1 00:00:02,168 --> 00:00:04,838 {\an8}[indistinct chatter] 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,807 {\an8}[tense music] 3 00:00:07,807 --> 00:00:14,814 ♪ ♪ 4 00:00:19,886 --> 00:00:21,621 [sighs] 5 00:00:21,621 --> 00:00:24,791 [classical music playing] 6 00:00:24,791 --> 00:00:31,765 ♪ ♪ 7 00:01:09,569 --> 00:01:16,509 ♪ ♪ 8 00:01:16,509 --> 00:01:20,180 [floors creaking] 9 00:01:20,180 --> 00:01:22,115 Who's there? 10 00:01:24,384 --> 00:01:26,386 You've got a nice family. 11 00:01:27,887 --> 00:01:30,523 Do they know who you really are? 12 00:01:30,523 --> 00:01:32,425 The things you did? 13 00:01:34,928 --> 00:01:36,429 Who are you? 14 00:01:36,429 --> 00:01:37,764 What do you want? [click] 15 00:01:37,764 --> 00:01:39,499 Now, maybe you don't remember everything. 16 00:01:39,499 --> 00:01:42,535 It was a long time ago. 17 00:01:42,535 --> 00:01:45,738 What is this about? 18 00:01:45,738 --> 00:01:48,074 Indigo. 19 00:01:48,074 --> 00:01:50,477 You're just the first name on my list. 20 00:01:50,477 --> 00:01:53,046 Please don't do this. 21 00:01:54,380 --> 00:01:57,650 Tell you what. 22 00:01:57,650 --> 00:02:01,754 If you get in the noose, you do it yourself, 23 00:02:01,754 --> 00:02:04,591 no one will ever know who you really are. 24 00:02:04,591 --> 00:02:05,959 Or we can do it like this, 25 00:02:05,959 --> 00:02:08,194 and everyone will know the truth, 26 00:02:08,194 --> 00:02:10,430 including your precious family. 27 00:02:10,430 --> 00:02:13,066 [sobbing] 28 00:02:13,066 --> 00:02:20,073 ♪ ♪ 29 00:02:33,953 --> 00:02:37,123 [choking] 30 00:02:37,123 --> 00:02:39,125 ♪ ♪ 31 00:02:47,667 --> 00:02:49,068 Did we catch a case already? 32 00:02:49,068 --> 00:02:50,770 I haven't even had my coffee yet. 33 00:02:50,770 --> 00:02:54,507 Murder victim. Tobias Ganz. 75-year-old German national. 34 00:02:54,507 --> 00:02:56,342 What's that have to do with us? 35 00:02:56,342 --> 00:02:58,378 I was just getting to that. 36 00:02:58,378 --> 00:02:59,746 Katrin, how are you? 37 00:02:59,746 --> 00:03:01,447 - It's been a while. - Too long. 38 00:03:01,447 --> 00:03:03,550 But I'm sure you've been keeping busy, though. 39 00:03:03,550 --> 00:03:06,920 Scott, I heard about Legat Dandridge. 40 00:03:06,920 --> 00:03:08,821 Looks like I'm not the only one who's dealt with, 41 00:03:08,821 --> 00:03:10,423 how do you Americans call it? 42 00:03:10,423 --> 00:03:11,758 Friendly fire? 43 00:03:11,758 --> 00:03:13,927 {\an8}[chuckles] Yeah. We're both still standing. 44 00:03:13,927 --> 00:03:17,797 {\an8}- Yes. How is my replacement doing? 45 00:03:17,797 --> 00:03:20,366 {\an8}Hanging in there. Big shoes to fill. 46 00:03:20,366 --> 00:03:21,935 {\an8}When are we gonna get that pint? 47 00:03:21,935 --> 00:03:24,270 {\an8}- As soon as you all get over to Berlin. 48 00:03:24,270 --> 00:03:27,040 {\an8}This case is interesting. 49 00:03:27,040 --> 00:03:30,176 {\an8}The main suspect appears to be an American male. 50 00:03:30,176 --> 00:03:31,578 {\an8}Appears to be? 51 00:03:31,578 --> 00:03:32,946 {\an8}- I'm still liaising with Berlin Police, 52 00:03:32,946 --> 00:03:35,448 {\an8}but so far, we don't have a name or a face 53 00:03:35,448 --> 00:03:36,916 {\an8}or much forensic evidence. 54 00:03:36,916 --> 00:03:39,485 {\an8}However, we do have his voice. 55 00:03:39,485 --> 00:03:41,154 {\an8}There's an audio recording. 56 00:03:41,154 --> 00:03:42,922 {\an8}A recording of a murder? 57 00:03:42,922 --> 00:03:45,558 {\an8}Like I said, interesting. 58 00:03:47,260 --> 00:03:50,163 {\an8}[indistinct chatter] 59 00:03:56,636 --> 00:03:59,105 {\an8}Hey, Katrin. 60 00:03:59,105 --> 00:04:02,342 {\an8}So good to see you all. 61 00:04:02,342 --> 00:04:03,843 {\an8}This is Detective Kai Draxler. 62 00:04:03,843 --> 00:04:06,212 {\an8}He's leading the investigation for the Polizei Berlin. 63 00:04:06,212 --> 00:04:08,781 {\an8}Agent Forrester, nice to finally meet you in person. 64 00:04:08,781 --> 00:04:11,384 {\an8}Likewise, Detective. This is Agent Raines, 65 00:04:11,384 --> 00:04:13,152 {\an8}our Europol liaison, Megan Garretson. 66 00:04:13,152 --> 00:04:15,455 {\an8}Rest of our team is getting set up at the station in Berlin. 67 00:04:15,455 --> 00:04:16,956 {\an8}Thank you for coming. 68 00:04:16,956 --> 00:04:20,627 {\an8}Happy to help, but we are still catching up here. 69 00:04:20,627 --> 00:04:23,463 {\an8}How is there a recording of a murder? 70 00:04:23,463 --> 00:04:25,765 {\an8}You should just see it for yourselves. 71 00:04:25,765 --> 00:04:28,901 {\an8}[police radio chatter] 72 00:04:30,670 --> 00:04:33,539 {\an8}[camera shutter clicking] 73 00:04:33,539 --> 00:04:36,175 {\an8}- [speaking German] - [speaking German] 74 00:04:38,177 --> 00:04:40,980 {\an8}Tobias Ganz, retired math teacher and widower. 75 00:04:40,980 --> 00:04:42,849 {\an8}The maid found the body early this morning, 76 00:04:42,849 --> 00:04:45,251 {\an8}but Ganz had been dead for several hours. 77 00:04:45,251 --> 00:04:47,286 {\an8}- Forced entry? - A window in the back. 78 00:04:47,286 --> 00:04:48,955 {\an8}But no signs of a struggle. 79 00:04:48,955 --> 00:04:50,823 {\an8}75-year-old man wouldn't have put up 80 00:04:50,823 --> 00:04:52,825 {\an8}much of a fight anyway. 81 00:04:52,825 --> 00:04:54,927 {\an8}- Security cams? - None. 82 00:04:54,927 --> 00:04:57,130 {\an8}But when our officers got here, they heard a hissing sound 83 00:04:57,130 --> 00:05:00,066 {\an8}coming from inside this console. 84 00:05:01,834 --> 00:05:06,305 {\an8}And that's when they found this. 85 00:05:06,305 --> 00:05:08,541 {\an8}Vintage model. 86 00:05:08,541 --> 00:05:10,376 {\an8}Manufactured in West Berlin. 87 00:05:10,376 --> 00:05:12,979 {\an8}1970s. Still functional. 88 00:05:12,979 --> 00:05:14,981 {\an8}It recorded a man with an American accent 89 00:05:14,981 --> 00:05:16,816 {\an8}forcing Ganz into the noose. 90 00:05:16,816 --> 00:05:19,886 {\an8}Our theory is Ganz encountered the American inside. 91 00:05:19,886 --> 00:05:22,088 {\an8}He realized he was in danger. 92 00:05:22,088 --> 00:05:25,058 {\an8}Pressed this buttoned and triggered the recording. 93 00:05:25,058 --> 00:05:28,127 {\an8}This is tradecraft. Old school. 94 00:05:28,127 --> 00:05:32,265 {\an8}I'm guessing Tobias Ganz wasn't just a retired math teacher. 95 00:05:32,265 --> 00:05:34,300 {\an8}He was Stasi. 