1 00:00:20,440 --> 00:00:22,080 ‫"(ستراتفورد)، (دالتسون)، (باو)، (هكني)" 2 00:00:22,160 --> 00:00:26,280 ‫نشأت في شرق "لندن". ما أهم ما تعلمته؟ 3 00:00:26,680 --> 00:00:29,600 ‫أخلاقيات العمل والتضحية والتفاني. 4 00:00:31,360 --> 00:00:35,720 ‫إذا كنت ترغب في تحقيق هدف ما ‫عليك أن تعمل بجد. 5 00:00:37,560 --> 00:00:39,600 ‫أنا من عائلة من الطبقة المتوسطة. 6 00:00:40,280 --> 00:00:42,040 ‫كان أبي يصلح ويركّب أنابيب الغاز. 7 00:00:43,200 --> 00:00:46,960 ‫بذل أبي قصارى جهده. وأمي أيضًا. 8 00:00:48,480 --> 00:00:52,320 ‫كنت محظوظًا جدًا ‫بتلك المسيرة المهنية التي حصلت عليها. 9 00:00:55,160 --> 00:00:56,160 ‫"بيكهام"! 10 00:00:57,720 --> 00:00:59,240 ‫غير معقول! 11 00:00:59,320 --> 00:01:02,480 ‫وباللعب مع بعض الفرق العظيمة في اللعبة. 12 00:01:02,560 --> 00:01:07,200 ‫- سجّل "ديفيد بيكهام" هدفًا! ‫- وأن أقود منتخب بلدي. 13 00:01:07,440 --> 00:01:08,920 ‫لا أصدق ذلك. 14 00:01:10,760 --> 00:01:13,360 ‫أردت دائمًا رد الجميل لكرة القدم. 15 00:01:14,560 --> 00:01:17,400 ‫ولكن الأهم من ذلك، ‫كنت أرغب في العمل مع فريق 16 00:01:17,640 --> 00:01:21,520 ‫في هذا الدوري، لأن هذا هو المكان ‫الذي بدأ فيه كل شيء بالنسبة لي. 17 00:01:21,960 --> 00:01:23,720 ‫لهذا السبب عدت. 18 00:01:26,640 --> 00:01:29,320 ‫هذا الفريق وصل لأدنى مستوى. 19 00:01:30,080 --> 00:01:33,200 ‫كيف تجتاز بهؤلاء الأولاد الصغار ذلك الوقت 20 00:01:33,320 --> 00:01:39,160 ‫الذي يصارعون فيه للوصول إلى لحظة ‫يحققون فيها بعض النجاح؟ 21 00:01:39,360 --> 00:01:40,720 ‫هذا هو التحدي. 22 00:01:43,200 --> 00:01:48,200 ‫أريد أن أساعدهم بطريقة ‫تجعلهم ينظرون إلى الوراء بعد 20 عامًا 23 00:01:48,400 --> 00:01:51,280 ‫ويقولون، "في الواقع، تلك النصيحة… 24 00:01:52,040 --> 00:01:53,480 ‫ساعدتني." 25 00:01:53,920 --> 00:01:56,680 ‫- هذه المباراة لم تنته بعد. ‫- هيا يا "ليام"! هيا! 26 00:01:57,400 --> 00:01:59,360 ‫عندما تنزلون إلى الملعب، فالأمر بيديكم. 27 00:01:59,440 --> 00:02:00,560 ‫ابق خلفه! 28 00:02:00,960 --> 00:02:02,840 ‫كلكم لديكم دور في هذه المباراة. 29 00:02:04,360 --> 00:02:05,360 ‫"لايونز"! 30 00:02:05,600 --> 00:02:08,000 ‫لكن بكل صدق، أريدهم أن يفوزوا. 31 00:02:09,280 --> 00:02:10,400 ‫بهذه البساطة. 32 00:02:15,920 --> 00:02:20,080 ‫{\an8}بيكهام من الملاعب إلى التدريب 33 00:02:21,760 --> 00:02:24,000 ‫الحلقة 1 ‫"العودة إلى الأصل" 34 00:02:24,080 --> 00:02:26,840 ‫- مرحبًا يا صديقي. هل أنت بخير؟ ‫- أجل، كيف الحال؟ 35 00:02:27,080 --> 00:02:28,080 ‫ما الذي ستفعله؟ 36 00:02:28,200 --> 00:02:29,240 ‫إذًا… 37 00:02:30,080 --> 00:02:33,760 ‫لقد عرفنا بعضنا منذ فترة طويلة. ‫لذا أنا بحاجة إلى المساعدة في هذا الأمر. 38 00:02:34,560 --> 00:02:37,680 ‫أنا أدرب هؤلاء الأولاد ‫الذين يلعبون في دوري "إيكو". 39 00:02:38,800 --> 00:02:41,800 ‫وهم يعانون حاليًا، إنهم في قاع الدوري. 40 00:02:41,920 --> 00:02:43,360 ‫دوري "إيكو" دوري صعب. ما هو الفريق؟ 41 00:02:43,560 --> 00:02:45,440 ‫"(ديفيد جونسون)، ‫زميل أكاديمية (مانشستر يونايتد) سابقًا" 42 00:02:45,560 --> 00:02:47,320 ‫- يدعون "ويستوارد بويز". و… ‫- حسنًا. 43 00:02:47,400 --> 00:02:49,000 ‫…لديهم مدربان رائعان. 44 00:02:49,160 --> 00:02:51,960 ‫- هل قابلت الأولاد؟ ‫- لم أقابلهم بعد. 45 00:02:52,800 --> 00:02:54,280 ‫الأولاد لا يعرفون أنني قادم. 46 00:02:54,520 --> 00:02:58,240 ‫إذا أردت أيّ مساعدة أخبرني، ‫سأكون هناك لأجلك. 47 00:02:58,400 --> 00:02:59,600 ‫حسنًا. جيد. 48 00:03:04,680 --> 00:03:05,800 ‫لم أفعل هذا؟ 49 00:03:08,480 --> 00:03:09,800 ‫لأنني أحب التحدي. 50 00:03:11,560 --> 00:03:15,600 ‫أنا متوتر نوعًا ما بشأن قبولي. ‫قبول الأولاد لي، 51 00:03:15,680 --> 00:03:18,080 ‫وقبول الوالدين والمدربين. 52 00:03:19,160 --> 00:03:21,840 ‫أشعر أنني سأتمكن من التواصل مع الأولاد. 53 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 ‫{\an8}لأنني… 54 00:03:23,120 --> 00:03:24,200 ‫{\an8}"(كورو)" 55 00:03:24,280 --> 00:03:25,400 ‫{\an8}"(براين)" 56 00:03:25,480 --> 00:03:28,760 ‫{\an8}…كنت في هذا الدوري منذ سنوات عديدة. ‫وكنت أحد هؤلاء الأولاد أيضًا. 57 00:03:32,480 --> 00:03:36,000 ‫وكان حلمي في ذلك العمر ‫هو اللعب لـ"مانشستر يونايتد"، 58 00:03:36,280 --> 00:03:37,280 ‫تحت اسم "إنجلترا". 59 00:03:37,360 --> 00:03:38,840 ‫"(بوكايو ساكا)" 60 00:03:40,600 --> 00:03:45,480 ‫ومنحني دوري "إيكو" الأساس لأحقق حلمي. 61 00:03:48,200 --> 00:03:49,600 ‫قد أصبح هكذا يومًا ما. 62 00:03:51,960 --> 00:03:52,840 ‫{\an8}"(جيو)، (دفاع)" 63 00:03:52,960 --> 00:03:54,880 ‫{\an8}تخيل أنني على أرض الملعب ‫وكل هؤلاء المشجعين 64 00:03:55,000 --> 00:03:56,120 ‫{\an8}يرددون اسمي. 65 00:03:57,280 --> 00:03:58,840 ‫كيف سيكون شعوري؟ 66 00:03:59,800 --> 00:04:01,520 ‫سأحتاج إلى قليل من الحظ. 67 00:04:02,760 --> 00:04:08,320 ‫سيتعيّن عليّ العمل بجد، ‫وبعد ذلك لا يمكنك توقع ما سيحدث. 68 00:04:09,520 --> 00:04:11,960 ‫فعبارة غير ممكن فيها كلمة "ممكن". 69 00:04:13,920 --> 00:04:15,120 ‫{\an8}"الطرف الشرقي من (لندن)" 70 00:04:19,720 --> 00:04:22,640 ‫نشأ الجميع هنا، ونحن نعرف بعضنا البعض 71 00:04:22,760 --> 00:04:25,440 ‫طوال حياتنا. "ويستوارد" مشهور في المجتمع. 72 00:04:28,800 --> 00:04:30,440 ‫الطرف الشرقي هو قلب هذا البلد. 73 00:04:31,400 --> 00:04:33,200 ‫{\an8}سواء كنت مسلمًا أو مسيحيًا، 74 00:04:33,320 --> 00:04:34,760 ‫{\an8}"(أدي أوبايومي) ‫المدرب الرئيسي لـ(ويستوارد)" 75 00:04:34,880 --> 00:04:36,280 ‫{\an8}أيًا كان لونك، لا يشكل فرقًا لي. 76 00:04:36,640 --> 00:04:39,640 ‫"ويستوارد بويز" هو ناد عائلي. ‫الجميع مرحب به. 77 00:04:44,200 --> 00:04:46,320 ‫قميصي مجعد بالكامل. لا أحب أن أبدو هكذا 78 00:04:46,440 --> 00:04:47,720 ‫- في مقابلة. ‫- تخطى ذلك. 79 00:04:47,920 --> 00:04:49,120 ‫{\an8}"(كورو)، مدافع ‫(جيو)، مدافع" 80 00:04:49,240 --> 00:04:50,480 ‫{\an8}هل ستسألني أسئلة؟ 81 00:04:50,600 --> 00:04:51,560 ‫{\an8}"(براين)، (رايان)، خط الوسط" 82 00:04:51,720 --> 00:04:52,720 ‫{\an8}كرة القدم أم اللعب؟ 83 00:04:52,800 --> 00:04:54,160 ‫{\an8}- كرة القدم. ‫- كرة القدم. 84 00:04:54,480 --> 00:04:56,080 ‫منذ تعلمت المشي، بدأت مباشرة في ركل الكرة 85 00:04:56,280 --> 00:04:58,720 ‫في أرجاء المنزل، واستمررت في كسر الأشياء. 86 00:04:59,360 --> 00:05:00,240 ‫"(أورلاندو)، مدافع" 87 00:05:00,320 --> 00:05:02,560 ‫أفكر في الأمر بشكل دائم. ‫حتى في نومي أحيانًا. 88 00:05:03,160 --> 00:05:04,120 ‫{\an8}كرة القدم أم الفتيات؟ 89 00:05:04,200 --> 00:05:05,200 ‫{\an8}"(ليام)، مدافع ‫(فوغان)، مدافع" 90 00:05:05,360 --> 00:05:06,560 ‫{\an8}كرة القدم 100 بالمئة. 91 00:05:07,720 --> 00:05:08,720 ‫كرة القدم. 92 00:05:09,400 --> 00:05:10,880 ‫أنا لا أهتم بشأن الفتيات. 93 00:05:11,080 --> 00:05:12,320 ‫{\an8}"(ريو)، مهاجم ‫(إيثان)، مدافع" 94 00:05:12,400 --> 00:05:14,280 ‫{\an8}لا تنظر إليّ. 95 00:05:15,080 --> 00:05:20,040 ‫تعالوا هنا. أنا المدرب وليس أنتم. 96 00:05:22,200 --> 00:05:23,560 ‫لماذا تفعل هذا يا "أدي"؟ 97 00:05:25,920 --> 00:05:26,920 ‫لأني أحب ذلك. 98 00:05:27,600 --> 00:05:28,640 ‫ما هو أهم شيء؟ 99 00:05:28,840 --> 00:05:29,920 ‫- التمرير؟ ‫- التمرير والحركة. 100 00:05:30,200 --> 00:05:31,760 ‫- العب. اهدأ. ‫- أجل. 101 00:05:31,920 --> 00:05:32,920 ‫هيا، العب. 102 00:05:33,280 --> 00:05:35,880 ‫عندما أرى ولدًا جديدًا ‫لا يستطيع الاحتفاظ بالكرة، 103 00:05:36,240 --> 00:05:37,600 ‫يعتقد الجميع أنه ليس جيدًا. 104 00:05:37,960 --> 00:05:39,880 ‫عليك بذل الجهد المكثف معه. 105 00:05:41,560 --> 00:05:43,880 ‫{\an8}المدرب "أدي" هو مدرب لا يعرف الهراء. 106 00:05:44,000 --> 00:05:45,120 ‫{\an8}"(توناي)، والدة (كورو)" 107 00:05:45,240 --> 00:05:48,000 ‫"لاري"! عشرة تمرينات ضغط. انزل. 108 00:05:48,200 --> 00:05:50,120 ‫إنه يصرخ معظم الوقت. 