارکستر برلین بوده 1347 01:25:43,882 --> 01:25:45,783 ‫من هم همین‌طور 1348 01:25:45,919 --> 01:25:47,989 ‫هیچ جا مثل اینجا نیست 1349 01:25:51,667 --> 01:25:55,403 ‫حتما روستروپوویچ هم یکی از ‫قهرمان‌های زندگیته 1350 01:25:56,404 --> 01:25:58,503 ‫خب، البته ‫اون کارش عالی بود 1351 01:25:58,639 --> 01:26:00,673 ‫ما در کنسرواتوری مسکو ‫درموردش می‌خونیم 1352 01:26:00,809 --> 01:26:04,970 ‫اما وقتی بزرگ‌تر شدم ‫موسیقی‌دان مورد علاقه‌ام ژاکلین دوپره شد 1353 01:26:05,105 --> 01:26:07,508 ‫اون باعث شد بخوام سِل بنوازم 1354 01:26:07,644 --> 01:26:09,048 ‫توی کدوم دیسک؟ 1355 01:26:09,184 --> 01:26:11,775 ‫دیسک نبود. ‫توی یوتیوب 1356 01:26:11,910 --> 01:26:13,751 ‫کنسرتوی الگار 1357 01:26:15,486 --> 01:26:16,688 ‫البته 1358 01:26:16,823 --> 01:26:19,390 ‫با رهبری دانیل بارنبویم ‫ارکستر فیلارمونیک لندن 1359 01:26:19,525 --> 01:26:22,327 ‫نمی‌دونم رهبرش کی بود 1360 01:26:22,462 --> 01:26:25,288 ‫اما دوپره یه کاری باهام کرد 1361 01:26:25,424 --> 01:26:27,125 ‫همونجا بود که تصمیم گرفتم ‫ساز رو یاد بگیرم 1362 01:26:27,261 --> 01:26:29,633 ‫و با ارکستر جوانان بنوازم 1363 01:26:29,769 --> 01:26:31,729 ‫چه چالشی بوده. ‫چند سالت بود؟ 1364 01:26:31,864 --> 01:26:33,606 ‫سیزده 1365 01:26:35,009 --> 01:26:36,471 ‫وای 1366 01:26:36,607 --> 01:26:38,412 ‫بسیار مشتاقم کارتون رو بشنوم 1367 01:26:38,547 --> 01:26:41,449 ‫ازش فیلم می‌گیرن. ‫برات می‌فرستم 1368 01:27:48,239 --> 01:27:50,950 ‫دفترچه خاطرات مادرم... 1369 01:27:51,674 --> 01:27:53,718 ‫گم شده ‫دست شما نیست؟ 1370 01:27:54,093 --> 01:27:54,427 ‫نه 1371 01:27:55,411 --> 01:27:55,995 ‫مطمئنید؟ 1372 01:27:57,205 --> 01:27:58,164 ‫نه، ببخشید 1373 01:29:49,501 --> 01:29:51,232 ‫زیبا بود 1374 01:30:00,978 --> 01:30:03,845 ‫حالا، قبل از اینکه بریم استراحت 1375 01:30:03,980 --> 01:30:05,914 ‫می‌دونم برای خیلی‌هاتون سواله 1376 01:30:06,049 --> 01:30:08,920 ‫که قطعه‌ی گلچین ‫چی خواهد بود 1377 01:30:09,055 --> 01:30:11,549 ‫و خودم هم خیلی وقته ‫که بهش فکر کردم 1378 01:30:11,684 --> 01:30:13,518 ‫و در این نظر هستم ‫که می‌تونیم 1379 01:30:13,654 --> 01:30:17,188 ‫یک نظرسنجی غیررسمی ‫برگزار کنیم، درباره‌ی امکان 1380 01:30:17,323 --> 01:30:20,195 ‫جفت کردن شماره‌ی پنج ‫با کنسرتوی ویولن سل الگار 1381 01:30:46,191 --> 01:30:50,662 ‫و با وجود سختی‌هایی که کشیدیم 1382 01:30:50,797 --> 01:30:52,393 ‫سختی‌هایی که هنوز ‫داریم می‌کشیم 1383 01:30:52,529 --> 01:30:57,067 ‫و با بازگشت دسته‌جمعی ما ‫به عنوان یک خانواده... 1384 01:30:58,234 --> 01:31:00,135 ‫من حس می‌کنم ‫که اون تک‌نواز 1385 01:31:00,271 --> 01:31:02,906 ‫باید از بین جمع خودمون بیاد 1386 01:31:03,041 --> 01:31:04,309 ‫آره 1387 01:31:05,878 --> 01:31:07,176 ‫خوبه 1388 01:31:07,312 --> 01:31:09,980 ‫ببخشید. ‫یه سوال دیگه 1389 01:31:10,116 --> 01:31:12,285 ‫و این یکی مربوط به خودته ‫گوشیا 1390 01:31:12,420 --> 01:31:13,919 ‫یعنی... 1391 01:31:14,055 --> 01:31:16,653 ‫به طور کلی ‫این جایگاه 1392 01:31:16,788 --> 01:31:18,817 ‫باید به تو برسه 1393 01:31:18,953 --> 01:31:21,595 ‫اما با وجود اینکه ‫با وجود مالر چقدر توقع ازت می‌ره 1394 01:31:21,731 --> 01:31:23,463 ‫می‌خوام بدونم ‫که برات جای ناراحتی داره 1395 01:31:23,599 --> 01:31:26,228 ‫اگه بخوایم با بقیه در این مورد ‫مصاحبه کنیم؟ 1396 01:31:35,009 --> 01:31:38,471 ‫یه مقدار غیرمتعارفه 1397 01:31:41,575 --> 01:31:44,541 ‫اما اصولا ‫اعتراضی ندارم 1398 01:31:44,677 --> 01:31:46,016 ‫تنها دودلی من ‫نسبت به 1399 01:31:46,152 --> 01:31:47,632 ‫زمان برگزاری این مصاحبه‌هاست 1400 01:31:47,755 --> 01:31:49,117 ‫اصلا نمی‌خوام که به هر جهتی 1401 01:31:49,252 --> 01:31:50,532 ‫مخل جلسات تمرین ما بشه 1402 01:31:50,650 --> 01:31:52,287 ‫نه، نه. ‫به تکته‌ی خوبی اشاره کردی 1403 01:31:52,422 --> 01:31:53,956 ‫یعنی... ‫باید... 1404 01:31:54,091 --> 01:31:55,491 ‫باید عجله کنیم 1405 01:31:55,626 --> 01:31:57,259 ‫ 1406 01:31:58,697 --> 01:32:00,460 ‫دوشنبه چطوره؟ 1407 01:32:04,504 --> 01:32:06,169 خیلی‌خب 1408 01:32:09,435 --> 01:32:10,668 خوبه 1409 01:32:10,803 --> 01:32:12,307 کنوت، می‌تونی جمعیت کافی 1410 01:32:12,331 --> 01:32:14,331 برای دوشنبه جمع کنی؟ 1411 01:32:14,831 --> 01:32:16,831 و یادت نره 1412 01:32:16,855 --> 01:32:18,855 همه اعضا دعوتن 1413 01:32:28,797 --> 01:32:30,990 بذار ببینم چی می‌گه 1414 01:32:31,126 --> 01:32:33,031 من باید برم 1415 01:32:34,292 --> 01:32:35,993 بریتا، سلام 1416 01:32:36,128 --> 01:32:36,999 لیدیا 1417 01:32:37,134 --> 01:32:38,829 به آخرش رسیدم 1418 01:32:38,964 --> 01:32:40,848 نظرت چی بود؟ صداش چه‌طور بود؟ 1419 01:32:40,872 --> 01:32:43,040 عالی بود 1420 01:32:43,176 --> 01:32:45,369 مشتاق ضبط زنده‌م 1421 01:32:45,505 --> 01:32:47,041 آره، خب 1422 01:32:47,177 --> 01:32:49,614 من یکی که وقتی تموم بشه، راحت می‌شم 1423 01:32:49,749 --> 01:32:51,381 همیشه این‌طوریه 1424 01:32:51,517 --> 01:32:53,215 می‌دونم سرت شلوغه 1425 01:32:53,239 --> 01:32:54,826 نمی‌خوام خیلی مزاحمت بشم 1426 01:32:54,850 --> 01:32:56,785 ولی 1427 01:32:56,921 --> 01:32:59,023 اندریس دیویس زنگ زد 1428 01:32:59,158 --> 01:33:02,362 ناراحته که جای سباستین رو عوض کردم 1429 01:33:02,498 --> 01:33:03,692 نه 1430 01:33:03,827 --> 01:33:05,028 یه چیز دیگه‌ست 1431 01:33:05,163 --> 01:33:06,483 ولی حتما وقتی جایزگینش 1432 01:33:06,529 --> 01:33:07,911 رو پیدا کردی، به لورا بگو 1433 01:33:07,935 --> 01:33:09,295 تا بتونه بیانیه مطبوعات رو آماده کنه 1434 01:33:09,371 --> 01:33:10,601 البته 1435 01:33:10,737 --> 01:33:12,401 چی می‌خواست؟ 1436 01:33:12,536 --> 01:33:14,865 تا درباره وقت‌شناسی راننده‌ای 1437 01:33:15,000 --> 01:33:16,775 که باور داره هیئت‌مدیره 1438 01:33:16,799 --> 01:33:17,886 براش تعیین کرده، شکایت کنه 1439 01:33:17,910 --> 01:33:19,937 چیزی در این باره می‌دونی؟ 