1 00:00:13,973 --> 00:00:15,016 Miksi? 2 00:00:15,558 --> 00:00:17,577 Minulle se ei ollut ohi. 3 00:00:17,602 --> 00:00:23,583 Odotin sinua seitsemän vuotta. Nyt on liian myöhäistä. 4 00:00:23,608 --> 00:00:27,420 Kirjoitin sinulle 365 kirjettä. 5 00:00:27,445 --> 00:00:30,423 Kirjoitin joka ainoa päivä vuoden ajan. 6 00:00:30,448 --> 00:00:32,884 Kirjoititko minulle? 7 00:00:32,909 --> 00:00:33,952 Kyllä. 8 00:00:34,118 --> 00:00:36,465 Joka ikinen päivä. 9 00:00:37,038 --> 00:00:38,081 Sinä... 10 00:00:38,873 --> 00:00:41,184 Minulle se ei ollut ohi. 11 00:00:41,209 --> 00:00:43,425 Ei vieläkään ole. 12 00:00:44,963 --> 00:00:48,358 Niin! Olet aivan oikeassa, Jon Ham. 13 00:00:48,383 --> 00:00:52,163 Se on Notebookin sadekohtaus. 14 00:00:53,680 --> 00:00:54,983 No kiitos. 15 00:00:55,181 --> 00:01:01,454 Olen aika hyvä näyttelijä, mutta te olette loistava yleisö. 16 00:01:01,479 --> 00:01:03,304 Olette ihania. 17 00:01:03,815 --> 00:01:07,168 Olet oikeassa, olisi upeaa päästä esiintymään - 18 00:01:07,193 --> 00:01:08,336 suuremman yleisön edessä. 19 00:01:08,361 --> 00:01:15,399 En vain usko, että sitä on vielä tähtiin kirjoitettu. 20 00:01:15,660 --> 00:01:17,094 Älä viitsi. 21 00:01:17,245 --> 00:01:19,070 Minä punastun. 22 00:01:20,123 --> 00:01:22,851 Olisi mahtavaa olla oikea näyttelijä - 23 00:01:22,876 --> 00:01:26,786 hollywoodilaisittain, mutta... 24 00:01:28,173 --> 00:01:31,901 Täytyy vain keksiä keino päästä sinne. 25 00:01:31,926 --> 00:01:35,185 Olen uneksinut koko ikäni 26 00:01:35,263 --> 00:01:39,284 Tämä paikka on kuin selli Olen jumissa tietämättä miksi 27 00:01:39,309 --> 00:01:41,828 Minulta kysytään, missä maalaisjärki 28 00:01:41,853 --> 00:01:46,249 Tyttö, sinulla on sinitaivas Ja valkea aita 29 00:01:46,274 --> 00:01:49,085 Mutta tarvitsen enemmän 30 00:01:49,110 --> 00:01:52,760 Haluan ulos maalaiskodistani 31 00:01:52,822 --> 00:01:56,384 Löytää oman tieni, nyt on sen aika 32 00:01:56,409 --> 00:02:01,232 Rohkeuteni riittää Lentämään pesästä 33 00:02:03,333 --> 00:02:06,591 Jollain tavalla, jotenkin 34 00:02:07,045 --> 00:02:10,694 Tunnen, että päiväni koittaa 35 00:02:13,009 --> 00:02:18,744 Aion kirjoittaa oman tarinani Oman tarinani 36 00:02:21,768 --> 00:02:24,454 Kerran minua ylistetään 37 00:02:24,479 --> 00:02:29,250 On vaikeaa pitää Kaikki komeat kundit kaukana 38 00:02:29,275 --> 00:02:31,836 Fanit seuraavat minua 39 00:02:31,861 --> 00:02:36,049 Minulla on koko maailma käsissäni 40 00:02:36,074 --> 00:02:38,811 Ja olen jotain suurta 41 00:02:38,868 --> 00:02:43,691 Nimeni tiedetään Ja löydän kohtaloni 42 00:02:45,667 --> 00:02:51,141 Joskus se tuntuu olevan Miltei mahdotonta 43 00:02:51,506 --> 00:02:54,634 Unelmani odottavat minua 44 00:02:55,510 --> 00:02:59,290 Aion kirjoittaa oman tarinani 45 00:02:59,347 --> 00:03:01,041 Oman tarinani 46 00:03:02,308 --> 00:03:03,351 Finley. 47 00:03:03,935 --> 00:03:04,978 Finley! 48 00:03:08,273 --> 00:03:09,582 Mitä hän tekee? 49 00:03:09,607 --> 00:03:11,751 Teeskentelee olevansa Disney-prinsessa. 50 00:03:11,776 --> 00:03:14,254 Säälittävää. -Niinpä. 51 00:03:14,279 --> 00:03:16,381 Mutta pidin tuosta käsiliikkeestä. 52 00:03:16,406 --> 00:03:18,216 Minulla on nälkä. 53 00:03:18,241 --> 00:03:19,675 Tee ruokaa. 54 00:03:21,786 --> 00:03:24,764 Kale. Olit kuvassani. -Ihan sama. 55 00:03:24,789 --> 00:03:26,558 Kuka sinusta teki... 56 00:03:26,583 --> 00:03:27,756 Anteeksi. 57 00:03:45,059 --> 00:03:46,102 Hyvä. 58 00:03:49,480 --> 00:03:51,436 Se on valmista. 59 00:03:51,733 --> 00:03:53,036 Voi luoja. 60 00:03:53,776 --> 00:03:56,123 Pilasit TikTokini. 61 00:03:57,322 --> 00:04:01,232 Anteeksi, Saffron. En tiennyt. 62 00:04:02,785 --> 00:04:04,846 Se oli tosi hyvä. -Hyvä. 63 00:04:04,871 --> 00:04:06,890 Todella hyvä. -Kate. 64 00:04:06,915 --> 00:04:08,479 Olkaa hyvät. 65 00:04:10,126 --> 00:04:13,124 Mitä tämä on? Possuako? 66 00:04:13,379 --> 00:04:14,683 Ei, lohta. 67 00:04:16,633 --> 00:04:18,979 Onko siinä possua? 68 00:04:20,094 --> 00:04:23,483 Ei. Lohessa ei ole possua. 69 00:04:23,890 --> 00:04:27,577 Se on kalaa. Sanoit haluavasi kalaa. 70 00:04:27,602 --> 00:04:32,248 Sanoin haluavani kalapuikkoja. Kalapuikkoja. Nämä eivät ole kalapuikkoja. 71 00:04:32,273 --> 00:04:36,044 Luoja, Kale. Lakkaa sanomasta "kalapuikkoja". 72 00:04:36,069 --> 00:04:37,763 Kalapuikkoja. 73 00:04:40,031 --> 00:04:41,334 Siis mitä? 74 00:04:42,659 --> 00:04:44,353 Mitä? -Mitä? 75 00:04:46,162 --> 00:04:50,016 Mitä? -Ei ole totta. Ei ole mahdollista... Mitä? 76 00:04:50,041 --> 00:04:52,393 Voi luoja, lopeta. Mitä? 77 00:04:52,418 --> 00:04:53,770 Arvatkaa, mikä tulee kaupunkiin. 78 00:04:53,795 --> 00:04:55,647 Mitä? -Arvatkaa, kuka tulee kaupunkiin. 79 00:04:55,672 --> 00:04:56,981 Kuka? -Minä teen sen. 80 00:04:57,006 --> 00:04:59,442 Läväytän sinua kaulaan, ellet ala puhua, Saffron. 81 00:04:59,467 --> 00:05:03,321 Hollywood-musikaalielokuva Billy the Kid. 82 00:05:03,346 --> 00:05:07,534 Se on saapunut Dearyyn, Idahoon. -Me asumme siellä. 83 00:05:07,559 --> 00:05:08,493 Selvä. 84 00:05:08,518 --> 00:05:12,914 "Huomenna käynnistyvät sekä kamerat että kaupungin kattavat koe-esiintymiset." 85 00:05:12,939 --> 00:05:15,124 Tässä on kyse tuotosta. 86 00:05:15,149 --> 00:05:17,544 Tiedättekö, kuinka paljon rahaa tämä voi tuoda tähän pikku... 87 00:05:17,569 --> 00:05:20,380 Suu tukkoon, Kale. Kukaan ei välitä siitä. 88 00:05:20,405 --> 00:05:22,799 Ole itse hiljaa. Kaikessa on kyse tuotosta. 89 00:05:22,824 --> 00:05:24,008 Antaisitko hänen puhua loppuun? 90 00:05:24,033 --> 00:05:28,304 Epäkohteliasta. -Kiitos, Finley. 91 00:05:28,329 --> 00:05:29,502 Ole hyvä. 92 00:05:30,331 --> 00:05:32,156 Niin. -Jatka. 93 00:05:32,208 --> 00:05:34,561 Blaa blaa, tuotantoarvo. No niin, tässä. 94 00:05:34,586 --> 00:05:38,523 "Pääroolissa nähdään nouseva unelmaurho Jackson Stone." 95 00:05:38,548 --> 00:05:40,316 Jackson Stone. 96 00:05:40,341 --> 00:05:41,985 "Jackson löydettiin maatilalta - 97 00:05:42,010 --> 00:05:44,404 Dearyn kaltaisesta pikkukaupungista..." 98 00:05:44,429 --> 00:05:46,990 Selitystä farmeista. Ketään ei kiinnosta. 99 00:05:47,015 --> 00:05:48,057 Tylsää. 100 00:05:48,850 --> 00:05:51,786 "Koe-esiintymiset pidetään myllyllä huomenna keskipäivällä. 101 00:05:51,811 --> 00:05:54,747 Valmistautukaa laulamaan, tanssimaan... " Itsestäänselvyys. 102 00:05:54,772 --> 00:05:55,815 Ja vau. 103 00:05:58,151 --> 00:05:59,194 Äiti. 104 00:06:01,070 --> 00:06:03,798 Saffron. -Menen koe-esiintymään. 105 00:06:03,823 --> 00:06:05,257 Todellakin. 106 00:06:05,283 --> 00:06:08,636 Niin. -Minäkin taidan mennä. 107 00:06:08,661 --> 00:06:09,679 Et ole näyttelijä. 108 00:06:09,704 --> 00:06:11,890 Se ei haittaa. Et sinäkään ole. 109 00:06:11,915 --> 00:06:14,809 En tietenkään aio esiintyä. 110 00:06:14,834 --> 00:06:17,687 Minusta tulee Jackson Stonen manageri. 111 00:06:17,712 --> 00:06:20,148 Et ole manageri. -Niinkö? 112 00:06:20,173 --> 00:06:21,691 Miten sitten selität Wandan Vohvelien - 113 00:06:21,716 --> 00:06:24,652 ja Sushi Housen menestyksen Gramissa? 114 00:06:24,677 --> 00:06:25,778 Ne olivat minun ansiotani. 115 00:06:25,803 --> 00:06:28,364 Heillä on joku 37 seuraajaa. 116 00:06:28,389 --> 00:06:32,039 Eli 35 enemmän kuin sinulla. 117 00:06:32,560 --> 00:06:35,297 Voinko minäkin mennä? 118 00:06:36,064 --> 00:06:38,374 Haluan koe-esiintyä. 119 00:06:38,399 --> 00:06:39,442 Äiti. 120 00:06:41,319 --> 00:06:42,337 Ei. 121 00:06:42,362 --> 00:06:43,671 Et voi mennä koe-esiintymään. 122 00:06:43,696 --> 00:06:46,090 Sinulla on liikaa kotiaskareita. 123 00:06:46,115 --> 00:06:50,547 Eivätkö hekin voisi auttaa niissä? 124 00:06:51,621 --> 00:06:54,682 Onko heidän vikansa, että isäsi omisti farmin, 125 00:06:54,707 --> 00:06:57,769 jonka hevoset ja siat pitää lypsää? 126 00:06:57,794 --> 00:07:00,897 Ei, äiti. Sikoja ei tarvitse lypsää. 127 00:07:00,922 --> 00:07:01,965 Selvä. 128 00:07:02,715 --> 00:07:05,777 Herään aikaisin aamulla ja hoidan kotityöt. 129 00:07:05,802 --> 00:07:08,321 Elleivät ne valmistu ajoissa, 130 00:07:08,346 --> 00:07:11,213 lupaan olla menemättä. 131 00:07:11,558 --> 00:07:12,600 Hyvä on. 132 00:07:13,142 --> 00:07:14,786 Hyvä on. -Oikeasti? 133 00:07:14,811 --> 00:07:17,580 Kirjoitan sinulle listan. -Hyvä on. Kiitos. 134 00:07:17,605 --> 00:07:22,168 Ja sinun täytyy viedä se ärsyttävä pikku sika teurastajalle. 135 00:07:22,193 --> 00:07:25,061 Jes, porsaankyljyksiä. 136 00:07:38,710 --> 00:07:42,063 Pam. Ja tuo pyörähdys, jos saamme pyörähdyksen niin, 137 00:07:42,088 --> 00:07:45,191 että hapsut nousevat. Oikein hyvä. 138 00:07:45,216 --> 00:07:46,650 Anna mennä. 139 00:07:47,468 --> 00:07:48,820 Juuri noin. 140 00:07:48,845 --> 00:07:50,989 Studio ihastuu tähän. 141 00:07:51,014 --> 00:07:54,011 Tämä näyttää pätäkältä. 142 00:08:10,158 --> 00:08:11,331 Valerian. 143 00:08:11,910 --> 00:08:13,887 Luulin, että kaikki nukkuvat jo. 144 00:08:13,912 --> 00:08:17,223 Nukuimmekin. Mitä teet täällä? 145 00:08:17,248 --> 00:08:18,812 Minä vain... 146 00:08:20,043 --> 00:08:21,477 Tänä yönä on todella kylmä, 147 00:08:21,503 --> 00:08:23,771 joten ajattelin, että voisin nukkua sohvalla, 148 00:08:23,796 --> 00:08:25,481 jos se vain sopii? 149 00:08:25,507 --> 00:08:27,462 Ei, se ei sovi. 150 00:08:27,550 --> 00:08:29,402 Tämä ei ole mierolaismaja. 151 00:08:29,427 --> 00:08:31,905 Sait suurimman makuuhuoneen. 152 00:08:31,930 --> 00:08:35,533 Oikeastaan se ei ole makuuhuone. -Eikö se riitä sinulle? 153 00:08:35,558 --> 00:08:41,247 Pitääkö sinun heittää meidät ulos olohuoneestammekin? 154 00:08:41,272 --> 00:08:45,443 Tänä yönä on vain todella kylmä. 155 00:08:47,070 --> 00:08:48,373 Ota huopa. 156 00:08:54,118 --> 00:08:55,161 Yllätys. 157 00:08:55,787 --> 00:08:58,139 Arvaa, kuka sanoi ei. 158 00:08:58,164 --> 00:09:01,935 Tämä on sinulle. Sinullakin täytyy olla kylmä. 159 00:09:01,960 --> 00:09:03,002 Tiedän. 160 00:09:03,837 --> 00:09:08,608 Sanoit, että hän kieltäisi. Ajattelin vain, että ehkä... 161 00:09:08,633 --> 00:09:09,676 Noin. 162 00:09:10,635 --> 00:09:11,678 Hui. 163 00:09:15,765 --> 00:09:16,808 Noin. 164 00:09:18,560 --> 00:09:19,602 Kylmä. 165 00:09:21,229 --> 00:09:23,289 Hyvää yötä, pojat. 166 00:09:23,314 --> 00:09:25,921 Hyvää yötä, Jon Ham. 167 00:09:27,610 --> 00:09:29,696 Hyvää yötä, isä. 168 00:09:49,465 --> 00:09:50,508 Luoja. 169 00:09:57,682 --> 00:09:59,246 Täydellistä. 170 00:10:25,585 --> 00:10:27,540 Älkää viitsikö. 171 00:10:39,849 --> 00:10:41,022 Valmista. 172 00:10:41,809 --> 00:10:44,829 Tule tänne. Kuka oli hyvä apulainen tänään? 173 00:10:44,854 --> 00:10:45,872 Sinä olit. 174 00:10:45,897 --> 00:10:46,940 Finley! 175 00:10:51,861 --> 00:10:54,859 KALE - MINULLA ON NÄLKÄ 176 00:10:57,492 --> 00:10:58,926 Äiti. -No? 177 00:10:59,160 --> 00:11:01,721 Miksi pynttäydyt? Et sinä koe-esiinny. 178 00:11:01,746 --> 00:11:04,057 Ajattelin, että voisinkin. 179 00:11:04,082 --> 00:11:07,471 Olin aika kuuma aikoinani. 180 00:11:07,710 --> 00:11:12,649 Siis 60-luvulla ennen autoja tai iPhoneja. 181 00:11:12,674 --> 00:11:16,062 Olin vuoden 1987 It-tyttö. 182 00:11:17,053 --> 00:11:19,322 Olin Glamour-lehden kannessa. 183 00:11:19,347 --> 00:11:22,367 Etkä ollut. -Takakannessa. 184 00:11:22,392 --> 00:11:23,434 Ei. 185 00:11:23,601 --> 00:11:29,040 Hyvä on, olin mainoksessa yhdessä niistä lehdistä. 186 00:11:29,065 --> 00:11:32,126 Siinä peräpukamavoiteen mainoksessako? 187 00:11:32,151 --> 00:11:35,046 Sinä toivoisit pääseväsi peräpukamavoidemainokseen. 188 00:11:35,071 --> 00:11:38,132 Ainakin äidillä oli työ. Toisin kuin eräillä. 189 00:11:38,157 --> 00:11:39,884 Kenellä? Sinullako? 190 00:11:39,909 --> 00:11:41,803 Pää kiinni, Saffron. -Pidä itse. 191 00:11:41,828 --> 00:11:44,435 Aamiainen on valmis. 192 00:11:47,041 --> 00:11:48,059 Tuoksuu rapealta. 193 00:11:48,084 --> 00:11:52,772 Askareetkin on hoidettu, joten menen koe-esiintymiseen. 194 00:11:52,797 --> 00:11:53,840 Äiti? 195 00:11:54,716 --> 00:11:55,758 Niin. 196 00:11:56,176 --> 00:11:59,904 Sinun pitää vielä viedä se sika teurastajalle. 197 00:11:59,929 --> 00:12:03,199 Niin. Mielestäni sitä ei pitäisi lahdata. 198 00:12:03,224 --> 00:12:05,451 Miksemme vain... -Sinunko mielestäsi? 199 00:12:05,476 --> 00:12:07,287 Pitäisikö meidän vain syytää rahaa - 200 00:12:07,312 --> 00:12:09,455 kapisille elukoillesi? 201 00:12:09,480 --> 00:12:15,215 Ne ovat hänen ainoat ystävänsä. -Traagista. 202 00:12:18,114 --> 00:12:20,175 Me myymme tämän rähjän. 203 00:12:20,200 --> 00:12:21,764 Jes. Kiitos. 204 00:12:22,118 --> 00:12:23,720 Voi luoja. -Jes. 205 00:12:23,745 --> 00:12:27,891 Myymme tämän rotiskon ja suksimme kuuseen täältä. 206 00:12:27,916 --> 00:12:28,933 Jes. 207 00:12:28,958 --> 00:12:30,351 Ette voi. Onko selvä? 