109 00:05:50,600 --> 00:05:52,240 ‫بمجرد رؤيته يغضب كثيرًا. 110 00:05:52,360 --> 00:05:54,600 ‫- أجل! ‫- يشعرني هذا بالبهجة. 111 00:05:55,040 --> 00:05:56,280 ‫أتفهم؟ 112 00:05:56,440 --> 00:05:58,600 ‫أتريد أن تستمع أم أن تكون الفتى الحكيم؟ 113 00:05:59,240 --> 00:06:01,280 ‫لكنه بمنزلة الأب أيضًا. 114 00:06:01,680 --> 00:06:04,560 ‫تمرّن وأنت تملك رغبة في ذلك، ‫واستمتع بالأمر. 115 00:06:05,280 --> 00:06:07,000 ‫ستبدأ في رؤية التغييرات تدريجيًا. 116 00:06:07,360 --> 00:06:10,560 ‫وبعدها سترى الابتسامة الكبيرة ‫على وجه ذلك الولد، يومًا ما. 117 00:06:10,640 --> 00:06:11,640 ‫هذا هو الانجاز. 118 00:06:12,560 --> 00:06:15,640 ‫- واحد، اثنان، ثلاثة. ‫- أجل! 119 00:06:15,720 --> 00:06:16,600 ‫الأبطال. 120 00:06:16,680 --> 00:06:18,560 ‫في الماضي، فزنا بكل شيء. 121 00:06:18,640 --> 00:06:19,680 ‫كما تعلم. 122 00:06:20,320 --> 00:06:25,480 ‫الذين في سن التاسعة والعاشرة وأيضًا الـ11، ‫كانوا في صدارة دوريهم. 123 00:06:27,400 --> 00:06:28,480 ‫{\an8}"(جيرمي)، (مايلز)، الهجوم" 124 00:06:28,560 --> 00:06:30,040 ‫{\an8}- الفوز. ‫- نريد الفوز في كل مباراة. 125 00:06:30,280 --> 00:06:35,920 ‫هل أحضر ميدالياتي؟ ‫واحد، اثنان، ثلاث، أربع، خمس. 126 00:06:39,440 --> 00:06:40,320 ‫{\an8}"(جورج)، خط الوسط" 127 00:06:40,440 --> 00:06:42,240 ‫{\an8}نحرز الكثير من الثلاثيات. ‫لم نخسر أي مباراة. 128 00:06:45,480 --> 00:06:46,480 ‫هل أرتديها؟ 129 00:06:47,200 --> 00:06:48,200 ‫حسنًا. 130 00:06:49,600 --> 00:06:51,120 ‫ثم حدث شيء ما. 131 00:06:55,160 --> 00:06:58,560 ‫"ويزلي"! استمر! لا تدعه يفعل ذلك بك. 132 00:06:58,680 --> 00:07:02,680 ‫- لا! مستحيل! ‫- الصعود إلى الدوري الممتاز. 133 00:07:04,280 --> 00:07:06,360 ‫عندما تبدأ اللعب مع بعض هذه الفرق… 134 00:07:06,520 --> 00:07:07,800 ‫{\an8}"(إدوين منساه)، مساعد مدرب (ويستوارد)" 135 00:07:07,920 --> 00:07:09,000 ‫{\an8}…تدرك أنك بصدد مهمة صعبة. 136 00:07:11,040 --> 00:07:14,040 ‫عندما تصل إلى هذا الدوري تشعر بالفرح. 137 00:07:16,160 --> 00:07:17,200 ‫{\an8}"(فريدريك)، حارس مرمى" 138 00:07:17,280 --> 00:07:19,040 ‫{\an8}في المباراة الأولى ‫خسرنا 8-0، وكنت غاضبًا. 139 00:07:19,480 --> 00:07:20,480 ‫الزموا أماكنكم! 140 00:07:20,680 --> 00:07:22,480 ‫كانت معركة أولى صعبة. 141 00:07:23,800 --> 00:07:28,080 ‫تحول المسار من الفوز الدائم ‫إلى الخسارة المستمرة. 142 00:07:28,680 --> 00:07:30,560 ‫- سوء حظ يا عزيزي. فلا بأس. ‫- كن إيجابيًا. 143 00:07:30,800 --> 00:07:31,800 ‫استمر في اللعب. 144 00:07:32,080 --> 00:07:34,320 ‫العب يا "جورج". حسنًا. الآن العبها لأعلى. 145 00:07:34,480 --> 00:07:35,560 ‫"(كارتر)، خط الوسط" 146 00:07:35,640 --> 00:07:37,080 ‫إنهم أكبر وأقوى وأسرع منّا. 147 00:07:38,480 --> 00:07:42,440 ‫هذا دوري "إيكو" الممتاز، وهو ليس للأطفال. 148 00:07:48,160 --> 00:07:52,320 ‫لم نفز بأي مباراة ‫في هذا الدوري طوال الموسم. 149 00:07:54,760 --> 00:07:57,760 ‫لذا، إذا لم نتمكن من تغيير الوضع، سنهبط 150 00:07:58,040 --> 00:08:01,680 ‫من الدوري الممتاز، وهذا فشل، 151 00:08:01,760 --> 00:08:05,240 ‫ولا أحد يريد أن يفشل في أي شيء يفعله. 152 00:08:07,160 --> 00:08:11,480 ‫ولكن بدخول "ديفيد بيكهام"، ‫كانت فرصة رائعة للأولاد 153 00:08:11,600 --> 00:08:13,600 ‫وللنادي وأيضًا للفريق. 154 00:08:17,160 --> 00:08:20,640 ‫{\an8}"(ويستوارد بويز) ضد (برو سوكر أورانج)" 155 00:08:22,880 --> 00:08:23,920 ‫"المدرب (أدي)" 156 00:08:24,000 --> 00:08:26,480 ‫- مرحبًا "ديفيد". هل أنت قريب؟ ‫- أنا في الطريق. كلكم بخير؟ 157 00:08:27,040 --> 00:08:29,320 ‫الأولاد ليس لديهم فكرة ‫أنك ستكون هنا اليوم، 158 00:08:29,440 --> 00:08:32,480 ‫لذا، ابق في الخارج وسنلتقي بعد ذلك. 159 00:08:32,560 --> 00:08:33,840 ‫حسنًا. أراك قريبًا يا صاح. 160 00:08:34,320 --> 00:08:37,840 ‫خطتي حقًا، وهي ليست سهلة، ‫هي الاختباء منهم. 161 00:08:38,000 --> 00:08:42,280 ‫وهي ألّا يعرفوا أنني أشاهد المباراة. 162 00:08:42,560 --> 00:08:44,240 ‫أيمكنك جلب الزبدة من الثلاجة يا "إيثان"؟ 163 00:08:48,960 --> 00:08:50,720 ‫{\an8}هذا صعب جدًا في هذا الدوري. 164 00:08:50,800 --> 00:08:51,720 ‫{\an8}"(فوغان)، مدافع" 165 00:08:51,880 --> 00:08:53,520 ‫ونحن نخسر الكثير. 166 00:08:54,360 --> 00:08:57,320 ‫- لدينا مباراة صعبة للغاية، "برو سوكر". ‫- أجل. 167 00:08:57,400 --> 00:08:59,160 ‫- إنها صعبة للغاية. ‫- أجل. 168 00:08:59,600 --> 00:09:01,760 ‫بالنسبة لي، سيتعلق الأمر أكثر بالأداء… 169 00:09:01,880 --> 00:09:02,960 ‫- أجل. ‫- …وليس النتائج. 170 00:09:03,120 --> 00:09:04,920 ‫- أجل. ‫- لأننا نحلم لو طمعنا في النتائج. 171 00:09:06,160 --> 00:09:08,080 ‫- هل أنت مستعد لليوم؟ ‫- نعم. 172 00:09:08,160 --> 00:09:10,480 ‫حسنًا. لنر إذا كان بإمكاننا فعلها. 173 00:09:14,720 --> 00:09:20,200 ‫في المباراة التالية، كن دائمًا في الهجوم. ‫لا تكن دائمًا في الدفاع. 174 00:09:20,280 --> 00:09:21,280 ‫حسنًا. 175 00:09:21,360 --> 00:09:25,080 ‫"ويستوارد" في قاع الترتيب. ‫كان وقتًا صعبًا. أنا أتألم من الخسارة. 176 00:09:25,160 --> 00:09:26,040 ‫"(ريو)، مهاجم" 177 00:09:29,320 --> 00:09:33,840 ‫حان الوقت لكي أشاهدهم بعيني ‫وأرى مدى مهارتهم. 178 00:09:34,080 --> 00:09:36,440 ‫"ترتيب دوري (إيكو)" 179 00:09:36,560 --> 00:09:39,360 ‫"1 (برو سوكر أورنج) 6 نقاط ‫10 (ويستوارد بويز) 0 نقاط" 180 00:09:42,600 --> 00:09:44,720 ‫أعيروني كامل انتباهكم الآن. 181 00:09:47,280 --> 00:09:49,840 ‫يعتقد فريق "برو سوكر أورنج" ‫أنهم من كبار اللاعبين. 182 00:09:50,800 --> 00:09:53,440 ‫ستكون هذه واحدة من أصعب مبارياتنا ‫هذا الموسم. 183 00:09:54,080 --> 00:09:57,800 ‫التركيز والإيمان بأنفسكم هما السر. 184 00:09:58,120 --> 00:10:00,080 ‫أنتم جميعًا لاعبون جيدون وستظهرون ذلك. 185 00:10:00,440 --> 00:10:01,440 ‫نحن جميعًا قلقون… 186 00:10:02,360 --> 00:10:05,920 ‫هذا أمر طبيعي. ‫ولكن عندما تدخل أرض الملعب، استعد. 187 00:10:06,160 --> 00:10:07,200 ‫- جاهزون؟ ‫- أجل! 188 00:10:07,360 --> 00:10:08,360 ‫هيا، لنذهب. 189 00:10:21,120 --> 00:10:22,200 ‫حسنًا. هيا بنا. 190 00:10:27,760 --> 00:10:29,440 ‫"فوغان"، ها هو رجلك هناك. 191 00:10:34,320 --> 00:10:35,560 ‫- هيا يا "ويستوارد"! ‫- هيا! 192 00:10:39,320 --> 00:10:40,440 ‫ماذا؟ 193 00:10:44,240 --> 00:10:47,000 ‫- ها هم هناك! ‫- ماذا نفعل هنا؟ 194 00:10:47,080 --> 00:10:50,280 ‫- غطّيه. ‫- هيا! 195 00:10:52,560 --> 00:10:53,560 ‫ركلة جزاء. 196 00:10:54,360 --> 00:10:56,680 ‫- الوقت مبكر جدًا على ركلة جزاء. ‫- أيها الحكم! 197 00:10:59,240 --> 00:11:00,600 ‫كان يتظاهر بالسقوط! 198 00:11:02,400 --> 00:11:04,320 ‫هيا يا "فريدريك". 199 00:11:13,760 --> 00:11:15,200 ‫ارفعوا رؤوسكم! لنلعب! 200 00:11:15,440 --> 00:11:17,560 ‫"(ويستوارد بويز) 0 ‫(برو سوكر أورنج) 1" 201 00:11:23,360 --> 00:11:25,640 ‫- لا! ‫- أنه الهجمة! 202 00:11:26,520 --> 00:11:27,400 ‫هدف! 203 00:11:27,480 --> 00:11:28,880 ‫"(ويستوارد بويز) 0 ‫(برو سوكر أورنج) 2" 204 00:11:29,120 --> 00:11:31,360 ‫أنت تتركه يتجاوزني في كل مرة. 205 00:11:31,520 --> 00:11:33,480 ‫- أنا؟ ‫- أجل، أنت. 206 00:11:33,720 --> 00:11:37,840 ‫إنه ليس خجولًا، اسمه "فريد"؟ حارس نموذجي. ‫أعجبني هذا. أنت بحاجة إلى هذا. 207 00:11:37,960 --> 00:11:39,120 ‫أنت بحاجه إلى ذلك في الفريق. 208 00:11:40,000 --> 00:11:41,800 ‫{\an8}بالتأكيد، كرة القدم مهمة بالنسبة لي. 209 00:11:41,920 --> 00:11:42,920 ‫{\an8}"(فريدريك)، حارس مرمى" 210 00:11:43,120 --> 00:11:44,360 ‫{\an8}أرى أنني متفان جدًا. 211 00:11:44,560 --> 00:11:47,720 ‫لا أعرف حقًا ما الذي سأفعله في حياتي ‫غير لعب كرة القدم. 212 00:11:48,040 --> 00:11:49,200 ‫ما هذا الدفاع؟ 213 00:11:49,840 --> 00:11:51,840 ‫ما مدى أهميتك للفريق؟ 