1440 01:33:20,073 --> 01:33:21,245 آره 1441 01:33:21,380 --> 01:33:24,245 نه، یه‌چیزیه که پولش رو دادم 1442 01:33:24,381 --> 01:33:26,950 پس چرا فکر می‌کنه، کار هیئت‌مدیره‌ست؟ 1443 01:33:27,085 --> 01:33:30,313 چون نیاز داره، این‌طور فکر کنه 1444 01:33:30,448 --> 01:33:32,124 ...اون باید 1445 01:33:32,259 --> 01:33:34,719 نباید فکر کنه فراموش شده، بریتا 1446 01:33:34,854 --> 01:33:37,427 اسم وان کارایان روی آکادمیه 1447 01:33:37,563 --> 01:33:40,056 و کلی زیارت‌گاه برای ابادو اینجا هتس 1448 01:33:40,192 --> 01:33:44,469 ولی اسم دیویس هیچ‌جا نیست 1449 01:33:44,604 --> 01:33:46,095 خیلی‌خب 1450 01:33:46,231 --> 01:33:49,606 پس شاید فرانچسکا بتونه با راننده حرف بزنه 1451 01:33:49,741 --> 01:33:51,905 البته 1452 01:33:52,040 --> 01:33:53,907 یه‌چیز دیگه 1453 01:33:54,042 --> 01:33:55,744 ناخوشاینده 1454 01:33:55,879 --> 01:33:57,275 واقعا؟ 1455 01:33:57,410 --> 01:33:59,183 کسری عملیات؟ 1456 01:33:59,318 --> 01:34:00,780 باید دوباره خانم سویینگ 1457 01:34:00,804 --> 01:34:01,891 رو به صرف نوشیدنی دعوت کنم؟ 1458 01:34:01,915 --> 01:34:03,781 نه ربطی به ارکستر نداره 1459 01:34:03,916 --> 01:34:05,953 یه یارو عضو آکادمی آکوردیون 1460 01:34:06,089 --> 01:34:08,588 به اسم کریتا تیلور رو بادته؟ 1461 01:34:11,730 --> 01:34:13,800 آره. چه‌طور؟ 1462 01:34:13,936 --> 01:34:16,436 ظاهرا خودکشی کرده 1463 01:34:16,572 --> 01:34:19,604 خدای من، بی‌چاره 1464 01:34:19,739 --> 01:34:21,669 ...مادر و پدرش 1465 01:34:22,605 --> 01:34:25,207 وایسا، ببینم بریتا 1466 01:34:25,343 --> 01:34:27,614 چرا تو داری این خبر ناگوار 1467 01:34:27,750 --> 01:34:28,950 رو بهم می‌دی؟ 1468 01:34:29,084 --> 01:34:31,012 چرا آکوریون مستقیما بهم نگفت؟ 1469 01:34:31,147 --> 01:34:33,017 خیلی حساسه، لیدیا 1470 01:34:33,152 --> 01:34:34,620 آقای کاپلان گفتن شاید بهتر باشه 1471 01:34:34,756 --> 01:34:36,022 قبل از حرف زدن با هر کسی توی آکوردیون 1472 01:34:36,157 --> 01:34:38,619 با یه وکیل تماس بگیری 1473 01:34:38,755 --> 01:34:42,127 الیوت هم خودش عضو همین هر کسی هاست دیگه 1474 01:34:44,133 --> 01:34:47,363 ببخشید ولی چرا باید این کار رو بکنم؟ 1475 01:34:47,498 --> 01:34:51,939 ظاهرا اتهاماتی ردوبدل شده 1476 01:34:53,504 --> 01:34:55,474 اتهامات؟ چه اتهاماتی؟ 1477 01:34:55,610 --> 01:34:57,076 حرفی نزد 1478 01:34:57,211 --> 01:34:59,475 ولی به شورای آکوردیون احضار شده‌بودن 1479 01:34:59,610 --> 01:35:02,539 آقای کاپلان گفتن چیزی نمی‌شه 1480 01:35:02,675 --> 01:35:05,282 ولی کار از محکم‌کاری عیب نمی‌کنه 1481 01:35:23,799 --> 01:35:26,237 شرمنده بدموقع تماس گرفتم لیدیا تار هستم 1482 01:35:26,372 --> 01:35:29,506 باید سریعا با آقای سینگر صحبت کنم 1483 01:35:29,642 --> 01:35:30,906 بله 1484 01:35:31,041 --> 01:35:33,013 ضروریه 1485 01:35:39,970 --> 01:35:42,970 کریستا سایدز تیلور ۲۵ ساله، اهل مونت کیسکو 1486 01:35:42,994 --> 01:35:45,994 به طور غیرمنتظره‌ای در ۷ نوامبر در آپارتمانش در منهتن مرد 1487 01:36:02,004 --> 01:36:04,044 خسته‌ای؟ 1488 01:36:07,076 --> 01:36:09,545 کم‌خوابی 1489 01:36:10,448 --> 01:36:13,020 من هم قبل ضبط این‌طوری بودم 1490 01:36:14,720 --> 01:36:16,386 لیدیا 1491 01:36:16,521 --> 01:36:20,120 از قضیه سباستین مطمئنی؟ 1492 01:36:22,722 --> 01:36:25,423 می‌خوای کی رو جاش بذاری؟ 1493 01:36:25,558 --> 01:36:27,795 احتمالا اندرو کراست 1494 01:36:28,698 --> 01:36:31,966 کمک آتو تاسک توی وی‌اس‌او بوده 1495 01:36:32,102 --> 01:36:34,569 دختره نه؟ 1496 01:36:43,376 --> 01:36:45,481 اندریس 1497 01:36:48,715 --> 01:36:51,418 تا حالا شده سر بد برداشت کردن نیتــت 1498 01:36:51,553 --> 01:36:54,118 با شاگردی یا هم‌کاری 1499 01:36:54,254 --> 01:36:56,372 مشکل پیدا کنی؟ 1500 01:36:56,396 --> 01:36:57,876 کسی ازم شکایت کرده؟ 1501 01:36:57,926 --> 01:36:59,976 نه، البته که نه - چون الان دیگه - 1502 01:37:00,000 --> 01:37:01,432 فرصت‌شون رو از دست دادن 1503 01:37:01,567 --> 01:37:03,635 من دیگه بیرون بازی‌ام - می‌دونم - 1504 01:37:03,770 --> 01:37:05,028 البته که هستی 1505 01:37:05,163 --> 01:37:06,969 خدا رو شکر من هیچ‌وقت مثل جیمی لواین 1506 01:37:07,104 --> 01:37:09,041 از پشت تریبون کنار کشیده‌نشدم 1507 01:37:09,177 --> 01:37:12,935 یا مثل چارلز دیتوا شکار نشدم 1508 01:37:13,071 --> 01:37:15,479 دلیلی داره که پرسیدی 1509 01:37:15,615 --> 01:37:18,475 آخه، توی اخبار این قضایا 1510 01:37:18,611 --> 01:37:20,145 زیاد شده 1511 01:37:20,280 --> 01:37:23,586 این روز‌ها، متهم شدن با گناه‌کار بودن یکیه 1512 01:37:24,522 --> 01:37:26,049 اما گمونم اون سال های پیش 1513 01:37:26,184 --> 01:37:29,156 با فورت‌ونگبر هم هیمن بود 1514 01:37:29,292 --> 01:37:32,429 با کارایان هم یه‌کمی همین‌طوری بود 1515 01:37:35,036 --> 01:37:37,700 کدوم‌شون رهبر بهتری بود؟ 1516 01:37:38,536 --> 01:37:40,999 هیچ‌وقت زیردست فورت‌ونگلر کار نکردم 1517 01:37:41,134 --> 01:37:43,370 اولش که اینجا رسیدم 1518 01:37:43,506 --> 01:37:46,676 اعضای قدیمی، نظرات مبهمی داشتن 1519 01:37:46,812 --> 01:37:48,343 در هیمن‌حال، می‌خواستن 1520 01:37:48,367 --> 01:37:50,255 اون زمان رو پشت‌سر بذارن 1521 01:37:50,279 --> 01:37:51,674 زمان جنگ؟ 1522 01:37:51,810 --> 01:37:52,981 نه، بعد از جنگ 1523 01:37:53,116 --> 01:37:55,250 نازی‌زدایی 1524 01:37:55,385 --> 01:37:56,989 یکی انگشت‌اشاره سمتت نشونه می‌رفت 1525 01:37:57,124 --> 01:37:59,058 پروسه دوباره از اول شروع می‌شد 1526 01:37:59,194 --> 01:38:01,761 فورت‌ونگلر هیچ‌وقت عضو حزب نشد 1527 01:38:01,897 --> 01:38:03,162 هیچ‌وقت سلام‌نظامی نداد 1528 01:38:03,298 --> 01:38:05,328 یا سرودشون رو رهبری نکرد 1529 01:38:05,464 --> 01:38:08,164 یا پایین نامه‌هاش نزد زنده‌باد هیتلر 1530 01:38:08,300 --> 01:38:11,202 حتی اون نامه‌هایی که برای خود هیتلر بود 1531 01:38:11,338 --> 01:38:15,876 اما مجبور بود نازی‌زدایی بشه 1532 01:38:16,011 --> 01:38:18,677 تا اون موقع، نیمه‌بازنشسته بود 1533 01:38:18,812 --> 01:38:21,346 برای اجساد می‌زد 1534 01:38:22,145 --> 01:38:24,182 برای اجساد می‌زد؟ 