208 00:12:30,376 --> 00:12:32,687 Voimmeko vain syödä aamiaista... -Kyllä vain. 209 00:12:32,712 --> 00:12:35,023 Voisin myydä tämän talon... 210 00:12:35,048 --> 00:12:37,775 Kale, paljonko tästä saisi? 211 00:12:37,800 --> 00:12:40,695 Tarvitsen vertailevan markkina-analyysin, mutta... 212 00:12:40,720 --> 00:12:42,906 Te ette myy taloani. 213 00:12:42,931 --> 00:12:44,199 An-teeksi? 214 00:12:44,224 --> 00:12:45,266 Äiti? 215 00:12:46,643 --> 00:12:47,685 Kuule. 216 00:12:48,269 --> 00:12:49,312 Minä - 217 00:12:50,271 --> 00:12:53,139 synnyin tässä talossa. 218 00:12:53,316 --> 00:12:58,004 Käsitättekö? Kaikki hyvät muistoni ovat tästä talosta. 219 00:12:58,029 --> 00:13:00,465 Tämä on kotini, joten... 220 00:13:00,490 --> 00:13:02,315 Ei, kultaseni. 221 00:13:02,825 --> 00:13:04,511 Tämä oli kotisi. 222 00:13:04,536 --> 00:13:09,224 Kun isäsi kuoli, siitä tuli minun kotini. 223 00:13:09,249 --> 00:13:13,028 Isä rakensi tämän omin käsin. 224 00:13:15,463 --> 00:13:16,439 Lankku lankulta. 225 00:13:16,464 --> 00:13:20,485 Niin, ja kun me myymme tämän, se revitään lankku lankulta. 226 00:13:20,510 --> 00:13:21,683 Lankulta. 227 00:13:29,227 --> 00:13:30,661 Emme tiedä. 228 00:13:35,024 --> 00:13:38,878 Onko sinulla ja poikaystävälläsi treffit? 229 00:13:38,903 --> 00:13:40,171 Vien possun markkinoille. 230 00:13:40,196 --> 00:13:41,506 Hyvä. -Niin. 231 00:13:41,531 --> 00:13:44,884 Ja hän parkuu: "yy-hyy-hyy" koko matkan kotiin. 232 00:13:44,909 --> 00:13:48,168 Tuo oli ilkeää. -Kiitos. 233 00:13:49,038 --> 00:13:50,598 Minusta se oli hauskaa. -Ta-ta. 234 00:13:50,623 --> 00:13:55,576 Takaisin minuun. -Näytä se uudelleen. 235 00:14:09,058 --> 00:14:10,493 Älä kuuntele heitä, Jon Ham. 236 00:14:10,518 --> 00:14:13,329 En anna heidän satuttaa sinua. 237 00:14:13,354 --> 00:14:16,207 Vien sinut eläinlääkäri Jerryn luo. Mitä? 238 00:14:16,232 --> 00:14:18,376 Ei, hän ei rokota sinua. 239 00:14:18,401 --> 00:14:22,088 Lupaan. Hän vahtii sinua pari päivää, 240 00:14:22,113 --> 00:14:24,632 kunnes Valerian unohtaa koko jutun, 241 00:14:24,657 --> 00:14:27,051 ja sitten salakuljetan sinut takaisin latoon. 242 00:14:27,076 --> 00:14:28,119 Käykö? 243 00:14:28,536 --> 00:14:31,306 Hei, Finley. -Hei, Louise. 244 00:14:31,331 --> 00:14:34,142 Hei, Jon Ham. -Sano hei. 245 00:14:34,167 --> 00:14:36,728 Oletko myynyt taloja viime aikoina? -En. 246 00:14:36,753 --> 00:14:38,938 Pidän tästä kaupungista tällaisenaan. 247 00:14:38,963 --> 00:14:41,858 Totta. Nähdään myöhemmin. 248 00:14:41,883 --> 00:14:44,277 Hei sitten. -Heippa, Louise. 249 00:14:44,302 --> 00:14:45,345 Tule. 250 00:14:45,595 --> 00:14:46,529 BILLY THE KID -MUSIKAALI 251 00:14:46,554 --> 00:14:47,947 TULOSSA KAUPUNKIIN KOE-ESIINTYMISISTÄ ILMOITETAAN 252 00:14:47,972 --> 00:14:49,015 No niin. 253 00:14:50,433 --> 00:14:53,786 Tule nyt, se on kuin leikkipäivä. Pidät Jerrystä. 254 00:14:53,811 --> 00:14:54,854 Pidätpä. 255 00:14:57,148 --> 00:14:59,542 SULJETTU - PALAAN NOIN 45 MIN PÄÄSTÄ 256 00:14:59,567 --> 00:15:01,653 Hemmetti, Jerry. 257 00:15:24,592 --> 00:15:28,893 KOE-ESIINTYMISET TÄNÄÄN KLO 13.00 258 00:16:19,230 --> 00:16:20,273 Hyvä. 259 00:16:20,440 --> 00:16:21,749 Täydellistä. Poikki. Kiitos. 260 00:16:21,774 --> 00:16:24,169 Poikki. Tanssijat, 10 minuutin tauko. -Se meni hyvin. Kiitos. 261 00:16:24,194 --> 00:16:26,963 Hyvää työtä. -Tuo meni paremmin kuin edellinen. 262 00:16:26,988 --> 00:16:29,632 Homma hanskassa. -Sofia, pidetään se viimeinen otto... 263 00:16:29,657 --> 00:16:33,052 Se oli mahtavaa. Kiitos, Peter. 264 00:16:33,077 --> 00:16:37,223 No niin, Jon Ham. Kuuntele tarkasti. 265 00:16:37,248 --> 00:16:41,769 Sinun pitää olla tosi kiltti poika, onko selvä? 266 00:16:41,794 --> 00:16:46,617 Voitko olla? Tämä on mahdollisuuteni. 267 00:16:47,634 --> 00:16:48,937 Voi luoja. 268 00:16:50,637 --> 00:16:53,113 Kuka on seuraavana? 269 00:16:53,640 --> 00:16:58,332 Haluaako kukaan koe-esiintyä tänään? 270 00:16:58,394 --> 00:17:00,121 Minä voin. -Hienoa. 271 00:17:00,146 --> 00:17:02,040 Hyppää vain lavalle. 272 00:17:02,065 --> 00:17:03,107 Trevor! 273 00:17:09,781 --> 00:17:12,467 Trevor, olemme valmiina. -Minun pitää mennä. 274 00:17:12,492 --> 00:17:14,594 Puhutaan pian. Hei hei. 275 00:17:14,619 --> 00:17:15,662 Hauskaa. 276 00:17:16,746 --> 00:17:19,223 Kuka on seuraavana? 277 00:17:19,332 --> 00:17:21,808 Selvä, ensimmäinen. 278 00:17:22,377 --> 00:17:24,201 No niin, muru. 279 00:17:24,254 --> 00:17:26,105 Katsotaan, mitä osaat. -Anteeksi. 280 00:17:26,130 --> 00:17:28,900 Ei kiirettä, heti kun olet valmis. 281 00:17:28,925 --> 00:17:31,401 Kuka hän on? Selvä. 282 00:17:42,856 --> 00:17:46,626 Olen työmies Tulta suonissaan 283 00:17:46,651 --> 00:17:50,088 Jos näet minun tulevan Siirry tieltäni 284 00:17:50,113 --> 00:17:54,284 Olen kulkuri Teen mitä huvittaa 285 00:17:56,786 --> 00:17:59,523 Upea ääni. -Niin on. 286 00:17:59,956 --> 00:18:03,768 Kappale ei ole kovinkaan seksikäs. 287 00:18:03,793 --> 00:18:08,485 Olen luonnonvoima Katso ja kauhistu 288 00:18:10,466 --> 00:18:14,028 Ilmassa on pakko Olla jotain outoa 289 00:18:14,053 --> 00:18:19,397 Koska olen pysäyttämätön Siirry tieltäni 290 00:18:20,977 --> 00:18:22,996 Olen pysäyttämätön 291 00:18:23,021 --> 00:18:26,149 No niin Siirry tieltäni 292 00:18:34,199 --> 00:18:36,414 Hienoa! -Jiihaa! 293 00:18:37,076 --> 00:18:38,119 Hän... 294 00:18:39,704 --> 00:18:41,431 Hän on loistava. 295 00:18:41,456 --> 00:18:43,975 Hän voisi esittää Wyattia. 296 00:18:44,000 --> 00:18:46,476 Se on miehen rooli. 297 00:18:46,794 --> 00:18:48,188 Tarvitaan saluunatyttöjä. 298 00:18:48,213 --> 00:18:49,777 Mitä tuo on? 299 00:18:51,132 --> 00:18:53,067 Miksei tyttö sovi osaan? 300 00:18:53,092 --> 00:18:55,862 Silloin oli useita kovia naispuolisia pistoolisankareita. 301 00:18:55,887 --> 00:18:59,741 Annie Oakley, Calamity Jane, Mary Fields. 302 00:18:59,766 --> 00:19:02,952 Juuei, en aio tehdä sitä. 303 00:19:02,977 --> 00:19:05,413 Enkä tiedä heitä, joten en osaa sanoa. 304 00:19:05,438 --> 00:19:07,081 Mutta minä olen tätä mieltä. 305 00:19:07,106 --> 00:19:13,338 En aio käyttää ideaasi, mutta kiva, että yrität. 306 00:19:13,363 --> 00:19:15,969 Ei. Paikka, Jon Ham. 307 00:19:16,324 --> 00:19:18,800 Paikka. Hyvä poika. 308 00:19:25,124 --> 00:19:26,689 Ei, Jon Ham! 309 00:19:27,252 --> 00:19:28,294 Ei. 310 00:19:34,634 --> 00:19:36,719 Onko tuo porsas? 311 00:19:38,346 --> 00:19:39,389 Jon Ham! 312 00:19:43,893 --> 00:19:47,803 Jon Ham. Olen tosi pahoillani. 313 00:19:48,857 --> 00:19:50,942 Onko tuo Finley? 314 00:19:51,025 --> 00:19:53,371 Anteeksi. Jon Ham! 315 00:19:54,654 --> 00:19:55,697 Jon Ham! 316 00:20:03,746 --> 00:20:08,699 Todella noloa hänelle. -Parempi niin. 317 00:20:11,546 --> 00:20:12,589 Jon Ham. 318 00:20:15,258 --> 00:20:18,570 Aika taitavaa lassoamista. 319 00:20:18,595 --> 00:20:22,114 Et itsekään ole ihan huono. 320 00:20:28,062 --> 00:20:29,887 Jackson Stone. 321 00:20:31,608 --> 00:20:32,650 Niin. 322 00:20:33,318 --> 00:20:36,967 Nousepa ylös sieltä mudasta. 323 00:20:41,159 --> 00:20:43,375 Noin. -Anteeksi. 324 00:20:45,622 --> 00:20:46,795 Kerropas, 325 00:20:47,749 --> 00:20:51,268 missä opit lassoamaan noin? 326 00:20:52,045 --> 00:20:54,147 Yleensä olen parempi. 327 00:20:54,172 --> 00:20:57,821 Hakekaa Jackson pois tuolta. 328 00:21:00,428 --> 00:21:02,071 Jackson, tule. -Okei. 329 00:21:02,096 --> 00:21:03,865 Anteeksi. -Voi luoja. Olen pahoillani. 330 00:21:03,890 --> 00:21:05,450 En tarkoittanut... 331 00:21:05,475 --> 00:21:08,578 Niin? -Onko tuo sika sinun? 332 00:21:08,603 --> 00:21:10,371 Kyllä on. -Hyvä. 333 00:21:10,396 --> 00:21:12,749 Poistu kuvauspaikaltani ja vie porsas mukanasi. 334 00:21:12,774 --> 00:21:14,125 Enkä halua nähdä sinua enää. 335 00:21:14,150 --> 00:21:15,126 Ymmärrätkö? 336 00:21:15,151 --> 00:21:16,586 Ymmärrän. Anteeksi. -Hyvä. 337 00:21:16,611 --> 00:21:17,654 Poistu. 338 00:21:19,113 --> 00:21:21,466 Painu kotiin, possupimu. 339 00:21:21,491 --> 00:21:23,384 Häivy, possupimu. 340 00:21:23,409 --> 00:21:26,407 Niin, Häivy, possupimu. 341 00:21:26,704 --> 00:21:28,932 Tuo oli hyvä. -En tiedä, mitä se oli. 342 00:21:28,957 --> 00:21:31,303 Hei, kaikki hyvin. 343 00:21:33,169 --> 00:21:34,604 Todella ärsyttävää. -Tulkaa. 344 00:21:34,629 --> 00:21:37,273 Hän pilaa minulta aina kaiken. 345 00:21:37,298 --> 00:21:39,442 Pidetään kiirettä, siirrytään seuraavaan kohtaukseen. 346 00:21:39,467 --> 00:21:42,487 Kuulen, Derek. Kaikki hyvin. 347 00:21:42,512 --> 00:21:43,905 Jackson... -Kenny. 348 00:21:43,930 --> 00:21:45,323 Oletko kunnossa? Tuo oli... 349 00:21:45,348 --> 00:21:47,408 Siis se oli hullua, vai mitä? 350 00:21:47,433 --> 00:21:49,369 Joo, tosi hullua. -Jep. 351 00:21:49,394 --> 00:21:51,218 Niin, tuota... 352 00:21:51,688 --> 00:21:53,456 Haluatko harjoitella stuntteja? 353 00:21:53,481 --> 00:21:56,501 Ei nyt. Minun täytyy palata. 354 00:21:56,526 --> 00:21:57,569 Käykö? 355 00:21:57,777 --> 00:22:00,254 Sopii, minä vain... 356 00:22:00,655 --> 00:22:02,841 Tiedätkö, kuka se äskeinen tyttö oli? 357 00:22:02,866 --> 00:22:05,733 Joku paikallinen vain. 358 00:22:15,420 --> 00:22:19,023 Porsaankyljyksiä, kylkipaistia, grillikylkeä. 359 00:22:19,048 --> 00:22:20,091 Pekonia. 360 00:22:21,551 --> 00:22:23,903 Ovatko kaikki tyytyväisiä? 361 00:22:23,928 --> 00:22:25,864 Älä puhu minulle noin, possupimu. 362 00:22:25,889 --> 00:22:29,117 Jos olisit tehnyt niin kuin pyysin, sinua ei olisi nöyryytetty. 363 00:22:29,142 --> 00:22:31,494 Nyt minun täytyy valmistautua koe-esiintymiseen uudelleen. 364 00:22:31,519 --> 00:22:33,474 Toitko kinkkua? 365 00:22:42,280 --> 00:22:43,256 Hyvä on. -Oli hyvä päivä. 366 00:22:43,281 --> 00:22:47,302 Siis sinä olit hyvä. Meidän täytyy petrata. 367 00:22:47,327 --> 00:22:48,678 Mutta näin tämä menee. 368 00:22:48,703 --> 00:22:50,847 Ensimmäisellä viikolla... -Jackson, hei. 369 00:22:50,872 --> 00:22:53,479 Sovittaisitko näitä? 370 00:22:53,708 --> 00:22:55,852 Sopii, mutta oliko tätä väriä jo silloin? En osaa sanoa. 371 00:22:55,877 --> 00:22:57,770 Etkö pidä siitä? -Se ei taida toimia. 372 00:22:57,795 --> 00:22:59,606 Samaa mieltä. Kiitos. 373 00:22:59,631 --> 00:23:02,901 Oikein hyvä. Hyvää työtä tänään. -Anteeksi. 374 00:23:02,926 --> 00:23:04,903 Äkkiä. Jos hän ärsyttää sinua, erotan hänet. 375 00:23:04,928 --> 00:23:06,446 Ei, en halua... -Oletko varma? 376 00:23:06,471 --> 00:23:08,615 Anteeksi, Trevor. Takaumaan. -Niin. 377 00:23:08,640 --> 00:23:09,682 Kumpi? 378 00:23:09,849 --> 00:23:11,534 Ei kumpikaan. -Molemmat. 379 00:23:11,559 --> 00:23:12,577 Huomenna on suuri päivä. 380 00:23:12,602 --> 00:23:15,205 Niin. -Käyn kohtauksen läpi kammalla. 381 00:23:15,230 --> 00:23:16,080 Odota hetki. 382 00:23:16,105 --> 00:23:20,293 Minun täytyy kysyä jotain. -Kerro. Olen tässä ja kuulolla. 383 00:23:20,318 --> 00:23:22,837 Se tyttö tämänpäiväisestä koe-esiintymisestä. 384 00:23:22,862 --> 00:23:25,423 Iso, villi, mutainen sotku. -Possupimu. 385 00:23:25,448 --> 00:23:27,884 Älä kutsu häntä sillä nimellä. 386 00:23:27,909 --> 00:23:28,952 En. 387 00:23:30,036 --> 00:23:31,054 En kutsu. 388 00:23:31,079 --> 00:23:32,972 He sanovat häntä possupimuksi. 389 00:23:32,997 --> 00:23:35,850 Minä en koskaan tekisi niin. -Kuule... 390 00:23:35,875 --> 00:23:38,645 Saisimmeko selville, kuka hän on? 391 00:23:38,670 --> 00:23:40,688 Pitäisikö meidän haastaa hänet oikeuteen? -Ei. 392 00:23:40,713 --> 00:23:43,842 En saa häntä mielestäni. 393 00:23:45,593 --> 00:23:47,570 Mikset? Vietit hänen kanssaan ehkä 20 sekuntia. 394 00:23:47,595 --> 00:23:50,031 Ensimmäiset 20 aitoa sekuntia - 395 00:23:50,056 --> 00:23:54,879 sen jälkeen, kun aloitin nämä hommat. 396 00:23:56,187 --> 00:23:57,621 Älä viitsi. 397 00:23:58,356 --> 00:23:59,790 Olet hölmö. 398 00:24:00,358 --> 00:24:02,752 Trevor, en tarkoittanut sitä niin. 399 00:24:02,777 --> 00:24:06,965 Tarkoitan, että kaikki tämä hölynpöly - 400 00:24:06,990 --> 00:24:09,092 ei vain puhuttele minua. 401 00:24:09,117 --> 00:24:13,972 Se kaunis tyttö possun kanssa puhutteli. 402 00:24:13,997 --> 00:24:18,559 Selvä. Haluatko peuhata possulassa? 403 00:24:19,210 --> 00:24:22,438 Minä haluan sitä sinulle. Se on tärkeää. 404 00:24:22,463 --> 00:24:24,524 Mutta nyt täytyy keskittyä. 405 00:24:24,549 --> 00:24:25,859 On paljon paineita, iso elokuva. 406 00:24:25,884 --> 00:24:27,735 Me teemme tämän, koska olemme tiimi, vai mitä? 407 00:24:27,760 --> 00:24:28,695 Niin. 408 00:24:28,720 --> 00:24:30,321 Teemme elokuvan loppuun - 409 00:24:30,346 --> 00:24:33,491 ja sitten aloitamme uuden elokuvani työstämisen. 410 00:24:33,516 --> 00:24:36,119 Sinusta tulee A-luokan tähti - 411 00:24:36,144 --> 00:24:40,081 ja voit valita kenet tahansa misun haluat. 