214 00:11:55,320 --> 00:11:57,960 ‫هل ينبغي أن أكون متواضعًا؟ ‫لا أعرف ماذا… 215 00:12:02,000 --> 00:12:03,400 ‫الصغير "أورلاندو". 216 00:12:04,720 --> 00:12:06,080 ‫إنه مثير للإعجاب حقًا. 217 00:12:06,400 --> 00:12:09,000 ‫أظن أنه من أفضل اللاعبين في الفريق. 218 00:12:11,600 --> 00:12:12,920 ‫"ريو" سريع، صحيح؟ 219 00:12:14,520 --> 00:12:15,600 ‫يمكن لـ"ريو" خلق المساحات. 220 00:12:18,240 --> 00:12:19,520 ‫احصل عليها يا بني. سدد! 221 00:12:27,160 --> 00:12:30,040 ‫أمي في المدرجات، صوتها عال جدًا. 222 00:12:30,400 --> 00:12:32,520 ‫يمكنني سماعها أكثر من مدربيّ. 223 00:12:32,640 --> 00:12:34,480 ‫اركض! تعال… يا بني، اذهب هناك! 224 00:12:35,280 --> 00:12:37,760 ‫لكنني أحب أن تحضر أمي كل المباريات 225 00:12:37,920 --> 00:12:40,920 ‫لأنني أعرف أن هناك من يدعمني، 226 00:12:41,000 --> 00:12:42,200 ‫حتى لو ارتكبت خطأ ما. 227 00:12:47,120 --> 00:12:48,360 ‫هيا إلى الجانب الآخر. اشربوا وأسرعوا. 228 00:12:48,480 --> 00:12:49,600 ‫"الشوط الأول، 1- 2" 229 00:12:50,000 --> 00:12:52,240 ‫كل مرة نلعب فيها الكرة، ‫نريد فقط التخلص منها. 230 00:12:52,440 --> 00:12:54,080 ‫لا! هذا خوف. 231 00:12:55,200 --> 00:12:56,640 ‫تفعلون ما يريدونه بسهولة. 232 00:12:57,520 --> 00:13:00,040 ‫يجب أن ندركهم. هل هذا منطقي؟ 233 00:13:00,720 --> 00:13:03,360 ‫وأعتقد أنه يمكننا القيام بذلك، ‫لأننا سنعود إلى هذه المباراة الآن. 234 00:13:05,520 --> 00:13:08,880 ‫لنلعب. حسنًا؟ لا يوجد سوى 11 لاعبًا منهم، 235 00:13:09,160 --> 00:13:11,880 ‫ونحن أيضًا 11. ألسنا كذلك؟ ‫هم لا يختلفون عنّا. 236 00:13:12,120 --> 00:13:14,840 ‫فلنذهب إلى هناك ونتنافس. حسنًا؟ موافقون؟ 237 00:13:17,240 --> 00:13:21,000 ‫قد يكون داخلهم قليل من القلق أحيانًا. 238 00:13:23,040 --> 00:13:24,800 ‫قد لا يؤمنون بأنفسهم. 239 00:13:24,880 --> 00:13:27,840 ‫لا يشعرون بأنهم أكفاء كفاية ‫ليكونوا جزءًا من الفريق 240 00:13:27,920 --> 00:13:29,720 ‫أو أن يكونوا الفتى الذي يلعب ‫في هذا الدوري. 241 00:13:30,200 --> 00:13:31,600 ‫هيا! لنذهب! 242 00:13:31,760 --> 00:13:32,760 ‫"الشوط الثاني" 243 00:13:32,960 --> 00:13:35,000 ‫- هيا يا "ويستوارد". ‫- هيا بنا! 244 00:13:35,320 --> 00:13:37,240 ‫اعترضه. 245 00:13:39,720 --> 00:13:40,960 ‫لا! هذا… 246 00:13:44,080 --> 00:13:45,360 ‫"(ويستوارد بويز) 1 ‫(برو سوكر أورنج) 3" 247 00:13:45,520 --> 00:13:48,120 ‫يا "ويستوارد"، ‫هل يمكننا اللحاق بهم من فضلكم؟ 248 00:13:49,480 --> 00:13:50,560 ‫لماذا؟ 249 00:13:52,720 --> 00:13:55,880 ‫الولد الذي استعاد الكرة للتو، ‫ذو الحذاء الأحمر. 250 00:13:57,960 --> 00:13:59,640 ‫يا إلهي! 251 00:14:00,600 --> 00:14:01,600 ‫إنه الوحيد 252 00:14:01,920 --> 00:14:03,920 ‫الذي يبدو محبطًا قليلًا من بين الجميع. 253 00:14:04,240 --> 00:14:07,960 ‫أنا قلق من هذه الناحية، ‫لأنه يتمتع بإمكانيات حقيقية. 254 00:14:09,680 --> 00:14:13,320 ‫{\an8}عندما أرتكب خطأ، أشعر بالإحباط لأنني أشعر. 255 00:14:13,400 --> 00:14:14,640 ‫{\an8}"(فوغان)، مدافع" 256 00:14:14,720 --> 00:14:16,240 ‫أريدهم أن يروا… 257 00:14:16,960 --> 00:14:18,440 ‫ما يمكنني فعله حقًا. 258 00:14:21,120 --> 00:14:22,680 ‫- يا إلهي! ‫- "فوغان"! 259 00:14:25,120 --> 00:14:27,120 ‫لا أريد التخلص من أفضل اللاعبين. 260 00:14:27,520 --> 00:14:30,040 ‫لكن في كل مرة تكون لديك الكرة، ‫أنت تعيدها إليهم باستمرار. 261 00:14:30,320 --> 00:14:31,720 ‫- حسنًا؟ ‫- أحاول تمريرها 262 00:14:31,880 --> 00:14:33,120 ‫لكنني آخذ لمسات ثقيلة. 263 00:14:33,200 --> 00:14:35,080 ‫لا تقلق. سأعيدك في وقت لاحق. 264 00:14:35,160 --> 00:14:36,360 ‫حسنًا؟ 265 00:14:44,600 --> 00:14:47,880 ‫"(ويستوارد بويز) 1 ‫(برو سوكر أورنج) 4" 266 00:14:51,240 --> 00:14:55,280 ‫فليتبعه شخص ما! لماذا لا يتبعه أحد؟ 267 00:14:57,520 --> 00:14:59,440 ‫لقد سئمت من هذا الفريق. 268 00:15:00,120 --> 00:15:03,480 ‫لا أريد رؤيتهم يلومون بعضهم البعض ‫على الأخطاء. 269 00:15:04,160 --> 00:15:05,360 ‫لأنه إذا كان لديك أفراد 270 00:15:05,440 --> 00:15:08,880 ‫لا يؤمنون بقدرة زملائهم في الفريق… 271 00:15:09,840 --> 00:15:11,560 ‫ستكون هناك مشاكل كبيرة. 272 00:15:15,480 --> 00:15:17,960 ‫"نهاية المباراة ‫(ويستوارد بويز) 1 (برو سوكر أورنج) 4" 273 00:15:22,120 --> 00:15:26,880 ‫"ثلاث مباريات وثلاث هزائم ‫ما زال (ويستوارد بويز) في قاع الترتيب" 274 00:15:26,960 --> 00:15:28,440 ‫خسارة المباريات ليس أمرًا جيدًا. 275 00:15:28,520 --> 00:15:31,280 ‫لكن عندما تخسر مباراة بفارق كبير، 276 00:15:31,360 --> 00:15:34,840 ‫ولكي تنتشل الأولاد من الخسارة… 277 00:15:35,760 --> 00:15:37,440 ‫سيكون صعبًا جدًا. 278 00:15:49,400 --> 00:15:53,200 ‫في آخر مباراتين لكم خسرنا، ‫ولكن ليس كهذه الخسارة. 279 00:15:54,640 --> 00:15:57,360 ‫أجل، ليس مثل هذه المباراة. ‫أنتم لم تنافسوا. 280 00:16:00,160 --> 00:16:01,320 ‫لقد خسرنا أربعة مقابل واحد. 281 00:16:03,960 --> 00:16:05,640 ‫عليكم أن ترغبوا في المزيد لأنفسكم. 282 00:16:09,640 --> 00:16:11,400 ‫نحن الآن في قاع الترتيب. 283 00:16:12,400 --> 00:16:15,600 ‫لذلك، سيكون موسمًا صعبًا للغاية. 284 00:16:15,920 --> 00:16:17,400 ‫يمكنني أن أخبركم بذلك الآن. 285 00:16:20,080 --> 00:16:21,400 ‫سنحتاج بالتأكيد إلى مساعدة. 286 00:16:23,360 --> 00:16:25,880 ‫ويسعدني أن أقول لكم ‫إننا حصلنا على مساعدة قادمة. 287 00:16:30,280 --> 00:16:32,400 ‫- يا إلهي! ‫- يا إلهي! 288 00:16:34,560 --> 00:16:36,200 ‫كيف حالكم يا شباب؟ الأمور بخير؟ 289 00:16:45,840 --> 00:16:48,200 ‫ما هي الأشياء التي تعرفونها عني؟ 290 00:16:50,320 --> 00:16:52,400 ‫- ويمكن أن يكون أي شيء. ‫- تمريرك مذهل. 291 00:16:52,600 --> 00:16:55,320 ‫- حسنًا، تمريري كان جيدًا. ‫- أقسم إنك أهدرت ركلة جزاء. 292 00:16:55,600 --> 00:16:59,040 ‫أهدرتها بالفعل. أهدرت عدة ركلات جزاء. ‫حسنًا، هذا يحدث. 293 00:16:59,560 --> 00:17:01,760 ‫قرارك غير واضح بشأن ‫أيقونة "فيفا" الخاصة بك. 294 00:17:02,000 --> 00:17:06,080 ‫أجل، سمعت ذلك. يقول أبنائي الشيء نفسه. 295 00:17:06,720 --> 00:17:10,040 ‫أحد الأمور التي ربما لا تعرفونها عني، 296 00:17:10,160 --> 00:17:12,160 ‫هو أنني لعبت في هذا الدوري. 297 00:17:14,200 --> 00:17:15,400 ‫كنت في مكانكم يا رفاق. 298 00:17:16,520 --> 00:17:20,760 ‫منحني هذا الدوري الفرصة ‫لأصبح لاعب كرة قدم محترف. 299 00:17:22,480 --> 00:17:24,520 ‫تذكّروا أنكم في كل مرة تلعبون فيها، 300 00:17:24,920 --> 00:17:27,320 ‫هناك دائمًا شخص ما يشاهدكم وقد يقول، 301 00:17:27,720 --> 00:17:29,400 ‫"يعجبني ما أراه في ذلك الولد…" 302 00:17:30,400 --> 00:17:32,760 ‫"تعجبني الطريقة التي يدافع بها هذا الولد." 303 00:17:32,920 --> 00:17:34,880 ‫"تعجبني طريقة تمرير هذا الولد للكرة." 304 00:17:36,720 --> 00:17:38,600 ‫حتى في خسارتكم اليوم أربعة مقابل واحد. 305 00:17:39,000 --> 00:17:40,360 ‫هناك إيجابيات… 306 00:17:41,160 --> 00:17:42,200 ‫مما رأيت. 307 00:17:43,920 --> 00:17:46,720 ‫"فوغان"، رأيتك تصاب بالإحباط في المباراة. 308 00:17:47,920 --> 00:17:50,360 ‫فهمت من هذا أنه يهتم لفقدان الكرة… 309 00:17:51,800 --> 00:17:53,080 ‫وباستعادة الكرة… 310 00:17:53,920 --> 00:17:55,320 ‫ويهتم لأمركم أيضًا يا شباب. 311 00:17:56,760 --> 00:17:58,320 ‫ماذا تريدون أن تجنوا من هذا الموسم؟ 312 00:18:00,000 --> 00:18:02,960 ‫أريد أن نكون من بين الثلاثة الأوائل ‫في الترتيب. 313 00:18:04,920 --> 00:18:06,040 ‫الحصول على نتائج جيدة. 314 00:18:08,000 --> 00:18:09,640 ‫أن نفوز بالدوري فحسب. 315 00:18:11,680 --> 00:18:13,440 ‫أتعلمون ما هو أهم شيء؟ 316 00:18:14,800 --> 00:18:15,880 ‫الإيمان. 317 00:18:16,960 --> 00:18:18,520 ‫الأمر كله يتعلق بالإيمان. 318 00:18:19,200 --> 00:18:21,120 ‫أنا هنا لمساعدتكم. 319 00:18:23,280 --> 00:18:25,520 ‫أنا هنا لإنقاذ هذا الموسم. 