1535 01:38:24,318 --> 01:38:27,649 اجرای مخفیانه توی قبرستون 1536 01:38:29,181 --> 01:38:31,352 شما که ناشایستگی جنسی رو 1537 01:38:31,487 --> 01:38:33,754 با اتهام نازی بودن، یکی نمی‌کنید؟ 1538 01:38:34,820 --> 01:38:36,362 در هر صورت، باید آماده‌ می‌بودی 1539 01:38:36,498 --> 01:38:38,130 سال ها، مطمئن می‌شدم 1540 01:38:38,154 --> 01:38:39,241 چوب‌لباسی های کمدم 1541 01:38:39,265 --> 01:38:41,498 به یه سمت باشن 1542 01:38:52,037 --> 01:38:54,907 چند نفر می‌خوان برای دوشنبه تست بدن؟ 1543 01:38:59,181 --> 01:39:00,715 هیچ‌کس 1544 01:39:01,689 --> 01:39:03,355 هیچ‌کس؟ 1545 01:39:04,859 --> 01:39:07,225 شاید مارتین 1546 01:39:07,361 --> 01:39:09,086 اون با گوشیا نمی‌سازه 1547 01:39:09,221 --> 01:39:11,858 دوست داره یه‌بار هم پایین‌صحنه بشینه 1548 01:39:13,525 --> 01:39:15,926 خب 1549 01:39:16,062 --> 01:39:18,370 باز هم باید تست بده 1550 01:39:20,104 --> 01:39:22,006 البته 1551 01:39:22,142 --> 01:39:24,376 باید طبق قوانین پیش بریم 1552 01:39:26,206 --> 01:39:28,579 یه‌کم زیادی رسمی نیستیم، فرانچسکا؟ 1553 01:39:28,714 --> 01:39:31,250 پس فقط یه نوازنده هست، درسته؟ 1554 01:39:31,386 --> 01:39:34,287 نه استاد، دو تا 1555 01:40:36,481 --> 01:40:38,349 متفق القوله 1556 01:40:38,484 --> 01:40:41,052 شماره دو 1557 01:40:41,187 --> 01:40:42,485 و یه مشکل داریم 1558 01:40:42,621 --> 01:40:43,981 رسما دعوت نشده 1559 01:40:44,117 --> 01:40:46,293 تا عضو ارکستر بشه 1560 01:40:47,462 --> 01:40:50,759 حالا لازم نیست برامون تک‌نوازی بکنه که 1561 01:40:50,894 --> 01:40:52,997 به یاد دارم که ضوابط تست 1562 01:40:53,133 --> 01:40:55,525 همه اعضا بودن؟ 1563 01:40:55,660 --> 01:40:57,865 پس تستش دور انداخته‌می‌شه - نه - 1564 01:40:58,000 --> 01:41:00,369 فرانچسکا، لطفا به مارتین بگو برگرده 1565 01:41:00,504 --> 01:41:02,699 تا بتونیم خبر رو بهش بدیم 1566 01:41:02,835 --> 01:41:04,839 وایسا، گوشیا، بیا حرف بزنیم 1567 01:41:07,211 --> 01:41:09,673 لعنتی 1568 01:41:11,013 --> 01:41:13,419 ایول 1569 01:41:14,753 --> 01:41:18,120 تاریخ تمرین تک‌نوازی رو باهاش هماهنگ می‌کنم 1570 01:41:18,255 --> 01:41:20,089 ممنون 1571 01:41:20,224 --> 01:41:22,428 بشین 1572 01:41:26,663 --> 01:41:28,597 تصمیمی در مورد جایگزینی 1573 01:41:28,733 --> 01:41:31,536 سباسیتین گرفتم 1574 01:41:32,673 --> 01:41:36,409 و می‌خوام بدونی که تصمیم آسونی نبود 1575 01:41:37,744 --> 01:41:42,076 این موقعیت، مسئولیت زیادی در بر داره 1576 01:41:42,211 --> 01:41:45,541 محبتی که بهت دارم به کنار 1577 01:41:45,677 --> 01:41:50,555 باید یه شخص باتجربه‌تر رو انتخاب کنم 1578 01:42:50,349 --> 01:42:52,281 ولم کن 1579 01:42:52,417 --> 01:42:54,784 کاغذ هات پیش من نیست 1580 01:42:55,652 --> 01:42:57,486 ...گفتم که 1581 01:42:57,622 --> 01:42:59,822 اوه، شرمنده، بیا تو 1582 01:43:45,831 --> 01:43:47,035 خوبه، خوبه 1583 01:43:47,170 --> 01:43:50,100 به‌نظرم کنتراست، الان خیلی بهتر شده 1584 01:43:50,235 --> 01:43:51,608 مگه‌نه؟ 1585 01:43:51,744 --> 01:43:53,506 قهوه چه‌جوری می‌خوری؟ 1586 01:43:53,642 --> 01:43:55,878 تلخ و قوی 1587 01:43:57,515 --> 01:43:59,342 می‌شه بزنم 1588 01:43:59,477 --> 01:44:01,983 آره، مشکلی نیست 1589 01:44:50,471 --> 01:44:52,928 من تا همین‌جا پیش رفتم 1590 01:44:53,064 --> 01:44:55,074 خوبه 1591 01:44:55,210 --> 01:44:57,775 این قسمتش 1592 01:45:01,547 --> 01:45:03,913 چه‌طوره لا به سی-بِمُل تغییر بدیم؟ 1593 01:45:07,622 --> 01:45:10,084 بهتر شد، ازش خوشم اومد 1594 01:45:11,721 --> 01:45:13,960 بیا یه استراحت بکن 1595 01:45:14,095 --> 01:45:16,057 باشه 1596 01:45:28,442 --> 01:45:29,939 شارون؟ 1597 01:45:33,245 --> 01:45:35,109 سلام 1598 01:45:36,133 --> 01:45:38,133 شارون با خواهرش بیرونه 1599 01:45:40,157 --> 01:45:42,157 طوری که اون‌ها با هم پچ‌پچ می‌کردن 1600 01:45:42,181 --> 01:45:44,181 به‌نظر من که می‌خواستن آتیش بسوزونـن 1601 01:45:45,205 --> 01:45:47,205 بچه توی اتاقشه 1602 01:45:50,922 --> 01:45:52,764 پترا 1603 01:46:18,525 --> 01:46:20,350 اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 1604 01:46:20,486 --> 01:46:23,394 از اون قایم شدم 1605 01:46:23,530 --> 01:46:24,896 چرا؟ 1606 01:46:25,031 --> 01:46:28,058 چون بهم گفته وسایل رو مرتب کنم 1607 01:46:28,193 --> 01:46:31,033 ولی وساین مرتبن 1608 01:46:33,801 --> 01:46:36,005 مشخصه 1609 01:46:37,001 --> 01:46:38,168 بیا 1610 01:46:38,303 --> 01:46:40,173 همه‌شون متنظرتن 1611 01:46:40,309 --> 01:46:43,547 می‌خوام به همه یه مداد بدم 1612 01:46:43,682 --> 01:46:44,845 همه‌شون؟ 1613 01:46:44,981 --> 01:46:46,510 همه‌شون که نمی‌تونـن رهبری کنـن، عزیزم 1614 01:46:46,645 --> 01:46:50,184 دموکراسی که نیست 1615 01:47:55,817 --> 01:47:57,421 خب 1616 01:48:03,654 --> 01:48:06,290 هی، خوب بود - آره - 1617 01:48:06,425 --> 01:48:07,531 راضی شدی؟ 1618 01:48:11,103 --> 01:48:13,939 خانم تیلور رو چند وقت بود که می‌شناختید؟ 1619 01:48:14,074 --> 01:48:18,039 باید از منشیم بپرسم 1620 01:48:18,174 --> 01:48:20,976 اما تخریبی بخوام بگم 1621 01:48:21,112 --> 01:48:23,674 یه چند ماهی بود 1622 01:48:23,809 --> 01:48:26,415 ممنون که وقت گذاشتید، استاد - خواهش می‌کنم - 1623 01:48:27,585 --> 01:48:29,923 این صوت رو یه سرور محافظت‌شده قرار می‌گیره 1624 01:48:29,947 --> 01:48:32,119 تحت حق وکیل‌-موکلی آقای سینگر 1625 01:48:32,255 --> 01:48:33,857 خوبه - باهاتون بابت شهادت‌نامه - 1626 01:48:33,993 --> 01:48:35,861 هماهنگ می‌شن 1627 01:48:39,157 --> 01:48:40,956 شهادت‌نامه؟ 1628 01:48:41,092 --> 01:48:42,467 بله 1629 01:48:42,603 --> 01:48:44,298 فکر کردم می‌دونستید 1630 01:48:44,433 --> 01:48:46,470 از دفتر آقای سینگر گفتن با منشی‌تون 1631 01:48:46,606 --> 01:48:48,503 هماهنگ شده 1632 01:48:48,638 --> 01:48:51,034 فرانچسکا، بهتره تن‌لشت رو برداری بیای 1633 01:48:51,169 --> 01:48:52,710 سرکار، همین‌الان 1634 01:48:54,378 --> 01:48:56,358 تنها پیامی که از فرانچسکا گرفتیم 1635 01:48:56,382 --> 01:48:58,542 یه ایمیل به منشیم توی نصف‌شب 1636 01:48:58,677 --> 01:49:00,077 درباره استعفای فوریش بود 1637 01:49:00,149 --> 01:49:01,820 که گفته‌بود وقتی جزئیات بیشتری دستگیرش شد 1638 01:49:01,956 --> 01:49:04,313 تماس می‌گیره 1639 01:49:04,448 --> 01:49:05,820 چه جزئیاتی؟ 