412 00:24:40,106 --> 00:24:41,540 Ymmärrätkö? 413 00:24:43,985 --> 00:24:48,131 Huomenna on suuri päivä. Tarvitsemme lepoa. 414 00:24:48,156 --> 00:24:51,545 Olet huippu. -Juuri niin. 415 00:24:55,205 --> 00:24:58,224 Tänään oli todella huono päivä, isä. 416 00:24:58,249 --> 00:25:02,811 Kaikki sanoivat minua possupimuksi. 417 00:25:05,465 --> 00:25:09,505 Tämä oli ainoa mahdollisuuteni. 418 00:25:10,428 --> 00:25:14,599 Se ei koskaan tapahdu, vai mitä? 419 00:25:16,184 --> 00:25:22,049 Ja sinä olet minulle paljon velkaa, Jon Ham. 420 00:25:22,857 --> 00:25:24,030 Kylläpäs. 421 00:25:31,241 --> 00:25:33,384 Olet onnekas, kun meitä ei kielletty koe-esiintymästä - 422 00:25:33,409 --> 00:25:35,887 pikku temppusi jälkeen. 423 00:25:35,912 --> 00:25:40,308 Tiedätkö, kuinka paljon tuollainen päivä maksaa tuotannolle? Helposti sata tonnia. 424 00:25:40,333 --> 00:25:43,061 He eivät edes tiedä meidän olevan sukua, Kale. 425 00:25:43,086 --> 00:25:46,606 Pidetäänkin se niin. Lopeta. -Pysy paikoillasi. 426 00:25:46,631 --> 00:25:51,861 Jos paljastuu, että olet possupimu, pilaat mahdollisuutemme. 427 00:25:51,886 --> 00:25:53,530 Aiotko pukeutua noin? 428 00:25:53,555 --> 00:25:58,409 En ota muotineuvoja vastaan porsaankökön peitossa olevilta. 429 00:25:58,434 --> 00:26:00,453 Jäätävää. -Piditkö siitä? 430 00:26:00,478 --> 00:26:03,164 Älä odottele turhaan. 431 00:26:03,189 --> 00:26:05,291 Meidät kutsutaan varmasti jatkoille. 432 00:26:05,316 --> 00:26:07,085 Ei ole mitään jatkoja. 433 00:26:07,110 --> 00:26:08,461 Aina on jatkot. 434 00:26:08,486 --> 00:26:10,505 Vasta kun työ on tehty. 435 00:26:10,530 --> 00:26:14,440 Etkot on. -Ei mitään bileitä. 436 00:26:43,062 --> 00:26:44,497 Tuossa on kyllä jotain. -Palaan pian. 437 00:26:44,522 --> 00:26:47,166 Tämä on aika siistiä. 438 00:26:47,192 --> 00:26:48,084 Taidat olla oikeassa. 439 00:26:48,109 --> 00:26:50,086 Se on aika kamalaa. -Jep. 440 00:26:50,111 --> 00:26:52,547 Hyvä, Gerry ja Tina. Pidin siitä. 441 00:26:52,572 --> 00:26:55,300 Ihanat nuo pienet congat ja pyykkilauta. 442 00:26:55,325 --> 00:26:57,302 Tapaamme teidät aivan pian. 443 00:26:57,327 --> 00:26:58,344 Olen heidän managerinsa. 444 00:26:58,369 --> 00:26:59,933 Hyvä tietää. 445 00:27:01,998 --> 00:27:03,041 Tiedän. 446 00:27:03,791 --> 00:27:05,435 Se on tosi epäreilua. 447 00:27:05,460 --> 00:27:08,771 Se on ainoa asia, mitä olen halunnut koko elämäni ajan, 448 00:27:08,796 --> 00:27:12,525 ja se ei koskaan tule tapahtumaan. 449 00:27:12,550 --> 00:27:14,896 Miten minä muka... 450 00:27:15,178 --> 00:27:16,279 Juuri niin. 451 00:27:16,304 --> 00:27:18,156 Kiitos, Jon Ham. Hän tajuaa asian. 452 00:27:18,181 --> 00:27:20,658 Ohjaaja sanoi kirjaimellisesti, 453 00:27:20,683 --> 00:27:24,463 ettei enää halua nähdä minua. 454 00:27:27,440 --> 00:27:33,957 En tajua, mitä te haluatte minun tekevän asialle. 455 00:27:37,158 --> 00:27:38,592 Hopoti-hoi. 456 00:27:39,327 --> 00:27:41,282 Seuraava ryhmä. 457 00:27:41,746 --> 00:27:42,789 Selvä. 458 00:27:44,332 --> 00:27:46,939 Jalka poikki -homma. 459 00:27:47,502 --> 00:27:50,563 Kuka on seuraavana? -Siskokset. 460 00:27:50,588 --> 00:27:51,814 Hei. -Hei. 461 00:27:51,840 --> 00:27:53,273 Hei. -Hei. 462 00:27:53,383 --> 00:27:55,276 Miten menee? -Hyvin. 463 00:27:55,301 --> 00:27:57,445 Heti, kun olette valmiita. 464 00:27:57,470 --> 00:28:00,859 Katsotaan, mihin pystytte. 465 00:28:04,894 --> 00:28:07,631 Tänään on tosi kuuma. 466 00:28:09,023 --> 00:28:11,376 Tänään on tosi kuuma. 467 00:28:11,401 --> 00:28:13,628 Sanoin sen juuri. -Niin, mutten muista repliikkiäni. 468 00:28:13,653 --> 00:28:15,797 Harjoittelit monta kertaa. -Mitä sanon? Unohdin replani. 469 00:28:15,822 --> 00:28:18,299 Tiedättekö mitä? Voitte siirtyä suoraan lauluun. 470 00:28:18,324 --> 00:28:19,551 Hyvä. -Hyvä. 471 00:28:19,576 --> 00:28:21,386 Ei paineita. -Selvä. 472 00:28:21,411 --> 00:28:23,757 Minä voin... Okei. 473 00:28:23,913 --> 00:28:26,129 Onnistumme kyllä. 474 00:28:26,499 --> 00:28:29,394 Yhdeksän, kymmenen, 11, 12. 475 00:28:29,419 --> 00:28:32,689 Olemme siskokset Olemme siskokset 476 00:28:32,714 --> 00:28:35,817 Olemme upeita -Ja hyviä suutelijoita 477 00:28:35,842 --> 00:28:39,737 Onnekkaita, kun olemme siskokset 478 00:28:39,762 --> 00:28:41,406 Sinun kanssasi -Minun kanssani? 479 00:28:41,431 --> 00:28:42,991 Sinun kanssasi 480 00:28:43,016 --> 00:28:46,494 Olemme siskokset Olemme siskokset 481 00:28:46,519 --> 00:28:50,039 Olemme kilttejä -Emme koskaan kitkeriä 482 00:28:50,064 --> 00:28:53,459 Onnekkaita, kun olemme siskokset 483 00:28:53,484 --> 00:28:55,211 Sinun kanssasi -Minun kanssani? 484 00:28:55,236 --> 00:28:56,087 Sinun kanssasi 485 00:28:56,112 --> 00:28:57,046 Anteeksi. -Ei mitään. 486 00:28:57,071 --> 00:28:59,090 Selvä, ja poikki. 487 00:28:59,115 --> 00:29:00,466 Kiitos paljon. 488 00:29:00,491 --> 00:29:03,098 Oikein hyvä. Kiitos. 489 00:29:03,494 --> 00:29:06,389 Palkkaa tyttö. -Mutta... 490 00:29:06,414 --> 00:29:10,059 Hän ei osaa laulaa, tanssia eikä näytellä. 491 00:29:10,084 --> 00:29:12,431 Hänen ei tarvitse. 492 00:29:12,879 --> 00:29:13,922 Kiitos. 493 00:29:14,297 --> 00:29:16,232 Onko vielä muita? 494 00:29:16,257 --> 00:29:19,516 Onko tilaa vielä yhdelle? 495 00:29:35,944 --> 00:29:37,504 Terve, neidit. 496 00:29:37,529 --> 00:29:41,174 Mikset hyppää lavalle ja näytä taitojasi, kamu? 497 00:29:41,199 --> 00:29:42,893 Sopii, herra. 498 00:29:43,576 --> 00:29:48,008 Anteeksi, neidit. Olen pahoillani. 499 00:29:48,039 --> 00:29:49,864 Hän on söötti. 500 00:29:54,254 --> 00:29:57,121 Heti, kun olet valmis. 501 00:30:00,552 --> 00:30:03,821 Noin tummanpuhuvia pilviä ei ole ennen nähty. 502 00:30:03,847 --> 00:30:04,889 Niin. 503 00:30:06,558 --> 00:30:10,859 Yksikään lintu ei tunne lauluasi. 504 00:30:12,021 --> 00:30:16,209 Sitten pieni ääni sisälläsi jankuttaa: 505 00:30:16,234 --> 00:30:17,277 "Penska, 506 00:30:18,319 --> 00:30:21,589 älä luovu unelmistasi noin pian." 507 00:30:21,614 --> 00:30:25,468 Tuohan on Fuller Housen tunnuskappale. 508 00:30:25,493 --> 00:30:28,752 Kaikkialla, mihin katsot, 509 00:30:29,873 --> 00:30:32,870 kaikkialla, missä käyt, 510 00:30:34,669 --> 00:30:35,842 on sydän. 511 00:30:38,381 --> 00:30:40,466 Siellä on sydän. 512 00:30:41,843 --> 00:30:45,113 Käsi, josta voi pitää kiinni. 513 00:30:45,138 --> 00:30:47,949 Kaikkialla, mihin katsot. 514 00:30:47,974 --> 00:30:52,536 Kaikkialla, minne menet, on kasvot. 515 00:30:53,438 --> 00:30:56,957 Joku, joka tarvitsee sinua. 516 00:30:59,110 --> 00:31:02,369 Kaikkialla, mihin katsot. 517 00:31:05,074 --> 00:31:06,117 Niin. 518 00:31:14,751 --> 00:31:15,793 Mitä? 519 00:31:16,419 --> 00:31:17,562 Anteeksi, siinä kaikki. 520 00:31:17,587 --> 00:31:22,018 En valmistellut enempää monologia. 521 00:31:31,100 --> 00:31:32,744 Tosi hyvä. -Se on Fuller Housesta. 522 00:31:32,769 --> 00:31:35,897 Tuo oli yllättävän hyvä. 523 00:31:35,939 --> 00:31:37,503 Hyvin tehty. 524 00:31:37,565 --> 00:31:41,169 Se oli lempisarjani pienenä. 525 00:31:41,194 --> 00:31:43,463 Mikä nimesi on, pentu? 526 00:31:43,488 --> 00:31:44,531 Finn. 527 00:31:49,536 --> 00:31:51,846 Sukunimeni on Finn. 528 00:31:51,871 --> 00:31:53,175 Etunimi... 529 00:31:54,332 --> 00:31:55,896 Huckleberry. 530 00:31:56,876 --> 00:31:57,919 Niin. 531 00:31:58,211 --> 00:32:02,982 Vanhempani olivat Mark Twain -faneja, joten... 532 00:32:03,007 --> 00:32:05,093 Vai niin. -Jep. 533 00:32:06,010 --> 00:32:07,053 Mutta - 534 00:32:07,804 --> 00:32:10,657 voitte haukkua Huckiksi. 535 00:32:10,682 --> 00:32:12,506 Selvä. -Huck. 536 00:32:14,644 --> 00:32:16,871 Seuraavat henkilöt on valittu. 537 00:32:16,896 --> 00:32:18,591 Coletta Rose. 538 00:32:19,148 --> 00:32:20,191 Hienoa. 539 00:32:20,859 --> 00:32:23,465 Ja Saffron Tremaine. 540 00:32:23,695 --> 00:32:25,389 Ja Huck Finn. 541 00:32:25,822 --> 00:32:27,382 Hyvä. Anteeksi. 542 00:32:27,407 --> 00:32:28,971 Pieni hetki. 543 00:32:29,409 --> 00:32:30,451 Haloo? 544 00:32:32,036 --> 00:32:33,079 Mitä? 545 00:32:34,455 --> 00:32:35,498 Miten? 546 00:32:39,961 --> 00:32:42,307 En malta odottaa - 547 00:32:42,380 --> 00:32:44,774 pääseväni työstämään sinua. 548 00:32:44,799 --> 00:32:48,778 Tarkoitat kai "työskentelemään minun kanssani"? 549 00:32:48,803 --> 00:32:50,237 Miten vain. 550 00:32:52,974 --> 00:32:55,577 Menetimme maalaistalon. 551 00:32:55,602 --> 00:32:57,287 Miten niin menetimme maalaistalon? 552 00:32:57,312 --> 00:32:59,455 Minne se meni? -Se romahti. 553 00:32:59,480 --> 00:33:01,583 Näin sen juuri eilen, Bernie. 554 00:33:01,608 --> 00:33:02,625 No tänään se on poissa. 555 00:33:02,650 --> 00:33:04,544 Kuvaamme maalaistalossa kahden päivän päästä. 556 00:33:04,569 --> 00:33:06,296 Mistä löydämme toisen kuvauspaikan? 557 00:33:06,321 --> 00:33:07,922 Meidän täytyy keksiä jotain. 558 00:33:07,947 --> 00:33:09,966 Selvä. -Jos saan sanoa... 559 00:33:09,991 --> 00:33:11,034 Hei. 560 00:33:11,868 --> 00:33:13,011 Satuin kuulemaan puheenne. 561 00:33:13,036 --> 00:33:15,054 Hän on mesenaatti. 562 00:33:15,079 --> 00:33:19,250 Niin, ja haluan ehdottaa jotain. 563 00:33:20,793 --> 00:33:24,182 Hänellä on ehdotus teille. 564 00:33:24,797 --> 00:33:29,944 Satun omistamaan historiallisen maalaistalon. 565 00:33:29,969 --> 00:33:31,012 Totta. 566 00:33:31,471 --> 00:33:35,116 Meillä on lato ja kanakoppi. 567 00:33:35,141 --> 00:33:38,745 Kanoja, vuohia, arkistokaappeja. 568 00:33:38,770 --> 00:33:41,414 Paljon heinää. -Suuri tila. Se on suuri tila. 569 00:33:41,439 --> 00:33:43,666 Sellainen, jota tarvitsette tämän kokoiseen projektiin. 570 00:33:43,691 --> 00:33:46,037 Kaikki oleellinen. 571 00:33:46,110 --> 00:33:48,922 Paljonko joudun maksamaan, että kuvaatte elokuvanne tilallani? 572 00:33:48,947 --> 00:33:49,989 Ei. 573 00:33:50,114 --> 00:33:51,591 Hän vitsailee. 574 00:33:51,616 --> 00:33:53,760 He maksavat meille, ei toisinpäin. -Parempi. 575 00:33:53,785 --> 00:33:56,095 Sanotaanko vaikka - 576 00:33:56,120 --> 00:33:59,432 125 % siitä, mitä olisitte maksaneet siitä toisesta talosta. 577 00:33:59,457 --> 00:34:04,019 Lisäksi lämpimät lounaat. -Ruokaa. 578 00:34:04,254 --> 00:34:06,600 Tehdäänkö sopimus? 579 00:34:09,509 --> 00:34:10,552 Sopii. 580 00:34:24,858 --> 00:34:25,900 Hei. 581 00:34:28,278 --> 00:34:30,233 He ovat täällä. 582 00:34:31,114 --> 00:34:32,156 Saffron? 583 00:34:33,324 --> 00:34:34,367 Kale? 584 00:34:44,836 --> 00:34:47,703 Huomenta. -Istu alas. 585 00:34:51,593 --> 00:34:54,612 Itse asiassa näin edellisen elokuvasi. 586 00:34:54,637 --> 00:34:56,462 Niinkö? -Jep. 587 00:34:59,767 --> 00:35:00,952 Okei. -Näin promot. 588 00:35:00,977 --> 00:35:02,495 Ne, joita teette tähän leffaan. 589 00:35:02,520 --> 00:35:05,373 Talo on itse asiassa minun. 590 00:35:05,398 --> 00:35:06,962 Kiva paikka. 591 00:35:07,567 --> 00:35:08,740 Kerropas. 592 00:35:09,068 --> 00:35:10,170 Montako hevosta... -En tiedä. 593 00:35:10,195 --> 00:35:12,839 Minun pitäisi olla sinun managerisi. 594 00:35:12,864 --> 00:35:14,674 Miksi? -Onko sinulla manageri? 595 00:35:14,699 --> 00:35:16,784 Ei. -No nyt on. 596 00:35:18,411 --> 00:35:19,721 Millaista managerointia sinä teet? 597 00:35:19,746 --> 00:35:22,098 Oletko koskaan kuullut Wandan Vohveleista tai Sushi Housesta? 598 00:35:22,123 --> 00:35:23,224 Enpä ole tainnut. 599 00:35:23,249 --> 00:35:25,393 Kuulet kyllä. Pidätkö lihasta? 600 00:35:25,418 --> 00:35:27,478 Voisit olla Jon Ham -pekonin mainoskasvo. 601 00:35:27,504 --> 00:35:29,689 Se on tämänhetkinen sivuprojektini. 602 00:35:29,714 --> 00:35:30,732 Kuule, minä... 603 00:35:30,757 --> 00:35:32,108 En usko, että tarvitsen manageria. 604 00:35:32,133 --> 00:35:33,943 Ei siis lihan ystävä? 605 00:35:33,968 --> 00:35:36,196 Yllättävää. Entä traktorit? 606 00:35:36,221 --> 00:35:39,449 Keskustelen juuri paikallisen yrityksen kanssa. 607 00:35:39,474 --> 00:35:40,950 Kiitos, mutta ei kiitos. -Ei. 608 00:35:40,975 --> 00:35:42,243 Siirrytään eteenpäin. 609 00:35:42,268 --> 00:35:44,412 Tästä pidät varmasti. 610 00:35:44,437 --> 00:35:45,480 Raha. 611 00:35:45,772 --> 00:35:46,706 Kaikkihan pitävät rahasta. 612 00:35:46,731 --> 00:35:48,208 Hoidan pankitkin. 613 00:35:48,233 --> 00:35:50,376 "Jos tarvitset lainaa, soita Jackson Stonelle." 614 00:35:50,401 --> 00:35:51,628 Suoraan päästäni. 615 00:35:51,653 --> 00:35:53,338 Ihan lonkalta. 616 00:35:53,363 --> 00:35:55,709 Anteeksi. -Selvä. 617 00:35:56,908 --> 00:35:59,906 Olet vähän hourupäinen. 618 00:36:01,204 --> 00:36:07,069 Tarvitset minun kaltaiseni eläimen kulmaasi. 619 00:36:12,549 --> 00:36:14,243 Tehdään tämä. 620 00:36:16,761 --> 00:36:21,908 VALERIAN - KALE KÄSKI MUISTUTTAA, ETTÄ ON KALAPUIKKOPERJANTAI! 