1
00:00:02,168 --> 00:00:04,838
{\an8}[indistinct chatter]
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,807
{\an8}[tense music]
3
00:00:07,807 --> 00:00:14,814
♪ ♪
4
00:00:19,886 --> 00:00:21,621
[sighs]
5
00:00:21,621 --> 00:00:24,791
[classical music playing]
6
00:00:24,791 --> 00:00:31,765
♪ ♪
7
00:01:09,569 --> 00:01:16,509
♪ ♪
8
00:01:16,509 --> 00:01:20,180
[floors creaking]
9
00:01:20,180 --> 00:01:22,115
Who's there?
10
00:01:24,384 --> 00:01:26,386
You've got a nice family.
11
00:01:27,887 --> 00:01:30,523
Do they know
who you really are?
12
00:01:30,523 --> 00:01:32,425
The things you did?
13
00:01:34,928 --> 00:01:36,429
Who are you?
14
00:01:36,429 --> 00:01:37,764
What do you want?
[click]
15
00:01:37,764 --> 00:01:39,499
Now, maybe you don't
remember everything.
16
00:01:39,499 --> 00:01:42,535
It was a long time ago.
17
00:01:42,535 --> 00:01:45,738
What is this about?
18
00:01:45,738 --> 00:01:48,074
Indigo.
19
00:01:48,074 --> 00:01:50,477
You're just
the first name on my list.
20
00:01:50,477 --> 00:01:53,046
Please don't do this.
21
00:01:54,380 --> 00:01:57,650
Tell you what.
22
00:01:57,650 --> 00:02:01,754
If you get in the noose,
you do it yourself,
23
00:02:01,754 --> 00:02:04,591
no one will ever know
who you really are.
24
00:02:04,591 --> 00:02:05,959
Or we can do it like this,
25
00:02:05,959 --> 00:02:08,194
and everyone
will know the truth,
26
00:02:08,194 --> 00:02:10,430
including your precious family.
27
00:02:10,430 --> 00:02:13,066
[sobbing]
28
00:02:13,066 --> 00:02:20,073
♪ ♪
29
00:02:33,953 --> 00:02:37,123
[choking]
30
00:02:37,123 --> 00:02:39,125
♪ ♪
31
00:02:47,667 --> 00:02:49,068
Did we catch a case already?
32
00:02:49,068 --> 00:02:50,770
I haven't even
had my coffee yet.
33
00:02:50,770 --> 00:02:54,507
Murder victim. Tobias Ganz.
75-year-old German national.
34
00:02:54,507 --> 00:02:56,342
What's that
have to do with us?
35
00:02:56,342 --> 00:02:58,378
I was just getting to that.
36
00:02:58,378 --> 00:02:59,746
Katrin, how are you?
37
00:02:59,746 --> 00:03:01,447
- It's been a while.
- Too long.
38
00:03:01,447 --> 00:03:03,550
But I'm sure you've
been keeping busy, though.
39
00:03:03,550 --> 00:03:06,920
Scott,
I heard about Legat Dandridge.
40
00:03:06,920 --> 00:03:08,821
Looks like I'm not
the only one who's dealt with,
41
00:03:08,821 --> 00:03:10,423
how do you Americans call it?
42
00:03:10,423 --> 00:03:11,758
Friendly fire?
43
00:03:11,758 --> 00:03:13,927
{\an8}[chuckles] Yeah.
We're both still standing.
44
00:03:13,927 --> 00:03:17,797
{\an8}- Yes.
How is my replacement doing?
45
00:03:17,797 --> 00:03:20,366
{\an8}Hanging in there.
Big shoes to fill.
46
00:03:20,366 --> 00:03:21,935
{\an8}When are we gonna
get that pint?
47
00:03:21,935 --> 00:03:24,270
{\an8}- As soon as you all
get over to Berlin.
48
00:03:24,270 --> 00:03:27,040
{\an8}This case is interesting.
49
00:03:27,040 --> 00:03:30,176
{\an8}The main suspect appears
to be an American male.
50
00:03:30,176 --> 00:03:31,578
{\an8}Appears to be?