96 00:05:40,406 --> 00:05:42,375 {\an8}Just got a file from Intelligence Analysis 97 00:05:42,375 --> 00:05:43,776 {\an8}at Europol. 98 00:05:43,776 --> 00:05:47,146 {\an8}Tobias Ganz was an asset of the Stasi Secret Police 99 00:05:47,146 --> 00:05:49,315 {\an8}in East Germany during the Cold War. 100 00:05:49,315 --> 00:05:51,284 {\an8}Now, before the Berlin Wall came down, 101 00:05:51,284 --> 00:05:55,154 {\an8}the Stasi had a huge network of informants and collaborators. 102 00:05:55,154 --> 00:05:58,458 {\an8}East Germans spying on their family, friends, and neighbors. 103 00:05:58,458 --> 00:06:00,193 {\an8}A total surveillance state. 104 00:06:00,193 --> 00:06:03,529 {\an8}The Stasi also had thousands of spies in West Germany. 105 00:06:03,529 --> 00:06:05,098 {\an8}Sleeper agents, most of whom 106 00:06:05,098 --> 00:06:07,266 {\an8}were never identified after the Wall came down. 107 00:06:07,266 --> 00:06:10,470 {\an8}So we think Tobias Ganz was one of these agents? 108 00:06:10,470 --> 00:06:12,338 {\an8}It's worse than that. 109 00:06:14,407 --> 00:06:17,310 {\an8}What is this about? 110 00:06:17,310 --> 00:06:19,345 {\an8}Indigo. 111 00:06:19,345 --> 00:06:22,181 {\an8}Indigo was an elite Stasi spy unit 112 00:06:22,181 --> 00:06:24,817 {\an8}that went after its opponents in the West. 113 00:06:24,817 --> 00:06:29,388 {\an8}Assassinations, torture, active measures, psy ops. 114 00:06:29,388 --> 00:06:32,225 {\an8}The stories are disturbing. 115 00:06:32,225 --> 00:06:34,360 {\an8}We always thought Indigo was a myth, 116 00:06:34,360 --> 00:06:37,063 {\an8}a rumor spread by nostalgic, old men, but now... 117 00:06:37,063 --> 00:06:38,798 {\an8}Is there any information on the recording 118 00:06:38,798 --> 00:06:40,233 {\an8}that could help us identify the killer? 119 00:06:40,233 --> 00:06:41,934 {\an8}A total of 23 minutes on the tape, 120 00:06:41,934 --> 00:06:43,870 {\an8}but only the first six are usable. 121 00:06:43,870 --> 00:06:45,905 {\an8}The rest is too fuzzy to make heads or tails. 122 00:06:45,905 --> 00:06:47,774 {\an8}But the audio does confirm 123 00:06:47,774 --> 00:06:50,209 {\an8}that the American forced Ganz to hang himself. 124 00:06:50,209 --> 00:06:51,978 {\an8}And... 125 00:06:51,978 --> 00:06:54,247 {\an8}- You're just the first name on my list. 126 00:06:54,247 --> 00:06:57,116 {\an8}Whoever this guy is, he's not done killing yet. 127 00:06:57,116 --> 00:06:59,018 {\an8}How did he find Ganz in the first place? 128 00:06:59,018 --> 00:07:02,321 {\an8}And why would an American be targeting old Stasi spies 129 00:07:02,321 --> 00:07:03,422 {\an8}from the Cold War? 130 00:07:03,422 --> 00:07:05,124 {\an8}That is the operative question. 131 00:07:05,124 --> 00:07:07,059 {\an8}All right, first things first, we need to identify 132 00:07:07,059 --> 00:07:10,596 {\an8}our American suspect solely based off of his voice. 133 00:07:10,596 --> 00:07:13,833 {\an8}Raines, got any ideas? 134 00:07:13,833 --> 00:07:16,969 {\an8}[scoffs] Not really, but I'll give it a crack. 135 00:07:16,969 --> 00:07:18,704 {\an8}Vo, can you give me a hand? 136 00:07:18,704 --> 00:07:22,008 {\an8}Jaeger, I need you to get me everything you can on Indigo. 137 00:07:22,008 --> 00:07:25,077 Reports, cases, files, no matter how cold. 138 00:07:25,077 --> 00:07:26,946 I know someone who might be able to help us there. 139 00:07:26,946 --> 00:07:28,614 - Thank you. - Need some backup? 140 00:07:28,614 --> 00:07:30,283 Always. 141 00:07:34,620 --> 00:07:37,323 Thank you for meeting with us, Mr. Ballack. 142 00:07:37,323 --> 00:07:39,492 Please call me Simon. 143 00:07:39,492 --> 00:07:42,361 I hear you worked intelligence for West Germany 144 00:07:42,361 --> 00:07:44,030 before reunification. 145 00:07:44,030 --> 00:07:46,666 Simon was head of counterintelligence, 146 00:07:46,666 --> 00:07:48,267 a spy hunter. 147 00:07:48,267 --> 00:07:51,571 He's also the reason I became a cop. 148 00:07:51,571 --> 00:07:55,174 Gave me this when I graduated from the academy. 149 00:07:55,174 --> 00:07:58,444 Much as I love to reminisce about the old days, 150 00:07:58,444 --> 00:08:02,448 I don't think this is a social visit. 151 00:08:02,448 --> 00:08:05,751 It's the old days we wanted to ask you about. 152 00:08:05,751 --> 00:08:08,921 What can you tell us regarding Indigo? 153 00:08:12,491 --> 00:08:16,896 Haven't heard that name in over 30 years. 154 00:08:18,831 --> 00:08:20,600 Oh. 155 00:08:20,600 --> 00:08:26,372 Indigo was a Stasi sleeper unit operating in West Berlin. 156 00:08:26,372 --> 00:08:29,342 Five-man team. Compartmentalized. 157 00:08:29,342 --> 00:08:33,079 Each member reported up to his immediate superior, 158 00:08:33,079 --> 00:08:35,248 which meant only one person ever knew 159 00:08:35,248 --> 00:08:37,950 the identity of the unit's director, 160 00:08:37,950 --> 00:08:41,354 for Indigo meant psychological warfare, 161 00:08:41,354 --> 00:08:44,824 the destabilization of a person's life. 162 00:08:44,824 --> 00:08:46,425 Mind games. 163 00:08:46,425 --> 00:08:49,028 As a start. 164 00:08:49,028 --> 00:08:52,798 Sneak into a target's home, turn on the stove, 165 00:08:52,798 --> 00:08:55,001 tilt paintings on the wall, 166 00:08:55,001 --> 00:08:59,171 plant evidence of crimes, break up families. 167 00:08:59,171 --> 00:09:04,076 Rumors circulated Indigo even went after children. 168 00:09:04,076 --> 00:09:06,646 The Stasi were ruthless. 169 00:09:06,646 --> 00:09:08,748 Efficient. 170 00:09:08,748 --> 00:09:12,018 They never made mistakes. 171 00:09:12,018 --> 00:09:15,988 And Indigo was the worst of the worst. 172 00:09:15,988 --> 00:09:18,958 Now we spent years looking for them 173 00:09:18,958 --> 00:09:21,694 but only found glimmers and ghosts. 174 00:09:21,694 --> 00:09:23,996 What if I told you 175 00:09:23,996 --> 00:09:26,899 we found a member of the unit? 176 00:09:26,899 --> 00:09:28,868 You're joking. 177 00:09:28,868 --> 00:09:30,202 No. 178 00:09:30,202 --> 00:09:33,773 Has--has he admitted to it? 179 00:09:33,773 --> 00:09:35,241 He never had the chance. 180 00:09:35,241 --> 00:09:38,010 He was murdered by an American. 181 00:09:38,010 --> 00:09:40,579 An American? Why? 182 00:09:40,579 --> 00:09:42,949 We need everything you have on Indigo. 183 00:09:42,949 --> 00:09:45,551 Files, records, witness reports. 184 00:09:45,551 --> 00:09:48,220 Anything that can help us find the American's identity 185 00:09:48,220 --> 00:09:50,589 or that of his next target. 