621 00:36:21,933 --> 00:36:23,910 Toivota onnea, Jon. 622 00:36:23,935 --> 00:36:25,703 Rakastan sinua. 623 00:36:25,728 --> 00:36:26,771 Jackson. 624 00:36:27,105 --> 00:36:30,363 Ammuit juuri nämä tyypit. 625 00:36:31,359 --> 00:36:34,003 Ammuksesi ovat lopussa. 626 00:36:34,028 --> 00:36:38,199 Okei? Takaasi tulee tämä tyyppi. 627 00:36:38,283 --> 00:36:40,051 Moi, kamu. -Kenny. 628 00:36:40,076 --> 00:36:41,344 Kaksintaistelu. 629 00:36:41,369 --> 00:36:44,138 Kenny, nappaa hänestä kiinni. 630 00:36:44,163 --> 00:36:45,557 Miten haluat tehdä tämän? 631 00:36:45,582 --> 00:36:47,934 Voisin tehdä askel-varvaslukko-heiton. 632 00:36:47,959 --> 00:36:49,894 Tai neloskuviokäsilukon. 633 00:36:49,919 --> 00:36:52,522 Oikein hyvä. Käy vain päälle. 634 00:36:52,547 --> 00:36:53,590 Vain... 635 00:36:54,215 --> 00:36:56,067 Käy vain kimppuun. 636 00:36:56,092 --> 00:36:57,135 Kuumaa. 637 00:36:57,802 --> 00:36:59,821 Minä vain... -Hei! 638 00:36:59,846 --> 00:37:04,277 En oikein halua improvisoida sitä. 639 00:37:04,976 --> 00:37:06,019 Hyvä on. 640 00:37:09,230 --> 00:37:10,273 Huck. 641 00:37:11,065 --> 00:37:12,369 Hei, Huck. 642 00:37:16,154 --> 00:37:18,239 Anteeksi kaikki. 643 00:37:18,656 --> 00:37:20,872 Huck on paikalla. 644 00:37:21,451 --> 00:37:22,493 Hei. 645 00:37:23,369 --> 00:37:25,096 Oletko koskaan tehnyt stuntteja? 646 00:37:25,121 --> 00:37:26,164 Olen. 647 00:37:27,332 --> 00:37:30,018 Kaksi vuotta voimistelua. 648 00:37:30,043 --> 00:37:32,687 Hyvä. Hyökkää hänen kimppuunsa. 649 00:37:32,712 --> 00:37:34,522 Hän ei kuulu liittoon. 650 00:37:34,547 --> 00:37:35,732 Ei haittaa, kiitos. 651 00:37:35,757 --> 00:37:39,277 Käyt vain päälle. -Hyvä on. 652 00:37:39,302 --> 00:37:40,695 Nytkö? -Niin. 653 00:37:40,720 --> 00:37:41,946 Hyvä on. -Tuolta takaa. 654 00:37:41,971 --> 00:37:43,014 Joo. 655 00:37:44,390 --> 00:37:45,700 Valmiina? -Olen. 656 00:37:45,725 --> 00:37:46,898 Valmiina. 657 00:37:48,937 --> 00:37:50,663 Hyvä. -Täydellistä. 658 00:37:50,688 --> 00:37:52,252 Oikein hyvä. 659 00:37:52,774 --> 00:37:54,626 Se oli okei. Minäkin voin tehdä tuon. 660 00:37:54,651 --> 00:37:58,671 Luulin vain, että halusit jotain hyvää. 661 00:37:58,696 --> 00:38:02,383 Kenny, haluat varmaan pitää tauon. 662 00:38:02,408 --> 00:38:04,103 Sopii. -Jep. 663 00:38:04,911 --> 00:38:11,059 Olet varmaan uuvuksissa kaikesta työstä. Kiitos, kaveri. 664 00:38:11,084 --> 00:38:14,604 Kiitos, että otit rauhallisesti. 665 00:38:14,629 --> 00:38:17,690 Minulla on pieniä serkkuja. Leikkipainimme jatkuvasti. 666 00:38:17,715 --> 00:38:20,318 Tämä on ihan samaa. -Niin. 667 00:38:20,343 --> 00:38:23,071 Olet muuten höyhenenkevyt. Paljonko painat? 668 00:38:23,096 --> 00:38:24,489 Jonkun kuutisenkymmentä kiloa? 669 00:38:24,514 --> 00:38:25,817 55, kii... 670 00:38:27,851 --> 00:38:29,675 Kiitos paljon. 671 00:38:30,061 --> 00:38:32,539 Se oli vitsi. -Selvä. 672 00:38:32,564 --> 00:38:34,499 Olet tosi hyvä. 673 00:38:34,524 --> 00:38:35,959 Kuvataan tämä. 674 00:38:35,984 --> 00:38:37,752 Muistakaa, teemme tämän ykkösellä. 675 00:38:37,777 --> 00:38:38,820 Selvä. 676 00:38:39,195 --> 00:38:41,047 Eli kuvaamme koko kohtauksen yhdellä otolla. 677 00:38:41,072 --> 00:38:43,550 Muistakaa, että kaikki on kiinni ajoituksesta. 678 00:38:43,575 --> 00:38:44,592 VALERIAN - LYPSÄ LEHMÄ. NYT. 679 00:38:44,617 --> 00:38:46,970 Jos yksikin pala menee hutiin, koko roska kaatuu. 680 00:38:46,995 --> 00:38:47,929 PALJASTANKO, ETTÄ OLET POSSUPIMU??? 681 00:38:47,954 --> 00:38:50,390 Mikä tuo on? Puhelinko? 682 00:38:50,415 --> 00:38:53,142 Bernie. -Puhelimet kiinni! 683 00:38:53,168 --> 00:38:54,561 Pojat. -Anteeksi. 684 00:38:54,586 --> 00:38:56,479 Ei hätää, ymmärrämme kyllä. 685 00:38:56,504 --> 00:38:58,982 Jackson, sinä tulet tuolta. 686 00:38:59,007 --> 00:39:02,151 Huck, mene kulman taakse ja odota merkkiäsi. 687 00:39:02,177 --> 00:39:04,132 Älä mokaa tätä. 688 00:39:04,387 --> 00:39:06,447 Jos mokaat sen, pilaat koko otoksen, 689 00:39:06,472 --> 00:39:10,252 ja minun täytyy hakata sinut. 690 00:39:10,810 --> 00:39:12,328 Se oli vitsi. 691 00:39:12,353 --> 00:39:14,497 Mutta minä erotan sinut. 692 00:39:14,522 --> 00:39:16,916 Eli se. Voin erottaa sinut. 693 00:39:16,941 --> 00:39:19,002 Se ei ollut vitsi. -Juu, ei ollut. 694 00:39:19,027 --> 00:39:20,086 Hyvä. Onnea. 695 00:39:20,111 --> 00:39:22,172 Nähdään toisella puolella. Lähtee. 696 00:39:22,197 --> 00:39:25,585 Kokeillaan. -Paikollenne. 697 00:39:26,743 --> 00:39:28,595 VALERIAN - LYPSÄ SE TYPERÄ LEHMÄ. NYT!!! 698 00:39:28,620 --> 00:39:30,680 Voi rähmä. Hei. -Käy. 699 00:39:30,705 --> 00:39:33,183 Tiedän, että näytän tosi oudolta. 700 00:39:33,208 --> 00:39:36,019 Meidän täytyy olla nopeita. 701 00:39:36,044 --> 00:39:37,477 Hyvä tyttö. 702 00:39:39,005 --> 00:39:40,048 Finley! 703 00:39:41,257 --> 00:39:42,300 Mitä? 704 00:39:47,472 --> 00:39:48,515 Ei. 705 00:39:53,436 --> 00:39:54,479 Finley! 706 00:40:06,199 --> 00:40:07,242 Noin. 707 00:40:11,162 --> 00:40:12,596 Missä olet? 708 00:40:12,956 --> 00:40:14,724 Missä olet ollut? 709 00:40:14,749 --> 00:40:17,477 Käskit lypsää lehmän, joten lypsän lehmää. 710 00:40:17,502 --> 00:40:18,853 Sitäkö sinä teet? -Niin. 711 00:40:18,878 --> 00:40:20,980 Tuo on ällöttävää. 712 00:40:21,005 --> 00:40:22,048 Niin. 713 00:40:23,466 --> 00:40:24,859 Tiedätkö mitä? 714 00:40:24,884 --> 00:40:27,403 Se pahenee vielä, joten sinun kannattaa ehkä lähteä. 715 00:40:27,428 --> 00:40:28,732 Juuri nyt. 716 00:40:29,931 --> 00:40:32,909 Sinun pitäisi lähteä. -Hyvä on, minä menen. 717 00:40:32,934 --> 00:40:38,081 Täytyy olla parempikin tapa saada maito ulos. 718 00:40:38,106 --> 00:40:39,539 Hei. -Hei. 719 00:40:39,649 --> 00:40:40,542 Miten kuvaukset sujuvat? 720 00:40:40,567 --> 00:40:42,168 Hyvin. Itse asiassa kuvaamme juuri nyt. 721 00:40:42,193 --> 00:40:44,670 Kamera käy. -Niin. 722 00:40:46,406 --> 00:40:48,508 Jään sinulle velkaa. 723 00:40:48,533 --> 00:40:52,964 Jackson, sinun merkkisi. Nyt heti. 724 00:41:06,217 --> 00:41:07,521 Ihan tosi. 725 00:41:09,679 --> 00:41:10,722 Hienoa. 726 00:41:10,847 --> 00:41:14,496 Haluatko leikkiä? Leikitään. 727 00:41:14,559 --> 00:41:18,288 Tule. Kuka on kiltti poika? Oletko kiltti poika? 728 00:41:18,313 --> 00:41:19,355 Anna. 729 00:41:21,774 --> 00:41:22,817 Kiitos. 730 00:41:26,196 --> 00:41:32,452 Toivottavasti oli sen arvoista tulla ammutuksi. 731 00:41:33,494 --> 00:41:35,059 Poikki. Jes! 732 00:41:35,663 --> 00:41:36,706 Huck. 733 00:41:36,915 --> 00:41:38,348 Nouse ylös. 734 00:41:38,791 --> 00:41:40,185 Pojat. -Kiitos, Jackson. 735 00:41:40,210 --> 00:41:41,728 Sinä olet tähti. 736 00:41:41,753 --> 00:41:43,980 Olet tähti. -Kiitos. 737 00:41:44,005 --> 00:41:45,398 Eipä kestä. 738 00:41:45,423 --> 00:41:46,983 Huck, se meni nappiin. 739 00:41:47,008 --> 00:41:48,735 Täydellinen ajoitus. Juuri tuota tarkoitan. 740 00:41:48,760 --> 00:41:50,361 Niinkö? -Kulman takaa. 741 00:41:50,386 --> 00:41:51,779 Et mokannut. Nappisuoritus. 742 00:41:51,804 --> 00:41:53,108 Jatketaan. 743 00:41:53,515 --> 00:41:55,241 No niin, jatketaan. 744 00:41:55,266 --> 00:41:57,452 Haluan droonin. Tänne. -Drooninko? Selvä. 745 00:41:57,477 --> 00:41:58,520 Justin. 746 00:42:01,981 --> 00:42:03,415 Väärinpäin. 747 00:42:06,110 --> 00:42:07,153 Kiitos. 748 00:42:09,572 --> 00:42:12,884 Jos tarvitset apua housujen kanssa myöhemmin, huikkaa minulle. 749 00:42:12,909 --> 00:42:15,178 Voi luoja, mikä sinussa... 750 00:42:15,203 --> 00:42:17,940 Arvostan tarjoustasi, 751 00:42:18,456 --> 00:42:19,629 kaunotar. 752 00:42:21,960 --> 00:42:23,393 Koska vain. 753 00:42:24,754 --> 00:42:26,022 Jep, olet hyvä. 754 00:42:26,047 --> 00:42:27,090 Kiitos. 755 00:42:30,802 --> 00:42:32,105 Hei, Huck. 756 00:42:33,721 --> 00:42:34,697 Jackson. 757 00:42:34,722 --> 00:42:36,533 Teit hyvää työtä tänään. 758 00:42:36,558 --> 00:42:40,337 Melkein jätit minut varjoosi. 759 00:42:40,436 --> 00:42:42,261 Kiitos paljon. 760 00:42:45,400 --> 00:42:46,292 En aio valehdella. 761 00:42:46,317 --> 00:42:50,380 Olen paniikissa, kun Trevor antoi minun tehdä tuon kanssasi. 762 00:42:50,405 --> 00:42:53,883 Hän antoi sinun tehdä sen, koska olet hyvä. 763 00:42:53,908 --> 00:42:55,802 Et pelkää heittäytyä. 764 00:42:55,827 --> 00:42:57,720 Se vaatii munaa. 765 00:42:57,745 --> 00:42:59,961 Jup, sitä löytyy. 766 00:43:02,750 --> 00:43:06,661 Miten täällä pidetään hauskaa? 767 00:43:07,589 --> 00:43:13,063 Lähellä on kiva järvi, jossa voi kalastaa. 768 00:43:13,303 --> 00:43:17,949 Anteeksi, taisit tarkoittaa yöelämää. 769 00:43:17,974 --> 00:43:21,327 Jep, etsin kuumaa yökerhoa. 770 00:43:21,352 --> 00:43:22,395 Vitsi. 771 00:43:23,146 --> 00:43:24,189 Istu. 772 00:43:25,565 --> 00:43:28,041 Kiitos. -Ei kestä. 773 00:43:28,568 --> 00:43:32,087 Se järvi kuulostaa hyvältä. 774 00:43:34,782 --> 00:43:36,086 Voi pojat. 775 00:43:37,994 --> 00:43:43,683 Varmaan nipistät itseäsi joka päivä, kun heräät. 776 00:43:43,708 --> 00:43:45,142 Miksi niin? 777 00:43:47,170 --> 00:43:51,149 Pääset matkustelemaan ilmaiseksi. 778 00:43:51,174 --> 00:43:53,693 Elät jokaisen näyttelijän unelmaa. 779 00:43:53,718 --> 00:43:56,654 Saat upeita rooleja ja työskentelet parhaiden ohjaajien kanssa. 780 00:43:56,679 --> 00:43:57,722 Se on... 781 00:43:59,349 --> 00:44:01,173 Totta puhuen - 782 00:44:04,103 --> 00:44:08,958 luopuisin kaikesta, jos pääsisin palaamaan setäni karjatilalle. 783 00:44:08,983 --> 00:44:14,047 Ratsastamaan hevosellani, huolehtimaan maasta. 784 00:44:14,072 --> 00:44:16,679 Kuulostaa mukavalta. 785 00:44:17,534 --> 00:44:18,576 Jackson. 786 00:44:20,036 --> 00:44:24,598 Anteeksi, mutta minun täytyy kysyä. 787 00:44:24,707 --> 00:44:27,314 Miten päädyit tänne? 788 00:44:30,880 --> 00:44:33,733 Se meni kuin elokuvissa. 789 00:44:33,758 --> 00:44:38,905 Hollywood-tuottaja vaimoineen ilmestyi ja löysi minut. 790 00:44:38,930 --> 00:44:42,659 Nyt tämän jälkeen minulla on vielä kaksi elokuvaa ja... 791 00:44:42,684 --> 00:44:46,855 Haluan vain palata karjatilalle. 792 00:44:46,896 --> 00:44:49,242 Mutta minkäs teet. 793 00:44:51,067 --> 00:44:52,627 Minkäs teet. 794 00:44:52,652 --> 00:44:55,547 No niin, ihmiset. Tauko on ohi... 795 00:44:55,572 --> 00:44:57,396 Työt jatkuvat. 796 00:45:00,785 --> 00:45:01,828 Huck. 797 00:45:02,704 --> 00:45:03,746 Mitä? 798 00:45:05,373 --> 00:45:08,632 Kanssasi on kiva jutella. 799 00:45:09,502 --> 00:45:10,545 Samoin. 800 00:45:12,714 --> 00:45:15,842 Nähdään tuolla. -Selvä. 801 00:45:34,444 --> 00:45:37,672 Koko ikäni olen uneksinut tästä 802 00:45:37,697 --> 00:45:41,843 Alan uskoa Että aikani on koittanut 803 00:45:41,868 --> 00:45:44,084 Sydämeni pakahtuu 804 00:45:44,871 --> 00:45:48,933 Tässä ja nyt Minun on tarkoitus olla 805 00:45:48,958 --> 00:45:51,436 Ja olen löytänyt enemmän 806 00:45:51,461 --> 00:45:55,190 Vaikka rakastan maalaiskotiani 807 00:45:55,215 --> 00:45:58,526 Tunnen ensi kertaa eläväni 808 00:45:58,551 --> 00:46:00,115 Olen iloinen 809 00:46:00,386 --> 00:46:04,166 Että rohkenin Lentää pesästä 810 00:46:05,475 --> 00:46:08,733 Jollain tavalla, jotenkin 811 00:46:09,270 --> 00:46:11,616 Tänään on se päivä 812 00:46:12,190 --> 00:46:13,363 Kohtaloni 813 00:46:15,485 --> 00:46:17,961 Tunnen aamuauringon 814 00:46:20,573 --> 00:46:24,483 Ja vaikka tuntuu mahdottomalta 815 00:46:26,120 --> 00:46:29,249 Unelmani on toteutumassa 816 00:46:30,250 --> 00:46:34,187 On aika kirjoittaa oma tarinani 817 00:46:34,212 --> 00:46:35,776 Oma tarinani 818 00:46:49,811 --> 00:46:52,157 Kuunnelkaa kaikki. 819 00:46:53,815 --> 00:46:57,877 Ylihuomenna kuvataan suuri loppukohtaus. 820 00:46:57,902 --> 00:47:00,463 Se on myös kuvausten viimeinen päivä. 821 00:47:00,488 --> 00:47:03,716 Joten tänään on rankka päivä. 822 00:47:03,741 --> 00:47:07,053 Mutta huomenna kaikilla on vapaata. 823 00:47:07,078 --> 00:47:09,033 Ymmärrän kyllä. 824 00:47:10,373 --> 00:47:14,185 Mitä aiot tehdä vapaapäivänäsi? 825 00:47:14,210 --> 00:47:15,905 Vapaapäivänä. 826 00:47:17,046 --> 00:47:20,441 Minulla ei ole ollut sellaista pitkään aikaan. 827 00:47:20,466 --> 00:47:22,861 Hei, niistä täytyy ottaa kaikki irti. 828 00:47:22,886 --> 00:47:25,864 Kuuletko? Nämä pitkät kuvauspäivät verottavat. 829 00:47:25,889 --> 00:47:27,907 Älä leiki proppiaseilla. 830 00:47:27,932 --> 00:47:29,576 Ne eivät ole leluja. 831 00:47:29,601 --> 00:47:30,952 Minä nukun huomenna pitkään. 832 00:47:30,977 --> 00:47:33,413 Sitten tutustun kaupunkiin. 833 00:47:33,438 --> 00:47:36,175 Pidän tästä paikasta. 834 00:47:36,566 --> 00:47:39,836 Tehdään tämä. Pistetään pyörät pyörimään. 835 00:47:39,861 --> 00:47:41,546 Täysillä tähän harjoitukseen. 836 00:47:41,571 --> 00:47:42,922 Hyvät jalat. 837 00:47:42,947 --> 00:47:45,884 Kamera Saffroniin, hän on seksikäs, kävelee sisään... 