51
00:03:31,578 --> 00:03:32,946
{\an8}- I'm still liaising
with Berlin Police,
52
00:03:32,946 --> 00:03:35,448
{\an8}but so far, we don't have
a name or a face
53
00:03:35,448 --> 00:03:36,916
{\an8}or much forensic evidence.
54
00:03:36,916 --> 00:03:39,485
{\an8}However, we do have his voice.
55
00:03:39,485 --> 00:03:41,154
{\an8}There's an audio recording.
56
00:03:41,154 --> 00:03:42,922
{\an8}A recording of a murder?
57
00:03:42,922 --> 00:03:45,558
{\an8}Like I said, interesting.
58
00:03:47,260 --> 00:03:50,163
{\an8}[indistinct chatter]
59
00:03:56,636 --> 00:03:59,105
{\an8}Hey, Katrin.
60
00:03:59,105 --> 00:04:02,342
{\an8}So good to see you all.
61
00:04:02,342 --> 00:04:03,843
{\an8}This is
Detective Kai Draxler.
62
00:04:03,843 --> 00:04:06,212
{\an8}He's leading the investigation
for the Polizei Berlin.
63
00:04:06,212 --> 00:04:08,781
{\an8}Agent Forrester, nice
to finally meet you in person.
64
00:04:08,781 --> 00:04:11,384
{\an8}Likewise, Detective.
This is Agent Raines,
65
00:04:11,384 --> 00:04:13,152
{\an8}our Europol liaison,
Megan Garretson.
66
00:04:13,152 --> 00:04:15,455
{\an8}Rest of our team is getting set
up at the station in Berlin.
67
00:04:15,455 --> 00:04:16,956
{\an8}Thank you for coming.
68
00:04:16,956 --> 00:04:20,627
{\an8}Happy to help, but
we are still catching up here.
69
00:04:20,627 --> 00:04:23,463
{\an8}How is there a recording
of a murder?
70
00:04:23,463 --> 00:04:25,765
{\an8}You should just
see it for yourselves.
71
00:04:25,765 --> 00:04:28,901
{\an8}[police radio chatter]
72
00:04:30,670 --> 00:04:33,539
{\an8}[camera shutter clicking]
73
00:04:33,539 --> 00:04:36,175
{\an8}- [speaking German]
- [speaking German]
74
00:04:38,177 --> 00:04:40,980
{\an8}Tobias Ganz, retired
math teacher and widower.
75
00:04:40,980 --> 00:04:42,849
{\an8}The maid found the body
early this morning,
76
00:04:42,849 --> 00:04:45,251
{\an8}but Ganz had been dead
for several hours.
77
00:04:45,251 --> 00:04:47,286
{\an8}- Forced entry?
- A window in the back.
78
00:04:47,286 --> 00:04:48,955
{\an8}But no signs of a struggle.
79
00:04:48,955 --> 00:04:50,823
{\an8}75-year-old man
wouldn't have put up
80
00:04:50,823 --> 00:04:52,825
{\an8}much of a fight anyway.
81
00:04:52,825 --> 00:04:54,927
{\an8}- Security cams?
- None.
82
00:04:54,927 --> 00:04:57,130
{\an8}But when our officers got here,
they heard a hissing sound
83
00:04:57,130 --> 00:05:00,066
{\an8}coming
from inside this console.
84
00:05:01,834 --> 00:05:06,305
{\an8}And that's
when they found this.
85
00:05:06,305 --> 00:05:08,541
{\an8}Vintage model.
86
00:05:08,541 --> 00:05:10,376
{\an8}Manufactured in West Berlin.
87
00:05:10,376 --> 00:05:12,979
{\an8}1970s. Still functional.
88
00:05:12,979 --> 00:05:14,981
{\an8}It recorded a man
with an American accent
89
00:05:14,981 --> 00:05:16,816
{\an8}forcing Ganz into the noose.
90
00:05:16,816 --> 00:05:19,886
{\an8}Our theory is Ganz encountered
the American inside.