320 00:18:27,080 --> 00:18:29,280 ‫- سنفعلها، ألسنا كذلك؟ ‫- أجل! 321 00:18:29,720 --> 00:18:31,680 ‫- سنفعلها، أليس كذلك؟ ‫- أجل! 322 00:18:31,800 --> 00:18:33,640 ‫- حسنًا، جيد. ‫- لنذهب. 323 00:18:35,240 --> 00:18:37,880 ‫أول فريق لعبت معه كان "ريدجواي روفرز". 324 00:18:38,720 --> 00:18:40,720 ‫كلنا أحببنا اللعبة. 325 00:18:41,160 --> 00:18:42,960 ‫كنا جميعًا شخصيات مختلفة. 326 00:18:43,520 --> 00:18:46,520 ‫وكانت بالنسبة لي أفضل سنوات حياتي. 327 00:18:49,800 --> 00:18:53,200 ‫ما أريده في الواقع هو أن يستمتعوا… 328 00:18:54,280 --> 00:18:55,360 ‫وأن تُمنح لهم فرصة. 329 00:18:57,160 --> 00:19:00,120 ‫نريدهم أن يُظهروا طاقتهم الكبيرة، ‫والتوجه الجيد… 330 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 ‫والفوز بالمباريات. 331 00:19:05,480 --> 00:19:07,480 ‫- يا إلهي! ‫- اهدأ! 332 00:19:07,880 --> 00:19:10,200 ‫- "ديفيد بيكهام" ينظر إليك يا صاح. ‫- فعلتها مجددًا! 333 00:19:10,680 --> 00:19:12,080 ‫- انتقل إلى هناك! ‫- أجل! 334 00:19:12,280 --> 00:19:14,280 ‫- آسف. ‫- لا بأس. 335 00:19:14,800 --> 00:19:18,280 ‫لا أصدق أننا التقينا بـ"ديفيد بيكهام". ‫وأنه جاء إلى الغرفة. 336 00:19:19,760 --> 00:19:21,320 ‫"أدي"، ماذا يعني لك الفريق؟ 337 00:19:22,120 --> 00:19:23,720 ‫الفريق؟ هو كل شيء. 338 00:19:25,800 --> 00:19:28,280 ‫أعني هؤلاء الأولاد بالنسبة لي ‫مثل أبنائي تمامًا. 339 00:19:29,680 --> 00:19:33,080 ‫هذا الموسم، مميز نوعًا ما لأنه 340 00:19:33,560 --> 00:19:36,320 ‫كان عليّ أن أتخذ قرارًا كبيرًا ‫في نهاية الموسم. 341 00:19:37,320 --> 00:19:43,080 ‫إنها النهاية بالنسبة لي في إدارة الفريق. ‫إنه العمل، الأمر ليس بالهيّن. 342 00:19:43,760 --> 00:19:44,800 ‫أعرف متى… 343 00:19:45,880 --> 00:19:46,960 ‫أتوقف. 344 00:19:47,880 --> 00:19:51,440 ‫على مدار 20 عامًا، تصل إلى تلك المرحلة. 345 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 ‫أستيقظ في الصباح، الساعة 5:30، 346 00:19:54,080 --> 00:19:56,640 ‫أنزل إلى الملعب لتجهيزه والعمل يزداد 347 00:19:56,720 --> 00:19:58,280 ‫وأنا لم أعد صغيرًا، ولا… 348 00:19:58,360 --> 00:19:59,720 ‫- أيعلمون ذلك؟ ‫- لا. 349 00:19:59,920 --> 00:20:01,200 ‫لا. 350 00:20:01,720 --> 00:20:03,480 ‫لا يمكنني إخبارهم أنني سأرحل. 351 00:20:04,160 --> 00:20:05,840 ‫سيترنحون في كل مكان… 352 00:20:06,320 --> 00:20:08,520 ‫لكن لا أريدهم أن يشعروا أنني أتخلى عنهم. 353 00:20:10,520 --> 00:20:13,120 ‫لقد عملنا بجد حقًا، لإحضار "إدوين" لهم. 354 00:20:13,880 --> 00:20:15,400 ‫إنه الشخص المثالي لهم. 355 00:20:16,240 --> 00:20:18,640 ‫إنها مسؤولية كبيرة وُضعت عليّ، ‫لكنه يثق بي، 356 00:20:18,760 --> 00:20:22,480 ‫هو يثق بي، وأنا لست خائفًا ‫من الأولاد. لست خائفًا منهم. 357 00:20:22,600 --> 00:20:23,600 ‫أنا جاهز من أجلهم. 358 00:20:24,000 --> 00:20:25,040 ‫من النظر إلينا… 359 00:20:26,120 --> 00:20:27,520 ‫ورؤية أداء الفريق… 360 00:20:28,480 --> 00:20:31,080 ‫ما الذي يمكننا فعله أو تحقيقه في رأيك؟ أو… 361 00:20:31,680 --> 00:20:34,280 ‫حتى تحسينه، كما أفترض؟ 362 00:20:34,960 --> 00:20:37,720 ‫في الواقع، الشيء الأكثر أهمية هو التوجه. 363 00:20:37,920 --> 00:20:40,560 ‫لقد خسروا المباراة و... 364 00:20:41,240 --> 00:20:42,760 ‫أرادوا فحسب أن تنطلق صافرة النهاية. 365 00:20:44,600 --> 00:20:48,560 ‫نحن نحاول جعل الأولاد يفهمون ‫أن الإيجابيات موجودة 366 00:20:48,680 --> 00:20:51,640 ‫على الرغم من أننا نخسر. ‫إذًا، كيف نبدأ مجددًا؟ 367 00:20:51,840 --> 00:20:54,080 ‫أجل. هذا ما يحدث مع الأولاد في عمرهم، 368 00:20:54,160 --> 00:20:56,960 ‫كنت بعمر الـ16، لكن… 369 00:20:57,480 --> 00:21:00,720 ‫مررت بهذه السنوات، ‫هم يعتقدون أنهم يعرفون أفضل. 370 00:21:01,120 --> 00:21:03,680 ‫أحيانًا يريدون الاستماع، ‫وأحيانًا لا يريدون. 371 00:21:04,120 --> 00:21:07,000 ‫لذلك، سيكون الأمر تحديًا أحيانًا، 372 00:21:07,080 --> 00:21:09,000 ‫ولكن أعتقد أن الأمر يتعلق بالثقة أيضًا 373 00:21:09,080 --> 00:21:10,120 ‫لأنه فجأة 374 00:21:10,200 --> 00:21:12,360 ‫لديهم القليل من الثقة ثم تغيّر كل شيء. 375 00:21:12,520 --> 00:21:13,520 ‫أجل. 376 00:21:13,800 --> 00:21:16,720 ‫آمل أن يكون "ديفيد" جزءًا من… 377 00:21:16,840 --> 00:21:19,240 ‫من… يبدو الأمر غريبًا حقًا، 378 00:21:19,320 --> 00:21:20,440 ‫فريقنا التدريبي. 379 00:21:22,000 --> 00:21:23,640 ‫- هيا إذًا. ‫- لماذا تكذب؟ 380 00:21:23,720 --> 00:21:25,360 ‫- اخرج من هنا. ‫- هيا يا "فوغان"! 381 00:21:25,840 --> 00:21:30,000 ‫ربما يمكنهم التحدث إليه ‫والاستفادة من خبرته في كرة القدم 382 00:21:30,080 --> 00:21:32,080 ‫وأفكاره عمّا يمكنهم فعله بشكل أفضل. 383 00:21:33,240 --> 00:21:34,440 ‫أمسكتها يا "أورلاندو". 384 00:21:38,480 --> 00:21:39,560 ‫تسديدة يسارية جيدة. 385 00:21:41,520 --> 00:21:43,200 ‫إذًا، ما أكثر ما يقلقك… 386 00:21:43,880 --> 00:21:45,880 ‫من هذا الفريق؟ 387 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 ‫- التواصل. ‫- التواصل. 388 00:21:47,080 --> 00:21:47,960 ‫"(فريدريك)، حارس مرمى" 389 00:21:48,120 --> 00:21:49,800 ‫لكن تواصلكم يبدو جيدًا. 390 00:21:49,880 --> 00:21:51,000 ‫- لست خجولًا، لكن… ‫- جيد، 391 00:21:51,080 --> 00:21:52,640 ‫معظم حراس المرمى ليسوا خجولين. 392 00:21:53,000 --> 00:21:54,400 ‫متى ذهبت للنوم ليلة الأمس؟ 393 00:21:54,760 --> 00:21:56,120 ‫- 10:00، 10:20. ‫- هذا ليس سيئًا. 394 00:21:56,600 --> 00:21:58,160 ‫أتذهب دائمًا للنوم باكرًا قبل المباريات؟ 395 00:21:58,320 --> 00:21:59,840 ‫- بسبب والديك، أم ماذا؟ ‫- أبي يجبرني على ذلك. 396 00:21:59,960 --> 00:22:01,000 ‫والدك يجبرك على ذلك. 397 00:22:01,520 --> 00:22:03,040 ‫أنا أُعجبت بوالدك بالفعل. 398 00:22:03,160 --> 00:22:04,960 ‫- ما السبب؟ ‫- هذا ما كان يفعله أبي. 399 00:22:06,520 --> 00:22:11,760 ‫عندما تكون في مباراة ويضايقك أحدهم، ‫أو يدفعك هكذا، 400 00:22:11,920 --> 00:22:15,280 ‫أو يركلك، هل سيكون رد فعلك، ‫"لا أريد اللعب في هذه المباراة بعد الآن"؟ 401 00:22:15,680 --> 00:22:17,760 ‫أم سيكون رد فعلك، "حسنًا، سأريك." 402 00:22:18,080 --> 00:22:19,360 ‫- كلاهما أحيانًا. ‫- كلاهما. 403 00:22:19,440 --> 00:22:20,320 ‫"(ريو)، مهاجم" 404 00:22:20,400 --> 00:22:22,880 ‫سيركلونك ويغيظونك بكلامهم… 405 00:22:23,800 --> 00:22:26,800 ‫لأنك لاعب قادر على الفوز ‫بالمباريات لفريقك. 406 00:22:27,760 --> 00:22:30,400 ‫- أنت تعلم هذا، ألست كذلك؟ ‫- أجل. 407 00:22:30,480 --> 00:22:31,480 ‫- متأكد؟ ‫- نعم. 408 00:22:32,320 --> 00:22:35,400 ‫لنذهب الآن وننضم إلى الفريق. ‫لقد أبليت حسنًا اليوم. 409 00:22:37,680 --> 00:22:41,120 ‫كفريق، سنفوز ببعض المباريات، ‫وسنخسر بعض المباريات، 410 00:22:41,720 --> 00:22:44,840 ‫لكن الأمر لا يتعلق فقط بكرة القدم. 411 00:22:46,360 --> 00:22:49,120 ‫يتعلق الأمر بمن أنتم خارج المباراة أيضًا. 412 00:22:49,640 --> 00:22:51,960 ‫كأولاد مسؤولين. 413 00:22:53,120 --> 00:22:55,240 ‫سواء كنت تسعى لأن تصبح لاعبًا محترفًا 414 00:22:55,360 --> 00:22:58,840 ‫أو تتطلع لأيّ وظيفة أخرى، ‫يتعلق الأمر بهويتك كشخص. 415 00:23:00,520 --> 00:23:03,440 ‫أجل؟ ارتاحوا قليلًا هذا الأسبوع. 416 00:23:04,080 --> 00:23:05,440 ‫وسأراكم جميعًا في التدريب. 417 00:23:06,320 --> 00:23:07,320 ‫هل من أسئلة أخرى؟ 418 00:23:07,520 --> 00:23:09,400 ‫لديّ سؤال. أي سيارة تقود؟ 419 00:23:09,760 --> 00:23:10,760 ‫أي سيارة… 420 00:23:16,320 --> 00:23:18,040 ‫لكنني كنت متحمسًا لرؤية الأولاد. 421 00:23:19,400 --> 00:23:21,360 ‫نعم، هم لديهم قدرات. 422 00:23:24,520 --> 00:23:27,480 ‫ولكن بكل صراحة… 423 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 ‫يحتاجون إلى التطوير. 424 00:23:32,920 --> 00:23:35,640 ‫هناك شعور بالضغط يأتي بحدوث شيء مثل هذا. 425 00:23:37,160 --> 00:23:38,840 ‫بالطبع، سأشعر بالمسؤولية. 