1640 01:49:05,956 --> 01:49:07,388 گمونم یه آدرس جدید 1641 01:49:07,523 --> 01:49:09,761 در همین‌حال، کل‌روز 1642 01:49:09,897 --> 01:49:11,496 دنبال یه‌نفر بودیم که موقتا 1643 01:49:11,631 --> 01:49:12,832 کمک‌تون کنه 1644 01:49:12,967 --> 01:49:14,727 شاید فعلا، دستیار رهبر جدیدتون 1645 01:49:14,799 --> 01:49:16,233 انتخاب خوبی باشه 1646 01:49:16,369 --> 01:49:18,734 نه، اون تا تاریخ اجرای سمفونی در دسترس نیست 1647 01:49:18,870 --> 01:49:20,972 بله، آماده‌م، بریم 1648 01:49:24,978 --> 01:49:26,744 می‌دونم چه‌قدر بهش وابسته بودی 1649 01:49:26,880 --> 01:49:28,238 سلیطه دورو 1650 01:49:28,373 --> 01:49:29,839 حالش رو بفهم، تار 1651 01:49:29,975 --> 01:49:32,342 ازش دفاع نکن - آروم برون - 1652 01:49:32,477 --> 01:49:34,010 خودش دست‌شکسته برمی‌گرده 1653 01:49:34,145 --> 01:49:36,133 من هم مثل بقیه یه گوشی دارم 1654 01:49:36,157 --> 01:49:38,221 کل روز پیام دادن چه‌قدر می‌تونه سخت باشه؟ 1655 01:49:38,357 --> 01:49:40,754 آروم برون 1656 01:49:40,890 --> 01:49:43,225 یا من رو پیاده کن 1657 01:50:04,115 --> 01:50:06,347 فرانچسکا 1658 01:50:37,358 --> 01:50:39,358 تار آن تار آشغال آن آشغال 1659 01:50:39,383 --> 01:50:42,086 خانم؟ 1660 01:50:42,110 --> 01:50:44,110 بی‌اجازه وارد شدید 1661 01:51:29,578 --> 01:51:31,578 سریع، بدو 1662 01:51:31,603 --> 01:51:32,834 بیا 1663 01:52:00,180 --> 01:52:02,180 باید جابه‌جاش کنیم 1664 01:52:04,204 --> 01:52:06,204 باید جابه‌جاش کنیم 1665 01:52:06,880 --> 01:52:08,880 چیزی نیست، خانم 1666 01:52:08,904 --> 01:52:10,904 از دستش نگیر 1667 01:52:10,928 --> 01:52:12,928 از کمرش 1668 01:53:09,102 --> 01:53:10,734 شرمنده دوباره دیر کردم 1669 01:53:10,870 --> 01:53:12,966 اوه 1670 01:53:17,712 --> 01:53:20,403 اینجا زندگی می‌کنی؟ 1671 01:53:20,538 --> 01:53:22,747 معمولا نه 1672 01:53:22,883 --> 01:53:24,244 راحت باشید 1673 01:53:24,379 --> 01:53:25,683 برم یه لباس بپوشم 1674 01:53:25,819 --> 01:53:27,284 حوله دارید؟ 1675 01:53:29,385 --> 01:53:31,750 بله - ممنون - 1676 01:53:36,897 --> 01:53:39,626 موندم زیر بارون 1677 01:53:50,773 --> 01:53:53,336 یه کنسرت کوچیک با یه‌سری دوست های موسیقی‌دان هست 1678 01:53:53,471 --> 01:53:54,808 شما هم باید بیای 1679 01:53:55,912 --> 01:53:59,446 ممنون ولی باید برم خونه 1680 01:53:59,581 --> 01:54:02,621 بچه دارید، درسته؟ 1681 01:54:02,757 --> 01:54:04,453 من‌ یکی که همچین کاری نمی‌کنم 1682 01:54:06,784 --> 01:54:08,589 برای بعضی‌ها حیوون‌خونگی بهتره 1683 01:54:11,427 --> 01:54:14,199 اوه 1684 01:54:21,466 --> 01:54:22,564 ...چی 1685 01:54:22,699 --> 01:54:23,899 ببخشید - خدافظ - 1686 01:54:24,034 --> 01:54:25,138 اوه، راستی خدافظ 1687 01:54:25,274 --> 01:54:26,636 خدافظ 1688 01:54:26,772 --> 01:54:28,609 فعلا 1689 01:54:35,546 --> 01:54:37,313 اولگا 1690 01:54:37,448 --> 01:54:38,553 اولگا 1691 01:54:46,567 --> 01:54:48,365 اولگا؟ 1692 01:54:54,971 --> 01:54:57,143 اولگا؟ 1693 01:55:25,430 --> 01:55:27,173 سلام؟ 1694 01:55:38,883 --> 01:55:40,582 اولگا؟ 1695 01:55:59,200 --> 01:56:00,866 اولگا؟ 1696 01:56:10,046 --> 01:56:11,410 اولگا؟ 1697 01:56:58,956 --> 01:57:00,957 چرا نرفتی پیش پلیس؟ 1698 01:57:01,092 --> 01:57:03,929 دعوام شد. طرف فرار کرد برم چی بگم؟ 1699 01:57:07,598 --> 01:57:08,703 خدای من 1700 01:57:08,838 --> 01:57:10,020 برم یه‌ مسکن برات بیارم 1701 01:57:10,044 --> 01:57:10,713 نه، لازم نیست 1702 01:57:10,738 --> 01:57:12,329 چرا بذار برم 1703 01:57:17,220 --> 01:57:19,220 کسی باهات بدرفتاری کرده؟ 1704 01:57:19,314 --> 01:57:20,946 آره 1705 01:57:21,970 --> 01:57:23,970 در قشنگ‌ترین کسی هستی که می‌شناسم 1706 01:57:36,467 --> 01:57:38,964 لیدیا 1707 01:57:41,632 --> 01:57:42,632 لیدیا 1708 01:57:48,343 --> 01:57:50,316 چیه؟ 1709 01:57:52,381 --> 01:57:54,485 پام رو بگیر 1710 01:58:02,819 --> 01:58:04,189 بهتر شد؟ 1711 01:58:04,325 --> 01:58:05,892 آره 1712 01:58:43,160 --> 01:58:45,160 حرکات‌تون رو ببینم 1713 01:58:47,203 --> 01:58:48,902 خیلی‌خب 1714 01:58:49,037 --> 01:58:51,707 خب بریم سراغ سوال همه‌تون 1715 01:58:52,809 --> 01:58:55,480 "چه بلایی سر صورتش اومده؟" 1716 01:58:55,615 --> 01:58:57,913 عمل چشم و بینی داشته 1717 01:58:58,049 --> 01:59:00,677 و قبل از این‌که جراح سمت دیگه‌ هم عمل کنه، زده بیرون؟ 1718 01:59:05,892 --> 01:59:07,619 نه 1719 01:59:07,755 --> 01:59:09,289 بهم حمله شد 1720 01:59:09,424 --> 01:59:11,820 ممنون 1721 01:59:11,955 --> 01:59:13,796 حالم خوبه 1722 01:59:13,931 --> 01:59:15,768 باید اون طرف رو ببینی 1723 01:59:15,903 --> 01:59:16,903 خیلی‌خب 1724 02:00:02,115 --> 02:00:03,640 نکن 1725 02:00:03,775 --> 02:00:05,313 می‌سوزه 1726 02:00:05,449 --> 02:00:07,482 باید بری دکتر 1727 02:00:07,617 --> 02:00:09,385 تا هفته بعد وقتش پره 1728 02:00:09,521 --> 02:00:10,719 دوباره به‌شون زنگ می‌زنم 1729 02:00:10,855 --> 02:00:12,382 و به‌شون می‌گم چه‌قدر درد داری 1730 02:00:12,517 --> 02:00:14,892 نه، بریم سراغ کارمون، اینجا 1731 02:00:15,027 --> 02:00:16,493 باشه؟ 1732 02:00:16,629 --> 02:00:18,526 تعادل عموما خوبه 1733 02:00:18,661 --> 02:00:19,893 به‌جز یه تغییر کوچیک 1734 02:00:20,028 --> 02:00:22,429 باید روی الگار تمرکز کنیم 1735 02:00:22,565 --> 02:00:25,233 مطمئنی؟ 1736 02:00:25,368 --> 02:00:27,672 فکر کنم، آره 1737 02:00:27,808 --> 02:00:29,541 وضعیت‌مون خیلی خوبه 1738 02:00:29,676 --> 02:00:34,370 اما سعی می‌کنم این پشت نگه‌دارم‌شون 1739 02:00:34,505 --> 02:00:36,286 خیلی درگیر قدرت گلیساندوت شدن 1740 02:00:36,310 --> 02:00:40,116 سعی می‌کنــن بهش برسن 1741 02:00:40,251 --> 02:00:43,222 احتمالا 1742 02:00:43,357 --> 02:00:45,848 کجا به‌تون حمله شده، استاد؟ 