838 00:47:45,909 --> 00:47:46,968 Tuo täytyy korjata myöhemmin. 839 00:47:46,993 --> 00:47:48,678 Sitten Steadicam pianoon, 840 00:47:48,703 --> 00:47:51,556 lähikuva saluunatyttöihin, liuku jalkaa pitkin. 841 00:47:51,581 --> 00:47:55,361 Tässä teemme Busby Berkeleyn. 842 00:47:55,960 --> 00:47:58,062 Ja piano lentää ulos. Hyvä. 843 00:47:58,087 --> 00:48:00,023 Pikasiirtymä näihin tyyppeihin. 844 00:48:00,048 --> 00:48:01,983 Kiertopotku ja kiinniotto. 845 00:48:02,008 --> 00:48:05,111 Laserfokus. Kenny saapuu. Saffron näkee hänet. 846 00:48:05,136 --> 00:48:07,947 Hän käyttää käsiään seksikkäästi. 847 00:48:07,972 --> 00:48:09,032 Tuo oli outoa. 848 00:48:09,057 --> 00:48:10,867 Ja kunnon suudelma. 849 00:48:10,892 --> 00:48:12,994 Nyt Kennyn lassofinaali. 850 00:48:13,019 --> 00:48:15,997 Lasso. Kenny, lasson täytyy pyöriä. 851 00:48:16,022 --> 00:48:18,249 Sinun täytyy... Poikki! 852 00:48:18,274 --> 00:48:19,334 Se oli lähellä. 853 00:48:19,359 --> 00:48:21,169 Kenny, se oli syvältä. 854 00:48:21,194 --> 00:48:23,004 Ei, osaan kyllä. 855 00:48:23,029 --> 00:48:26,257 Solmun pitää olla tiukempi. 856 00:48:26,282 --> 00:48:30,178 Itse asiassa lassosolmua pitää löysätä. 857 00:48:30,203 --> 00:48:34,098 Taidan tietää enemmän stunt-köysistä kuin tuo hemmo. 858 00:48:34,123 --> 00:48:36,017 Vai mitä herra Voimistelija? 859 00:48:36,042 --> 00:48:37,476 Hei, Kenny. 860 00:48:38,461 --> 00:48:40,188 Huck on oikeassa. 861 00:48:40,213 --> 00:48:41,940 Sinun täytyy löysätä lassosolmua. 862 00:48:41,965 --> 00:48:44,484 Huck, voisitko tulla alas - 863 00:48:44,509 --> 00:48:46,861 ja hoitaa tämän homman? 864 00:48:46,886 --> 00:48:47,929 Hyvä on. 865 00:48:54,769 --> 00:48:58,248 Otan tämän vain hetkeksi. -Kenny. 866 00:48:58,273 --> 00:49:01,010 Päästä irti köydestä. 867 00:49:01,317 --> 00:49:05,004 Päästän irti. -Ja sano hei hei. 868 00:49:05,029 --> 00:49:06,297 Kiitos. Hyvää työtä, Kenny. 869 00:49:06,322 --> 00:49:10,093 Jos voisit siirtyä vähän... -Siirryn, jep. 870 00:49:10,118 --> 00:49:12,262 Mitä halusit häneltä? 871 00:49:12,287 --> 00:49:14,372 Mitä sinulla on? 872 00:49:18,168 --> 00:49:23,511 Yleensä aloitan Texasin puolapolkaisulla. 873 00:49:28,303 --> 00:49:29,997 Sen jälkeen - 874 00:49:31,014 --> 00:49:33,881 vähän maailman ympäri. 875 00:49:34,642 --> 00:49:36,206 Oikein hyvä. 876 00:49:37,645 --> 00:49:40,123 Sitten päättelen setin - 877 00:49:40,148 --> 00:49:42,233 kihlasormukseen. 878 00:49:52,869 --> 00:49:54,971 Hän on kuin se koe-esiintynyt tyttö. 879 00:49:54,996 --> 00:49:56,681 Se tyttö toivoo osaavansa tuon. 880 00:49:56,706 --> 00:49:58,725 Huck, tuo oli mieletöntä. 881 00:49:58,750 --> 00:50:01,352 Yllätät minut jatkuvasti. Ihan tosi. 882 00:50:01,377 --> 00:50:03,146 Hän yllättyisi yllättävyydestäni. 883 00:50:03,171 --> 00:50:04,689 Kenny, vaihda Huckin kanssa. 884 00:50:04,714 --> 00:50:07,817 Huck, aloitetaan suudelmasta. 885 00:50:07,842 --> 00:50:08,885 Mitä? 886 00:50:10,386 --> 00:50:11,321 Tästä tulee upeaa. -Selvä. 887 00:50:11,346 --> 00:50:12,614 Ihmiset, aloitetaan suudelmasta. 888 00:50:12,639 --> 00:50:14,782 Kunnon pusuttelua. Tehdään tämä. -Jep. 889 00:50:14,807 --> 00:50:17,023 Me aiomme... Hei. 890 00:50:17,143 --> 00:50:21,331 Niin, me aiomme... Entä jos... Kuuntele. 891 00:50:21,356 --> 00:50:25,919 Entä jos pussaamme harjoitusten jälkeen, kun olemme... 892 00:50:25,944 --> 00:50:27,086 Säästetään se - 893 00:50:27,111 --> 00:50:29,631 kameroiden eteen, vai mitä? 894 00:50:29,656 --> 00:50:31,049 Hupaisaa. Liikettä. 895 00:50:31,074 --> 00:50:32,898 Koska tahansa. 896 00:50:33,034 --> 00:50:34,468 En tiedä... 897 00:50:35,912 --> 00:50:37,639 Hän ei ole kai koskaan pussannut tyttöä. 898 00:50:37,664 --> 00:50:39,749 Mitä? Ei, Kenny. 899 00:50:40,792 --> 00:50:42,877 Olen suudellut - 900 00:50:43,503 --> 00:50:47,543 kymmenittäin tyttöjä, neitosia. 901 00:50:48,341 --> 00:50:50,296 Todella montaa. 902 00:50:51,678 --> 00:50:53,633 Myös serkkuani. 903 00:50:54,889 --> 00:50:55,932 Selvä. 904 00:50:56,474 --> 00:50:58,169 Tajuan kyllä. 905 00:50:59,269 --> 00:51:02,830 Tajuan. On outoa suudella täysin vierasta. 906 00:51:02,856 --> 00:51:06,167 Niin, juuri sitä minä tarkoitan. 907 00:51:06,192 --> 00:51:09,629 Se on ainoa syy, miksi tämä on... 908 00:51:09,654 --> 00:51:10,957 No, outoa. 909 00:51:10,989 --> 00:51:13,074 Entä poskipusut? 910 00:51:14,158 --> 00:51:16,302 Ei tarvitse edes koskettaa. -Poskipusu. 911 00:51:16,327 --> 00:51:17,595 Se on loistava ajatus. 912 00:51:17,620 --> 00:51:18,930 Tehdään poskipusu. 913 00:51:18,955 --> 00:51:20,014 Hieno ajatus, poskipusu. 914 00:51:20,039 --> 00:51:22,517 Se kuulostaa... Tehdään se. Trevor, jos... 915 00:51:22,542 --> 00:51:23,585 Ei. 916 00:51:24,043 --> 00:51:27,146 En halua tuota tekoroskaa kuvauksiini. 917 00:51:27,172 --> 00:51:28,439 Haluan aitoutta. 918 00:51:28,464 --> 00:51:30,441 Kunnon meininkiä. 919 00:51:30,466 --> 00:51:31,526 Ja tässä minä olen. 920 00:51:31,551 --> 00:51:33,862 Suutele minua, Huck. Voit tehdä sen ihan kunnolla. 921 00:51:33,887 --> 00:51:37,365 Siis ihan täysillä. -Aivan. 922 00:51:37,390 --> 00:51:39,450 Mitä vain sinun pitääkin tehdä. -Niin. 923 00:51:39,475 --> 00:51:41,327 Olen täällä sitä varten. -Aivan. 924 00:51:41,352 --> 00:51:44,831 No minäpä... -Ihan koska vain. 925 00:51:44,856 --> 00:51:46,624 Minä teen sen nyt heti. -Niin. 926 00:51:46,649 --> 00:51:49,085 Aion... Kenny, lassosi. Ole hyvä. 927 00:51:49,110 --> 00:51:51,713 Trevor, minä menen tuonne - 928 00:51:51,738 --> 00:51:55,758 ja aion... Oikeasti, koska voin tehdä sen. 929 00:51:55,783 --> 00:51:59,095 Aion tehdä sen, joten olen aivan... 930 00:51:59,120 --> 00:52:03,558 Mitä minä teen? En pysty tähän. En pysty. 931 00:52:03,583 --> 00:52:04,767 Olet kunnossa. 932 00:52:04,792 --> 00:52:08,396 Menet vain sinne ja Huckaat homman. 933 00:52:08,421 --> 00:52:12,567 Tulen sinne parissa sekunnissa. Ihan pieni hetki. 934 00:52:12,592 --> 00:52:14,235 Mene sinne ja... 935 00:52:14,260 --> 00:52:16,863 Selvä. Voi luoja. Huck. 936 00:52:16,888 --> 00:52:19,657 Ota kiinni ja pussaa häntä. 937 00:52:19,682 --> 00:52:20,725 Aivan. 938 00:52:21,809 --> 00:52:22,852 No niin. 939 00:52:25,563 --> 00:52:27,388 Koska tahansa. 940 00:52:40,119 --> 00:52:41,423 Voi luoja. 941 00:52:42,247 --> 00:52:43,550 Tuo oli... 942 00:52:45,041 --> 00:52:46,768 Rakastin sitä. 943 00:52:46,793 --> 00:52:48,645 Se oli oudon kiihkeää, 944 00:52:48,670 --> 00:52:50,271 mutta kiihkotonta. 945 00:52:50,296 --> 00:52:51,689 Siinäkö se? -Jep. 946 00:52:51,714 --> 00:52:54,067 Tehdään sama uusiksi kameralle, jotta he voivat katsoa sen. 947 00:52:54,092 --> 00:52:55,134 Niin. 948 00:52:55,677 --> 00:52:56,611 Vielä kerran. 949 00:52:56,636 --> 00:53:00,285 Juuri niin. -Koska tahansa. 950 00:53:09,065 --> 00:53:10,890 Hän on täällä. 951 00:53:13,570 --> 00:53:15,134 Tule sisään. 952 00:53:17,282 --> 00:53:18,324 Hei. 953 00:53:19,158 --> 00:53:21,803 Tämä on siis päärakennus. 954 00:53:21,828 --> 00:53:23,388 Tunnen sen oikein hyvin. 955 00:53:23,413 --> 00:53:25,682 Kävin täällä jatkuvasti kahvilla - 956 00:53:25,707 --> 00:53:27,976 ja jutustelemassa ennen kuin - 957 00:53:28,001 --> 00:53:30,347 sinä tulit taloon. 958 00:53:35,466 --> 00:53:36,985 Tervetuloa näytökseen 959 00:53:37,010 --> 00:53:38,486 Yks, kaks, kol, nel 960 00:53:38,511 --> 00:53:40,780 Hei, hei Terveeks, väki 961 00:53:40,805 --> 00:53:42,109 Hei, Billy 962 00:53:42,473 --> 00:53:45,577 Joskus sitä pakosalla Haluaa vain hidastaa 963 00:53:45,602 --> 00:53:46,911 Vähän lepiä 964 00:53:46,936 --> 00:53:49,914 Täällä ainoa rikos on Kainalostain puuttuva kimma 965 00:53:49,939 --> 00:53:51,165 Se on rikosluontoista 966 00:53:51,191 --> 00:53:53,918 Mitä miehen pitää tehdä Huomiota saadakseen? 967 00:53:53,943 --> 00:53:55,898 Ryöstääkö joku? 968 00:53:55,987 --> 00:53:57,463 Hän vain pelleilee 969 00:53:57,488 --> 00:54:03,354 Ainoa, mitä ryöstän tänään On sinun sydämesi 970 00:54:05,663 --> 00:54:08,433 Olet kaunein Pikku söpöläinen 971 00:54:08,458 --> 00:54:11,728 Hyppää hevoseni selkään Pieni kultaseni 972 00:54:11,753 --> 00:54:14,606 Hop hop Ei ole koko päivää aikaa 973 00:54:14,631 --> 00:54:16,846 Ratsasta kanssani 974 00:54:17,675 --> 00:54:18,776 No niin, tyttö 975 00:54:18,801 --> 00:54:20,528 Hyppää satulaan 976 00:54:20,553 --> 00:54:23,489 Hyppää hevoseni selkään Pieni kultaseni 977 00:54:23,515 --> 00:54:26,534 Voin antaa sinulle kaiken 978 00:54:26,559 --> 00:54:28,775 Ratsasta kanssani 979 00:54:29,395 --> 00:54:31,611 Ratsasta kanssani 980 00:54:32,482 --> 00:54:34,698 Ratsasta kanssani 981 00:54:37,779 --> 00:54:39,995 Poikki. -Poikki! 982 00:54:40,448 --> 00:54:42,926 Jackson, oletko kunnossa? 983 00:54:42,951 --> 00:54:44,260 Kaikki hyvin. -Oletko varma? 984 00:54:44,285 --> 00:54:46,971 Olen. -Tässä. Et voi hukata hattuasi. 985 00:54:46,996 --> 00:54:48,097 Haetaan ensiapu. 986 00:54:48,122 --> 00:54:49,165 Tässä. 987 00:54:49,541 --> 00:54:54,363 Kiitos. -Huolestuin todella. Minä... 988 00:54:59,676 --> 00:55:01,945 No, kaikki kunnossa? 989 00:55:01,970 --> 00:55:03,363 Olet okei, kamu, vai mitä? 990 00:55:03,388 --> 00:55:06,407 Hän on kunnossa. Oikein hyvässä. 991 00:55:06,432 --> 00:55:07,992 Tämä iso poika tässä. 992 00:55:08,017 --> 00:55:09,786 Tarkastan hänet. 993 00:55:09,811 --> 00:55:11,579 Kaikki hyvin. Jep. 994 00:55:11,604 --> 00:55:12,539 Noin. 995 00:55:12,564 --> 00:55:14,457 Kaikki hyvin? -Me vain... 996 00:55:14,482 --> 00:55:15,917 Hyvä. -No niin. 997 00:55:15,942 --> 00:55:17,585 Tiedättekö mitä? Ryhmitytään uudelleen. 998 00:55:17,610 --> 00:55:19,045 Kymmenen minuutin tauko. 999 00:55:19,070 --> 00:55:21,297 Selvä. -Ei, olen kunnossa. 1000 00:55:21,322 --> 00:55:22,841 Mielestäni... -Haluan vain tarkistaa hänet. 1001 00:55:22,866 --> 00:55:25,051 Että kaikki on kunnossa. 1002 00:55:25,076 --> 00:55:25,969 Selvä. 1003 00:55:25,994 --> 00:55:28,861 Minä lähden. Anteeksi. 1004 00:55:37,380 --> 00:55:39,148 Voi luoja, mitä tuo oli? 1005 00:55:39,174 --> 00:55:40,942 Jakson, olin huolissani sinusta. 1006 00:55:40,967 --> 00:55:43,834 Et ollut huolissasi... 1007 00:55:45,013 --> 00:55:46,055 Ei. 1008 00:55:46,973 --> 00:55:49,580 Sinä et myy taloani. 1009 00:55:50,768 --> 00:55:53,454 Emme ole kahvitteleva perhe. 1010 00:55:53,479 --> 00:55:57,129 Valerian, et voi tehdä tätä. 1011 00:55:57,400 --> 00:55:59,616 Tehdä mitä, Huck? 1012 00:56:00,528 --> 00:56:02,223 Kaikkea tätä. 1013 00:56:03,865 --> 00:56:06,050 Tämä talo on upea. 1014 00:56:06,075 --> 00:56:09,929 On hämmästyttävää, että olet sisustanut sen ihan itse. 1015 00:56:09,954 --> 00:56:10,997 Kiitos. 1016 00:56:12,248 --> 00:56:15,852 Harrastin vähän sisustussuunnittelua. 1017 00:56:15,877 --> 00:56:18,104 Todella, todella kaunista. 1018 00:56:18,129 --> 00:56:20,215 Jos tämä talo... 1019 00:56:20,381 --> 00:56:24,861 Sanotaan näin. Jos talo olisi minun, en ikinä myisi sitä. 1020 00:56:24,886 --> 00:56:27,197 En myisi sitä koskaan. Ikinä. 1021 00:56:27,222 --> 00:56:28,740 Olemmeko me tavanneet aiemmin? 1022 00:56:28,765 --> 00:56:30,700 Minustakin sinä näytät tutulta. 1023 00:56:30,725 --> 00:56:33,723 Mistä aksenttisi tulee? 1024 00:56:34,354 --> 00:56:36,915 Minulla on vain lyhyt tauko. 1025 00:56:36,940 --> 00:56:39,751 Ajattelin käydä vessassa, jos sopii. 1026 00:56:39,776 --> 00:56:40,818 Ei sovi. 1027 00:56:41,444 --> 00:56:43,630 Ulkona on bajamajoja. 1028 00:56:43,655 --> 00:56:46,261 Aivan. Käytän niitä. 1029 00:56:46,616 --> 00:56:50,136 Tähtään kyllä hyvin, joten olisi ollut... 1030 00:56:50,161 --> 00:56:52,377 Hei hei. -Selvä. 1031 00:56:52,664 --> 00:56:58,138 Eikö olekin viehättävä koti? -Todellakin. 1032 00:56:58,920 --> 00:57:01,272 Kuten olin sanomassa, 1033 00:57:01,297 --> 00:57:03,900 kiinteistö on ollut Tremainen suvun omistuksessa - 1034 00:57:03,925 --> 00:57:05,985 yli vuosisadan ajan. 1035 00:57:06,010 --> 00:57:08,321 Se on käytännöllisesti katsoen maamerkki. 1036 00:57:08,346 --> 00:57:10,156 Hankkiudu eroon siitä. Mitä pikemmin, sen parempi. 1037 00:57:10,181 --> 00:57:11,354 Hetkinen. 1038 00:57:12,141 --> 00:57:15,119 Jos talosta tulee maamerkki, nouseeko sen arvo? 1039 00:57:15,144 --> 00:57:16,318 En tiedä, 1040 00:57:16,521 --> 00:57:21,042 mutta voin taata, että kiinteistö säilytetään. 1041 00:57:21,067 --> 00:57:23,878 Minun puolestani siitä voi tehdä vaikka hampurilaisbaarin. 1042 00:57:23,903 --> 00:57:25,171 Hän on oikeassa. 1043 00:57:25,196 --> 00:57:29,425 Tuo meille tarjouksia mahdollisimman pian. 1044 00:57:29,450 --> 00:57:32,762 Tämän kiinteistön myymisen ajatuskin särkee sydämeni. 1045 00:57:32,787 --> 00:57:38,226 Ajattelin aina, että talo pysyy suvussa ikuisesti. 1046 00:57:38,251 --> 00:57:41,437 Että Finleyn lapset kasvaisivat täällä. 