91
00:05:19,886 --> 00:05:22,088
{\an8}He realized he was in danger.
92
00:05:22,088 --> 00:05:25,058
{\an8}Pressed this buttoned
and triggered the recording.
93
00:05:25,058 --> 00:05:28,127
{\an8}This is tradecraft.
Old school.
94
00:05:28,127 --> 00:05:32,265
{\an8}I'm guessing Tobias Ganz wasn't
just a retired math teacher.
95
00:05:32,265 --> 00:05:34,300
{\an8}He was Stasi.
96
00:05:40,406 --> 00:05:42,375
{\an8}Just got a file
from Intelligence Analysis
97
00:05:42,375 --> 00:05:43,776
{\an8}at Europol.
98
00:05:43,776 --> 00:05:47,146
{\an8}Tobias Ganz was an asset
of the Stasi Secret Police
99
00:05:47,146 --> 00:05:49,315
{\an8}in East Germany
during the Cold War.
100
00:05:49,315 --> 00:05:51,284
{\an8}Now, before the Berlin Wall
came down,
101
00:05:51,284 --> 00:05:55,154
{\an8}the Stasi had a huge network of
informants and collaborators.
102
00:05:55,154 --> 00:05:58,458
{\an8}East Germans spying on their
family, friends, and neighbors.
103
00:05:58,458 --> 00:06:00,193
{\an8}A total surveillance state.
104
00:06:00,193 --> 00:06:03,529
{\an8}The Stasi also had thousands
of spies in West Germany.
105
00:06:03,529 --> 00:06:05,098
{\an8}Sleeper agents,
most of whom
106
00:06:05,098 --> 00:06:07,266
{\an8}were never identified
after the Wall came down.
107
00:06:07,266 --> 00:06:10,470
{\an8}So we think Tobias Ganz
was one of these agents?
108
00:06:10,470 --> 00:06:12,338
{\an8}It's worse than that.
109
00:06:14,407 --> 00:06:17,310
{\an8}What is this about?
110
00:06:17,310 --> 00:06:19,345
{\an8}Indigo.
111
00:06:19,345 --> 00:06:22,181
{\an8}Indigo was
an elite Stasi spy unit
112
00:06:22,181 --> 00:06:24,817
{\an8}that went after its opponents
in the West.
113
00:06:24,817 --> 00:06:29,388
{\an8}Assassinations, torture,
active measures, psy ops.
114
00:06:29,388 --> 00:06:32,225
{\an8}The stories are disturbing.
115
00:06:32,225 --> 00:06:34,360
{\an8}We always thought
Indigo was a myth,
116
00:06:34,360 --> 00:06:37,063
{\an8}a rumor spread by nostalgic,
old men, but now...
117
00:06:37,063 --> 00:06:38,798
{\an8}Is there any information
on the recording
118
00:06:38,798 --> 00:06:40,233
{\an8}that could help us
identify the killer?
119
00:06:40,233 --> 00:06:41,934
{\an8}A total of 23 minutes
on the tape,
120
00:06:41,934 --> 00:06:43,870
{\an8}but only the first six
are usable.
121
00:06:43,870 --> 00:06:45,905
{\an8}The rest is too fuzzy
to make heads or tails.
122
00:06:45,905 --> 00:06:47,774
{\an8}But the audio does confirm
123
00:06:47,774 --> 00:06:50,209
{\an8}that the American forced Ganz
to hang himself.
124
00:06:50,209 --> 00:06:51,978
{\an8}And...
125
00:06:51,978 --> 00:06:54,247
{\an8}- You're just the first name
on my list.
126
00:06:54,247 --> 00:06:57,116
{\an8}Whoever this guy is,
he's not done killing yet.
127
00:06:57,116 --> 00:06:59,018
{\an8}How did he find Ganz
in the first place?
128
00:06:59,018 --> 00:07:02,321
{\an8}And why would an American
be targeting old Stasi spies
129
00:07:02,321 --> 00:07:03,422
{\an8}from the Cold War?
130
00:07:03,422 --> 00:07:05,124
{\an8}That is
the operative question.