1743 02:00:45,984 --> 02:00:48,894 مهم نیست 1744 02:00:49,029 --> 02:00:50,524 بیا 1745 02:00:50,659 --> 02:00:53,855 ممنون 1746 02:00:53,991 --> 02:00:55,428 نگاهش کن 1747 02:00:56,331 --> 02:00:58,598 کی افتادید؟ - درست یادم نیست - 1748 02:00:58,733 --> 02:01:01,404 یه یا چهار روز پیش 1749 02:01:01,539 --> 02:01:02,938 فقط شونه‌م 1750 02:01:03,073 --> 02:01:06,743 می‌سوزه انگار بغل استخر خوابم برده 1751 02:01:07,878 --> 02:01:11,040 خیلی‌خب، می‌تونید پیرهن‌تون رو تن‌تون کنید 1752 02:01:11,175 --> 02:01:12,384 به چند تا از عصب‌هاتون آسیب وارد شده 1753 02:01:12,520 --> 02:01:13,824 حس سوزشی که دارید 1754 02:01:13,848 --> 02:01:15,382 اسمش نوتالژی پارستتیکائه 1755 02:01:15,517 --> 02:01:16,615 نوستالژی؟ 1756 02:01:16,751 --> 02:01:18,952 نوتالژی، بدون سین 1757 02:01:19,088 --> 02:01:21,489 چه‌طور درمانش می‌کنیم؟ - نمی‌شه - 1758 02:01:21,625 --> 02:01:22,958 به تدریج، خودش می‌ره 1759 02:01:23,094 --> 02:01:24,532 میزون ایستادن هم کمک می‌کنه 1760 02:01:24,556 --> 02:01:26,556 یه‌‌کم کج می‌ایستین 1761 02:02:14,914 --> 02:02:16,778 اوه، پس حتما تو هم 1762 02:02:16,914 --> 02:02:20,311 یه سیاه‌پوست استثمار شده توسط یهودی‌هایی 1763 02:02:21,780 --> 02:02:24,618 خب نگاه‌هامون رو ببریم سمت میز پیانو 1764 02:02:24,754 --> 02:02:26,988 و این خانم جوان جذاب 1765 02:02:28,090 --> 02:02:30,118 خیلی، خوب بود 1766 02:02:30,254 --> 02:02:32,289 می‌تونستی خودارضایی کنی 1767 02:02:32,425 --> 02:02:36,030 ولی دقیقا داشتی با من چی‌کار می‌کردید؟ 1768 02:02:41,639 --> 02:02:43,005 بریتا - سلام - 1769 02:02:43,140 --> 02:02:45,871 دیدیش؟ - آره، دیدم - 1770 02:02:46,007 --> 02:02:48,976 امروز بعدازظهر جلسه‌ست 1771 02:02:49,111 --> 02:02:51,010 امروز بعدازظهر؟ - مشکلی هست؟ - 1772 02:02:51,146 --> 02:02:53,344 نه... مشکلی نیست 1773 02:03:26,977 --> 02:03:30,514 اولا، اون کلاس تو یه منطقه عاری از فناوری 1774 02:03:30,538 --> 02:03:32,538 رهبری شده 1775 02:03:32,650 --> 02:03:36,257 دوما، هر کی اون قانون رو زیرا گذاشته 1776 02:03:36,392 --> 02:03:39,628 طوری ویدیو رو ویرایش کرده که تله‌ های زبانی ایجاد کنه 1777 02:03:39,763 --> 02:03:41,228 و حرف های من رو تغییر بده 1778 02:03:41,364 --> 02:03:43,526 به عکس های معکوس روی شاگرد ها نگاه‌ کنید 1779 02:03:43,661 --> 02:03:45,368 امکان نداره اون زمان‌واقعی باشه 1780 02:03:45,504 --> 02:03:46,800 پاپوشه 1781 02:03:46,935 --> 02:03:48,897 مطمئنم که حقیقت داره، لیدیا 1782 02:03:49,032 --> 02:03:52,711 و اگه فقط این ویدیو بود الان اینجا نبودیم 1783 02:03:52,846 --> 02:03:54,487 متاسفانه، مربوط به یه مقاله 1784 02:03:54,511 --> 02:03:56,912 از نیویورک پوست درباره خودکشی کریستا تیلوره 1785 02:03:57,047 --> 02:03:59,814 که اشاره داره به بقیه اعضای آکوردیون 1786 02:03:59,949 --> 02:04:01,819 که ادعا دارن باهاشون مصاحبه کردن 1787 02:04:01,955 --> 02:04:04,046 لورا، می‌تونی درباره گفت‌وگو هات به‌مون بگی؟ 1788 02:04:04,182 --> 02:04:05,390 گفت‌وگویی نداشتیم 1789 02:04:05,526 --> 02:04:07,058 جوابی ندادیم 1790 02:04:07,193 --> 02:04:09,727 چون می‌خواستیم اول با استراتژی جلو بریم 1791 02:04:09,863 --> 02:04:12,192 مقاله‌ش اینه - ممنون لورا - 1792 02:04:16,595 --> 02:04:19,837 چندین زن جوان رو اغفال کرده 1793 02:04:19,972 --> 02:04:22,830 تا برای امتیاز های شغلی با او هم‌خوابه بشن 1794 02:04:22,966 --> 02:04:25,475 و سد فرصت کسانی که قبول نکردند، شده 1795 02:04:25,610 --> 02:04:27,910 مزخرفه 1796 02:04:28,046 --> 02:04:30,338 تازه روزنامه پوست هم دلقکی بیش نیست 1797 02:04:30,473 --> 02:04:33,213 هیچ آدم بالغی نمی‌خونه‌ش 1798 02:04:36,053 --> 02:04:39,752 و در مورد کریستا تیلور 1799 02:04:39,887 --> 02:04:41,249 اون خیلی آشفته بود 1800 02:04:41,385 --> 02:04:43,359 اون خیلی روی من متمرکز شده‌بود 1801 02:04:43,494 --> 02:04:45,263 از چه‌نظر؟ 1802 02:04:45,399 --> 02:04:46,694 هدیه های عجیب برام می‌فرستاد 1803 02:04:46,829 --> 02:04:48,363 آنلاین، ترولم می‌کرد 1804 02:04:48,498 --> 02:04:51,299 بهم سیگنال می‌فرستاد - چه سیگنال‌هایی؟ - 1805 02:04:51,435 --> 02:04:52,995 صفحه ویکی‌پدیای من رو ویرایش می‌کرد 1806 02:04:53,019 --> 02:04:54,707 تا بگه من سرچشمه ی نبوغش هستم 1807 02:04:54,731 --> 02:04:56,974 به راحتی می‌شه چکش کرد 1808 02:04:57,109 --> 02:05:00,746 این ها رو گزارش دادی یا شکایت کردید؟ 1809 02:05:02,314 --> 02:05:03,772 نه 1810 02:05:03,908 --> 02:05:06,483 نه، شاید باید این کار رو می‌کردم 1811 02:05:06,619 --> 02:05:08,984 ولی دلم براش می‌سوخت 1812 02:05:09,120 --> 02:05:10,720 این رو به شارون هم گفتید؟ 1813 02:05:10,847 --> 02:05:12,615 نه. نمی‌خواستم نگرانش کنم 1814 02:05:12,751 --> 02:05:14,624 فکر نمی‌کنید باید می‌گفتید؟ - چرا - 1815 02:05:14,760 --> 02:05:16,323 توصیه‌تون چیه؟ 1816 02:05:16,458 --> 02:05:18,954 فعلا که زیاد پرسروصدا نشده 1817 02:05:19,089 --> 02:05:21,657 کسی برای اظهار نظر یا اشاره بهش تماس نگرفته 1818 02:05:21,792 --> 02:05:24,101 می‌گم منتظر باشیم ببینیم چی می‌شه 1819 02:05:25,337 --> 02:05:27,105 می‌خواستیم تا جایی که می‌شه 1820 02:05:27,129 --> 02:05:28,917 قبل از جلسه اهداییه جمعه 1821 02:05:28,941 --> 02:05:30,874 بهت هشدار بدیم، لیدیا 1822 02:05:31,010 --> 02:05:32,809 متاسفانه درش نیستم 1823 02:05:32,945 --> 02:05:35,141 توصیه می‌کنم باشید 1824 02:05:35,277 --> 02:05:36,976 توی نیویورک رونمایی کتاب دارم 1825 02:05:37,111 --> 02:05:39,818 و ظاهرا باید برم دادگاه شهادت هم بدم 1826 02:05:41,053 --> 02:05:44,053 وس وقتی برگشتید به‌تون خبر می‌دیم 1827 02:05:46,625 --> 02:05:48,387 آخرهفته خوبی داشته‌باشید 1828 02:05:50,627 --> 02:05:52,693 دارم می‌میرم از گشنگی 1829 02:05:52,829 --> 02:05:54,428 امروز اون قضیه رو تموم کردم 1830 02:05:54,563 --> 02:05:57,435 مبارکه باید بریم بیرون جشن بگیریم 1831 02:05:57,570 --> 02:05:59,394 نمی‌تونم. باید چمدون ببندم 1832 02:05:59,530 --> 02:06:01,301 سلام - سلام لیدیا - 1833 02:06:06,711 --> 02:06:08,544 شارون 1834 02:06:08,679 --> 02:06:10,782 بله؟ 