1047 00:57:41,462 --> 00:57:44,851 Se on hyvin kaunis ajatus. 1048 00:57:46,176 --> 00:57:48,653 Mutta tiedät nykyajan nuoret. 1049 00:57:48,678 --> 00:57:53,491 Haluavat vain lähteä ja nähdä maailmaa. 1050 00:57:53,516 --> 00:57:55,910 Uusi suunnitelma. Vaatteiden vaihto ja takaisin sinne. 1051 00:57:55,935 --> 00:58:00,290 Kukaan ei saa tietää. Vaihdan vain vaatteet. 1052 00:58:00,315 --> 00:58:01,583 Päivää, herra. Mitä kuuluu? 1053 00:58:01,608 --> 00:58:05,086 Vien tätä laukkua yhdelle neideistä. 1054 00:58:05,111 --> 00:58:06,154 No niin. 1055 00:58:07,155 --> 00:58:08,198 NAISET 1056 00:58:08,364 --> 00:58:11,134 Anteeksi. Tuhannesti anteeksi, neiti. 1057 00:58:11,159 --> 00:58:12,462 Voi luoja. 1058 00:58:13,661 --> 00:58:14,704 MIEHET 1059 00:58:15,496 --> 00:58:17,807 Annan teidän olla. 1060 00:58:17,832 --> 00:58:20,977 Siellä on täyttä. Voin pidätellä. 1061 00:58:21,002 --> 00:58:23,730 Luoja, miten ällöttävää. 1062 00:58:23,755 --> 00:58:27,013 He eivät voi myydä taloa. 1063 00:58:29,552 --> 00:58:31,946 Anteeksi, onko siellä ketään? 1064 00:58:31,971 --> 00:58:34,578 Eikö? Luojan kiitos. 1065 00:58:37,393 --> 00:58:38,536 Voi luoja. 1066 00:58:38,561 --> 00:58:40,538 Myyvät talon? He eivät voi myydä taloa. 1067 00:58:40,563 --> 00:58:47,712 Hän on tehnyt hulluja juttuja ennenkin, mutta tämä on jo... 1068 00:58:47,737 --> 00:58:48,780 Huck? 1069 00:58:49,155 --> 00:58:50,850 Ei ole totta. 1070 00:58:52,116 --> 00:58:53,159 Huck? 1071 00:58:59,415 --> 00:59:00,458 Huck? 1072 00:59:05,797 --> 00:59:09,055 Tiedän, että olet täällä. 1073 00:59:12,303 --> 00:59:13,530 Anteeksi, nuori mies. 1074 00:59:13,555 --> 00:59:17,867 Ellet tullut sovitukseen, enkä usko, että tulit, 1075 00:59:17,892 --> 00:59:20,203 suosittelen, että jatkat matkaasi - 1076 00:59:20,228 --> 00:59:22,705 ennen kuin kutsun vartijat saattamaan sinut ulos. 1077 00:59:22,730 --> 00:59:24,499 Anteeksi, oletteko nähnyt täällä miestä? 1078 00:59:24,524 --> 00:59:26,042 Ainoa näkemäni mies - 1079 00:59:26,067 --> 00:59:29,712 on se epäkunnioittava, joka seisoo edessäni. 1080 00:59:29,737 --> 00:59:32,090 Tietääkö kukaan, missä Huck on? 1081 00:59:32,115 --> 00:59:34,300 Nyt heti, nuori mies. Ulos! 1082 00:59:34,325 --> 00:59:36,219 Tämä on minun maillani. -Ulos vaunustani. 1083 00:59:36,244 --> 00:59:38,329 Maat ovat minun. 1084 00:59:38,580 --> 00:59:40,765 Nämä ovat minun maitani. 1085 00:59:40,790 --> 00:59:41,933 Voi luoja. 1086 00:59:41,958 --> 00:59:42,892 Missä Huck on? 1087 00:59:42,917 --> 00:59:45,520 Tietääkö kukaan, missä Huck on? -No niin. 1088 00:59:45,545 --> 00:59:48,189 Auttakaa, hyvät ihmiset. 1089 00:59:48,214 --> 00:59:49,107 VALERIAN - SATULOI HEVOSET! 1090 00:59:49,132 --> 00:59:49,983 NE TARVITAAN VALOKUVAUKSEEN. 1091 00:59:50,008 --> 00:59:51,181 Oikeasti? 1092 01:00:02,812 --> 01:00:03,855 Jiihaa! 1093 01:00:04,147 --> 01:00:06,499 Kuinka suosikkiasiakkaani voi tänään? 1094 01:00:06,524 --> 01:00:08,334 En ole asiakkaasi. -Et vielä. 1095 01:00:08,359 --> 01:00:11,171 Mutta jos vilkaiset... 1096 01:00:11,196 --> 01:00:12,380 JON HAM -PEKONI - JACKSON STONE 1097 01:00:12,405 --> 01:00:13,578 Vai mitä? 1098 01:00:14,490 --> 01:00:17,927 Se on raakile, mutta siitä näkee, mihin pyrin. 1099 01:00:17,952 --> 01:00:19,516 Näen jotain. 1100 01:00:19,662 --> 01:00:21,748 Niin. -Kuule... 1101 01:00:21,956 --> 01:00:23,975 Hei, Kale. -No? 1102 01:00:24,000 --> 01:00:27,258 Kuka tuo tyttö tuolla on? 1103 01:00:28,296 --> 01:00:29,981 Voi luoja. Miksi? 1104 01:00:30,006 --> 01:00:33,359 Eikö tuo ole se tyttö koe-esiintymisestä? 1105 01:00:33,384 --> 01:00:34,402 On. 1106 01:00:34,427 --> 01:00:38,198 Hän on possupimu, mutainen mitättömyys. 1107 01:00:38,223 --> 01:00:39,407 Traagista. 1108 01:00:39,432 --> 01:00:41,701 Minua taidetaan kutsua. 1109 01:00:41,726 --> 01:00:44,662 Pidä sinä tämä. Pidän ajatuksesta. Hyvää työtä. 1110 01:00:44,687 --> 01:00:46,331 Toivoin, että... -Jutellaan myöhemmin. 1111 01:00:46,356 --> 01:00:49,459 ...katsoisit tätä kirjoittamaani sopimusta. 1112 01:00:49,484 --> 01:00:51,419 Ihan tosi. -Rauhoitu. 1113 01:00:51,444 --> 01:00:53,838 Pidä tätä pulloa hetki. Kiitos, palaan pian. 1114 01:00:53,863 --> 01:00:55,173 Pidän sitä. Pysyn juuri tässä. 1115 01:00:55,198 --> 01:00:56,424 Hän ratsastaakin. 1116 01:00:56,449 --> 01:00:59,427 Haluatko minut? Tule hakemaan. 1117 01:00:59,452 --> 01:01:01,513 Odota. -Noin, poika. 1118 01:01:01,538 --> 01:01:02,889 Mennään. Hyvä poika. 1119 01:01:02,914 --> 01:01:04,869 Mennään. Liiku. 1120 01:01:06,376 --> 01:01:07,549 Liikettä. 1121 01:01:25,645 --> 01:01:27,580 Vauhtia. -Liiku. 1122 01:01:27,605 --> 01:01:28,648 Vauhtia. 1123 01:01:29,190 --> 01:01:30,624 Hei, odota. 1124 01:01:39,075 --> 01:01:40,248 Ei hätää. 1125 01:01:43,454 --> 01:01:45,410 Kuka sinä olet? 1126 01:01:46,499 --> 01:01:50,311 Meillä voi olla pieni ongelma Jacksonin ja Finleyn kanssa. 1127 01:01:50,336 --> 01:01:52,397 Ainoa ongelma on, 1128 01:01:52,422 --> 01:01:54,440 ettet ole saanut häntä allekirjoittamaan. 1129 01:01:54,465 --> 01:01:57,902 Tuo oli epäreilua, äiti. Häntä on mahdoton tavoittaa. 1130 01:01:57,927 --> 01:02:00,029 Hän on joko kuvauspaikalla tai hengailee Huckin kanssa. 1131 01:02:00,054 --> 01:02:02,198 Alan jo epäillä, että he ovat, tiedät kyllä, 1132 01:02:02,223 --> 01:02:04,409 mikä olisi tosi söpöä. 1133 01:02:04,434 --> 01:02:06,160 Tuo on naurettavaa. 1134 01:02:06,186 --> 01:02:08,246 Tiedän, että Huck pitää tytöistä. 1135 01:02:08,271 --> 01:02:13,093 Kun hän suuteli minua, se oli niin... 1136 01:02:13,484 --> 01:02:14,419 Niin. 1137 01:02:14,444 --> 01:02:17,672 Myös Finleyn ja Huckin välillä on jotain outoa. 1138 01:02:17,697 --> 01:02:18,740 Selvä. 1139 01:02:18,823 --> 01:02:21,801 Huck ei koskaan kiinnostuisi Finleystä. 1140 01:02:21,826 --> 01:02:24,053 En sanonut, että Huck on kiinnostunut Finleystä. 1141 01:02:24,078 --> 01:02:27,207 Sanoin, että Jackson on. 1142 01:02:30,084 --> 01:02:34,606 En usko, että meidän tarvitsee huolehtia possupimusta. 1143 01:02:34,631 --> 01:02:37,567 Pystyn seuraamaan vain yhtä keskustelua kerrallaan. 1144 01:02:37,592 --> 01:02:42,805 Tietääkö kukaan Jacksonista ja Huckista? 1145 01:02:50,146 --> 01:02:52,362 Noin, Hyvä poika. 1146 01:02:53,358 --> 01:02:55,793 Hän pääsi karkuun tällä kertaa. Ei haittaa. 1147 01:02:55,818 --> 01:02:57,545 Nappaamme hänet ensi kerralla. 1148 01:02:57,570 --> 01:02:59,916 Olet hyvä hevonen. 1149 01:03:01,324 --> 01:03:03,409 Olet hyvä poika. 1150 01:03:03,660 --> 01:03:07,347 Olet oikein hyvä. Säikähdit vain hyppyä. Ei haittaa. 1151 01:03:07,372 --> 01:03:09,057 Voisin opettaa sinua. 1152 01:03:09,082 --> 01:03:11,851 Minulla on kotona sinun kaltaisesi ruuna. 1153 01:03:11,876 --> 01:03:13,019 Haluatko herkkupalan? 1154 01:03:13,044 --> 01:03:16,303 Haetaan sinulle herkkuja. 1155 01:03:17,090 --> 01:03:18,914 Nämä toimivat. 1156 01:03:21,052 --> 01:03:22,095 Siinä. 1157 01:03:22,595 --> 01:03:23,768 Ole hyvä. 1158 01:03:26,015 --> 01:03:28,576 Voin tehdä miltei kaikkea, mutta en hallita säätä. 1159 01:03:28,601 --> 01:03:33,039 Hankkikaa sadekatoksia, äkkiä. -Bernie. 1160 01:03:33,064 --> 01:03:34,415 Löysin Huckin. 1161 01:03:34,440 --> 01:03:37,001 Paikallistakaa vielä Jackson. 1162 01:03:37,026 --> 01:03:38,086 Trevor on etsinyt sinua. 1163 01:03:38,111 --> 01:03:40,004 Älä katoile enää tuolla tavalla. 1164 01:03:40,029 --> 01:03:41,005 En, rouva. -Hyvä on. 1165 01:03:41,030 --> 01:03:42,090 Olen pahoillani. -Hienoa. 1166 01:03:42,115 --> 01:03:44,092 Mene hänen puheilleen. -Kaikki... 1167 01:03:44,117 --> 01:03:47,245 Kaikki on hyvin. -Hyvä. 1168 01:03:48,454 --> 01:03:50,181 Jackson. -Missä olet ollut? 1169 01:03:50,206 --> 01:03:52,725 Missä sinä olet ollut? 1170 01:03:52,750 --> 01:03:55,061 Kiertelin vain tilalla. 1171 01:03:55,086 --> 01:03:58,605 Se on todella upea maapala. 1172 01:03:58,798 --> 01:04:02,235 Jopa kaunis. Todella kaunis. 1173 01:04:02,260 --> 01:04:04,362 Haluaisin joskus ostaa tällaisen itselleni. 1174 01:04:04,387 --> 01:04:05,822 Se olisi tosiupeaa. 1175 01:04:05,847 --> 01:04:09,409 Jackson, Huck. Kokoonnutaan. 1176 01:04:09,434 --> 01:04:10,785 Kuulin, että kokoonnutaan. 1177 01:04:10,810 --> 01:04:13,204 Minäkö myös? Tarvitaanko minua tässä? 1178 01:04:13,229 --> 01:04:14,998 Ei, Kenny. Pärjäämme kyllä. 1179 01:04:15,023 --> 01:04:17,238 Mentiin. -Selvä. 1180 01:04:17,275 --> 01:04:18,318 Okei. 1181 01:04:31,372 --> 01:04:34,851 Teidän keskinäinen kemianne filmillä - 1182 01:04:34,876 --> 01:04:36,961 on taianomaista. 1183 01:04:39,464 --> 01:04:41,028 Se on outoa. 1184 01:04:43,593 --> 01:04:46,446 Joten otan riskin kanssasi, Huck. 1185 01:04:46,471 --> 01:04:51,424 Saat osan, jonka aioin antaa Kennylle. 1186 01:04:52,393 --> 01:04:55,496 Tämä on loppukohtaukseen. 1187 01:04:55,522 --> 01:04:56,564 Ota se. 1188 01:04:57,982 --> 01:04:59,667 Huomenna on vapaapäivä. 1189 01:04:59,692 --> 01:05:02,670 Mene kotiin, tee paljon töitä, opettele vuorosanat. 1190 01:05:02,695 --> 01:05:04,339 Äläkä myöhästy enää. 1191 01:05:04,364 --> 01:05:05,797 En. -Hyvä. 1192 01:05:06,908 --> 01:05:11,763 En, herra. Lupaan. Tämä merkitsee minulle kaikkea. 1193 01:05:11,788 --> 01:05:17,185 Voit kiittää kaveriasi Jacksonia. Tämä oli hänen ideansa. 1194 01:05:17,210 --> 01:05:18,603 Siinä se. Onnea matkaan. 1195 01:05:18,628 --> 01:05:20,104 Bernie, pistä se pussiin. 1196 01:05:20,129 --> 01:05:24,822 No niin, eteenpäin. -Nähdään, Trev. 1197 01:05:27,136 --> 01:05:29,222 Jackson. -Mitä? 1198 01:05:31,307 --> 01:05:32,350 Kiitos. 1199 01:05:33,017 --> 01:05:35,328 En tiedä, mitä sanoa. 1200 01:05:35,353 --> 01:05:37,047 Älä kiittele. 1201 01:05:37,146 --> 01:05:39,753 Olen sinulle velkaa. 1202 01:05:40,149 --> 01:05:42,710 Pelastit minut joutumasta Kennyn pariksi kohtaukseen. 1203 01:05:42,735 --> 01:05:44,169 Onko selvä? 1204 01:05:45,697 --> 01:05:47,131 Minun ei pitäisi nauraa, 1205 01:05:47,156 --> 01:05:50,051 koska minun käy kaveria todella sääliksi. 1206 01:05:50,076 --> 01:05:51,119 Niin. 1207 01:05:54,414 --> 01:05:58,454 Huck, viiksesi ovat hakoteillä. 1208 01:06:00,211 --> 01:06:01,254 Niin. 1209 01:06:01,880 --> 01:06:03,183 Voi luoja. 1210 01:06:07,177 --> 01:06:08,871 Huck, minä... 1211 01:06:10,763 --> 01:06:12,327 Arvasin sen. 1212 01:06:19,981 --> 01:06:21,284 Arvasitko? 1213 01:06:21,900 --> 01:06:22,942 Jep. 1214 01:06:25,403 --> 01:06:29,313 Partasi ei kasva. Entä sitten? 1215 01:06:30,325 --> 01:06:31,367 Niin. 1216 01:06:33,203 --> 01:06:35,847 En voi kasvattaa partaa. 1217 01:06:35,872 --> 01:06:38,766 Olipa hyvä saada se ilmoille. Arvasit oikein. 1218 01:06:38,791 --> 01:06:41,269 Huomasin sen. -Olen lapsenkasvoinen. 1219 01:06:41,294 --> 01:06:42,187 Tajuat kai? -Jep. 1220 01:06:42,212 --> 01:06:45,565 Saadakseni osan minun piti näyttää sopivalta. 1221 01:06:45,590 --> 01:06:46,691 Sait sen selville. 1222 01:06:46,716 --> 01:06:49,027 Sinä olet onnekas. 1223 01:06:49,052 --> 01:06:51,571 Minusta tuntuu, että ajelen koko ajan. 1224 01:06:51,596 --> 01:06:52,697 Aamuin, päivin ja illoin. -Niin. 1225 01:06:52,722 --> 01:06:54,657 Tajuatko? -Vielä jonain päivänä. 1226 01:06:54,682 --> 01:06:59,375 Tiedätkö mitä? En kerro kenellekään. 1227 01:06:59,437 --> 01:07:01,001 Hyvä tietää. 1228 01:07:01,356 --> 01:07:02,624 Nähdään myöhemmin. 1229 01:07:02,649 --> 01:07:05,777 Kiitos. -Nähdään, kamu. 1230 01:07:10,323 --> 01:07:11,626 Voi luoja. 1231 01:07:18,581 --> 01:07:20,892 Parasta on, että vaikka valaistus oli tosi huono, 1232 01:07:20,917 --> 01:07:22,810 selfiestä tuli silti tosi hyvä. 1233 01:07:22,836 --> 01:07:24,103 Se tuntui tosi... 1234 01:07:24,128 --> 01:07:27,982 Ajattelin mennä kalaan huomenna, koska on vapaapäiväni. 1235 01:07:28,007 --> 01:07:29,108 Anteeksi. 1236 01:07:29,133 --> 01:07:31,569 Sinulla ei ole vapaapäiviä. 1237 01:07:31,594 --> 01:07:33,363 Tarkoitin sinun vapaapäivääsi. 1238 01:07:33,388 --> 01:07:35,603 Siis kuvauksista. 1239 01:07:36,015 --> 01:07:37,367 Valmistan ensin aamiaisen. 1240 01:07:37,392 --> 01:07:38,535 Haluan köyhiä ritareita. 1241 01:07:38,560 --> 01:07:40,912 Selvä. -Miten vain, kunhan lakkaat puhumasta. 1242 01:07:40,937 --> 01:07:41,980 Selvä. 1243 01:07:43,648 --> 01:07:47,669 Saffron, jos olit ohjaajan mielestä lahjakas, 1244 01:07:47,694 --> 01:07:50,588 mikset saanut suurempaa osaa? 1245 01:07:50,613 --> 01:07:52,465 Et tiedä mitään. 1246 01:07:52,490 --> 01:07:55,927 Näin elokuva-alalla toimitaan. 1247 01:07:55,952 --> 01:07:58,429 Tiedän, miten vispilänkauppa toimii. 1248 01:07:58,454 --> 01:07:59,497 Mitä? 1249 01:08:00,874 --> 01:08:04,394 Jacksonin kaltaiset pojat ajattelevat vain yhtä asiaa. 1250 01:08:04,419 --> 01:08:06,020 Se ei ole totta. 