426 00:23:39,920 --> 00:23:41,600 ‫أكره أن أخذل الناس… 427 00:23:42,400 --> 00:23:46,040 ‫خاصة عندما يكونون صغارًا ويلعبون 428 00:23:46,160 --> 00:23:47,600 ‫الرياضة التي أحبها كثيرًا. 429 00:23:50,240 --> 00:23:52,400 ‫لا أريد أن أقدّم لهم النصيحة الخاطئة. 430 00:24:21,080 --> 00:24:22,080 ‫هل أنتم بخير؟ 431 00:24:22,200 --> 00:24:24,560 ‫- أجل، بم يجب أن ندعوك؟ ‫- "ديفيد". 432 00:24:24,680 --> 00:24:25,920 ‫- حسنًا. ‫- كما تريدون. 433 00:24:26,080 --> 00:24:27,480 ‫- أيّ لقب معقول. ‫- أجل. 434 00:24:27,560 --> 00:24:30,120 ‫لن أغسل يديّ مجددًا أبدًا. 435 00:24:31,800 --> 00:24:34,760 ‫بداية لعبي لفريق "مانشستر يونايتد"، 436 00:24:34,880 --> 00:24:40,160 ‫خسرنا من "نيوكاسل" خمسة مقابل واحد، ‫خسرنا خمسة مقابل اثنين أمام "ساوثهامبتون". 437 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 ‫- تلك اللحظات صعبة. ‫- حسنًا. جيد. 438 00:24:43,160 --> 00:24:45,880 ‫خاصةً عندما يكون مديرك ‫مثل السير "أليكس فيرجسون" ينتظر، 439 00:24:46,080 --> 00:24:48,640 ‫ليخبرك بالضبط ما الذي تفعله بشكل خاطئ، 440 00:24:49,040 --> 00:24:52,320 ‫وعن الكيفية التي ستغيّر بها هذا الخطأ. 441 00:24:53,080 --> 00:24:56,520 ‫وكان أسلوبي دائمًا، ‫"حسنًا، عليّ العمل بجد أكثر." 442 00:24:56,640 --> 00:25:00,440 ‫"لا بد أن أدخل إلى ملعب التدريب. ‫يجب أن أتدرب على زوياي، 443 00:25:00,560 --> 00:25:03,320 ‫وأيضًا ركلاتي الحرة. ‫وأحاول البقاء في الفريق." 444 00:25:03,480 --> 00:25:06,120 ‫أريدكم أن تُروه مواهبكم وقدراتكم. 445 00:25:06,400 --> 00:25:09,280 ‫أريد أن أرى أولاد يريدون العمل بجد 446 00:25:09,680 --> 00:25:11,720 ‫لأن هذا جزء من اللعبة. 447 00:25:12,000 --> 00:25:15,440 ‫اجروا واركضوا. لا تسلكوا الطريق السهل. ‫لنذهب من هذا الاتجاه. 448 00:25:15,600 --> 00:25:17,280 ‫من هنا. لم أنت في الخلف؟ الحق بهم! 449 00:25:17,400 --> 00:25:20,840 ‫جسّدت حياته المهنية العمل الجاد والتفاني. 450 00:25:20,960 --> 00:25:24,120 ‫أنا دائمًا أقول ‫إن العمل الجاد يتفوّق دائمًا على الموهبة. 451 00:25:24,360 --> 00:25:27,280 ‫اركضوا. ابقوا خارج الأقماع. 452 00:25:27,480 --> 00:25:31,480 ‫ابقوا في الخارج يا شباب. ‫هناك اثنان يختصران الطريق. 453 00:25:31,600 --> 00:25:33,320 ‫هذه أول الأشياء التي لاحظتها. 454 00:25:33,440 --> 00:25:34,760 ‫اركضوا! هيا! 455 00:25:34,880 --> 00:25:36,520 ‫متأكد من أنك دربت أوتار الركبة أم… 456 00:25:36,600 --> 00:25:37,640 ‫- نعم. ‫- أجل. 457 00:25:37,760 --> 00:25:38,800 ‫- أم أنك متعب؟ ‫- تمامًا. 458 00:25:38,880 --> 00:25:40,400 ‫- لا. ‫- متأكد؟ 459 00:25:41,640 --> 00:25:43,640 ‫على مهل. هل تثق به في ذلك؟ 460 00:25:43,960 --> 00:25:45,200 ‫إذا ضغطت عليه، 461 00:25:45,280 --> 00:25:46,840 ‫- ستسمع الكثير من هذه الأعذار. ‫- أجل. 462 00:25:47,000 --> 00:25:48,800 ‫"رفقًا أيها المدرب. ‫هذا يؤلمني، وذاك يؤلمني." 463 00:25:48,880 --> 00:25:50,000 ‫- أجل. ‫- وقد يكون هذا 464 00:25:50,080 --> 00:25:51,640 ‫لأنهم لا يريدون أن يبذلوا جهدًا أكثر. 465 00:25:52,520 --> 00:25:53,920 ‫"إدوين"؟ 466 00:25:56,760 --> 00:25:58,200 ‫من كان يختصر الطريق هناك؟ 467 00:26:00,440 --> 00:26:03,320 ‫إذا اختصرت الطريق هنا ‫في ملعب التدريب، ماذا سيحدث؟ 468 00:26:04,840 --> 00:26:07,400 ‫- في المباراة، سنفعل الشيء نفسه. ‫- في المباراة، ستفعل الشيء نفسه. 469 00:26:07,680 --> 00:26:08,880 ‫عليكم الاستماع لهذين الاثنين. 470 00:26:10,440 --> 00:26:14,800 ‫عندما يقولان اركضوا حول الأقماع، ‫ماذا عليكم أن تفعلوا؟ 471 00:26:15,120 --> 00:26:16,560 ‫- نركض حول الأقماع. ‫- تمامًا. 472 00:26:18,360 --> 00:26:19,440 ‫هيا. 473 00:26:21,280 --> 00:26:22,640 ‫أوشكت أن تصل. 474 00:26:22,920 --> 00:26:25,240 ‫من الأشياء التي لاحظتها مع البعض منكم، 475 00:26:25,440 --> 00:26:26,960 ‫أنكم عندما تلعبون تحدي العارضة، 476 00:26:27,240 --> 00:26:30,840 ‫الأولاد الذين يضربون العارضة، ‫يأخذون وقتهم في تسديداتهم. 477 00:26:31,520 --> 00:26:33,000 ‫ويضعون أقدامهم تحت الكرة. 478 00:26:33,680 --> 00:26:34,760 ‫عليك أن تضع قدمك تحت الكرة. 479 00:26:36,240 --> 00:26:37,240 ‫تبًا! 480 00:26:38,920 --> 00:26:40,080 ‫مررها. 481 00:26:40,960 --> 00:26:43,960 ‫لدينا ثلاثة فرق. ‫والقادة الثلاث هم، "إيثان"… 482 00:26:44,800 --> 00:26:47,520 ‫و"لاري"، و"فوغان"، حسنًا؟ ‫فاختاروا الفرق. هيا. 483 00:26:47,760 --> 00:26:48,760 ‫"كارتر". 484 00:26:49,400 --> 00:26:50,560 ‫- تابع. ‫- "زايان". 485 00:26:51,600 --> 00:26:53,000 ‫- تابع. ‫- "مايلز". 486 00:26:53,880 --> 00:26:54,880 ‫"براين". 487 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 ‫"جورج". 488 00:26:58,800 --> 00:27:01,240 ‫- "لاري"، شكرًا لك. انطلق يا "لاري". ‫- "أوستيس". 489 00:27:04,240 --> 00:27:06,560 ‫- "كورو". ‫- حسنًا، هيا. 490 00:27:08,640 --> 00:27:09,760 ‫من سيختار "أورلاندو"؟ 491 00:27:12,040 --> 00:27:17,680 ‫عندما كنت ألعب في مدرستي، ‫كنت دائمًا آخر من يتم اختياره. 492 00:27:19,440 --> 00:27:22,320 ‫- لماذا "أورلاندو" هو آخر اختياراتهم؟ ‫- لأنه هادئ… 493 00:27:28,920 --> 00:27:31,000 ‫- متى انضم إلى الفريق؟ ‫- هذا الموسم. 494 00:27:31,200 --> 00:27:32,440 ‫- هذا الموسم؟ ‫- نعم. 495 00:27:33,240 --> 00:27:35,240 ‫تم اختياري أخيرًا، شعرت… 496 00:27:36,760 --> 00:27:38,880 ‫لكن بعد ذلك، كان شعوري، 497 00:27:38,960 --> 00:27:40,000 ‫"(أورلاندو)، مدافع" 498 00:27:40,080 --> 00:27:43,280 ‫"ارفع رأسك لأعلى يا (أورلاندو)، ‫لا تشعر بالإحباط وتقول 499 00:27:43,800 --> 00:27:45,080 ‫تم اختياري أخيرًا." 500 00:27:47,040 --> 00:27:48,720 ‫أظن بصفتي أبًا أن هناك قلقًا دائمًا 501 00:27:48,840 --> 00:27:50,160 ‫{\an8}حين ينضمون إلى فريق جديد، 502 00:27:50,240 --> 00:27:51,480 ‫{\an8}"(كوامي)، والد (أورلاندو)" 503 00:27:51,840 --> 00:27:53,440 ‫هل سيُرحب به؟ هل سيستقر؟ 504 00:27:54,480 --> 00:27:55,480 ‫أنا لا أتحدث كثيرًا، 505 00:27:55,920 --> 00:27:58,240 ‫والجميع يعرفون بعضهم بعضًا. 506 00:27:59,320 --> 00:28:03,000 ‫هم فقط يتبادلون الحديث، وأنا لا. 507 00:28:04,240 --> 00:28:05,640 ‫- خمسة. ‫- خمسة. 508 00:28:05,800 --> 00:28:07,560 ‫أجل، لكنني ظننت أنه سيقطع الطريق. 509 00:28:07,960 --> 00:28:10,600 ‫ربما نحتاج ألّا نتحدث كثيرًا 510 00:28:10,680 --> 00:28:12,480 ‫ونتعلّم أكثر. 511 00:28:14,520 --> 00:28:16,720 ‫- أعطني هذه! ‫- أجل! 512 00:28:16,960 --> 00:28:17,960 ‫أعطني الكرة. 513 00:28:18,040 --> 00:28:20,320 ‫هناك بعض الشخصيات القوية في الفريق أيضًا. 514 00:28:20,880 --> 00:28:23,240 ‫- صاخبة جدًا وصوتها عال. ‫- أجل! 515 00:28:24,120 --> 00:28:25,280 ‫لقد فعلتها. 516 00:28:25,440 --> 00:28:29,680 ‫هو يعرف أن الطريقة الوحيدة التي يمكن ‫أن يتحسّن بها هي التدريب والتركيز. 517 00:28:31,040 --> 00:28:34,840 ‫ففي النهاية، أظن أنه يعرف أن عليه مسؤولية 518 00:28:34,920 --> 00:28:37,240 ‫كجزء من الفريق. 519 00:28:37,440 --> 00:28:39,280 ‫ما زال يمتلكها، ‫ما زال صامدًا، ما زالت مستمرة. 520 00:28:40,280 --> 00:28:43,000 ‫إنه يفهم اللعبة. هو أحد الأولاد الذين 521 00:28:43,160 --> 00:28:44,320 ‫يتمتعون بقدرات عالية. 522 00:28:47,560 --> 00:28:52,440 ‫من المهم أن نكون أصدقاء، ‫ولكن أيضًا، ما زلت أتمتع بقدرات جيدة. 523 00:28:53,080 --> 00:28:55,680 ‫لا أريد سوى الفوز. 524 00:28:57,960 --> 00:29:02,320 ‫"أورلاندو" هو ذلك اللاعب الثابت ‫هو يعرف دوره ولا يخطئ. 525 00:29:02,880 --> 00:29:05,480 ‫لكن ما نريده أن يفعله هو أن يتكلم. 526 00:29:06,920 --> 00:29:07,960 ‫هو يلعب بشكل جيد. 527 00:29:08,360 --> 00:29:11,840 ‫يتنقل إلى مواقع جيدة، ‫لكن أحيانًا لا يمكنهم سماعه. 528 00:29:16,520 --> 00:29:19,120 ‫سيكون هناك دائمًا اختيار أول ‫واختيار أخير. 529 00:29:19,560 --> 00:29:20,720 ‫وهذا مجرد اختيار. 