1835 02:06:10,918 --> 02:06:12,676 امتیاز اجرام رو دیدی؟ 1836 02:06:12,811 --> 02:06:15,048 نه. چه‌طور؟ با بقیه‌شون نیست؟ 1837 02:06:15,183 --> 02:06:17,084 نه، نیست 1838 02:06:17,220 --> 02:06:19,924 مطمئنی توی دفترم نیست؟ 1839 02:06:22,258 --> 02:06:25,028 کتابخونه ارکستر چی؟ 1840 02:06:26,658 --> 02:06:29,197 می‌تونی لطفا دوباره چک کنی؟ 1841 02:06:31,935 --> 02:06:34,499 نمی‌دونم. آره، دقیقا 1842 02:06:51,515 --> 02:06:53,654 لیدیا 1843 02:06:56,219 --> 02:06:57,627 بله؟ 1844 02:06:57,762 --> 02:07:00,497 کی برمی‌گردی؟ 1845 02:07:00,633 --> 02:07:02,796 پس‌فردا 1846 02:07:02,931 --> 02:07:04,632 قول می‌دی؟ 1847 02:07:04,767 --> 02:07:07,136 آٰره، قول می‌دم 1848 02:07:17,542 --> 02:07:19,951 شب‌به‌خیر - شب‌به‌خیر - 1849 02:07:34,097 --> 02:07:36,212 ممنون بتری دارید؟ 1850 02:07:36,237 --> 02:07:37,532 البته 1851 02:07:38,800 --> 02:07:41,000 قبل از این‌که در کابین رو ببندم چیزی نمی‌خواید؟ 1852 02:07:41,073 --> 02:07:44,140 چرا، منتظر کسی هستیم 1853 02:07:50,741 --> 02:07:52,047 پیگیر سوال‌های من 1854 02:07:52,183 --> 02:07:53,849 درباره ارتباط‌تون 1855 02:07:53,985 --> 02:07:56,621 با کریستا تیلور و بقیه 1856 02:07:56,757 --> 02:07:59,154 به ‌همه‌شون جواب دادید 1857 02:07:59,289 --> 02:08:04,094 "یادم نمیاد" یا "نمی‌دونم" 1858 02:08:06,263 --> 02:08:07,789 چیزی هست که بتونم نشون‌تون بدم 1859 02:08:07,925 --> 02:08:10,802 تا به حافظه‌تون کمک کنه؟ 1860 02:08:10,937 --> 02:08:13,400 مدرکی، ایمیلی 1861 02:08:13,535 --> 02:08:15,998 از طرف منشی‌تون، خانم لنتینی 1862 02:08:16,134 --> 02:08:18,143 که کمک‌تون کنه یادتون بیاد 1863 02:08:18,167 --> 02:08:20,167 چی گفتید و چی نگفتید؟ 1864 02:08:28,183 --> 02:08:29,920 گمونم تاالان شنیدی 1865 02:08:30,056 --> 02:08:32,991 برایانت پارک توی خیابون ۵۳م بهت برخورده 1866 02:08:36,119 --> 02:08:39,162 این بیانیه از طرف بنیاد کاپلان 1867 02:08:41,197 --> 02:08:42,725 متاسفانه باید بگم 1868 02:08:42,860 --> 02:08:44,233 این آخرین باریه که هم رو می‌بینیم 1869 02:08:44,368 --> 02:08:46,661 حالا می‌تونم خودم بلیط هواپیمام رو بخرم 1870 02:08:46,796 --> 02:08:48,171 و تو هم می‌تونی برای این‌که 1871 02:08:48,306 --> 02:08:51,740 بچسبی به سکو، مزاحم یکی دیگه بشی 1872 02:09:09,224 --> 02:09:11,592 در پشتی‌ای هست؟ 1873 02:09:11,727 --> 02:09:15,933 استعاره های رایج برای توصیف موسیقی 1874 02:09:16,069 --> 02:09:18,133 بر اساس این ایده‌ست که موسیقی 1875 02:09:18,269 --> 02:09:22,864 هرچند مخفیانه، یک زبانه 1876 02:09:23,000 --> 02:09:28,079 و به این ترتیب، ناشناخته و مقدسه 1877 02:09:29,711 --> 02:09:33,283 این صداهای خوشایندی که ایجاد می‌کنیم 1878 02:09:33,419 --> 02:09:35,385 نزدیک‌ترین چیزی که می‌تونیم 1879 02:09:35,409 --> 02:09:37,409 به یه تجربه الهای داشته‌باشیم، هستن 1880 02:09:38,689 --> 02:09:43,688 و چیزی متولد شده از جابجایی هواست 1881 02:09:45,865 --> 02:09:48,462 تفاوتی با آواز پرندگان نداره 1882 02:09:57,233 --> 02:09:59,573 نیم‌ساعت دیگه، پایین برای شام؟ 1883 02:09:59,708 --> 02:10:02,410 ممنون ولی من جت‌زده شدم می‌رم بخوابم 1884 02:10:02,545 --> 02:10:06,612 آره، من هم همین‌طور 1885 02:11:05,307 --> 02:11:06,901 الو، سلام 1886 02:11:07,037 --> 02:11:09,814 آره، اتاق من آب نداره 1887 02:11:09,950 --> 02:11:11,974 آره، یخچال رو چک کردم 1888 02:11:12,110 --> 02:11:14,414 چه‌قدر طول می‌کشه یه بتری آب برسه؟ 1889 02:11:14,550 --> 02:11:17,320 لازم نیست، خودم میام پایین 1890 02:11:20,223 --> 02:11:21,819 لابی، لطفا 1891 02:11:48,678 --> 02:11:51,512 خدای من 1892 02:12:03,826 --> 02:12:06,336 کار بریتا بود 1893 02:12:07,167 --> 02:12:08,930 درسته؟ 1894 02:12:09,066 --> 02:12:10,900 منظورم اینه که این‌طوری این‌طوری باخبر شدی دیگه 1895 02:12:11,035 --> 02:12:13,575 از این ربات های دروغ‌گوی دهه نودی(میلادی) 1896 02:12:13,710 --> 02:12:16,378 قضیه جولیارد برام مهم نیست 1897 02:12:16,513 --> 02:12:18,539 وقتش زیادی کرده 1898 02:12:18,675 --> 02:12:19,914 خیلی پرحاشیه‌ست 1899 02:12:20,049 --> 02:12:22,105 از بدترین نوعش 1900 02:12:22,130 --> 02:12:24,455 هر وقت پام رو از این خونه می‌ذارم بیرون 1901 02:12:24,590 --> 02:12:28,216 داره در گوشت روضه می‌خونه 1902 02:12:28,352 --> 02:12:31,493 یا از حاشیه های دیگه می‌گه مثل سامانتا هنکی 1903 02:12:31,628 --> 02:12:34,595 خدایا، یه آدم بی‌کار 1904 02:12:34,731 --> 02:12:39,067 که می‌شینه سر میز ناهار غیبت من رو می‌کنه 1905 02:12:39,202 --> 02:12:40,804 دلم برات می‌سوزه 1906 02:12:40,939 --> 02:12:42,933 زحمت نکش 1907 02:12:43,934 --> 02:12:46,310 دیشب سعی کردم باهات تماس بگیرم 1908 02:12:48,245 --> 02:12:50,914 باهاش خوش گذروندی؟ 1909 02:12:51,049 --> 02:12:53,849 کمر درد داره می‌کشه‌تم 1910 02:12:53,984 --> 02:12:55,243 فرانچسکا رفته‌بود 1911 02:12:55,378 --> 02:12:57,814 فقط یکی رو می‌خواستم چمدون هام رو بیاره 1912 02:12:57,950 --> 02:12:59,857 دیگه از کی می‌خواستم؟ 1913 02:12:59,993 --> 02:13:02,926 که باهام بیاد؟ کنوت؟ 1914 02:13:03,062 --> 02:13:04,494 ...خدای 1915 02:13:04,630 --> 02:13:06,822 چیز های زیادی درباره‌ت هستن که باهاش کنار میام 1916 02:13:06,957 --> 02:13:08,333 و در آخر 1917 02:13:08,468 --> 02:13:12,260 مطمئنم بالاخره از همچین چیزی هم می‌گذرم 1918 02:13:12,395 --> 02:13:15,273 ولی اصل مطلب این نیست، درسته؟ 1919 02:13:17,734 --> 02:13:19,035 این اتهامات 1920 02:13:19,170 --> 02:13:22,313 از طرف دختره که خودکشی کرده؟ 1921 02:13:27,343 --> 02:13:29,947 واقعا حرف‌شون رو باور می‌کنی؟ 1922 02:13:34,124 --> 02:13:35,788 دروغه 1923 02:13:37,528 --> 02:13:39,229 می‌دونی دیروز راه رفتن 1924 02:13:39,365 --> 02:13:41,365 سرکار چه‌طور بود 1925 02:13:41,500 --> 02:13:44,360 اون هم وقتی که همه داشتن درباره من پچ‌پچ می‌کردن؟ 