1251 01:08:06,045 --> 01:08:07,609 Mikä ei ole? 1252 01:08:07,755 --> 01:08:10,066 Mistä sinä sen tietäisit? 1253 01:08:10,091 --> 01:08:14,523 Niin, Finley, mistä tietäisit sen? 1254 01:08:14,929 --> 01:08:16,493 Koska minä - 1255 01:08:19,475 --> 01:08:24,330 kuulin Jacksonin ja Huckin keskustelun ladon vierustalla. 1256 01:08:24,355 --> 01:08:26,958 He sanoivat, että ohjaajan mielestä Saffron on hyvin lahjakas, 1257 01:08:26,983 --> 01:08:30,545 ja että hän haluaa antaa hänelle isomman osan. 1258 01:08:30,570 --> 01:08:33,464 Tiesin sen. -En usko sitä. 1259 01:08:33,489 --> 01:08:35,466 Ei pahalla, mutta me olemme nähneet sinun näyttelevän. 1260 01:08:35,491 --> 01:08:37,302 Älä ole mustis. 1261 01:08:37,327 --> 01:08:39,846 Kale, hän on oikeassa. 1262 01:08:39,871 --> 01:08:41,931 Ei se, miten peliä pelaa, 1263 01:08:41,956 --> 01:08:44,058 vaan se, voittaako vai häviääkö. 1264 01:08:44,083 --> 01:08:46,477 Paikka paikan päällä. 1265 01:08:46,503 --> 01:08:47,806 Tiedäthän, 1266 01:08:48,421 --> 01:08:52,983 että tuo tarkoittaa ihan eri asiaa? 1267 01:09:00,016 --> 01:09:04,162 Hymy ja nätti naama Multaa kynsien alla 1268 01:09:04,187 --> 01:09:07,957 Katsotko minun kiitävän Tuuli purjeissani 1269 01:09:07,982 --> 01:09:09,334 Olen luonnonvoima... 1270 01:09:09,359 --> 01:09:10,877 Haittaako, jos liityn seuraan? 1271 01:09:10,902 --> 01:09:15,333 Anteeksi, en tiennyt, että olit... 1272 01:09:17,200 --> 01:09:19,093 Katsos kun kalat - 1273 01:09:19,118 --> 01:09:21,596 eivät syö tässä kohtaa yhtään. 1274 01:09:21,621 --> 01:09:24,098 Jos menet vähän edemmäs, 1275 01:09:24,123 --> 01:09:26,768 tai paljon edemmäs, se voisi olla parempi. 1276 01:09:26,793 --> 01:09:29,400 Taidan ottaa riskin. 1277 01:09:32,549 --> 01:09:33,591 Hienoa. 1278 01:09:37,929 --> 01:09:41,115 No, hauskaa päivänjatkoa. 1279 01:09:41,140 --> 01:09:41,991 Lähdetkö jo? 1280 01:09:42,016 --> 01:09:43,952 Lähden. -Sanoinko jotain väärin? 1281 01:09:43,977 --> 01:09:46,844 Et. Vika ei ole sinun. 1282 01:09:49,732 --> 01:09:51,557 Onnea matkaan. 1283 01:09:52,610 --> 01:09:54,045 Älä viitsi. Älä mene. 1284 01:09:54,070 --> 01:09:56,214 Minun on pakko. Unohdin syöttini. 1285 01:09:56,239 --> 01:09:57,282 Nämäkö? 1286 01:10:00,785 --> 01:10:01,828 Niin. 1287 01:10:02,453 --> 01:10:03,627 Juuri ne. 1288 01:10:04,789 --> 01:10:07,725 Voisi olla oikea, voisit, tiedäthän. 1289 01:10:07,750 --> 01:10:09,314 Juuri oikea. 1290 01:10:09,878 --> 01:10:10,895 Kiitos. 1291 01:10:10,920 --> 01:10:16,484 Toivot varmaan nyt, että sinulla olisi se hevonen. 1292 01:10:16,509 --> 01:10:19,946 Ja mietit varmaan, pystyisitkö juoksemaan minua nopeammin. 1293 01:10:19,971 --> 01:10:21,014 En usko. 1294 01:10:21,514 --> 01:10:22,557 Kuule. 1295 01:10:23,933 --> 01:10:26,160 Tiedän, että se olet sinä. 1296 01:10:26,186 --> 01:10:27,662 En se ole minä. 1297 01:10:27,687 --> 01:10:29,497 Oletpas. -En ole. 1298 01:10:29,522 --> 01:10:31,291 Olet. -En ole. 1299 01:10:31,316 --> 01:10:33,401 Olet. -Hyvä on. 1300 01:10:34,194 --> 01:10:35,888 Minä se olen. 1301 01:10:37,697 --> 01:10:39,299 Minua nolottaa kamalasti. 1302 01:10:39,324 --> 01:10:40,497 Nolottaa? 1303 01:10:41,201 --> 01:10:42,243 Miksi? 1304 01:10:43,828 --> 01:10:46,174 Etkö muista minua? 1305 01:10:47,332 --> 01:10:51,227 Olen se tyttö, joka kaatui naamalleen yrittäessään lassota porsaansa. 1306 01:10:51,252 --> 01:10:54,522 Ja minä kun ajattelin, että se oli aika taitavaa lassoamista. 1307 01:10:54,547 --> 01:10:57,942 En mennyt sinne lassoamaan porsaita. 1308 01:10:57,967 --> 01:11:00,236 Halusin saada roolin elokuvassasi. 1309 01:11:00,261 --> 01:11:01,304 Niin. 1310 01:11:01,387 --> 01:11:04,907 Saat toisen mahdollisuuden. 1311 01:11:05,892 --> 01:11:11,956 Tavallinen tyttö Idahon Dearystä ei saa toista mahdollisuutta. 1312 01:11:11,981 --> 01:11:13,024 Hei. 1313 01:11:13,608 --> 01:11:15,172 Katso minua. 1314 01:11:18,363 --> 01:11:22,664 Sinussa ei ole mitään tavallista. 1315 01:11:23,701 --> 01:11:27,472 Tuletko istumaan ja kalastamaan kanssani? 1316 01:11:27,497 --> 01:11:31,668 Minä olin täällä ensin, joten... 1317 01:11:32,961 --> 01:11:35,688 Jos jatkatte tuijottamistani, myyn teidät molemmat. 1318 01:11:35,713 --> 01:11:36,756 Finley. 1319 01:11:38,633 --> 01:11:41,694 Finley. Onko täällä ketään? 1320 01:11:41,719 --> 01:11:42,762 Ei. 1321 01:11:45,181 --> 01:11:46,354 Anteeksi. 1322 01:11:51,229 --> 01:11:52,402 Mahtavaa. 1323 01:11:57,277 --> 01:12:00,014 Ällöttävää. Täysin... 1324 01:12:00,822 --> 01:12:01,865 Sinäkö? 1325 01:12:05,159 --> 01:12:09,764 Eikö sinun pitäisi olla voileipä tai jotain? 1326 01:12:09,789 --> 01:12:11,391 Tehdäänpä asia selväksi, Jon Ham. 1327 01:12:11,416 --> 01:12:14,102 En pidä sinusta enkä typerästä naamastasi. 1328 01:12:14,127 --> 01:12:15,300 Rauhoitu. 1329 01:12:15,795 --> 01:12:17,359 Tuhma possu. 1330 01:12:17,839 --> 01:12:20,837 Mene pois! Tuhma possu! 1331 01:12:22,135 --> 01:12:23,960 Hei, rauhoitu. 1332 01:12:37,066 --> 01:12:39,282 Mitä sinä virnut? 1333 01:12:40,403 --> 01:12:43,131 Muistutat minua jostakusta. 1334 01:12:43,156 --> 01:12:44,716 Kotipuolen tytöstäkö? 1335 01:12:44,741 --> 01:12:47,999 Ei. Ystävästäni Huckista. 1336 01:12:51,122 --> 01:12:52,295 Tuo on... 1337 01:12:52,916 --> 01:12:55,685 Tuo oli outoa. -Eikä ole. Se on... 1338 01:12:55,710 --> 01:12:57,896 En tarkoita, että näytät pojalta. 1339 01:12:57,921 --> 01:13:00,356 En ajatellut, että tarkoitit sitä. 1340 01:13:00,381 --> 01:13:01,232 Tarkoitan... -Okei. 1341 01:13:01,257 --> 01:13:03,776 Sinähän olet poika. -Olen. 1342 01:13:03,801 --> 01:13:05,236 Minä olen tyttö. -Sinä olet tyttö. 1343 01:13:05,261 --> 01:13:08,281 Odota, sinulla on ruohoa hiuksissa. 1344 01:13:08,306 --> 01:13:12,368 Se ei irtoa. -Anteeksi. Saitko sen? 1345 01:13:12,393 --> 01:13:13,436 Sain. 1346 01:13:15,313 --> 01:13:17,415 Tuo oli... -Tuo oli... 1347 01:13:17,440 --> 01:13:19,083 Outoa. -Tuo oli outoa. 1348 01:13:19,108 --> 01:13:20,803 Mutta kiitos. 1349 01:13:24,113 --> 01:13:28,545 Ihan tosi? Missä Finley pitäisi... 1350 01:13:30,286 --> 01:13:32,972 Typerän luottavainen possupimu. 1351 01:13:32,997 --> 01:13:35,343 Nyt... Mehiläinen! 1352 01:13:45,051 --> 01:13:46,277 Joten... -Joten... 1353 01:13:46,302 --> 01:13:47,736 Ystäväni... 1354 01:13:47,846 --> 01:13:48,905 Huck? -Huck. 1355 01:13:48,930 --> 01:13:49,973 Huck. 1356 01:13:50,181 --> 01:13:51,615 Niin, hän - 1357 01:13:52,183 --> 01:13:53,617 on mahtava. 1358 01:13:53,977 --> 01:13:56,714 Onko hän hyvä tyyppi? 1359 01:13:58,273 --> 01:14:03,837 Ei, hän on loistava tyyppi. Siis loistava näyttelijä. 1360 01:14:03,862 --> 01:14:06,005 Anteeksi, onko hän siis - 1361 01:14:06,030 --> 01:14:08,637 loistava näyttelijä? 1362 01:14:09,826 --> 01:14:12,693 Uskotko, että hän on - 1363 01:14:12,996 --> 01:14:16,683 niin loistava, että voisi menestyä showbisneksessä? 1364 01:14:16,708 --> 01:14:18,923 Se on tosi upeaa. 1365 01:14:20,712 --> 01:14:23,710 Etenkin sinulta, kun... 1366 01:14:24,382 --> 01:14:25,425 Aivan. 1367 01:14:25,466 --> 01:14:28,464 Se on mahtavaa hänelle. 1368 01:14:29,762 --> 01:14:30,805 Niin. 1369 01:14:31,723 --> 01:14:33,491 Kerron, että olet iloinen hänen puolestaan. 1370 01:14:33,516 --> 01:14:35,471 Kerro ihmeessä. 1371 01:14:37,353 --> 01:14:40,248 Voi luoja, sinä paholaissika! 1372 01:14:40,273 --> 01:14:41,576 Voi luoja. 1373 01:14:46,321 --> 01:14:47,754 Ällöttävää. 1374 01:15:33,910 --> 01:15:35,213 Voi pojat. 1375 01:15:38,289 --> 01:15:44,546 Tämä on yksi parhaista päivistä pitkään aikaan. 1376 01:15:45,088 --> 01:15:46,130 Samoin. 1377 01:15:49,551 --> 01:15:51,653 En tiedä sinusta, 1378 01:15:51,678 --> 01:15:56,449 mutta haluaisin revanssin siitä laukkakisasta. 1379 01:15:56,474 --> 01:15:58,951 Et pysyisi perässä. 1380 01:15:59,102 --> 01:16:01,788 Olet hauska. Ja tavallaan söpö. 1381 01:16:01,813 --> 01:16:02,856 Lopeta. 1382 01:16:04,190 --> 01:16:05,363 Tiedätkö, 1383 01:16:06,693 --> 01:16:07,996 tämä ala - 1384 01:16:09,070 --> 01:16:14,008 on täynnä ihmisiä esittämässä jotain, mitä he eivät ole. 1385 01:16:14,033 --> 01:16:15,597 Mutta sinä - 1386 01:16:16,995 --> 01:16:18,298 olet aito. 1387 01:16:32,427 --> 01:16:33,469 Aito. 1388 01:16:41,186 --> 01:16:42,228 Jackson. 1389 01:16:43,855 --> 01:16:44,898 Minä... 1390 01:16:47,275 --> 01:16:50,794 Minun täytyy kertoa jotain. 1391 01:16:57,076 --> 01:16:59,814 Anteeksi. -Ei hätää. 1392 01:17:00,830 --> 01:17:06,186 KALE - OLETKO NÄHNYT HUCKIA VIIME AIKOINA? 1393 01:17:06,211 --> 01:17:08,557 Anteeksi, se on... 1394 01:17:13,384 --> 01:17:17,425 KALE - ARVAA, MITÄ MINÄ LÖYSIN? 1395 01:17:18,223 --> 01:17:19,741 Onko kaikki hyvin? 1396 01:17:19,766 --> 01:17:20,992 Minun pitää mennä. 1397 01:17:21,017 --> 01:17:22,243 Mikä hätänä? 1398 01:17:22,268 --> 01:17:23,912 Olen todella pahoillani. 1399 01:17:23,937 --> 01:17:24,979 Odota. 1400 01:17:26,814 --> 01:17:29,682 En edes tiedä nimeäsi. 1401 01:17:40,453 --> 01:17:42,669 Missä olet ollut? 1402 01:17:44,874 --> 01:17:45,917 Selvä. 1403 01:17:47,752 --> 01:17:49,896 Voin selittää tuon. 1404 01:17:49,921 --> 01:17:55,026 Finley, oletteko sinä ja Huck niin kuin... 1405 01:17:55,051 --> 01:17:56,094 Mitä? 1406 01:17:56,636 --> 01:17:58,200 Saffron, ei. 1407 01:17:58,763 --> 01:18:02,325 Finley, mikset selittäisi heille? 1408 01:18:02,350 --> 01:18:04,536 Vai pitäisikö sanoa - 1409 01:18:04,561 --> 01:18:05,603 Huck? 1410 01:18:05,728 --> 01:18:07,747 Miksi sanomme häntä Huckiksi? 1411 01:18:07,772 --> 01:18:13,169 Vaihtoiko hän nimensä? -Miten voin olla sukua teille? 1412 01:18:13,194 --> 01:18:14,889 Minä mokasin. 1413 01:18:17,115 --> 01:18:18,288 Valerian. 1414 01:18:20,285 --> 01:18:23,847 Halusin todella päästä elokuvaan. 1415 01:18:23,872 --> 01:18:27,391 Ainoa keino päästä mukaan - 1416 01:18:27,917 --> 01:18:30,654 oli pukeutua pojaksi. 1417 01:18:34,424 --> 01:18:35,597 Huckiksi. 1418 01:18:35,675 --> 01:18:36,848 Hetkinen. 1419 01:18:37,343 --> 01:18:39,559 Oletko sinä Huck? 1420 01:18:44,976 --> 01:18:47,787 Siksi hän ei siis pyytänyt minua ulos suukkomme jälkeen. 1421 01:18:47,812 --> 01:18:49,372 Saffron. -No? 1422 01:18:49,397 --> 01:18:51,207 Huckia ei ole. 1423 01:18:51,232 --> 01:18:55,273 Tajuan kyllä, Kale. -Tajuatko? 1424 01:18:56,196 --> 01:18:58,923 Valerian, ymmärrän jos olet vihainen. 1425 01:18:58,948 --> 01:19:02,010 En uskonut voivani... -Anna puhelimesi. 1426 01:19:02,035 --> 01:19:06,857 Mitä? -Saffron, ota Finleyn puhelin. 1427 01:19:11,836 --> 01:19:13,922 Tarvitsen sen... 1428 01:19:14,881 --> 01:19:16,575 En ole tyhmä. 1429 01:19:18,134 --> 01:19:21,237 Olet nauranut minulle koko tämän ajan. 1430 01:19:21,262 --> 01:19:23,531 Eijei. -Ole hiljaa. 1431 01:19:23,556 --> 01:19:25,074 Nyt teemme näin. 1432 01:19:25,099 --> 01:19:26,663 Sinä pysyt - 1433 01:19:28,228 --> 01:19:30,163 tänään ladossa - 1434 01:19:30,188 --> 01:19:35,418 ja mietit tälle perheelle aiheuttamaasi harmia. 1435 01:19:35,443 --> 01:19:41,424 Huomenna käskemme Louisea hyväksymään ensimmäisen saamansa tarjouksen. 1436 01:19:41,449 --> 01:19:45,345 Pääsemme vihdoinkin pois tästä loukosta. 1437 01:19:45,370 --> 01:19:47,514 Valerian... -Ole hiljaa! 1438 01:19:47,539 --> 01:19:54,055 Sinulle ei ole enää mitään oikeutta sanoa mitään. 1439 01:19:54,087 --> 01:19:57,085 Typerä pikku possupimu. 1440 01:20:04,430 --> 01:20:08,471 Kuka tekee minulle päivällistä? 1441 01:20:20,405 --> 01:20:22,099 Kaikki hyvin. 1442 01:20:42,552 --> 01:20:43,595 Isä. 1443 01:21:14,042 --> 01:21:15,084 Hyvä on. 1444 01:21:35,438 --> 01:21:37,784 Ei ole todellista. 1445 01:21:47,242 --> 01:21:50,630 Onko kukaan nähnyt Huckia? 1446 01:21:50,954 --> 01:21:52,263 Kaikki osastot, 1447 01:21:52,288 --> 01:21:55,099 onko Huckista mitään tietoa? 1448 01:21:55,124 --> 01:21:58,144 Ei näy kamera-autolla. -Hemmetti. 1449 01:21:58,169 --> 01:21:59,864 Missä hän on? 1450 01:22:00,421 --> 01:22:01,464 Hei. 1451 01:22:10,181 --> 01:22:12,825 Näkeekö kukaan Huckia? 1452 01:22:12,851 --> 01:22:14,911 Ei ole puvustamossa. 1453 01:22:14,936 --> 01:22:18,325 Tämän pitää olla tiukempi. 1454 01:22:22,402 --> 01:22:25,004 Mene maneesille. Käy katsomassa hänen vaunustaan. 1455 01:22:25,029 --> 01:22:26,422 Kuka on ruokavaunulla? 1456 01:22:26,447 --> 01:22:28,341 Te molemmat. Tarkistakaa vielä. 1457 01:22:28,366 --> 01:22:30,969 Tiedättehän, että on teidän työtänne tietää aina, missä hän liikkuu? 1458 01:22:30,994 --> 01:22:32,036 Selvä. 1459 01:22:32,203 --> 01:22:34,289 No? -Ei mitään. 1460 01:22:34,914 --> 01:22:35,849 Kokeile kännykkää. 1461 01:22:35,874 --> 01:22:37,047 Tietysti. 1462 01:22:53,016 --> 01:22:54,058 Bernie. 