186 00:09:50,589 --> 00:09:53,592 Forgive me, but no. 187 00:09:53,592 --> 00:09:55,594 People are still in danger. 188 00:09:55,594 --> 00:09:57,863 I know. 189 00:09:57,863 --> 00:10:01,400 But the past is a dangerous place. 190 00:10:01,400 --> 00:10:04,937 You know that as well as anyone, Katrin. 191 00:10:06,772 --> 00:10:10,509 Simon, please. 192 00:10:11,978 --> 00:10:14,547 Fine. 193 00:10:14,547 --> 00:10:17,683 I'll send you what I have. 194 00:10:17,683 --> 00:10:19,118 Thank you. 195 00:10:19,118 --> 00:10:22,955 You're just the first name on my list. 196 00:10:22,955 --> 00:10:24,757 We've input the recording in an AI program 197 00:10:24,757 --> 00:10:26,092 developed in Quantico. 198 00:10:26,092 --> 00:10:28,294 It's called Voice2Face. Still experimental. 199 00:10:28,294 --> 00:10:30,730 It draws correlations between the voice and facial features-- 200 00:10:30,730 --> 00:10:33,632 - Raines. - I'll skip that part. 201 00:10:33,632 --> 00:10:35,935 Basically, we use the audio to generate 202 00:10:35,935 --> 00:10:38,004 a CGI reconstruction of the suspect's face. 203 00:10:38,004 --> 00:10:40,172 - Bollocks. - I'm serious. 204 00:10:40,172 --> 00:10:42,141 Now we can do a digital image analysis 205 00:10:42,141 --> 00:10:43,809 running this face against passports 206 00:10:43,809 --> 00:10:46,545 and visa records of Americans staying or living in Berlin. 207 00:10:46,545 --> 00:10:49,281 Flippin' FBI! Amazing! 208 00:10:49,281 --> 00:10:52,418 All right, I run it against anyone with priors. 209 00:10:55,788 --> 00:10:57,423 Five matches now. 210 00:10:59,658 --> 00:11:01,060 Got something. 211 00:11:07,566 --> 00:11:10,636 Paul Kennard. 39-year-old American from Illinois. 212 00:11:10,636 --> 00:11:13,372 About a dozen minor offenses, mostly drug-related. 213 00:11:13,372 --> 00:11:14,940 But here's the interesting part: 214 00:11:14,940 --> 00:11:16,842 Paul Kennard was born in West Berlin. 215 00:11:16,842 --> 00:11:18,177 - Really? - He lost 216 00:11:18,177 --> 00:11:19,845 his German citizenship because he was adopted 217 00:11:19,845 --> 00:11:21,113 by an American Family. 218 00:11:21,113 --> 00:11:22,715 He applied to regain it two months ago. 219 00:11:22,715 --> 00:11:25,317 Is there a forwarding address on that application? 220 00:11:25,317 --> 00:11:26,819 It's Kreuzberg District. 221 00:11:26,819 --> 00:11:30,156 An apartment belonging to a German named Anna Dahns, 35. 222 00:11:30,156 --> 00:11:31,657 - She's on probation. - All right. 223 00:11:31,657 --> 00:11:34,393 Raines, take this one. 224 00:11:34,393 --> 00:11:37,029 You feel like stretching your legs? 225 00:11:39,698 --> 00:11:46,639 ♪ ♪ 226 00:11:55,381 --> 00:11:57,750 She hasn't paid rent. 227 00:11:57,750 --> 00:12:00,186 Three months. 228 00:12:00,186 --> 00:12:03,456 All this trouble. 229 00:12:03,456 --> 00:12:07,059 - Have you ever seen this man? - Mm-mm. 230 00:12:07,059 --> 00:12:09,195 I'll talk to the neighbors. 231 00:12:16,969 --> 00:12:18,304 [door clicks] 232 00:12:20,339 --> 00:12:22,608 [indistinct muffled chatter] 233 00:12:22,608 --> 00:12:25,411 Reminds me of my flat back in Manchester. 234 00:12:28,013 --> 00:12:31,183 This thing has clearly never been used. 235 00:12:31,183 --> 00:12:33,419 [chuckles] 236 00:12:44,730 --> 00:12:47,399 Hey, we got something. 237 00:12:49,201 --> 00:12:51,971 "Anna, I'm sorry." 238 00:12:51,971 --> 00:12:53,973 Might be from Kennard. 239 00:12:53,973 --> 00:12:55,341 [front door creaking] 240 00:13:01,881 --> 00:13:04,683 Anna? 241 00:13:04,683 --> 00:13:06,218 Anna Dahns? 242 00:13:07,920 --> 00:13:09,989 Hello? 243 00:13:09,989 --> 00:13:11,790 I'm Megan Garrison with Europol. 244 00:13:11,790 --> 00:13:13,425 I have a few questions for you. 245 00:13:13,425 --> 00:13:15,528 We're looking for an American named Paul Kennard. 246 00:13:15,528 --> 00:13:17,229 We have reason to believe that you and he are-- 247 00:13:17,229 --> 00:13:19,732 [both grunting] 248 00:13:19,732 --> 00:13:26,739 ♪ ♪ 249 00:13:29,808 --> 00:13:31,577 Stop! 250 00:13:37,616 --> 00:13:39,785 - [car horn honking] - [yelps] 251 00:13:39,785 --> 00:13:41,720 Hey! Hey! Hey! Hey, move! 252 00:13:48,127 --> 00:13:50,129 [speaking German] 253 00:13:50,129 --> 00:13:52,898 That's what a five-minute mile looks like, by the way. 254 00:13:52,898 --> 00:13:56,101 Get up! 255 00:13:57,570 --> 00:14:00,239 Anna Dahns, you want to tell us where Paul Kennard is? 256 00:14:00,239 --> 00:14:01,807 [speaking German] 257 00:14:01,807 --> 00:14:02,975 You speak English? 258 00:14:02,975 --> 00:14:04,910 Yes. Piss off! 259 00:14:04,910 --> 00:14:06,412 Oh. 260 00:14:18,490 --> 00:14:20,359 Still not talking? 261 00:14:20,359 --> 00:14:21,961 Mm, she's a tough one. 262 00:14:21,961 --> 00:14:23,462 We're gonna need to find some leverage. 263 00:14:23,462 --> 00:14:25,698 - Anything off her phone? - Pulled a video of Kennard 264 00:14:25,698 --> 00:14:27,433 and ran it against the crime scene audio. 265 00:14:27,433 --> 00:14:29,401 The voiceprint is a full biometric match. 266 00:14:29,401 --> 00:14:31,704 Good work. 267 00:14:31,704 --> 00:14:34,106 There's something else, though. 268 00:14:34,106 --> 00:14:38,477 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 269 00:14:44,016 --> 00:14:46,619 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 270 00:14:46,619 --> 00:14:48,420 Now, we don't know who their birthparents are yet, 271 00:14:48,420 --> 00:14:51,757 but we know that in 1989, Paul and Anna were orphaned. 272 00:14:51,757 --> 00:14:53,425 Now, the only family they had left 273 00:14:53,425 --> 00:14:55,361 was a maternal uncle living in America, 274 00:14:55,361 --> 00:14:57,663 but he refused to accept both children. 275 00:14:57,663 --> 00:14:59,064 Paul got shipped off to Illinois, 276 00:14:59,064 --> 00:15:00,432 six years old at the time. 277 00:15:00,432 --> 00:15:02,101 But after his uncle died, 278 00:15:02,101 --> 00:15:03,936 he had a pretty rough shuttle through the system. 279 00:15:03,936 --> 00:15:06,038 Abuse, addiction, homelessness. 280 00:15:06,038 --> 00:15:07,840 Anna was three when she got placed 281 00:15:07,840 --> 00:15:09,308 with a family in Hamburg. 282 00:15:09,308 --> 00:15:11,543 She's been in and out of jail since she was 14. 283 00:15:11,543 --> 00:15:15,481 All right, so brother and sister got separated as kids. 284 00:15:15,481 --> 00:15:16,849 How'd they find each other? 