1926 02:13:44,495 --> 02:13:49,037 هیچ ربطی به اتهاماتی که بهت زده‌شده، نداره 1927 02:13:49,173 --> 02:13:51,134 به این ربط داره که بهم هشدار ندادی 1928 02:13:51,269 --> 02:13:54,643 خونواده‌مون در خطره 1929 02:13:55,480 --> 02:13:57,647 چه فایده؟ 1930 02:13:57,783 --> 02:14:00,716 مثلا می‌خواستی چی‌کار کنی؟ 1931 02:14:03,187 --> 02:14:05,383 چون حقم بود، بدونم 1932 02:14:05,519 --> 02:14:07,655 قوانین همین‌هان 1933 02:14:08,624 --> 02:14:11,059 باید مثل همیشه 1934 02:14:11,195 --> 02:14:13,155 ازم مشورت بگیری 1935 02:14:13,290 --> 02:14:14,994 درست همون‌طوری که به عنوان یه رهبر مهمون 1936 02:14:15,130 --> 02:14:17,993 اول اومده‌بودی اینجا و دنبال یه موقعیت دائمی بودی 1937 02:14:18,129 --> 02:14:20,404 ازم پرسیدی سیاست ها چه‌طوریه 1938 02:14:20,539 --> 02:14:23,497 قوانین چه‌طوری هستن وچه‌طور باید دورشون بزنیم 1939 02:14:26,175 --> 02:14:27,841 البته 1940 02:14:27,976 --> 02:14:31,376 این گفت‌وگو ها روی تخت دیگه‌ای انجام شدن 1941 02:14:31,512 --> 02:14:34,210 یا بهتره بگم مبل 1942 02:14:34,345 --> 02:14:36,678 اون خراب‌شده‌ای که بیخیالش نمی‌شی 1943 02:14:36,814 --> 02:14:39,489 ای غم کهنه 1944 02:14:41,025 --> 02:14:43,495 چه‌قدر بی‌رحمانه به رابطه‌مون 1945 02:14:43,519 --> 02:14:45,519 به چشم یه معامله نگاه می‌کنی 1946 02:14:48,658 --> 02:14:52,700 تو فقط یه رابطه داشتی که معامله نبوده 1947 02:14:52,835 --> 02:14:55,770 و اون هم توی اتاق بغلی خوابیده 1948 02:14:55,905 --> 02:14:59,003 ظاهرا، ذهنت بهش خطور نکرده 1949 02:17:11,573 --> 02:17:13,676 پترا 1950 02:17:15,911 --> 02:17:17,574 بیا اینجا، عزیزم 1951 02:17:20,320 --> 02:17:21,517 خوب بود - واقعا؟ - 1952 02:17:21,653 --> 02:17:23,984 آره - می‌خوای بریم پارک؟ - 1953 02:17:24,854 --> 02:17:26,957 این کار رو نکن 1954 02:17:27,093 --> 02:17:28,691 تو رو خدا 1955 02:17:54,716 --> 02:17:57,212 سلام. من آنا فرنزن هستم 1956 02:17:57,348 --> 02:18:00,184 این آپارتمان مادر مرحوم منه 1957 02:18:01,617 --> 02:18:04,995 مرگ مادرتون رو تسلیت می‌گم 1958 02:18:05,130 --> 02:18:07,229 ممنون 1959 02:18:07,365 --> 02:18:09,392 حال خواهرتون چه‌طوره؟ 1960 02:18:09,527 --> 02:18:12,598 الیانور تو یه زندان توی نویکولن زندگی می‌کنه 1961 02:18:12,734 --> 02:18:14,429 شرمنده مزاحم‌تون شدم 1962 02:18:14,564 --> 02:18:17,738 ولی من و همسرم داریم خونه رو می‌فروشیم 1963 02:18:17,874 --> 02:18:21,977 و متوجه صدای موسیقی شدیم 1964 02:18:22,113 --> 02:18:23,238 اوه 1965 02:18:23,373 --> 02:18:24,745 خوش‌حالم خوش‌تون اومده 1966 02:18:24,881 --> 02:18:26,448 می‌خواستیم بدونیم تمرین کردن‌تون 1967 02:18:26,583 --> 02:18:28,410 ساعت مشخصی داره 1968 02:18:28,545 --> 02:18:31,216 تا بتونیم خارج از اون خونه رو نشون مشتری ها بدیم 1969 02:18:32,252 --> 02:18:35,092 نمی‌خوام خریدار های احتمالی رو با این سروصدا 1970 02:18:35,228 --> 02:18:37,590 بترسونیم 1971 02:18:37,725 --> 02:18:40,193 اوه، نه 1972 02:18:40,329 --> 02:18:41,329 نه 1973 02:18:43,567 --> 02:18:45,464 خیلی بد می‌شه 1974 02:18:58,917 --> 02:19:01,816 ♪ آپارتمان برای فروش ♪ 1975 02:19:01,952 --> 02:19:05,147 ♪ آپارتمان برای فروش ♪ 1976 02:19:05,283 --> 02:19:07,787 ♪ مادرت زیرخاکه ♪ 1977 02:19:07,923 --> 02:19:10,361 ♪ مادرت زیرخاکه ♪ 1978 02:19:10,496 --> 02:19:13,496 ♪ خونه‌ش برای فروشه ♪ 1979 02:19:13,631 --> 02:19:15,565 ♪ خواهرت توی زندانه ♪ 1980 02:19:15,700 --> 02:19:18,732 ♪ خواهرت رو انداختی زندان ♪ 1981 02:19:18,867 --> 02:19:21,163 ♪ همه‌تون می‌رید به جهنم ♪ 1982 02:19:21,299 --> 02:19:24,174 ♪ آپارتمان‌تون برای فروشه ♪ 1983 02:21:19,158 --> 02:21:20,158 خیلی‌خب 1984 02:21:21,756 --> 02:21:23,183 حرکت‌هاتون رو ببینم 1985 02:21:28,164 --> 02:21:29,998 یالا، حرکت‌هاتون رو ببینم 1986 02:21:34,165 --> 02:21:35,905 لیدیا 1987 02:21:36,738 --> 02:21:39,467 این اجرای منه 1988 02:21:39,602 --> 02:21:41,812 لیدیا، گیج شدی 1989 02:21:41,947 --> 02:21:43,780 اجرای منه 1990 02:21:43,916 --> 02:21:47,312 عوضی بی‌همه‌چیز 1991 02:21:55,594 --> 02:21:56,625 خوبم 1992 02:22:26,285 --> 02:22:28,891 امضاش کنید 1993 02:22:53,483 --> 02:22:55,051 وایسا 1994 02:22:55,987 --> 02:22:57,516 به‌نظرم لیسا ریچ از بخش رزرومون 1995 02:22:57,652 --> 02:23:00,121 برای شما انتخاب عالی‌ایه 1996 02:23:00,256 --> 02:23:02,550 اما متاسفانه سرش شلوغه 1997 02:23:02,686 --> 02:23:06,028 پس، می‌خوام شما رو با جیک گروه کنم 1998 02:23:06,163 --> 02:23:08,565 جیک، می‌خوای به لیدیا نشون بدی 1999 02:23:08,701 --> 02:23:10,038 چی براش آماده کردی؟ 2000 02:23:10,063 --> 02:23:12,262 خب 2001 02:23:12,670 --> 02:23:14,970 فعلا از دوباره‌ست 2002 02:23:15,105 --> 02:23:16,736 الان چیزی که دنبالش هستیم، کم‌تره، نه بیشتر 2003 02:23:16,872 --> 02:23:17,973 می‌خوایم سخت‌گیر باشیم 2004 02:23:18,108 --> 02:23:20,039 و این رو از نو بسازیم 2005 02:23:20,174 --> 02:23:22,176 پس یعنی یه داستان جدید می‌خوایم 2006 02:23:26,685 --> 02:23:28,384 همین‌جا 2007 02:23:28,519 --> 02:23:30,114 ممنون 2008 02:23:30,249 --> 02:23:32,223 چهل‌تاش کن 2009 02:23:32,358 --> 02:23:33,924 ممنون 2010 02:25:07,383 --> 02:25:09,310 حس پیروزی نکردی؟ 