1463 01:22:54,893 --> 01:22:56,369 Minulla on idea. -No niin. 1464 01:22:56,394 --> 01:22:58,496 Se on hyvä. Oletko kuullut Jon Ham... 1465 01:22:58,521 --> 01:23:00,737 Anteeksi. -Mitä? 1466 01:23:00,773 --> 01:23:04,711 Jon Ham -pekoni. Harkitsemme kojuja. Jackson on mukana. 1467 01:23:04,736 --> 01:23:08,464 Olen muuten hänen managerinsa. 1468 01:23:08,489 --> 01:23:09,923 Hei. -Hei. 1469 01:23:11,201 --> 01:23:12,302 Purtavaa? 1470 01:23:12,327 --> 01:23:13,369 Haloo? 1471 01:23:15,163 --> 01:23:17,807 Kuuleeko kukaan? Huhuu! 1472 01:23:17,832 --> 01:23:20,059 Onnistuuko linnunsilmä? Siinä ei ole järkeä. 1473 01:23:20,084 --> 01:23:22,687 Sitä tarkoitan. Löysitkö hänet? 1474 01:23:22,712 --> 01:23:24,797 Meni vastaajaan. 1475 01:23:31,971 --> 01:23:32,947 Hae Kenny. 1476 01:23:32,972 --> 01:23:34,015 Jep. 1477 01:23:36,601 --> 01:23:39,996 Tarvitsen jonkinlaisen voileivän. 1478 01:23:40,021 --> 01:23:42,628 Tarvitsen voileivän. 1479 01:23:49,781 --> 01:23:52,050 Tarvitsetko minua? 1480 01:23:52,075 --> 01:23:53,117 Kyllä. 1481 01:23:54,285 --> 01:23:56,012 Tarvitsen sinua. 1482 01:23:56,037 --> 01:23:57,080 Jes! 1483 01:24:09,634 --> 01:24:10,735 Nyt on saumasi. 1484 01:24:10,760 --> 01:24:15,907 Sinulla on suklaata tuossa. -Anna kun pyyhin sen. 1485 01:24:15,932 --> 01:24:17,742 Huomenta, kaikki. 1486 01:24:17,767 --> 01:24:20,537 Huomenta. -Mitä tapahtuu? 1487 01:24:20,562 --> 01:24:24,749 Taidamme saadakin kohtauksemme, kamu. 1488 01:24:24,774 --> 01:24:26,208 Miksi niin? 1489 01:24:28,444 --> 01:24:30,269 Missä Huck on? 1490 01:24:31,155 --> 01:24:35,510 Hän ei ilmestynyt. Emme saa häntä kiinni. 1491 01:24:35,535 --> 01:24:38,272 Käytämme siis Kennyä. 1492 01:24:39,205 --> 01:24:40,640 Kuvaus täytyy hoitaa. 1493 01:24:40,665 --> 01:24:41,838 Ymmärrän. 1494 01:24:42,458 --> 01:24:44,352 Tämä on tilaisuutesi. 1495 01:24:44,377 --> 01:24:45,645 Todellako? 1496 01:24:45,670 --> 01:24:47,188 Mene tuonne. -Todellako? 1497 01:24:47,213 --> 01:24:50,863 Niin. -Älä mokaa uudestaan. 1498 01:24:51,718 --> 01:24:54,064 Olet tyly hänelle. 1499 01:24:56,306 --> 01:24:57,348 Hei. 1500 01:24:57,390 --> 01:24:59,450 Hei. -Moikka, terve, tere. 1501 01:24:59,475 --> 01:25:00,518 Hei. 1502 01:25:01,311 --> 01:25:03,621 Nyt ei ole hyvä hetki. 1503 01:25:03,646 --> 01:25:07,917 Mutta kuulin, että haluat suurentaa rooliani, ja kyllä... 1504 01:25:07,942 --> 01:25:09,836 Anteeksi mitä? -Aivan oikein. 1505 01:25:09,861 --> 01:25:10,962 Totta, mainitsit siitä. 1506 01:25:10,987 --> 01:25:13,339 Jutelkaa siitä nyt heti. Minä käväisen... 1507 01:25:13,364 --> 01:25:17,275 Älä tee tätä minulle, Jackson. 1508 01:25:25,502 --> 01:25:26,544 Mitä? 1509 01:25:30,757 --> 01:25:32,321 Mitä tuo on? 1510 01:25:33,968 --> 01:25:37,155 Haluan jälleen kiittää kaikkia paikallisia, 1511 01:25:37,180 --> 01:25:40,950 jotka ovat tänään paikalla statisteina. 1512 01:25:40,975 --> 01:25:44,495 Äitini haluaisi keskustella tilan myyntistrategiasta. 1513 01:25:44,521 --> 01:25:48,750 Asiat ovat muuttuneet, ja... -En kuule mukavaa rouvaa. 1514 01:25:48,775 --> 01:25:51,252 Odottelemme vielä viimeistä näyttelijäämme. 1515 01:25:51,277 --> 01:25:52,581 Hei, Huck? 1516 01:25:56,866 --> 01:25:59,082 Huck, missä olet? 1517 01:26:07,669 --> 01:26:08,711 Jon Ham. 1518 01:26:09,712 --> 01:26:11,397 Hienoa. Tule, Jon Ham. 1519 01:26:11,422 --> 01:26:14,067 Hyvä poika. Sinä sait sen. 1520 01:26:14,092 --> 01:26:16,829 Rauhassa. Hyvä poika. 1521 01:26:17,053 --> 01:26:18,096 Kiitos. 1522 01:26:22,559 --> 01:26:25,687 Jon Ham, olet sankarini. 1523 01:26:27,647 --> 01:26:29,863 Esitys voi alkaa. 1524 01:26:31,359 --> 01:26:33,211 Löysin Jacksonin. -Jackson on täällä. 1525 01:26:33,236 --> 01:26:35,463 Hyvä. Tehdään tämä. 1526 01:26:35,488 --> 01:26:39,175 Trev, kuvaammeko me tämän oikeasti? -Anteeksi. Meidän on pakko. 1527 01:26:39,200 --> 01:26:44,544 Näyttelijät ensimmäiseen asemaan, kiitos. 1528 01:26:50,628 --> 01:26:51,671 Ja - 1529 01:26:52,964 --> 01:26:54,007 käy. 1530 01:26:55,967 --> 01:26:59,445 Kaikki sanomasi oli valhetta. 1531 01:26:59,470 --> 01:27:01,686 Ehkä niin, Billy, 1532 01:27:03,349 --> 01:27:04,392 mutta... 1533 01:27:05,560 --> 01:27:06,603 Mutta... 1534 01:27:08,062 --> 01:27:09,235 Anteeksi. 1535 01:27:10,064 --> 01:27:12,834 Saanko replan? Voimmeko ottaa uusiksi? Unohdin vuorosanan. 1536 01:27:12,859 --> 01:27:15,726 Uudestaan! -Anteeksi. 1537 01:27:27,498 --> 01:27:28,541 Ja - 1538 01:27:28,875 --> 01:27:29,918 käy. 1539 01:27:32,212 --> 01:27:35,991 Kaikki sanomasi oli valhetta. 1540 01:27:36,925 --> 01:27:40,313 Ehkä niin, Billy, mutta... 1541 01:27:44,098 --> 01:27:46,836 Se taitaa olla rikki. 1542 01:27:49,062 --> 01:27:51,017 Se oli lähellä. 1543 01:27:51,064 --> 01:27:53,499 Älä koske. Hän on kunnossa. 1544 01:27:53,525 --> 01:27:56,522 Sinulta puuttuu hammas. 1545 01:27:59,531 --> 01:28:01,225 Huomaako sen? 1546 01:28:02,867 --> 01:28:04,171 Uudestaan. 1547 01:28:05,036 --> 01:28:06,429 Häneltä puuttuu hammas. -Ei kiinnosta. 1548 01:28:06,454 --> 01:28:08,890 Emme määritelleet hampaita. Auttakaa hänet ylös! 1549 01:28:08,915 --> 01:28:10,934 Anna, kun yritän uudestaan. 1550 01:28:10,959 --> 01:28:12,894 Ja ylös. -Ja ylös. 1551 01:28:12,919 --> 01:28:15,813 Kenny on kunnossa, koutsi. 1552 01:28:15,839 --> 01:28:17,794 Homma hoidossa. 1553 01:28:18,383 --> 01:28:20,610 Teen sen uudestaan. -Selvä. 1554 01:28:20,635 --> 01:28:22,237 Voit olla ylpeä minusta. 1555 01:28:22,262 --> 01:28:24,086 Ihan hyvä olo. 1556 01:28:24,222 --> 01:28:26,115 Pitää jatkaa. -Jatketaan sitten. 1557 01:28:26,140 --> 01:28:28,747 Ja pyörii. -Pyörii. 1558 01:28:30,270 --> 01:28:31,312 Käy. 1559 01:28:31,521 --> 01:28:35,301 Kaikki sanomasi oli valhetta. 1560 01:28:41,447 --> 01:28:43,132 Tämä toimii. -Tämä ei toimi. 1561 01:28:43,157 --> 01:28:44,461 Se toimii. 1562 01:28:47,120 --> 01:28:48,162 Ei. 1563 01:28:49,080 --> 01:28:50,123 Poikki? 1564 01:28:50,206 --> 01:28:53,518 Ei, antakaa hänelle repla. 1565 01:28:53,543 --> 01:28:55,395 Oikeasti? -Kyllä, herra. 1566 01:28:55,420 --> 01:28:56,462 Selvä. 1567 01:28:58,756 --> 01:29:01,484 Kaikki sanomasi oli valhetta. 1568 01:29:01,509 --> 01:29:03,986 Ehkä niin, Billy... 1569 01:29:07,849 --> 01:29:11,107 Kaikki on ollut valhetta. 1570 01:29:12,604 --> 01:29:15,456 Mutta en koskaan halunnut satuttaa sinua. 1571 01:29:15,481 --> 01:29:18,870 Mikä hänen ääntään vaivaa? 1572 01:29:19,110 --> 01:29:24,174 Minun olisi pitänyt kertoa jo järvellä. 1573 01:29:24,199 --> 01:29:27,135 Millä järvellä? Mistä nyt puhutaan? 1574 01:29:27,160 --> 01:29:28,594 Niin olisi. 1575 01:29:29,829 --> 01:29:35,560 Meidän olisi pitänyt puhua jo järvellä. -Pelkäsin liikaa. 1576 01:29:35,585 --> 01:29:36,758 Pelkäsin, 1577 01:29:41,132 --> 01:29:43,739 mitä voisi tapahtua. 1578 01:29:44,135 --> 01:29:46,779 Riisuuko hän vaatteitaan? 1579 01:29:46,804 --> 01:29:50,715 Mutta olen väsynyt pelkäämään. 1580 01:29:55,855 --> 01:29:59,250 Tiedäthän vanhan kamumme Huckin? 1581 01:29:59,275 --> 01:30:05,757 Hän sai minut tajuamaan, että voin joko pysyä näkymättömänä - 1582 01:30:05,782 --> 01:30:08,389 tai olla huomattava. 1583 01:30:09,035 --> 01:30:14,509 Jos totuus tarkoittaa kaiken menettämistä, 1584 01:30:21,840 --> 01:30:27,314 sen ei vain ollut tarkoitettu käyvän niin. 1585 01:30:27,554 --> 01:30:29,509 Kuka sinä olet? 1586 01:30:32,684 --> 01:30:34,378 Hyvä kysymys. 1587 01:30:35,937 --> 01:30:39,586 Jotkut sanovat possupimuksi. 1588 01:30:40,066 --> 01:30:43,976 Isä kutsui minua prinsessaksi. 1589 01:30:45,446 --> 01:30:48,883 Tiedän vain, että minulla on yksi mahdollisuus. 1590 01:30:48,908 --> 01:30:51,636 Vaikka kaatuisin naamalleni mutaan, 1591 01:30:51,661 --> 01:30:55,050 aion käyttää tilaisuuteni. 1592 01:30:56,666 --> 01:30:57,709 Jackson. 1593 01:30:59,210 --> 01:31:03,511 Anteeksi, etten kertonut aiemmin. 1594 01:31:06,759 --> 01:31:09,279 Tässä on paljon sisäistettävää. 1595 01:31:09,304 --> 01:31:10,346 Tiedän. 1596 01:31:13,308 --> 01:31:16,175 Voitko antaa anteeksi? 1597 01:31:16,895 --> 01:31:18,068 En tiedä. 1598 01:31:28,907 --> 01:31:31,122 Ja poikki! Upeaa! 1599 01:31:32,744 --> 01:31:34,137 En tiedä, mitä tuo oli. 1600 01:31:34,162 --> 01:31:37,724 En tiedä, mitä tuo oli, mutta rakastin sitä. Olen... 1601 01:31:37,749 --> 01:31:40,616 Olet erityislaatuinen! 1602 01:31:42,086 --> 01:31:45,148 Luulin, että olit... Mutta olet... 1603 01:31:45,173 --> 01:31:46,232 Tyttö. -Niin. 1604 01:31:46,257 --> 01:31:47,952 Tiukka tyttö. 1605 01:31:48,426 --> 01:31:49,569 Tiesin sen. 1606 01:31:49,594 --> 01:31:50,945 Tiesin, että sinussa oli jotain outoa. 1607 01:31:50,970 --> 01:31:52,739 Pää kiinni, Kenny. 1608 01:31:52,764 --> 01:31:55,450 Saat roolin seuraavassa elokuvassani. 1609 01:31:55,475 --> 01:31:58,342 Päätähtenä on Jackson. 1610 01:31:59,145 --> 01:32:02,404 Et laita häntä mihinkään. 1611 01:32:05,693 --> 01:32:08,546 Et voi pysäyttää minua, Valerian. 1612 01:32:08,571 --> 01:32:14,636 No, jos haluat sanoa hyvästit lapsuudenkodillesi. 1613 01:32:14,661 --> 01:32:19,057 Ensimmäiseksi lähtee se pieni sika, 1614 01:32:19,082 --> 01:32:21,819 suoraan teurastamoon. 1615 01:32:23,336 --> 01:32:26,855 En usko, että tekisit niin. 1616 01:32:26,965 --> 01:32:34,003 Koska uskon, että jossain syvällä sisälläsi on sydän. 1617 01:32:34,305 --> 01:32:35,865 Pahus soikoon. Louise! 1618 01:32:35,890 --> 01:32:37,063 Voisitko? 1619 01:32:38,309 --> 01:32:40,264 Louise? -Niin? 1620 01:32:42,438 --> 01:32:46,709 Hyväksymme ensimmäisen saamasi tarjouksen. 1621 01:32:46,734 --> 01:32:50,088 Tarvitsen omistajan hyväksynnän. 1622 01:32:50,113 --> 01:32:51,881 Annoin sen juuri. 1623 01:32:51,906 --> 01:32:54,384 Tapaamisemme jälkeen kaivelin vähän. 1624 01:32:54,409 --> 01:32:58,972 Ilmeisesti hra Tremaine jätti tilansa tyttärelleen. 1625 01:32:58,997 --> 01:33:01,724 Jättikö hän sen minulle? 1626 01:33:01,749 --> 01:33:03,977 Ei sinulle. Oikealle tyttärelleen. 1627 01:33:04,002 --> 01:33:08,433 Joten teidän täytyy kysyä häneltä. 1628 01:33:11,634 --> 01:33:12,861 Onko se totta, Louise? 1629 01:33:12,886 --> 01:33:13,928 On. 1630 01:33:15,763 --> 01:33:21,238 Tarkoitatko... -Teillä ei ole penniäkään. 1631 01:33:22,937 --> 01:33:27,000 Haluan tätä enemmän kuin mitään muuta. 1632 01:33:27,025 --> 01:33:29,294 Ette voi edes ymmärtää, 1633 01:33:29,319 --> 01:33:31,171 mutta en voi jättää tilaani. 1634 01:33:31,196 --> 01:33:34,549 Eläimiäni, kotiani... -Odota vähän. 1635 01:33:34,574 --> 01:33:36,634 Voin ehkä auttaa siinä. 1636 01:33:36,659 --> 01:33:38,745 Hei, Trev. -No? 1637 01:33:38,870 --> 01:33:41,806 Tule tänne. -Mitä nyt? 1638 01:33:41,831 --> 01:33:44,517 Minulla on hyviä ja huonoja uutisia. 1639 01:33:44,542 --> 01:33:45,560 Okei. 1640 01:33:45,585 --> 01:33:47,979 Huono uutinen on, että tarvitset uuden päätähden elokuvaasi. 1641 01:33:48,004 --> 01:33:49,105 Anteeksi mitä? 1642 01:33:49,130 --> 01:33:54,569 Hyvä uutinen on, että Huck on uusi tähtesi. 1643 01:33:54,594 --> 01:33:56,810 Nimeni on Finley. 1644 01:33:57,514 --> 01:33:58,817 Upea nimi. 1645 01:33:59,098 --> 01:34:00,141 Todella. 1646 01:34:01,226 --> 01:34:03,369 Se on kyllä kirjoitettu miehelle. 1647 01:34:03,394 --> 01:34:05,371 Se on toimintaraina. -Aivan. 1648 01:34:05,396 --> 01:34:07,091 Mutta mietin, 1649 01:34:08,024 --> 01:34:10,710 että siitä tulisi vielä parempi naisen kanssa. 1650 01:34:10,735 --> 01:34:13,081 Finley. Nerokasta. 1651 01:34:14,155 --> 01:34:18,551 Soitan muutaman puhelun. -Hyvä on. 1652 01:34:18,576 --> 01:34:23,389 Neiti Finley, jos se vain teille sopii, 1653 01:34:23,414 --> 01:34:27,685 voisin jäädä tänne hoitamaan tilaanne. 1654 01:34:27,710 --> 01:34:29,687 Pitämään hevoset kunnossa. 1655 01:34:29,712 --> 01:34:35,056 Koska perhepuoleni eivät enää asu täällä, 1656 01:34:35,718 --> 01:34:38,696 tarvitsen kyllä jonkun hoitamaan Jon Hamiä. 1657 01:34:38,721 --> 01:34:39,764 Aivan. 1658 01:34:40,431 --> 01:34:41,449 Hei, Kale. 1659 01:34:41,474 --> 01:34:42,908 Niin, kamu? 1660 01:34:43,726 --> 01:34:45,620 En tarvitse enää manageria, 1661 01:34:45,645 --> 01:34:48,382 mutta jos kiinnostaa, 1662 01:34:48,565 --> 01:34:52,836 tarvitsen jonkun lapioimaan Jon Hamin läjät. 1663 01:34:52,861 --> 01:34:54,034 Vai niin. 1664 01:34:54,237 --> 01:34:55,540 Ei sitten. 1665 01:34:58,324 --> 01:34:59,634 En aio siivota sontaa. 1666 01:34:59,659 --> 01:35:01,052 En. -Sinä siivoat sonnat. 1667 01:35:01,077 --> 01:35:04,597 En poimi porsaan papanoita. -Sinun pitää korjata tämä. 1668 01:35:04,622 --> 01:35:06,186 Tiedätkös... 1669 01:35:06,958 --> 01:35:12,432 Voin lähteä, kun saat elokuvasi valmiiksi. 1670 01:35:14,048 --> 01:35:15,091 Niin. 1671 01:35:17,552 --> 01:35:18,595 Tai et. 1672 01:35:20,597 --> 01:35:21,639 Tai en. 1673 01:35:23,683 --> 01:35:26,029 Sinussa on jotain. 1674 01:39:58,958 --> 01:40:02,217 Tekstitys: Mikko Piekkala