285 00:15:16,849 --> 00:15:18,284 Anna's phone shows that they found each other 286 00:15:18,284 --> 00:15:20,619 on an ancestry app about a year ago. 287 00:15:20,619 --> 00:15:22,087 We're still missing something. 288 00:15:22,087 --> 00:15:23,822 Kennard reconnects with his sister 289 00:15:23,822 --> 00:15:27,192 and then comes to Germany to hunt down ex-Stasi spies? Why? 290 00:15:27,192 --> 00:15:29,328 We still don't know how he got the names. 291 00:15:29,328 --> 00:15:31,830 West German intelligence couldn't even find Indigo. 292 00:15:31,830 --> 00:15:33,632 Is Anna helping him somehow? 293 00:15:33,632 --> 00:15:35,668 Might have an answer to that. 294 00:15:35,668 --> 00:15:37,369 Just chased down CCTV 295 00:15:37,369 --> 00:15:39,838 from inside the S-Bahn nearest the Ganz house. 296 00:15:39,838 --> 00:15:43,609 We were trying to find footage of Kennard when, lo and behold, 297 00:15:43,609 --> 00:15:45,711 she was within walking distance of the crime scene 298 00:15:45,711 --> 00:15:48,280 shortly before the murder. 299 00:15:48,280 --> 00:15:51,016 I think we just found our leverage. 300 00:16:04,997 --> 00:16:08,500 Tobias Ganz, a retired math teacher. 301 00:16:08,500 --> 00:16:11,970 This was the old man who was forced into a noose. 302 00:16:11,970 --> 00:16:13,972 By Paul Kennard. 303 00:16:13,972 --> 00:16:15,908 Your brother. 304 00:16:15,908 --> 00:16:17,309 Were you in on it? 305 00:16:17,309 --> 00:16:19,978 Is that why you were at Ganz's house last night? 306 00:16:19,978 --> 00:16:22,881 I don't know what you're talking about. 307 00:16:26,785 --> 00:16:29,188 You assaulted a Europol officer, 308 00:16:29,188 --> 00:16:30,823 and the Berlin Police have enough 309 00:16:30,823 --> 00:16:32,891 to charge you with accessory to murder. 310 00:16:32,891 --> 00:16:36,295 So how about we skip the rage against the machine theatrics 311 00:16:36,295 --> 00:16:39,131 and get to the part where you tell us the truth? 312 00:16:39,131 --> 00:16:41,567 Why is Kennard targeting Stasi spies? 313 00:16:41,567 --> 00:16:44,837 If that old man was Stasi, then he got what he deserved. 314 00:16:46,538 --> 00:16:48,841 And what does Paul deserve for killing someone 315 00:16:48,841 --> 00:16:50,209 and for you helping him? 316 00:16:50,209 --> 00:16:51,910 You have no idea what you're talking about. 317 00:16:51,910 --> 00:16:53,112 Enlighten me. 318 00:16:53,112 --> 00:16:55,180 I was trying to stop Paul. 319 00:16:55,180 --> 00:16:56,849 That's why I followed him. 320 00:16:59,218 --> 00:17:02,154 But I got there too late. 321 00:17:02,154 --> 00:17:04,156 Where is he going next? 322 00:17:16,068 --> 00:17:18,404 Your brother left this for you. 323 00:17:23,008 --> 00:17:24,276 He's angry. 324 00:17:24,276 --> 00:17:26,011 I don't know why, but I do know 325 00:17:26,011 --> 00:17:28,881 that anger destroys everything in its path. 326 00:17:28,881 --> 00:17:30,582 You need to save Paul from himself. 327 00:17:30,582 --> 00:17:34,920 If you really care about him, tell us what's going on. 328 00:17:34,920 --> 00:17:38,924 Why is he doing this? 329 00:17:38,924 --> 00:17:41,126 Because of what they did to us. 330 00:17:43,295 --> 00:17:46,098 What they did to our father. 331 00:17:52,304 --> 00:17:55,641 Ewald Havertz was an economics professor 332 00:17:55,641 --> 00:17:57,009 at the University of Berlin. 333 00:17:57,009 --> 00:17:59,645 A critic of communism. 334 00:17:59,645 --> 00:18:01,346 He had a young family... 335 00:18:03,649 --> 00:18:06,084 - When it happened. - When what happened? 336 00:18:06,084 --> 00:18:07,820 Right before the Wall came down, 337 00:18:07,820 --> 00:18:11,423 Havertz was accused of harassing a female student. 338 00:18:11,423 --> 00:18:15,227 His wife, Elsa, died in a drunk driving accident. 339 00:18:15,227 --> 00:18:17,029 I couldn't prove it at the time, 340 00:18:17,029 --> 00:18:18,931 but it was a covert op. 341 00:18:18,931 --> 00:18:21,333 - Indigo. - They broke Havertz. 342 00:18:21,333 --> 00:18:25,237 Mentally, emotionally. 343 00:18:25,237 --> 00:18:28,974 And then, he took his own life. 344 00:18:28,974 --> 00:18:30,175 How did he do it? 345 00:18:30,175 --> 00:18:32,444 He hanged himself in his own home. 346 00:18:32,444 --> 00:18:33,712 That's right. 347 00:18:33,712 --> 00:18:36,882 Havertz's son, Paul, found the body. 348 00:18:36,882 --> 00:18:38,183 He was six years old. 349 00:18:38,183 --> 00:18:40,886 I think they had a little girl as well. 350 00:18:40,886 --> 00:18:42,788 Just three. 351 00:18:42,788 --> 00:18:44,056 All right. Thank you, Simon. 352 00:18:44,056 --> 00:18:46,825 We'll let you know if we need anything else. 353 00:18:46,825 --> 00:18:48,327 So here's what I think. 354 00:18:48,327 --> 00:18:50,395 Paul Kennard somehow identified 355 00:18:50,395 --> 00:18:52,231 the five members of the Indigo unit 356 00:18:52,231 --> 00:18:53,765 and is now hunting them down, 357 00:18:53,765 --> 00:18:55,767 taking revenge for what they did to him and his family. 358 00:18:55,767 --> 00:18:57,603 Kennard killed Tobias Ganz 359 00:18:57,603 --> 00:19:00,005 in the exact same way his father took his own life. 360 00:19:00,005 --> 00:19:02,341 If the harassment complaint was manufactured 361 00:19:02,341 --> 00:19:05,110 as part of a covert op, then the woman who made it 362 00:19:05,110 --> 00:19:07,846 may have had direct contact with Indigo. 363 00:19:07,846 --> 00:19:09,181 - On it. - OK. In the meantime, 364 00:19:09,181 --> 00:19:10,315 let's keep checking the shelters, 365 00:19:10,315 --> 00:19:11,683 hospitals, and clinics. 366 00:19:11,683 --> 00:19:13,485 Kennard spent half of his life on the streets. 367 00:19:13,485 --> 00:19:15,354 He knows how to stay off the grid. 368 00:19:15,354 --> 00:19:17,055 All right, the woman who accused him of harassment 369 00:19:17,055 --> 00:19:19,091 in 1989 is a professor now. 370 00:19:19,091 --> 00:19:21,360 Dr. Alina Volland. 371 00:19:21,360 --> 00:19:23,428 - I can go talk to her. - Yeah, take Kellett. 372 00:19:38,977 --> 00:19:40,946 Katrin, is everything OK? 373 00:19:40,946 --> 00:19:43,582 Yes, it's just this-- 374 00:19:43,582 --> 00:19:47,052 it's just this case bringing things back. 375 00:19:49,121 --> 00:19:50,856 [sighs] 376 00:19:50,856 --> 00:19:54,359 I grew up in East Berlin, the wrong side of the wall. 377 00:19:54,359 --> 00:19:56,428 You never told me that. 378 00:19:56,428 --> 00:19:58,630 I remember skipping meals, 379 00:19:58,630 --> 00:20:01,033 stuffing newspapers in my pajamas 380 00:20:01,033 --> 00:20:02,568 to stay warm during the winters. 