2011 02:25:12,820 --> 02:25:16,489 حالا واقعا می‌تونیم معنی موسیقی رو بفهمیم 2012 02:25:16,624 --> 02:25:20,756 اون حسی که موقع شنیدنش داری 2013 02:25:20,891 --> 02:25:23,859 بالاخره، قدم بزرگ بعدی رو برداشتیم 2014 02:25:23,994 --> 02:25:26,368 و حالا معنی موسیقی رو می‌دونیم 2015 02:25:26,504 --> 02:25:29,204 و اگه چیزی به‌مون بگه برای فهمیدنش لازم نیست 2016 02:25:29,339 --> 02:25:31,670 از دیز و بمل و کورد 2017 02:25:31,806 --> 02:25:36,611 سر در بیاریم 2018 02:25:36,746 --> 02:25:40,184 و جای قشنگش اینه که حس هایی که موسیقی 2019 02:25:40,319 --> 02:25:44,419 می‌تونه به‌تون القا کنه، نامحدوده 2020 02:25:44,554 --> 02:25:48,355 و بعضی از اون حس ها اون‌قدر خاص هستن 2021 02:25:48,490 --> 02:25:50,859 که نمی‌شه توصیف‌شون کرد 2022 02:25:50,995 --> 02:25:52,192 ما نمی‌تونیم همه احساسات‌مون 2023 02:25:52,328 --> 02:25:53,596 رو توضیح بدیم 2024 02:25:53,731 --> 02:25:54,731 بعضی‌اوقات می‌تونیم 2025 02:25:54,832 --> 02:25:56,198 مثلا خوش‌حالی 2026 02:25:56,333 --> 02:26:00,032 لذت، صلح، آرامش، عشق 2027 02:26:00,168 --> 02:26:02,270 اما هرازگاهی 2028 02:26:02,406 --> 02:26:05,105 حس هایی داریم که اون‌قدر خاص و عمیق هستن 2029 02:26:05,240 --> 02:26:06,866 که کلمه‌ای براشون وجود نداره 2030 02:26:07,002 --> 02:26:09,878 و برای همین موسیقی این‌قدر شگفت‌انگیزه 2031 02:26:10,013 --> 02:26:12,146 چون موسیقی برامون اون‌ها رو نام‌گذاری کرده 2032 02:26:12,282 --> 02:26:15,081 فقط با نوت، به‌جای کلمات 2033 02:26:15,216 --> 02:26:16,614 همه‌ش توی جریان موسیقیه 2034 02:26:16,749 --> 02:26:19,386 هیچ‌وقت یادتون نره موسیقی یه حرکته 2035 02:26:19,521 --> 02:26:22,223 جابجا می‌شه و جهتش تغییر پیدا می‌کنه 2036 02:26:22,359 --> 02:26:26,063 از یه نوت به دیگری جریان داره 2037 02:26:26,198 --> 02:26:27,560 و این جنبش و جریان، از میلیون ها کلمه 2038 02:26:27,695 --> 02:26:30,824 احساسات‌مون رو بهتر توضیح می‌ده 2039 02:26:30,960 --> 02:26:32,561 ...و حالا می‌خوایم براتون آهنگی 2040 02:26:47,046 --> 02:26:48,745 تونی 2041 02:26:50,049 --> 02:26:51,587 اوه 2042 02:26:51,722 --> 02:26:52,851 سلام، لیندا 2043 02:26:52,986 --> 02:26:54,281 ببخشید 2044 02:26:54,416 --> 02:26:56,484 لیدیا 2045 02:26:56,619 --> 02:26:58,859 مامان گفت اینجایی 2046 02:26:58,995 --> 02:27:01,329 حتما قایم شدی 2047 02:27:02,098 --> 02:27:04,624 چرا قایم بشم؟ 2048 02:27:04,760 --> 02:27:06,836 من هم نمی‌دونم 2049 02:27:06,971 --> 02:27:09,238 البته بهم ربطی هم نداره 2050 02:27:10,307 --> 02:27:12,802 کلی کار نصفه‌کاره داری 2051 02:27:14,570 --> 02:27:15,937 منظورت چیه؟ 2052 02:27:16,072 --> 02:27:18,282 گفتم که به من ربطی نداره 2053 02:27:19,452 --> 02:27:21,612 ولی تو که به‌نظر نمی‌دونی از کجا اومدی 2054 02:27:21,743 --> 02:27:23,417 و کجا می‌ری 2055 02:28:15,730 --> 02:28:17,471 می‌شه بیام داخل؟ 2056 02:28:18,743 --> 02:28:20,375 ممنون 2057 02:28:32,318 --> 02:28:33,853 خیلی متاسفم 2058 02:28:33,989 --> 02:28:36,523 فقط می‌خواستیم مطمئن بشیم که رهبر برای شرکت توی کنسرت 2059 02:28:36,658 --> 02:28:38,593 از اوساکا میاد یا نه 2060 02:28:38,729 --> 02:28:40,188 اوه 2061 02:28:40,324 --> 02:28:43,366 راستش من توی کتابخونه های موسیقی 2062 02:28:43,501 --> 02:28:47,102 دنبال اجراش گشتم ولی چیزی پیدا نکردم 2063 02:28:47,237 --> 02:28:49,365 این همین‌الان رسید 2064 02:28:49,501 --> 02:28:51,703 اوه، ممنون 2065 02:28:52,906 --> 02:28:55,378 شرلی و سیریو خوش‌حال می‌شن 2066 02:28:55,513 --> 02:28:57,637 جا های دیدنی کشور رو نشون‌تون بدن - ممنون - 2067 02:28:57,772 --> 02:28:59,440 خیلی ممنون 2068 02:28:59,576 --> 02:29:01,585 خدای من 2069 02:29:01,720 --> 02:29:03,418 تشکر 2070 02:29:34,552 --> 02:29:38,645 شاید بتونیم یه‌جا وایسیم و شنا کنیم 2071 02:29:38,781 --> 02:29:40,252 پیش آبشار 2072 02:29:40,388 --> 02:29:42,358 ولی توی رودخونه، نه 2073 02:29:42,493 --> 02:29:44,928 چرا؟ آبش کثیفه؟ 2074 02:29:45,063 --> 02:29:47,662 نه. تمساح داره 2075 02:29:47,798 --> 02:29:49,629 اوه 2076 02:29:49,764 --> 02:29:52,268 فکر نمی‌کردم تا اینجا نزدیک بشن 2077 02:29:52,404 --> 02:29:55,329 از فیلم مارلون براندو فرار کردن 2078 02:29:55,465 --> 02:29:56,939 واو 2079 02:29:57,075 --> 02:29:59,841 خیلی وقت پیش بود 2080 02:29:59,977 --> 02:30:01,773 زنده موندن 2081 02:30:36,008 --> 02:30:38,480 خانم 2082 02:30:40,480 --> 02:30:41,876 این هم از نسخه‌تون 2083 02:30:42,011 --> 02:30:43,643 ده دلار می‌شه - ممنون - 2084 02:30:45,051 --> 02:30:49,157 این اطراف جایی 2085 02:30:49,292 --> 02:30:51,219 برای ماساژ هست؟ 2086 02:30:51,354 --> 02:30:53,827 شاید یه کمکی به این جت‌زدگیم بکنه 2087 02:30:57,967 --> 02:30:59,093 بله 2088 02:30:59,228 --> 02:31:01,903 یه جای خوب می‌شناسم 2089 02:31:02,038 --> 02:31:03,668 ممنون 2090 02:31:16,855 --> 02:31:18,055 ممنون 2091 02:31:18,190 --> 02:31:19,955 برید پیش تنگ ماهی 2092 02:31:20,091 --> 02:31:21,857 تنگ ماهی؟ 2093 02:31:21,992 --> 02:31:23,657 آره، اونجا 2094 02:31:29,167 --> 02:31:30,398 ببخشید، گیج شدم 2095 02:31:30,534 --> 02:31:32,732 چه‌طور کار می‌کنه؟ 2096 02:31:33,534 --> 02:31:35,768 کافیه یه شماره رو انتخاب کنید 2097 02:31:37,172 --> 02:31:39,103 شماره انتخاب کنم؟ 2098 02:31:39,239 --> 02:31:40,810 بله 2099 02:31:51,751 --> 02:31:54,017 شماره پنج؟ 2100 02:32:37,398 --> 02:32:38,874 صبح‌به‌خیر 2101 02:32:38,899 --> 02:32:40,275 صبح‌به‌خیر 2102 02:32:40,300 --> 02:32:43,263 حالا، قبل از این‌که شروع کنیم بیاید یه‌کمی درباره قصد آهنگ‌ساز 2103 02:32:43,399 --> 02:32:46,905 با هم صحبت کنیم 2104 02:32:48,246 --> 02:32:50,143 و البته هدفش 2105 02:33:09,258 --> 02:33:11,094 پنج دقیقه 2106 02:33:42,632 --> 02:33:44,633 ممنون 2107 02:34:08,422 --> 02:34:12,426 خواهران و برادران فیفت فلیت، وقتش شده 2108 02:34:12,561 --> 02:34:15,021 خداحافظیم رو مختصر می‌گم 2109 02:34:15,157 --> 02:34:17,623 خیلی سخن‌ران خوبی نیستم 2110 02:34:17,759 --> 02:34:21,762 وقتی سوار این کشتی بشید راه برگشتی نیست 2111 02:34:21,897 --> 02:34:24,041 خشکی بعدی‌ای که روش پا می‌ذارید 2112 02:34:24,065 --> 02:34:26,065 زمین دنیای جدید خواهد بود 2113 02:34:28,679 --> 02:34:30,536 اگر کسی از شما ترسیده 2114 02:34:30,672 --> 02:34:32,331 همین الان عقب بره 2115 02:34:32,356 --> 02:34:34,931 و نذاره کسی قضاوتش کنه 2116 02:34:37,150 --> 02:34:49,150 « ترجمه از: علیرضا نورزاده، احسان جولاپور و امیرحسین ترکاشوند » TLG:@MrLightborn11 , IG:@Mister.Cloner & Hiz3n 2117 02:34:49,174 --> 02:35:01,174 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top