530 00:29:20,960 --> 00:29:23,240 ‫عندما كنت في عمركم، ‫كنت الاختيار الأخير دائمًا. 531 00:29:23,720 --> 00:29:24,760 ‫دائمًا. 532 00:29:25,880 --> 00:29:27,880 ‫أتعرفون لماذا؟ لأنني كنت الأصغر. 533 00:29:28,680 --> 00:29:30,800 ‫كنت الأصغر والأنحف… 534 00:29:32,120 --> 00:29:34,600 ‫ولا أحد يريدني حقًا في فريقه. 535 00:29:35,520 --> 00:29:37,000 ‫هكذا كان الأمر. 536 00:29:37,480 --> 00:29:40,000 ‫ولكن أتعلمون ماذا؟ أنا عملت بجد. 537 00:29:40,880 --> 00:29:44,720 ‫إذا كنت تريد أن تكون الأفضل ‫في أي وظيفة وأي مجال تدخله، 538 00:29:45,320 --> 00:29:46,480 ‫عليك أن تكون متعطشًا. 539 00:29:46,840 --> 00:29:52,320 ‫هل سأرى أنا والمدربون مدى رغبتكم؟ 540 00:29:52,400 --> 00:29:54,360 ‫- نعم أيها المدرب. ‫- حسنًا. 541 00:29:57,480 --> 00:29:59,800 ‫هل يمكنك متابعتي على حساب "إنستغرام"؟ 542 00:30:06,960 --> 00:30:09,600 ‫- هل "بيكهام" في تشكيلتك الأساسية؟ ‫- نعم. 543 00:30:09,920 --> 00:30:10,840 ‫{\an8}"بيكهام". 544 00:30:11,320 --> 00:30:14,160 ‫{\an8}هل تعرفين من هو مدربي؟ في كرة القدم. 545 00:30:14,240 --> 00:30:17,320 ‫- أخبرني، أريد أن أعرف. ‫- إنه "ديفيد بيكهام". 546 00:30:17,440 --> 00:30:18,480 ‫مفاجأة. 547 00:30:19,840 --> 00:30:23,400 ‫حسنًا. أرسل قبلاتي إلى "ديفيد بيكهام"! 548 00:30:23,760 --> 00:30:26,920 ‫عندما كان صغيرًا، أخذه والده إلى الحديقة، 549 00:30:27,080 --> 00:30:30,080 ‫وجعله يلعب فقط بقدمه اليسرى… 550 00:30:30,240 --> 00:30:31,360 ‫- رائع. ‫- …لكي يطورها. 551 00:30:31,600 --> 00:30:33,680 ‫- وتصبح أقوى. ‫- حسنًا. 552 00:30:34,720 --> 00:30:36,040 ‫اركض! 553 00:30:36,280 --> 00:30:37,640 ‫ماذا تظن أنني أفعل؟ 554 00:30:38,120 --> 00:30:39,960 ‫"بيكهام" هنا… انظر، على الركلة الحرة. 555 00:30:41,840 --> 00:30:44,720 ‫- كيف فعلت ذلك؟ ‫- أنا أُدعى، "بيكهام"! 556 00:30:47,640 --> 00:30:49,080 ‫ليست هناك فرصة للفوز بتلك البطولة. 557 00:30:49,200 --> 00:30:50,200 ‫لنكن واقعيين. 558 00:30:50,400 --> 00:30:52,160 ‫- لا يُفترض بنا. ماذا تقصد؟ ‫- نعم. 559 00:30:52,280 --> 00:30:54,280 ‫- حالفهم الحظ، لا أكثر. ‫- حالفهم الحظ تمامًا. 560 00:31:00,200 --> 00:31:02,000 ‫- "بيكهام". ‫- كيف حدث ذلك؟ 561 00:31:02,440 --> 00:31:04,040 ‫- كان هدفًا جيدًا، لا أنكر. ‫- أجل. 562 00:31:04,200 --> 00:31:06,680 ‫- أجل. ‫- لقد كان هدفًا جيدًا، أليس كذلك؟ 563 00:31:06,800 --> 00:31:08,760 ‫- أجل، كان كذلك. ‫- هدف رائع. 564 00:31:11,360 --> 00:31:13,400 ‫عندما رأيناه لأول مرة، ماذا ظننتم يا رفاق؟ 565 00:31:13,600 --> 00:31:15,000 ‫كنت كالثمل. 566 00:31:15,080 --> 00:31:15,920 ‫"(كورو)" 567 00:31:16,000 --> 00:31:17,680 ‫- كنت أصرخ. ‫- جلس على معطفي. 568 00:31:18,600 --> 00:31:21,160 ‫رد فعل "إيثان" كان الأطرف ‫بين كل الموجودين في الغرفة. 569 00:31:21,280 --> 00:31:22,760 ‫- ماذا فعل؟ ‫- كان ظهره على الحائط، 570 00:31:23,000 --> 00:31:25,040 ‫- وبطريقة ما كان لا يزال يتحرك… ‫- هذا غريب جدًا. 571 00:31:25,160 --> 00:31:27,680 ‫- خلفي على الحائط، وكان يفعل… ‫- كم كان غريبًا؟ 572 00:31:27,840 --> 00:31:32,280 ‫- وكان يفعل هكذا بي! ‫- ولكن ماذا تظنون رأي "ديفيد بيكهام" فينا؟ 573 00:31:33,320 --> 00:31:34,920 ‫لم نكن نلعب بشكل جيد لأكون صادقًا. 574 00:31:35,000 --> 00:31:36,040 ‫"(زين)" 575 00:31:36,120 --> 00:31:38,080 ‫ويمكننا التطور كفريق، بالعمل معًا. 576 00:31:38,160 --> 00:31:39,360 ‫- أجل. ‫- أجل. 577 00:31:39,520 --> 00:31:41,640 ‫قال أبي إنه اعتقد أنه أطول مما عليه. 578 00:31:41,760 --> 00:31:42,880 ‫أجل، أمي قالت الشيء نفسه. 579 00:31:42,960 --> 00:31:45,400 ‫كم يبدو طوله؟ 180 سم؟ 580 00:31:45,480 --> 00:31:46,320 ‫"(ليام)" 581 00:31:46,400 --> 00:31:47,440 ‫- 177 سم. ‫- لا، 180 سم. 582 00:31:47,640 --> 00:31:48,920 ‫- 177 سم. ‫- كم طول "ديفيد بيكهام"؟ 583 00:31:49,000 --> 00:31:50,680 ‫- 180 سم. ‫- "ديفيد بيكهام" طوله 177 سم. 584 00:31:50,840 --> 00:31:52,760 ‫ماذا؟ 1.8 متر يا صاح؟ 585 00:31:53,000 --> 00:31:54,680 ‫كم بالضبط؟ 586 00:31:54,920 --> 00:31:57,200 ‫- ما الرقم بالضبط؟ ‫- نريد أن نعرف الرقم بالضبط. 587 00:31:58,240 --> 00:32:00,040 ‫يساوي 178 سم… 588 00:32:00,160 --> 00:32:02,440 ‫- تقريبًا 177 سم. ‫- قم بالتقريب. 589 00:32:02,560 --> 00:32:03,960 ‫- سيكون إذًا 180 سم. ‫- 180 سم. ذلك… 590 00:32:04,040 --> 00:32:05,360 ‫- 180 سم. ‫- إنه 180 سم. 591 00:32:05,520 --> 00:32:06,720 ‫- شكرًا لك. ‫- اجلس. 592 00:32:06,840 --> 00:32:09,200 ‫- 180 سم. ‫- أخبرتك أنه 180 سم. 593 00:32:09,400 --> 00:32:11,080 ‫- اجلس. ‫- 177 سم. 594 00:32:11,760 --> 00:32:13,400 ‫من هي زوجة "ديفيد بيكهام" مجددًا؟ 595 00:32:13,520 --> 00:32:15,480 ‫- "فيكتوريا بيكهام". ‫- إنها واحدة من فريق "سبايس غيرلز". 596 00:32:15,560 --> 00:32:17,240 ‫- هذا ما كنت أفكر فيه. ‫- فتاة "سبايس غيرلز". 597 00:32:23,200 --> 00:32:26,160 ‫رأيت الأولاد يتدربون ويلعبون. 598 00:32:26,240 --> 00:32:29,240 ‫إذًا، فقد حان الوقت حقًا للبدء في وضع خطة. 599 00:32:29,400 --> 00:32:30,880 ‫لديّ صديق ليساعدني في هذا. 600 00:32:31,200 --> 00:32:32,600 ‫- كيف حالك يا صاح؟ ‫- جيد؟ 601 00:32:32,680 --> 00:32:33,760 ‫جيد، وأنت؟ 602 00:32:33,840 --> 00:32:36,600 ‫{\an8}هو رأى تدريب الأولاد وهو أيضًا مدرب، 603 00:32:36,680 --> 00:32:38,160 ‫{\an8}لذا فهو الشخص المناسب لدعمي في هذا. 604 00:32:38,240 --> 00:32:40,080 ‫{\an8}"(ديفيد جونسون) ‫زميل أكاديمية (مانشستر يونايتد) سابقًا" 605 00:32:40,160 --> 00:32:41,160 ‫كيف حالهم؟ 606 00:32:41,280 --> 00:32:42,760 ‫إنهم يبلون حسنًا. 607 00:32:42,960 --> 00:32:46,040 ‫الأشخاص الذين رأيتهم حتى الآن، "ريو". 608 00:32:46,440 --> 00:32:49,360 ‫يمكنني القول إنه متميز، ‫ويمكنه تسجيل هدف. 609 00:32:50,040 --> 00:32:53,800 ‫أنا قلق قليلًا بشأن ثقته بنفسه. 610 00:32:54,480 --> 00:32:57,000 ‫أقصد أن "فريد" لا يعاني من ثقته بنفسه. 611 00:32:57,120 --> 00:32:58,120 ‫أجل. 612 00:32:58,200 --> 00:33:00,160 ‫لكنك تعلم كيف يبدو حراس المرمى، ‫كلهم مجانين. 613 00:33:00,280 --> 00:33:02,280 ‫وكلهم صاخبون. 614 00:33:02,840 --> 00:33:04,760 ‫إنه لاعب كبير للفريق هذا العام. 615 00:33:05,000 --> 00:33:07,960 ‫- أرى أنه سيكون قائدًا حقيقيًا… ‫- أجل. 616 00:33:08,040 --> 00:33:11,840 ‫…في هذا الفريق. أظن أن "إيثان"، ‫أعلم أنه أحد المرحين. 617 00:33:12,000 --> 00:33:14,240 ‫- في كل مرة عليك أن تستدير… ‫- أجل. 618 00:33:14,360 --> 00:33:16,960 ‫…"إيثان" يمزح ويضحك. عليه أن يوجّه ذلك 619 00:33:17,040 --> 00:33:18,320 ‫في الاتجاه الصحيح. 620 00:33:18,560 --> 00:33:19,720 ‫- أحب "أورلاندو". ‫- أجل. 621 00:33:19,840 --> 00:33:23,840 ‫أنا أحبه كشخص، وأيضًا كلاعب. 622 00:33:24,640 --> 00:33:28,000 ‫أنا قلق بشأن هدوءه. 623 00:33:28,120 --> 00:33:33,520 ‫إذا كان "أورلاندو" لديه ثقة "فريد" ‫وتلك الغطرسة اللطيفة 624 00:33:33,640 --> 00:33:35,000 ‫- في الدفع والصراخ… ‫- أجل. 625 00:33:35,320 --> 00:33:37,480 ‫ستظهر موهبته أكثر 626 00:33:37,680 --> 00:33:40,400 ‫- إذا خرج من نفسه قليلًا. ‫- أجل. 627 00:33:41,600 --> 00:33:44,360 ‫قلقي الوحيد مع الأولاد هو… 628 00:33:45,480 --> 00:33:47,640 ‫أنهم يستمرون في الهزيمة، وأنت تعلم، 629 00:33:47,760 --> 00:33:49,440 ‫- نحن لدينا أبناء. ‫- أجل. 630 00:33:49,560 --> 00:33:52,160 ‫هذا آخر شيء نريده لأبنائنا، 631 00:33:52,320 --> 00:33:55,120 ‫أن يكونوا قليلي الثقة بأنفسهم، ‫وقليلي التقدير لذواتهم. 632 00:33:55,640 --> 00:33:58,040 ‫أريد أن أفعل معهم شيئًا… 633 00:33:58,760 --> 00:34:01,840 ‫يعيد لهم الاستمتاع مرة أخرى. ‫أنا لا أعرف ما هو حتى الآن. 634 00:34:02,520 --> 00:34:03,520 ‫الركلات الحرة. 635 00:34:04,320 --> 00:34:05,400 ‫"جون"، عمري 47 سنة. 636 00:34:05,800 --> 00:34:07,760 ‫هل تريدني أن أبدأ ركلات حرة مجددًا؟ 