381 00:20:02,568 --> 00:20:06,738 But... we were happy. 382 00:20:06,738 --> 00:20:09,708 Our family was happy... 383 00:20:11,376 --> 00:20:13,645 Until that day my-- 384 00:20:13,645 --> 00:20:16,882 my father found a listening device in our living room. 385 00:20:16,882 --> 00:20:18,350 What happened? 386 00:20:20,452 --> 00:20:24,856 Let's just say I know exactly how Paul Kennard feels. 387 00:20:24,856 --> 00:20:27,593 [phone buzzing] 388 00:20:27,593 --> 00:20:28,694 Sorry. 389 00:20:28,694 --> 00:20:29,695 Ja? 390 00:20:32,731 --> 00:20:35,634 {\an8}[conversations in German] 391 00:20:37,302 --> 00:20:39,137 Dr. Alina Volland? 392 00:20:39,137 --> 00:20:40,472 Oh. How can I help you? 393 00:20:40,472 --> 00:20:43,375 Agents Raines and Kellett, FBI. 394 00:20:44,843 --> 00:20:46,878 What do you want? 395 00:20:46,878 --> 00:20:49,581 To ask you about someone from your past. 396 00:20:49,581 --> 00:20:51,083 Ewald Havertz. 397 00:20:52,618 --> 00:20:54,853 Um... 398 00:20:54,853 --> 00:20:57,189 Not here, hmm? 399 00:21:04,062 --> 00:21:07,165 Ewald Havertz was my professor. 400 00:21:07,165 --> 00:21:09,067 He was a good man. 401 00:21:09,067 --> 00:21:11,703 Outspoken, passionate. 402 00:21:11,703 --> 00:21:14,172 A fierce critic of the Soviet system. 403 00:21:14,172 --> 00:21:16,008 And yet, you accused him of harassment 404 00:21:16,008 --> 00:21:17,275 and stalking in 1989. 405 00:21:17,275 --> 00:21:19,778 - Why? - [sighs] 406 00:21:19,778 --> 00:21:23,048 That fall, before classes started, 407 00:21:23,048 --> 00:21:25,350 a man approached. 408 00:21:25,350 --> 00:21:28,887 I'd never seen him before, but he knew my name 409 00:21:28,887 --> 00:21:32,324 and he knew I had a half-sister in East Berlin. 410 00:21:32,324 --> 00:21:34,693 He said that if I didn't do what he wanted, 411 00:21:34,693 --> 00:21:37,162 they would send her to the Hohenschonhausen. 412 00:21:37,162 --> 00:21:39,798 - Do you know what that is? - An East German prison. 413 00:21:39,798 --> 00:21:42,100 The things they did to the inmates there, 414 00:21:42,100 --> 00:21:43,835 I couldn't let them take her. 415 00:21:43,835 --> 00:21:46,471 So you followed orders? 416 00:21:46,471 --> 00:21:49,107 I ruined a good man's life. 417 00:21:49,107 --> 00:21:51,443 I destroyed his family. 418 00:21:51,443 --> 00:21:54,312 And I've had to live with that every day since. 419 00:21:54,312 --> 00:21:56,415 So make it right. 420 00:21:56,415 --> 00:21:59,618 Help us find the people who did this. 421 00:21:59,618 --> 00:22:02,254 The man who approached you, did you get his name? 422 00:22:02,254 --> 00:22:05,891 Mm, he was too careful for that. 423 00:22:05,891 --> 00:22:08,527 But I remembered his face. 424 00:22:08,527 --> 00:22:12,931 And ten years ago, I saw it again. 425 00:22:12,931 --> 00:22:14,800 [lock clicks] 426 00:22:14,800 --> 00:22:18,136 I was reading an article about a charity fundraiser 427 00:22:18,136 --> 00:22:20,038 when I saw it. 428 00:22:20,038 --> 00:22:21,873 On the far left. 429 00:22:21,873 --> 00:22:23,108 That's him. 430 00:22:23,108 --> 00:22:25,510 The man you're looking for. 431 00:22:25,510 --> 00:22:26,912 Got it. 432 00:22:26,912 --> 00:22:28,914 The charity's records show our suspect's name 433 00:22:28,914 --> 00:22:31,883 is Michael Berkhoff, an Austrian financier. 434 00:22:35,220 --> 00:22:38,156 [tense music] 435 00:22:38,156 --> 00:22:45,363 ♪ ♪ 436 00:23:14,826 --> 00:23:16,161 [sobbing] 437 00:23:16,161 --> 00:23:19,030 FBI! We're coming in! 438 00:23:19,030 --> 00:23:20,699 [shouts in German] 439 00:23:22,968 --> 00:23:25,470 My wife! He shot her! 440 00:23:27,973 --> 00:23:31,343 [sobbing] 441 00:23:41,987 --> 00:23:45,023 Was this the man who attacked you? 442 00:23:45,023 --> 00:23:47,292 Mr. Berkhoff? 443 00:23:47,292 --> 00:23:50,028 He was here when we arrived. 444 00:23:50,028 --> 00:23:52,631 Tried to come up from behind. 445 00:23:52,631 --> 00:23:55,967 That's when he revealed a gun. 446 00:23:55,967 --> 00:23:58,036 We fought. 447 00:23:58,036 --> 00:24:00,705 I don't know how it happened. 448 00:24:00,705 --> 00:24:02,207 The gun went off. 449 00:24:02,207 --> 00:24:06,211 The second bullet was the one... 450 00:24:09,080 --> 00:24:12,884 After that, he got scared and ran. 451 00:24:16,521 --> 00:24:17,956 Who is he? 452 00:24:17,956 --> 00:24:20,125 The man who killed your wife 453 00:24:20,125 --> 00:24:23,261 is the son of Ewald Havertz. 454 00:24:26,498 --> 00:24:28,633 Oh, mein Gott. 455 00:24:30,468 --> 00:24:32,504 [sighs] 456 00:24:32,504 --> 00:24:34,206 You were Indigo. 457 00:24:34,206 --> 00:24:37,175 [scoffs] That was a long time ago. 458 00:24:37,175 --> 00:24:39,411 Did you run an operation on Ewald Havertz? 459 00:24:39,411 --> 00:24:42,080 The one that drove him to suicide? 460 00:24:42,080 --> 00:24:43,882 I was not in charge. 461 00:24:43,882 --> 00:24:45,283 And Havertz didn't kill himself. 462 00:24:45,283 --> 00:24:48,019 We did and staged the scene. 463 00:24:49,888 --> 00:24:52,090 It was the same with his-- 464 00:24:52,090 --> 00:24:54,659 with his wife before that. 465 00:24:56,695 --> 00:24:58,463 Yeah. 466 00:24:58,463 --> 00:25:02,500 The director ordered them both removed. 467 00:25:02,500 --> 00:25:05,637 I have no reason to hide my secrets anymore. 468 00:25:05,637 --> 00:25:08,306 - Who was the director? - I never knew. 469 00:25:08,306 --> 00:25:12,911 I reported to Tobias Ganz, second in command. 470 00:25:13,979 --> 00:25:16,615 Tobias Ganz is dead. 471 00:25:16,615 --> 00:25:19,985 Killed by the same man who shot your wife. 472 00:25:19,985 --> 00:25:22,087 Ganz was the first name on his list. 473 00:25:22,087 --> 00:25:25,190 [sighs shakily] 474 00:25:25,190 --> 00:25:27,325 I thought I had left it all behind! 475 00:25:28,760 --> 00:25:32,264 {\an8}[speaking German] 476 00:25:34,466 --> 00:25:37,502 The Stasi had us document all operations. 477 00:25:37,502 --> 00:25:39,237 Everything you need. 478 00:25:39,237 --> 00:25:43,041 Target, assets, the name of the director. 