131
00:07:05,124 --> 00:07:07,059
{\an8}All right, first things
first, we need to identify
132
00:07:07,059 --> 00:07:10,596
{\an8}our American suspect
solely based off of his voice.
133
00:07:10,596 --> 00:07:13,833
{\an8}Raines, got any ideas?
134
00:07:13,833 --> 00:07:16,969
{\an8}[scoffs] Not really,
but I'll give it a crack.
135
00:07:16,969 --> 00:07:18,704
{\an8}Vo, can you give me a hand?
136
00:07:18,704 --> 00:07:22,008
{\an8}Jaeger, I need you to get me
everything you can on Indigo.
137
00:07:22,008 --> 00:07:25,077
Reports, cases, files,
no matter how cold.
138
00:07:25,077 --> 00:07:26,946
I know someone who might
be able to help us there.
139
00:07:26,946 --> 00:07:28,614
- Thank you.
- Need some backup?
140
00:07:28,614 --> 00:07:30,283
Always.
141
00:07:34,620 --> 00:07:37,323
Thank you for meeting
with us, Mr. Ballack.
142
00:07:37,323 --> 00:07:39,492
Please call me Simon.
143
00:07:39,492 --> 00:07:42,361
I hear you worked
intelligence for West Germany
144
00:07:42,361 --> 00:07:44,030
before reunification.
145
00:07:44,030 --> 00:07:46,666
Simon was head
of counterintelligence,
146
00:07:46,666 --> 00:07:48,267
a spy hunter.
147
00:07:48,267 --> 00:07:51,571
He's also the reason
I became a cop.
148
00:07:51,571 --> 00:07:55,174
Gave me this when I graduated
from the academy.
149
00:07:55,174 --> 00:07:58,444
Much as I love to reminisce
about the old days,
150
00:07:58,444 --> 00:08:02,448
I don't think
this is a social visit.
151
00:08:02,448 --> 00:08:05,751
It's the old days
we wanted to ask you about.
152
00:08:05,751 --> 00:08:08,921
What can you tell us
regarding Indigo?
153
00:08:12,491 --> 00:08:16,896
Haven't heard that name
in over 30 years.
154
00:08:18,831 --> 00:08:20,600
Oh.
155
00:08:20,600 --> 00:08:26,372
Indigo was a Stasi sleeper unit
operating in West Berlin.
156
00:08:26,372 --> 00:08:29,342
Five-man team. Compartmentalized.
157
00:08:29,342 --> 00:08:33,079
Each member reported up
to his immediate superior,
158
00:08:33,079 --> 00:08:35,248
which meant
only one person ever knew
159
00:08:35,248 --> 00:08:37,950
the identity
of the unit's director,
160
00:08:37,950 --> 00:08:41,354
for Indigo meant
psychological warfare,
161
00:08:41,354 --> 00:08:44,824
the destabilization
of a person's life.
162
00:08:44,824 --> 00:08:46,425
Mind games.
163
00:08:46,425 --> 00:08:49,028
As a start.
164
00:08:49,028 --> 00:08:52,798
Sneak into a target's home,
turn on the stove,
165
00:08:52,798 --> 00:08:55,001
tilt paintings on the wall,
166
00:08:55,001 --> 00:08:59,171
plant evidence of crimes,
break up families.
167
00:08:59,171 --> 00:09:04,076
Rumors circulated Indigo
even went after children.
168
00:09:04,076 --> 00:09:06,646
The Stasi were ruthless.
169
00:09:06,646 --> 00:09:08,748
Efficient.
170
00:09:08,748 --> 00:09:12,018
They never made mistakes.
171
00:09:12,018 --> 00:09:15,988
And Indigo was
the worst of the worst.
172
00:09:15,988 --> 00:09:18,958
Now we spent years
looking for them
173
00:09:18,958 --> 00:09:21,694
but only found
glimmers and ghosts.
174
00:09:21,694 --> 00:09:23,996
What if I told you
175
00:09:23,996 --> 00:09:26,899
we found a member of the unit?
176
00:09:26,899 --> 00:09:28,868
You're joking.