637 00:34:07,840 --> 00:34:10,160 ‫عليك تجاوز جدار من اللاعبين ‫ومن الأولاد ومن… 638 00:34:10,240 --> 00:34:11,600 ‫سيحبون هذا وأظن 639 00:34:11,680 --> 00:34:14,160 ‫أن هذا سيعيد الابتسامة ‫إلى وجوههم وسيستمتعون. 640 00:34:14,480 --> 00:34:17,320 ‫أريد أن أسجل… لأكون صادقًا، ‫أريد أن أسجل في مرمى "فريد". 641 00:34:18,400 --> 00:34:19,680 ‫- يا إلهي! ‫- عليك فعل ذلك. 642 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 ‫- حسنًا، الركلات الحرة هي الحل. ‫- مرر الكرة. أحسنت. 643 00:34:25,360 --> 00:34:27,520 ‫- العبها في المنتصف. ‫- "جيو". 644 00:34:30,200 --> 00:34:32,360 ‫- العب بقدميك. ‫- كرة القدم. 645 00:34:32,600 --> 00:34:34,120 ‫- ثم اللمسة الثانية. ‫- "أورلاندو". 646 00:34:34,320 --> 00:34:35,320 ‫"جيو"! 647 00:34:37,400 --> 00:34:38,600 ‫"براين"، قف خلفه. 648 00:34:39,120 --> 00:34:42,680 ‫أنا أحب الطريقة التي تلعب بها. ‫أحب أن يكون هناك هدوء 649 00:34:42,800 --> 00:34:46,720 ‫في لعبك، وهذا ليس لدى ‫الكثير من الأولاد في سنك. 650 00:34:47,240 --> 00:34:49,200 ‫عندما تكون الكرة معك، وعندما تدافع، 651 00:34:49,280 --> 00:34:51,440 ‫أنت تعرف كيف تلعب اللعبة، وكيف تتحرك. 652 00:34:51,640 --> 00:34:55,240 ‫الشيء الوحيد الذي أود قوله ‫وسأقدّم لك بعض النصائح بشأنه، 653 00:34:55,720 --> 00:34:58,480 ‫إذا كان بإمكانك الانفتاح قليلًا ‫والتحدث أكثر… 654 00:34:58,840 --> 00:35:00,920 ‫- أجل. ‫- …سيساعد ذلك في طريقة لعبك 655 00:35:01,000 --> 00:35:02,040 ‫بشكل كبير. 656 00:35:02,360 --> 00:35:05,880 ‫أعلم أنك جديد في الفريق، 657 00:35:06,040 --> 00:35:08,440 ‫يتطلب الأمر أحيانًا بعض التعديل. 658 00:35:08,800 --> 00:35:13,120 ‫أنا أعرف بالضبط كيف يكون هذا الشعور ‫لأنني لعبت لـ"مانشستر يونايتد" 659 00:35:13,200 --> 00:35:16,920 ‫لفترة طويلة. وفجأة، بعمر الـ27، 660 00:35:17,600 --> 00:35:18,760 ‫ذهبت إلى "ريال مدريد". 661 00:35:19,560 --> 00:35:20,840 ‫لم أستطع تحدث الإسبانية. 662 00:35:21,320 --> 00:35:24,200 ‫لم أكن أعرف أيًا من اللاعبين. ‫لم يكن لديّ أصدقاء من حولي. 663 00:35:24,360 --> 00:35:27,760 ‫لم يكن لديّ عائلة. ‫ذهبت إلى غرفة الملابس تلك، 664 00:35:27,880 --> 00:35:30,800 ‫غرفة تغيير الملابس، ‫ولم أرغب في قول أي شيء. 665 00:35:32,000 --> 00:35:35,560 ‫لكن تدريجيًا انفتحت. 666 00:35:35,720 --> 00:35:37,760 ‫وأصبحت صديقًا لكثير من اللاعبين، 667 00:35:37,880 --> 00:35:41,320 ‫هذا لن يحدث فجأة، سيستغرق الأمر وقتًا. 668 00:35:42,160 --> 00:35:44,960 ‫لكن إذا كان بإمكانك فعل ذلك، ‫سيساعدك هذا في اللعب كثيرًا. 669 00:35:45,400 --> 00:35:47,840 ‫قبل أن يبدأ "أدي" و"إدوين" الصراخ في وجهي، 670 00:35:47,920 --> 00:35:49,240 ‫- يجب أن تعود. ‫- أجل. 671 00:35:49,360 --> 00:35:50,440 ‫- حسنًا. ‫- شكرًا على النصيحة. 672 00:35:50,520 --> 00:35:51,520 ‫على الرحب والسعة. 673 00:35:52,480 --> 00:35:53,920 ‫إنه ولد لطيف. 674 00:35:59,840 --> 00:36:01,920 ‫- "فوغان". ‫- هل أنت بخير يا "فوغان"؟ 675 00:36:02,120 --> 00:36:04,360 ‫- كيف حالك؟ ‫- أنا متعب جدًا الآن. 676 00:36:04,440 --> 00:36:06,840 ‫متعب جدًا؟ لقد بدأنا للتو التدريب. 677 00:36:07,520 --> 00:36:09,120 ‫شيء واحد لاحظته حقًا. 678 00:36:09,440 --> 00:36:13,240 ‫أولًا، أنك موهوب جدًا. ‫والطريقة التي تتحكم بها في اللعب. 679 00:36:13,720 --> 00:36:18,600 ‫أنت تلعب في عدة مراكز مختلفة. ‫لكنك تشعر بالإحباط. 680 00:36:19,440 --> 00:36:22,600 ‫أشعر وكأن قلب الدفاع والدفاع… 681 00:36:24,280 --> 00:36:27,360 ‫غير ممل ولكن ليس ممتعًا. 682 00:36:27,560 --> 00:36:29,760 ‫"ديفيد"، عندما ذهبت ‫لأول مرة إلى الأكاديمية… 683 00:36:29,840 --> 00:36:31,680 ‫- أجل. ‫- …هل وضعك المدربون 684 00:36:31,760 --> 00:36:33,560 ‫في مركزك المفضل أم وضعوك في المكان 685 00:36:33,680 --> 00:36:37,840 ‫- الذي يريدونك أن تلعب فيه؟ ‫- وضعوني في المركز الذي يشعرون 686 00:36:38,040 --> 00:36:40,960 ‫- أنني سأكون فيه أكثر فاعلية للفريق. ‫- أجل. 687 00:36:41,160 --> 00:36:44,440 ‫ليس دائمًا المركز الذي ترغب اللعب فيه. 688 00:36:45,840 --> 00:36:48,760 ‫أريد دائمًا اللعب في وسط الملعب، 689 00:36:49,000 --> 00:36:52,200 ‫لكن المدرب يرى دائمًا ‫أنني لاعب أفضل في الجهة اليمنى، 690 00:36:52,520 --> 00:36:56,440 ‫وهو على حق. ‫لذا، إذا كنت تريد الاستمرار في التطور، 691 00:36:56,640 --> 00:36:58,920 ‫وجّه هذا الإحباط في اللعب. 692 00:37:00,800 --> 00:37:02,400 ‫جميع الذين بالجانب، 693 00:37:02,880 --> 00:37:04,240 ‫- أسرعوا! ‫- هيا. 694 00:37:04,400 --> 00:37:06,520 ‫حسنًا يا أولاد، انظروا لقد أحضرت حذائي. 695 00:37:06,720 --> 00:37:09,680 ‫- أجل. ‫- وسنسدد ركلات حرة اليوم. 696 00:37:09,800 --> 00:37:13,200 ‫سنبدأ جميعًا مع أفضل مسدد للركلات الحرة 697 00:37:13,280 --> 00:37:14,840 ‫رأيته منذ وقت طويل. 698 00:37:15,640 --> 00:37:18,920 ‫إذًا، بينكم جميعًا، ‫من هو أفضل مسدد للركلات الحرة؟ 699 00:37:19,000 --> 00:37:20,600 ‫- أجل، بصدق. ‫- هذا ليس عدلًا. 700 00:37:20,680 --> 00:37:22,000 ‫لا، ضع يدك للأسفل. 701 00:37:22,120 --> 00:37:23,200 ‫- أخطأت التصويب. ‫- "براين". 702 00:37:23,360 --> 00:37:25,360 ‫إنها ليست منافسة، نحن فقط سنتدرب. 703 00:37:25,640 --> 00:37:28,200 ‫- أعني، من يسجل أكثر يفوز. ‫- أجل. 704 00:37:28,400 --> 00:37:31,000 ‫- حسنًا؟ لنبدأ. ‫- هل أنتم جاهزون يا أولاد؟ 705 00:37:31,080 --> 00:37:32,560 ‫- أجل. ‫- هذه ثقيلة نوعًا ما. 706 00:37:32,640 --> 00:37:34,280 ‫أجل، علينا جرها. 707 00:37:34,400 --> 00:37:37,320 ‫أو رفعها إذا كان لديك بعض العضلات. 708 00:37:37,720 --> 00:37:40,400 ‫- لا أعتقد ذلك. ‫- سأرفعها بهذه الطريقة. 709 00:37:40,520 --> 00:37:41,840 ‫لديّ الشخص المزيف. 710 00:37:45,600 --> 00:37:47,800 ‫- ليس سيئًا. ‫- أين تريدها؟ 711 00:37:48,640 --> 00:37:50,280 ‫- أعلى اليمين. ‫- أعلى اليمين؟ 712 00:37:53,120 --> 00:37:54,120 ‫أجل! 713 00:37:54,240 --> 00:37:56,640 ‫- لم تكن سيئة. ‫- لم تكن سيئة. هذا رأيي، 714 00:37:56,720 --> 00:37:57,560 ‫لم تكن سيئة. 715 00:37:58,000 --> 00:37:59,520 ‫من يعرف كيف يفعلها الآن؟ بعد مشاهدة تلك. 716 00:38:00,040 --> 00:38:01,160 ‫إذًا، أتعلم ماذا فعلت؟ 717 00:38:02,120 --> 00:38:04,480 ‫حسنًا، إذا أتيت قليلًا هنا. 718 00:38:05,400 --> 00:38:09,000 ‫يجب أن تحصل ‫على أكبر قدر ممكن تحت الكرة بهذا الجزء. 719 00:38:16,240 --> 00:38:17,760 ‫أعجبتني تلك. 720 00:38:24,160 --> 00:38:26,040 ‫تعرف ما هي الكلمة المناسبة. ‫سددها مثل "بيكهام". 721 00:38:26,880 --> 00:38:28,680 ‫هل أنت مستعد لبعض الركلات الحرة ‫يا "فريدريك"؟ 722 00:38:32,160 --> 00:38:35,240 ‫أعجبتني. لكن هل تعرف إلام تحتاج؟ ‫سرعة أكبر. 723 00:38:42,560 --> 00:38:43,560 ‫ضربة لطيفة. 724 00:38:44,200 --> 00:38:45,520 ‫أحسنت يا "فريدريك"! 725 00:38:45,800 --> 00:38:48,080 ‫- لكن هل يمكنك أن ترى حماسته؟ ‫- نعم، متحمس جدًا. 726 00:38:48,280 --> 00:38:49,720 ‫- يمكنك أن ترى إنه… ‫- متحمس. 727 00:38:49,960 --> 00:38:51,160 ‫أجل، لنأخذ كرة. 728 00:38:52,040 --> 00:38:53,120 ‫أيمكنني أن أجرب؟ 729 00:38:55,360 --> 00:38:57,280 ‫يا رفاق، فليتراجع البقية منكم. ‫أعطوه مساحة، 730 00:38:57,600 --> 00:38:58,600 ‫أعطوه مساحة. أجل. 731 00:38:59,600 --> 00:39:00,600 ‫هل أنت مستعد؟ 732 00:39:01,640 --> 00:39:02,840 ‫شاهد هذا. 733 00:39:08,840 --> 00:39:09,920 ‫يا إلهي! 734 00:39:10,200 --> 00:39:12,880 ‫آسف يا "فريدريك". ‫لم يكن مستعدًا، أليس كذلك؟ 735 00:39:13,680 --> 00:39:15,520 ‫"ديفيد"، سأتصدى للتالية. 736 00:39:16,960 --> 00:39:18,080 ‫- أنت مستعد، إذًا؟ ‫- مستعد؟ 737 00:39:18,360 --> 00:39:20,040 ‫هيا يا "فريدريك". 738 00:39:23,200 --> 00:39:24,520 ‫"فريدريك"! 739 00:39:28,360 --> 00:39:31,080 ‫لنبقها معًا يا "إيثان". 