479 00:25:43,041 --> 00:25:45,844 It's all in the file. 480 00:25:45,844 --> 00:25:49,381 [sobbing] 481 00:26:00,792 --> 00:26:01,960 [door creaks] 482 00:26:01,960 --> 00:26:04,763 The Indigo file. Where is it? 483 00:26:04,763 --> 00:26:07,198 Paul has been using it to hunt down members of the unit. 484 00:26:07,198 --> 00:26:10,435 That is how he found Ganz. Does he still have it? 485 00:26:10,435 --> 00:26:11,803 How do you know about that? 486 00:26:11,803 --> 00:26:13,772 Because he just tried to cross another name 487 00:26:13,772 --> 00:26:15,540 off his list. 488 00:26:15,540 --> 00:26:16,741 Is Paul OK? 489 00:26:16,741 --> 00:26:20,245 You're worried about the wrong person. 490 00:26:20,245 --> 00:26:21,880 Paul went after Michael Berkhoff, 491 00:26:21,880 --> 00:26:24,215 but he killed his wife instead. 492 00:26:24,215 --> 00:26:26,918 [scoffs] That can't be right. 493 00:26:26,918 --> 00:26:28,987 - Paul would never do-- - Except he did. 494 00:26:28,987 --> 00:26:31,723 Your brother murdered an innocent woman. 495 00:26:31,723 --> 00:26:33,959 You have no idea what he's been through! 496 00:26:33,959 --> 00:26:35,393 He has killed twice now, 497 00:26:35,393 --> 00:26:37,429 one, a woman who had nothing to do with this. 498 00:26:37,429 --> 00:26:40,098 So if you want a third murder on your conscience, 499 00:26:40,098 --> 00:26:42,467 you need to help us. 500 00:26:46,738 --> 00:26:50,041 After we found each other, 501 00:26:50,041 --> 00:26:51,476 Paul cleaned up his life. 502 00:26:51,476 --> 00:26:53,478 He got a job, started saving money. 503 00:26:53,478 --> 00:26:57,382 And six month ago, he came to Berlin. 504 00:26:57,382 --> 00:26:59,451 We started researching our history, 505 00:26:59,451 --> 00:27:02,053 and we found out that our father left us something. 506 00:27:03,221 --> 00:27:04,723 A safety deposit box. 507 00:27:04,723 --> 00:27:06,791 So your father had the file. That's where he stashed it. 508 00:27:06,791 --> 00:27:09,160 We don't know why he had it, but that's how we learned 509 00:27:09,160 --> 00:27:12,097 the truth of what happened to him. 510 00:27:12,097 --> 00:27:15,033 And to us. 511 00:27:15,033 --> 00:27:17,736 And that's where Paul found all those names. 512 00:27:17,736 --> 00:27:19,270 Before he disappeared, 513 00:27:19,270 --> 00:27:22,273 he gave the file to me for safekeeping. 514 00:27:24,876 --> 00:27:27,779 Where is it now? 515 00:27:29,481 --> 00:27:32,283 He's the only family I have left. 516 00:27:33,752 --> 00:27:36,421 Where? 517 00:27:36,421 --> 00:27:39,090 Now, I knew she wasn't using this thing. 518 00:27:39,090 --> 00:27:42,093 Scanning and digitizing the pages is gonna take some time, 519 00:27:42,093 --> 00:27:44,529 so we're gonna keep doing this the old-fashioned way for now. 520 00:27:44,529 --> 00:27:46,798 - Vo, what do you got so far? - The list of Indigo members. 521 00:27:46,798 --> 00:27:49,434 Five Stasi registration numbers but only four names. 522 00:27:49,434 --> 00:27:50,535 Two died of natural causes. 523 00:27:50,535 --> 00:27:52,170 What about Ganz and Berkhoff? 524 00:27:52,170 --> 00:27:53,571 The file does confirm that Ganz and Berkhoff 525 00:27:53,571 --> 00:27:54,906 are part of the unit, which means 526 00:27:54,906 --> 00:27:56,708 there's only one member left: the director. 527 00:27:56,708 --> 00:27:58,410 That's the only name we don't have. 528 00:27:58,410 --> 00:27:59,878 Berkhoff said all the information 529 00:27:59,878 --> 00:28:01,112 we need is in the file. 530 00:28:01,112 --> 00:28:02,514 The director's name must be somewhere. 531 00:28:02,514 --> 00:28:04,182 The sooner we find it, the sooner we find Kennard. 532 00:28:04,182 --> 00:28:06,718 - I'm all over it. - Anna just got a text. 533 00:28:06,718 --> 00:28:09,487 Unknown number. Message says, "Three minutes." 534 00:28:11,556 --> 00:28:13,525 Raines, get a trace going. 535 00:28:18,797 --> 00:28:20,198 You lied to me. 536 00:28:20,198 --> 00:28:23,268 You're still talking to your brother. 537 00:28:23,268 --> 00:28:25,136 He's using burner phones, right? 538 00:28:25,136 --> 00:28:28,540 Call him. Convince him to come in. 539 00:28:28,540 --> 00:28:30,375 I can't just hand him over to you. 540 00:28:30,375 --> 00:28:32,110 Anna, we're gonna get your brother eventually. 541 00:28:32,110 --> 00:28:35,780 Delaying the inevitable is not gonna get you anywhere. 542 00:28:35,780 --> 00:28:37,282 Call him right now. 543 00:28:37,282 --> 00:28:38,249 Keep him on the phone long enough 544 00:28:38,249 --> 00:28:39,417 so that we can get a trace. 545 00:28:39,417 --> 00:28:41,186 Two minutes should be enough. 546 00:28:41,186 --> 00:28:43,721 [phone ringing] 547 00:28:46,925 --> 00:28:49,127 If you want to help your brother, now is your chance. 548 00:28:49,127 --> 00:28:51,129 Take it, 549 00:28:51,129 --> 00:28:52,397 or else I'm the last friendly face 550 00:28:52,397 --> 00:28:54,532 that you are ever gonna see. 551 00:28:58,970 --> 00:29:01,439 Paul. 552 00:29:01,439 --> 00:29:04,109 - Are you OK? - I'm OK. 553 00:29:04,109 --> 00:29:05,443 Where are you? 554 00:29:05,443 --> 00:29:07,679 You know I can't tell you that. 555 00:29:10,148 --> 00:29:12,383 Maybe we can meet somewhere. 556 00:29:12,383 --> 00:29:14,853 I found him. 557 00:29:14,853 --> 00:29:16,287 The director. 558 00:29:16,287 --> 00:29:18,723 Ganz told me his name. 559 00:29:18,723 --> 00:29:20,725 Paul, please, you need to stop this. 560 00:29:20,725 --> 00:29:24,195 This is the guy who was in charge of everything, Anna. 561 00:29:24,195 --> 00:29:25,830 What you're doing, it's not worth it. 562 00:29:25,830 --> 00:29:27,365 Anna-- 563 00:29:27,365 --> 00:29:29,467 You need to walk away while you still can. 564 00:29:36,007 --> 00:29:37,809 I got your message. 565 00:29:37,809 --> 00:29:41,346 The Riesen chocolate bar. You love them. 566 00:29:41,346 --> 00:29:44,082 Anna, I am sorry. 567 00:29:44,082 --> 00:29:46,084 Just go to the police. 568 00:29:46,084 --> 00:29:47,585 Tell them the truth, OK? 569 00:29:47,585 --> 00:29:49,754 You really think that's gonna do anything? 570 00:29:49,754 --> 00:29:51,289 Nobody cares. 571 00:29:51,289 --> 00:29:52,790 This is the only way. 572 00:29:52,790 --> 00:29:54,959 Just do what I tell you! This needs to stop! 573 00:29:54,959 --> 00:29:56,895 You killed a man's wife! 574 00:29:56,895 --> 00:29:58,997 No, she wasn't supposed to be there! 575 00:29:58,997 --> 00:30:00,465 And that's... 576 00:30:00,465 --> 00:30:03,101 H-How do you know that? 577 00:30:03,101 --> 00:30:06,004 The FBI are listening. You need to get out of Berlin. 