177
00:09:28,868 --> 00:09:30,202
No.
178
00:09:30,202 --> 00:09:33,773
Has--has he admitted to it?
179
00:09:33,773 --> 00:09:35,241
He never had the chance.
180
00:09:35,241 --> 00:09:38,010
He was murdered by an American.
181
00:09:38,010 --> 00:09:40,579
An American? Why?
182
00:09:40,579 --> 00:09:42,949
We need everything
you have on Indigo.
183
00:09:42,949 --> 00:09:45,551
Files, records,
witness reports.
184
00:09:45,551 --> 00:09:48,220
Anything that can help us
find the American's identity
185
00:09:48,220 --> 00:09:50,589
or that of his next target.
186
00:09:50,589 --> 00:09:53,592
Forgive me, but no.
187
00:09:53,592 --> 00:09:55,594
People are still in danger.
188
00:09:55,594 --> 00:09:57,863
I know.
189
00:09:57,863 --> 00:10:01,400
But the past is
a dangerous place.
190
00:10:01,400 --> 00:10:04,937
You know that
as well as anyone, Katrin.
191
00:10:06,772 --> 00:10:10,509
Simon, please.
192
00:10:11,978 --> 00:10:14,547
Fine.
193
00:10:14,547 --> 00:10:17,683
I'll send you what I have.
194
00:10:17,683 --> 00:10:19,118
Thank you.
195
00:10:19,118 --> 00:10:22,955
You're just the first name
on my list.
196
00:10:22,955 --> 00:10:24,757
We've input the recording
in an AI program
197
00:10:24,757 --> 00:10:26,092
developed in Quantico.
198
00:10:26,092 --> 00:10:28,294
It's called Voice2Face.
Still experimental.
199
00:10:28,294 --> 00:10:30,730
It draws correlations between
the voice and facial features--
200
00:10:30,730 --> 00:10:33,632
- Raines.
- I'll skip that part.
201
00:10:33,632 --> 00:10:35,935
Basically, we use the audio
to generate
202
00:10:35,935 --> 00:10:38,004
a CGI reconstruction
of the suspect's face.
203
00:10:38,004 --> 00:10:40,172
- Bollocks.
- I'm serious.
204
00:10:40,172 --> 00:10:42,141
Now we can do
a digital image analysis
205
00:10:42,141 --> 00:10:43,809
running this face
against passports
206
00:10:43,809 --> 00:10:46,545
and visa records of Americans
staying or living in Berlin.
207
00:10:46,545 --> 00:10:49,281
Flippin' FBI! Amazing!
208
00:10:49,281 --> 00:10:52,418
All right, I run it
against anyone with priors.
209
00:10:55,788 --> 00:10:57,423
Five matches now.
210
00:10:59,658 --> 00:11:01,060
Got something.
211
00:11:07,566 --> 00:11:10,636
Paul Kennard. 39-year-old
American from Illinois.
212
00:11:10,636 --> 00:11:13,372
About a dozen minor offenses,
mostly drug-related.
213
00:11:13,372 --> 00:11:14,940
But here's
the interesting part:
214
00:11:14,940 --> 00:11:16,842
Paul Kennard was born
in West Berlin.
215
00:11:16,842 --> 00:11:18,177
- Really?
- He lost
216
00:11:18,177 --> 00:11:19,845
his German citizenship
because he was adopted
217
00:11:19,845 --> 00:11:21,113
by an American Family.
218
00:11:21,113 --> 00:11:22,715
He applied to regain it
two months ago.
219
00:11:22,715 --> 00:11:25,317
Is there a forwarding address
on that application?
220
00:11:25,317 --> 00:11:26,819
It's Kreuzberg District.
221
00:11:26,819 --> 00:11:30,156
An apartment belonging to
a German named Anna Dahns, 35.
222
00:11:30,156 --> 00:11:31,657
- She's on probation.
- All right.
223
00:11:31,657 --> 00:11:34,393
Raines, take this one.
224
00:11:34,393 --> 00:11:37,029
You feel like
stretching your legs?