740 00:39:31,480 --> 00:39:34,680 ‫يعتقد حراس المرمى دائمًا ‫أنهم الأشخاص الأكثر أهمية 741 00:39:34,880 --> 00:39:37,560 ‫في الفريق. إنهم على حق إلى حد ما. 742 00:39:38,440 --> 00:39:42,680 ‫"فريدريك" لا يحب الخسارة. سيبذل كل جهده 743 00:39:42,800 --> 00:39:45,040 ‫ليتأكد من أن الفريق لا يخسر. 744 00:39:47,080 --> 00:39:51,120 ‫إذا كنا سنبلي بلاءً حسنًا هذا الموسم، ‫فسيلعب هو دورًا كبيرًا فيه. 745 00:39:51,440 --> 00:39:52,440 ‫ببطء. 746 00:39:53,080 --> 00:39:54,840 ‫- أعجبني هذا. ‫- أحسنت يا "فريدريك"! 747 00:39:55,080 --> 00:39:56,120 ‫- تصد رائع. ‫- أحسنت. 748 00:39:57,680 --> 00:39:59,160 ‫بدأت اللعب في مرمى المدرسة. 749 00:39:59,240 --> 00:40:00,680 ‫{\an8}اكتشفت أنني جيد إلى حد ما. 750 00:40:00,760 --> 00:40:01,600 ‫{\an8}"(فريدريك)، حارس مرمى" 751 00:40:01,760 --> 00:40:04,160 ‫بعدها بدأ أبي في تدريبات فردية لي. 752 00:40:05,520 --> 00:40:06,960 ‫- أحسنت يا "فريدريك". ‫- محاولة جيدة. 753 00:40:07,040 --> 00:40:08,920 ‫هو مصمم تمامًا. 754 00:40:09,040 --> 00:40:10,400 ‫يريد أن يصبح لاعبًا محترفًا. 755 00:40:10,840 --> 00:40:12,680 ‫ليس لديه أدنى شك في ذلك. 756 00:40:13,000 --> 00:40:14,320 ‫تعني كرة القدم له كل شيء. 757 00:40:15,560 --> 00:40:20,320 ‫{\an8}الجانب الآخر هو أن من الصعب للغاية ‫على الأولاد 758 00:40:20,480 --> 00:40:22,280 ‫{\an8}في ذلك العمر كحارس مرمى… 759 00:40:22,360 --> 00:40:23,720 ‫{\an8}"(فرانك) و(كريستينا) ‫والدا (فريدريك)" 760 00:40:23,800 --> 00:40:26,200 ‫{\an8}…أن يتحكموا في المشاعر التي يشعرون بها. 761 00:40:26,800 --> 00:40:28,560 ‫"كارتر"، أنت تقف هناك. 762 00:40:28,680 --> 00:40:31,120 ‫فقد أعصابه مرتين في الملعب. 763 00:40:31,240 --> 00:40:33,480 ‫- استخدم عقلك. ‫- هو لن يتراجع. 764 00:40:34,240 --> 00:40:37,520 ‫عندما يشعر أن هناك عدم التزام، 765 00:40:37,680 --> 00:40:39,760 ‫هذا يزعجه تمامًا… 766 00:40:39,880 --> 00:40:40,880 ‫- بشدة. ‫- أجل. 767 00:40:41,520 --> 00:40:46,040 ‫ما صعوبة ذلك؟ أنتم تقفون ولا تفعلون شيئًا. 768 00:40:46,160 --> 00:40:47,160 ‫افعلوا شيئًا. 769 00:40:47,520 --> 00:40:48,920 ‫يخبرني الناس دائمًا، 770 00:40:49,120 --> 00:40:51,800 ‫"واحد بالمئة فقط هم من يستطيعون تحقيق ذلك 771 00:40:52,120 --> 00:40:54,120 ‫ويجب أن تكون لديك خطة بديلة." 772 00:40:54,320 --> 00:40:56,200 ‫لكن سيكون هناك دائمًا واحد بالمئة. 773 00:40:58,040 --> 00:40:59,520 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم، أنا بخير. 774 00:40:59,640 --> 00:41:01,080 ‫- تصد رائع. ‫- أجل. 775 00:41:01,960 --> 00:41:03,600 ‫- تبدو جيدًا هناك. ‫- شكرًا. 776 00:41:04,880 --> 00:41:07,280 ‫"ديفيد"، ‫هل يمكنك أن تحاول بجدية المرة القادمة؟ 777 00:41:07,360 --> 00:41:08,800 ‫أيمكنني المحاولة بجدية المرة القادمة؟ 778 00:41:11,200 --> 00:41:12,800 ‫يجب أن أمنحك بعض الثقة. 779 00:41:18,160 --> 00:41:21,960 ‫أحد الأشياء التي عليك فعلها ‫عندما تسدد الركلات الحرة هو التركيز. 780 00:41:22,120 --> 00:41:25,480 ‫لا تركز على أي شيء سوى الكرة. 781 00:41:25,720 --> 00:41:30,560 ‫عندما يكون من المهم الحصول على هدف، ‫سيسدد من اختارهم "ديفيد". 782 00:41:33,440 --> 00:41:35,360 ‫يوم حافل لكرة القدم الإنجليزية. 783 00:41:35,520 --> 00:41:37,320 ‫"أكتوبر 2001 (إنجلترا) ضد (اليونان) ‫تصفيات كأس العالم" 784 00:41:38,040 --> 00:41:41,040 ‫آمال "إنجلترا" ‫في التأهل تلقائيًا لكأس العالم 785 00:41:41,160 --> 00:41:46,120 ‫انتهت تقريبًا، فقط ثوان متبقية الآن. ‫لكن لدينا ركلة حرة هنا. 786 00:41:47,560 --> 00:41:51,680 ‫في اللحظة الأخيرة، ‫كنا بحاجة إلى هدف للتأهل إلى كأس العالم. 787 00:41:52,040 --> 00:41:53,920 ‫سيسددها "ديفيد بيكهام"، 788 00:41:54,480 --> 00:41:56,880 ‫قائد "إنجلترا"، سيتقدم… 789 00:41:57,240 --> 00:41:59,840 ‫بالتأكيد في آخر ركلة في المباراة. 790 00:42:00,160 --> 00:42:03,720 ‫هل يمكنه تقديم لحظة من السحر؟ ‫ها هو "بيكهام" يتقدم. 791 00:42:04,280 --> 00:42:05,680 ‫و"بيكهام"! 792 00:42:06,200 --> 00:42:11,720 ‫غير معقول! تسديدة رائعة من "ديفيد بيكهام" 793 00:42:11,840 --> 00:42:13,960 ‫تأخذ "إنجلترا" إلى كأس العالم. 794 00:42:14,600 --> 00:42:18,360 ‫تلك اللحظة عنت شيئًا لكثير من الناس. 795 00:42:18,840 --> 00:42:21,040 ‫يا لها من مباراة مذهلة! 796 00:42:21,680 --> 00:42:25,760 ‫حاولت إخبار الأولاد عن مدى أهمية التركيز 797 00:42:26,560 --> 00:42:30,320 ‫لأنهم عندما يركزون، ‫سيمكنهم حقًا تحقيق ذلك. 798 00:42:32,040 --> 00:42:33,320 ‫كل واحد منكم… 799 00:42:35,000 --> 00:42:36,200 ‫لديه موهبة. 800 00:42:38,680 --> 00:42:40,160 ‫لكن أتعرفون ما أفضل ما لديكم؟ 801 00:42:41,560 --> 00:42:42,680 ‫أنكم فريق واحد. 802 00:42:43,520 --> 00:42:46,400 ‫لذا، أريدكم أن تبقوا معًا كفريق واحد. 803 00:42:47,240 --> 00:42:49,560 ‫لأن هذه هي الطريقة ‫التي ستفوزون بها في المباريات. 804 00:42:50,280 --> 00:42:53,680 ‫اذهبوا إلى منازلكم وتناولوا العشاء. 805 00:42:54,240 --> 00:42:56,800 ‫المدرسة غدًا. ‫أراهن أنه لا يمكنكم انتظار ذلك. 806 00:42:56,920 --> 00:42:58,040 ‫تعالوا يا أولاد. 807 00:42:59,040 --> 00:43:00,880 ‫- انتبه يا "براين"! ‫- واحد، اثنان، ثلاثة! 808 00:43:01,040 --> 00:43:03,160 ‫- "ويستوارد"! ‫- "لايونز"! 809 00:43:09,120 --> 00:43:10,440 ‫"مستشفى (لندن) الملكي" 810 00:43:10,520 --> 00:43:11,960 ‫"مركز الرعاية العاجلة" 811 00:43:12,040 --> 00:43:13,160 ‫"منطقة مراقبة الأشعة السينية" 812 00:43:14,240 --> 00:43:15,680 ‫لقد أجرينا للتو أشعة سينية 813 00:43:15,760 --> 00:43:18,520 ‫وأكد الطبيب إصابته بكسر في العظام. 814 00:43:19,160 --> 00:43:20,160 ‫حسنًا. 815 00:43:20,960 --> 00:43:22,800 ‫{\an8}"خلل" 816 00:43:22,920 --> 00:43:24,720 ‫حسنًا، سنتابع ذلك خطوة بخطوة. 817 00:43:25,240 --> 00:43:26,640 ‫- اعتني بنفسك، وداعًا. ‫- وداعًا. 818 00:43:29,160 --> 00:43:30,480 ‫لا يبدو الأمر جيدًا. 819 00:43:33,040 --> 00:43:34,360 ‫- بالنسبة لنا… ‫- أجل. 820 00:43:34,440 --> 00:43:37,960 ‫…ستكون هذه عقبة كبيرة لهذا الموسم. 821 00:43:38,080 --> 00:43:39,160 ‫أجل. 822 00:43:39,320 --> 00:43:40,600 ‫ونحن نحاول بناء معنوياتهم الآن. 823 00:43:43,280 --> 00:43:44,920 ‫"فريدريك" هو جزء حيوي من الفريق. 824 00:43:45,080 --> 00:43:46,680 ‫إنه… جزء رئيسي في الفريق. 825 00:43:46,760 --> 00:43:47,760 ‫- أجل. ‫- لذا… 826 00:43:48,040 --> 00:43:49,040 ‫إنها مشكلة كبيرة. 827 00:43:49,200 --> 00:43:51,360 ‫آخر شخص تتوقع غيابه هو حارس المرمى. 828 00:43:51,480 --> 00:43:52,760 ‫أجل. هذا حقيقي. 829 00:44:00,160 --> 00:44:02,160 ‫مرحبًا يا "ديفيد". كيف حالك؟ 830 00:44:02,240 --> 00:44:04,160 ‫مرحبًا يا "أدي". كيف الحال؟ 831 00:44:05,360 --> 00:44:08,880 ‫لا يبدو الحال جيدًا يا صاح. ‫اصطدم "فريدريك" 832 00:44:09,360 --> 00:44:11,080 ‫وتعرض لكسر في مرفقه. 833 00:44:15,720 --> 00:44:17,840 ‫وقد يتغيب من ستة إلى ثمانية أسابيع. 834 00:44:18,640 --> 00:44:21,520 ‫سنتورط في مشكلة كبيرة ‫إذا لم نتمكن من إيجاد بديل. 835 00:44:22,200 --> 00:44:23,240 ‫حسنًا. 836 00:44:23,920 --> 00:44:26,720 ‫إنه أمر محبط للغاية، ‫إنه جزء كبير من هذا الفريق. 837 00:44:26,880 --> 00:44:28,920 ‫- أجل. ‫- نحتاج إلى خطة. 838 00:44:29,440 --> 00:44:30,760 ‫أجل، سيكون الأمر صعبًا. 839 00:44:31,760 --> 00:44:34,200 ‫حسنًا يا صاح، اعتن بنفسك. وداعًا. 840 00:44:42,880 --> 00:44:45,080 ‫هذا ليس جيدًا في الوقت الراهن. 841 00:44:45,200 --> 00:44:47,600 ‫لعبنا فقط في ثلاث مباريات. 842 00:44:49,440 --> 00:44:54,360 ‫لكننا لم نحصل على أيّ نقاط. ‫ومركزنا في قاع الترتيب. 843 00:44:54,960 --> 00:44:57,880 ‫أعلم أنه يمكنني رفع ثقتهم وأنا أعلم 844 00:44:57,960 --> 00:44:59,640 ‫أنه يمكنني إخراجهم من هذا الوضع. 845 00:44:59,760 --> 00:45:03,400 ‫ولكن بالتأكيد، بكسر ذراع "فريدريك"… 846 00:45:04,280 --> 00:45:08,520 ‫أدركت الليلة ‫صعوبة المهمة التي أنا مقبل عليها. 847 00:45:51,920 --> 00:45:53,920 ‫{\an8}ترجمة "أمل غراس" By Ahmed Mandooz