578 00:30:06,004 --> 00:30:07,739 Run! 579 00:30:13,845 --> 00:30:16,147 - Did you get a trace? - No. 580 00:30:24,055 --> 00:30:26,724 I can't just lose him. 581 00:30:26,724 --> 00:30:29,093 Not again. 582 00:30:29,093 --> 00:30:32,931 You already have, Anna. Your brother's gone. 583 00:30:34,666 --> 00:30:38,870 I was trying to stop you from going down with him. 584 00:30:38,870 --> 00:30:40,838 Stay with her. 585 00:30:43,841 --> 00:30:45,510 [door clicks] 586 00:30:49,414 --> 00:30:51,449 Kennard now has his final target. 587 00:30:51,449 --> 00:30:53,718 We have to assume that he is on his way there, 588 00:30:53,718 --> 00:30:54,886 but we don't know where he's going. 589 00:30:54,886 --> 00:30:56,821 The answer is in this file. 590 00:30:56,821 --> 00:30:58,156 We have about half the pages scanned 591 00:30:58,156 --> 00:30:59,424 along with auto-translation. 592 00:30:59,424 --> 00:31:01,826 - Does anybody have anything? - Not much. 593 00:31:01,826 --> 00:31:03,394 I've got notes, operations reports, 594 00:31:03,394 --> 00:31:05,096 interrogation transcripts, expenses. 595 00:31:05,096 --> 00:31:06,397 I mean, just pages and pages 596 00:31:06,397 --> 00:31:08,099 of "Big Brother"-style doublespeak. 597 00:31:08,099 --> 00:31:09,701 Nothing identifying the director. 598 00:31:09,701 --> 00:31:11,102 Nothing. 599 00:31:16,274 --> 00:31:18,309 All right. Everybody, stay on it. 600 00:31:18,309 --> 00:31:19,577 Clock's ticking. 601 00:31:26,584 --> 00:31:29,387 Hey. 602 00:31:29,387 --> 00:31:31,956 I know this is hard, 603 00:31:31,956 --> 00:31:34,626 but I can't do this without you. 604 00:31:34,626 --> 00:31:37,328 I just needed a moment. 605 00:31:37,328 --> 00:31:38,630 Yeah. 606 00:31:40,798 --> 00:31:43,167 When I was seven, 607 00:31:43,167 --> 00:31:46,271 my father took me to the Volkspark. 608 00:31:46,271 --> 00:31:48,406 He sat me down on a bench and told me to wait 609 00:31:48,406 --> 00:31:49,807 while he brought us hot chocolate, 610 00:31:49,807 --> 00:31:51,876 so that's what I did. 611 00:31:51,876 --> 00:31:53,478 I waited. 612 00:31:55,480 --> 00:31:59,317 By the time my mother found me, it was already night 613 00:31:59,317 --> 00:32:03,054 and I couldn't feel my hands. 614 00:32:03,054 --> 00:32:05,156 They were so cold. 615 00:32:07,125 --> 00:32:09,060 He abandoned us. He escaped over the Wall. 616 00:32:09,060 --> 00:32:11,296 I never saw him again. 617 00:32:11,296 --> 00:32:14,032 And my mother was arrested on suspicion of complicity. 618 00:32:14,032 --> 00:32:17,902 And that was the end of my family. 619 00:32:19,737 --> 00:32:21,105 Katrin. 620 00:32:21,105 --> 00:32:25,576 I was so angry for so long, 621 00:32:25,576 --> 00:32:27,378 but not at my father. 622 00:32:27,378 --> 00:32:31,416 They broke him. That's what they did to people. 623 00:32:33,618 --> 00:32:35,153 How did you get out? 624 00:32:35,153 --> 00:32:36,521 My aunt lived in West Berlin 625 00:32:36,521 --> 00:32:38,790 and happened to be Simon Ballack's maid. 626 00:32:38,790 --> 00:32:40,525 If it weren't for him, then... 627 00:32:40,525 --> 00:32:42,894 [sighs] 628 00:32:42,894 --> 00:32:44,329 Maybe he was right. 629 00:32:44,329 --> 00:32:47,465 The past is a dangerous place. 630 00:32:47,465 --> 00:32:52,070 Maybe that's why I've spent my whole life running from it. 631 00:32:56,474 --> 00:32:58,509 We are going to get Kennard, and then I'm going 632 00:32:58,509 --> 00:33:03,548 to make sure everything Indigo did comes to light. 633 00:33:03,548 --> 00:33:06,050 No more secrets. 634 00:33:06,050 --> 00:33:08,486 Vo's found something. 635 00:33:14,492 --> 00:33:16,127 I think we've been going at this all wrong. 636 00:33:16,127 --> 00:33:17,862 So the Stasi documented everything, 637 00:33:17,862 --> 00:33:19,130 but we're looking for information 638 00:33:19,130 --> 00:33:21,265 they clearly didn't want anyone to have. 639 00:33:21,265 --> 00:33:23,868 I found two periods at the end of a sentence. 640 00:33:23,868 --> 00:33:26,104 At first, I thought it was a typo, a random mistake. 641 00:33:26,104 --> 00:33:27,538 The Stasi never made mistakes. 642 00:33:27,538 --> 00:33:29,574 Exactly. If you look at the second period 643 00:33:29,574 --> 00:33:31,409 on the page itself... 644 00:33:31,409 --> 00:33:32,877 A microdot. 645 00:33:32,877 --> 00:33:34,946 There is a whole other file embedded within the file. 646 00:33:34,946 --> 00:33:37,415 Cold War Stasi spies smuggled messages 647 00:33:37,415 --> 00:33:41,519 by miniaturizing reams of text to microscopic size. 648 00:33:41,519 --> 00:33:42,653 Whoa. 649 00:33:42,653 --> 00:33:44,155 Is there anything on the director? 650 00:33:44,155 --> 00:33:45,423 Here it is. 651 00:33:45,423 --> 00:33:48,526 All five names, including the direct... 652 00:33:51,229 --> 00:33:52,630 What is it? 653 00:33:52,630 --> 00:33:54,365 Vo, you got a name? 654 00:33:54,365 --> 00:33:55,967 This doesn't make any sense. 655 00:33:55,967 --> 00:33:59,170 The director was... 656 00:33:59,170 --> 00:34:02,373 Is Simon Ballack. 657 00:34:02,373 --> 00:34:03,741 What? 658 00:34:03,741 --> 00:34:05,710 It says it all right here. 659 00:34:08,379 --> 00:34:10,381 The former head of counterintelligence 660 00:34:10,381 --> 00:34:13,551 for West Germany was a sleeper agent? 661 00:34:13,551 --> 00:34:20,558 ♪ ♪ 662 00:34:22,960 --> 00:34:25,696 FBI! Open the door! 663 00:34:25,696 --> 00:34:26,898 [gunfire] 664 00:34:26,898 --> 00:34:29,033 - Break it down. - [speaks German] 665 00:34:29,033 --> 00:34:30,735 [grunts] 666 00:34:34,872 --> 00:34:36,240 FBI! 667 00:34:36,240 --> 00:34:38,176 Simon, put the gun down! 668 00:34:38,176 --> 00:34:40,845 - I said, put it down! - Katrin! 669 00:34:40,845 --> 00:34:42,413 Now, Ballack! 670 00:34:50,922 --> 00:34:53,558 Put the gun down, Simon! 671 00:34:53,558 --> 00:34:56,627 [stammering] He just tried to kill me! 672 00:34:56,627 --> 00:34:58,362 This is the man you are looking for! 673 00:34:58,362 --> 00:34:59,864 Don't you know who he is? 674 00:34:59,864 --> 00:35:01,732 He's Stasi! He was a spy! 675 00:35:01,732 --> 00:35:04,702 He clearly needs help. Please, just take him in. 676 00:35:04,702 --> 00:35:06,070 Liar! 677 00:35:06,070 --> 00:35:08,973 Tell them what you did! You killed my parents! 678 00:35:08,973 --> 00:35:10,608 - Say it! Say it! - Shut up! Shut up! 679 00:35:10,608 --> 00:35:12,910 Simon, we know. 680 00:35:12,910 --> 00:35:15,213 You are not going to shoot anyone. 681 00:35:15,213 --> 00:35:18,549 You need to put the gun down and give yourself up. 682 00:35:18,549 --> 00:35:20,918 This is ridiculous. 683 00:35:20,918 --> 00:35:23,187 - You can't possibly-- - Stop with the lies. 684 00:35:24,789 --> 00:35:27,325 We found the Indigo file. 685 00:35:32,163 --> 00:35:34,866 I always thought this day might come. 686 00:35:36,834 --> 00:35:41,706 In some ways, I'm glad it's you. 687 00:35:41,706 --> 00:35:46,177 You are a traitor and a monster. 688 00:35:51,782 --> 00:35:54,418 [gun clicking] 689 00:35:57,288 --> 00:35:58,422 [grunts] 690 00:36:01,826 --> 00:36:04,195 [speaking German] 691 00:36:11,068 --> 00:36:12,670 You knew the gun wasn't loaded? 692 00:36:12,670 --> 00:36:15,306 No, I hoped he'd do it. 693 00:36:16,974 --> 00:36:18,843 I did this on my own. 694 00:36:18,843 --> 00:36:20,845 My sister had nothing to do with it. 695 00:36:22,346 --> 00:36:23,581 She tried to stop me. 696 00:36:23,581 --> 00:36:27,351 You should have listened to her. 697 00:36:27,351 --> 00:36:29,520 [speaking German] 698 00:36:29,520 --> 00:36:32,490 [somber music] 699 00:36:32,490 --> 00:36:39,497 ♪ ♪ 700 00:36:56,280 --> 00:36:57,949 It's over. 701 00:37:01,786 --> 00:37:05,122 - And Paul? - In custody. 702 00:37:05,122 --> 00:37:07,425 - Did he-- - He's going away. 703 00:37:07,425 --> 00:37:09,894 For a long time. 704 00:37:12,096 --> 00:37:13,698 What about the guy who did this to us? 705 00:37:13,698 --> 00:37:16,300 What's gonna happen to him, huh? 706 00:37:17,768 --> 00:37:21,205 A different justice. 707 00:37:21,205 --> 00:37:23,207 Of course. 708 00:37:30,581 --> 00:37:33,951 The next few years are gonna be difficult. 709 00:37:36,554 --> 00:37:39,190 But don't let go. 710 00:37:39,190 --> 00:37:41,359 Hold on to the family you got. 711 00:37:42,793 --> 00:37:44,929 [knocks at door] 712 00:37:48,132 --> 00:37:49,934 I got you five minutes. 713 00:37:54,405 --> 00:37:56,574 Anna. 714 00:37:56,574 --> 00:38:03,547 ♪ ♪ 715 00:38:10,388 --> 00:38:13,290 I'm so sorry. 716 00:38:13,290 --> 00:38:14,792 [sobs] 717 00:38:14,792 --> 00:38:16,861 Paul Kennard will be charged 718 00:38:16,861 --> 00:38:19,964 with the murders of Tobias Ganz and Michael Berkhoff's wife. 719 00:38:19,964 --> 00:38:22,133 Germany will not go easy on him. 720 00:38:22,133 --> 00:38:24,402 Not sure how I feel about that. 721 00:38:24,402 --> 00:38:26,137 I'm not saying he shouldn't go to prison, 722 00:38:26,137 --> 00:38:28,806 but Kennard is a victim here too. 723 00:38:28,806 --> 00:38:31,809 That has to count for something. 724 00:38:31,809 --> 00:38:33,577 What about the sister? 725 00:38:33,577 --> 00:38:35,012 Obstruction of Justice. 726 00:38:35,012 --> 00:38:36,981 Aiding and abetting murder is on the table. 727 00:38:36,981 --> 00:38:39,784 There are no winners here. 728 00:38:39,784 --> 00:38:41,485 There's something else. 729 00:38:41,485 --> 00:38:43,721 I looked further into the file embedded in the microdot. 730 00:38:43,721 --> 00:38:46,724 There's a lot more about Paul and Anna's parents. 731 00:38:46,724 --> 00:38:48,159 Go on. 732 00:38:48,159 --> 00:38:52,163 Ewald and Elsa Havertz were Stasi spies. 733 00:38:52,163 --> 00:38:53,964 They spied for East Germany for years 734 00:38:53,964 --> 00:38:55,866 before deciding to switch sides. 735 00:38:55,866 --> 00:38:57,401 Looks like they stole the Indigo file 736 00:38:57,401 --> 00:38:59,203 to use as leverage. 737 00:38:59,203 --> 00:39:03,441 That's why Simon Ballack had them killed. 738 00:39:03,441 --> 00:39:05,643 Should we tell them the truth? 739 00:39:05,643 --> 00:39:08,312 After everything that Paul and Anna have been through, 740 00:39:08,312 --> 00:39:11,015 do they really need to know this? 741 00:39:13,284 --> 00:39:16,487 - Do they need to know the truth? - [sighs] 742 00:39:16,487 --> 00:39:18,689 Many of us asked ourselves that question 743 00:39:18,689 --> 00:39:21,959 after the Wall came down. 744 00:39:21,959 --> 00:39:23,794 What is more important: 745 00:39:23,794 --> 00:39:28,933 confronting the truth or preserving our memories? 746 00:39:46,650 --> 00:39:48,052 Katrin, I-- 747 00:39:48,052 --> 00:39:50,154 You don't need to say anything, Simon. 748 00:39:50,154 --> 00:39:52,957 I'm not here for an explanation. 749 00:39:52,957 --> 00:39:57,128 Then will you accept an apology? 750 00:40:00,431 --> 00:40:02,800 I'm sorry. 751 00:40:02,800 --> 00:40:06,036 For lying. 752 00:40:06,036 --> 00:40:08,305 For hurting you. 753 00:40:09,707 --> 00:40:14,245 The world will pass judgment on me soon enough, 754 00:40:14,245 --> 00:40:19,750 but the only person's opinion I care about... 755 00:40:19,750 --> 00:40:22,686 is yours. 756 00:40:25,022 --> 00:40:27,992 Do you remember how, after the war, 757 00:40:27,992 --> 00:40:30,261 they took the rubble of destroyed buildings 758 00:40:30,261 --> 00:40:33,697 and used it to make hills all over Berlin? 759 00:40:33,697 --> 00:40:37,101 The Schuttberge. 760 00:40:37,101 --> 00:40:40,204 They built two in the Volkspark. 761 00:40:40,204 --> 00:40:43,641 But by the time I was a girl 762 00:40:43,641 --> 00:40:47,778 and my father pointed them out to me, 763 00:40:47,778 --> 00:40:51,315 the rubble had already been covered with natural growth. 764 00:40:51,315 --> 00:40:56,120 They just looked like another part of the landscape. 765 00:40:56,120 --> 00:40:58,389 My point is, 766 00:40:58,389 --> 00:41:02,293 eventually when I look back, 767 00:41:02,293 --> 00:41:05,529 it's going to be like you were never there. 768 00:41:05,529 --> 00:41:10,201 Just another piece of buried history. 769 00:41:10,201 --> 00:41:17,174 ♪ ♪ 770 00:41:22,213 --> 00:41:24,849 I don't need this anymore. 771 00:41:24,849 --> 00:41:32,056 ♪ ♪ 772 00:41:34,825 --> 00:41:37,461 {\an8}[indistinct chatter] 773 00:41:56,780 --> 00:41:58,482 Katrin. 774 00:42:03,721 --> 00:42:07,625 Thought you might want one of these. 775 00:42:07,625 --> 00:42:11,028 Thank you. 776 00:42:11,028 --> 00:42:14,064 It's not a beer, but... 777 00:42:14,064 --> 00:42:16,133 It'll do. 778 00:42:16,133 --> 00:42:19,270 [duo conversing in German] 779 00:42:30,180 --> 00:42:32,283 So it's just like you remember it? 780 00:42:32,283 --> 00:42:34,585 [duo laughing] 781 00:42:34,585 --> 00:42:41,558 ♪ ♪ 782 00:43:13,290 --> 00:43:14,959 [wolf howls]