225
00:11:39,698 --> 00:11:46,639
♪ ♪
226
00:11:55,381 --> 00:11:57,750
She hasn't paid rent.
227
00:11:57,750 --> 00:12:00,186
Three months.
228
00:12:00,186 --> 00:12:03,456
All this trouble.
229
00:12:03,456 --> 00:12:07,059
- Have you ever seen this man?
- Mm-mm.
230
00:12:07,059 --> 00:12:09,195
I'll talk to the neighbors.
231
00:12:16,969 --> 00:12:18,304
[door clicks]
232
00:12:20,339 --> 00:12:22,608
[indistinct muffled chatter]
233
00:12:22,608 --> 00:12:25,411
Reminds me of my flat
back in Manchester.
234
00:12:28,013 --> 00:12:31,183
This thing has clearly
never been used.
235
00:12:31,183 --> 00:12:33,419
[chuckles]
236
00:12:44,730 --> 00:12:47,399
Hey, we got something.
237
00:12:49,201 --> 00:12:51,971
"Anna, I'm sorry."
238
00:12:51,971 --> 00:12:53,973
Might be from Kennard.
239
00:12:53,973 --> 00:12:55,341
[front door creaking]
240
00:13:01,881 --> 00:13:04,683
Anna?
241
00:13:04,683 --> 00:13:06,218
Anna Dahns?
242
00:13:07,920 --> 00:13:09,989
Hello?
243
00:13:09,989 --> 00:13:11,790
I'm Megan Garrison
with Europol.
244
00:13:11,790 --> 00:13:13,425
I have a few questions for you.
245
00:13:13,425 --> 00:13:15,528
We're looking for an American
named Paul Kennard.
246
00:13:15,528 --> 00:13:17,229
We have reason to believe
that you and he are--
247
00:13:17,229 --> 00:13:19,732
[both grunting]
248
00:13:19,732 --> 00:13:26,739
♪ ♪
249
00:13:29,808 --> 00:13:31,577
Stop!
250
00:13:37,616 --> 00:13:39,785
- [car horn honking]
- [yelps]
251
00:13:39,785 --> 00:13:41,720
Hey! Hey! Hey!
Hey, move!
252
00:13:48,127 --> 00:13:50,129
[speaking German]
253
00:13:50,129 --> 00:13:52,898
That's what a five-minute
mile looks like, by the way.
254
00:13:52,898 --> 00:13:56,101
Get up!
255
00:13:57,570 --> 00:14:00,239
Anna Dahns, you want to
tell us where Paul Kennard is?
256
00:14:00,239 --> 00:14:01,807
[speaking German]
257
00:14:01,807 --> 00:14:02,975
You speak English?
258
00:14:02,975 --> 00:14:04,910
Yes. Piss off!
259
00:14:04,910 --> 00:14:06,412
Oh.
260
00:14:18,490 --> 00:14:20,359
Still not talking?
261
00:14:20,359 --> 00:14:21,961
Mm, she's a tough one.
262
00:14:21,961 --> 00:14:23,462
We're gonna need
to find some leverage.
263
00:14:23,462 --> 00:14:25,698
- Anything off her phone?
- Pulled a video of Kennard
264
00:14:25,698 --> 00:14:27,433
and ran it
against the crime scene audio.
265
00:14:27,433 --> 00:14:29,401
The voiceprint is
a full biometric match.
266
00:14:29,401 --> 00:14:31,704
Good work.
267
00:14:31,704 --> 00:14:34,106
There's something else, though.
268
00:14:34,106 --> 00:14:38,477
Paul Kennard and Anna Dahns
are brother and sister.
269
00:14:44,016 --> 00:14:46,619
Paul Kennard and Anna Dahns
are brother and sister.
270
00:14:46,619 --> 00:14:48,420
Now, we don't know who
their birthparents are yet,
271
00:14:48,420 --> 00:14:51,757
but we know that in 1989,
Paul and Anna were orphaned.
272
00:14:51,757 --> 00:14:53,425
Now, the only family
they had left
273
00:14:53,425 --> 00:14:55,361
was a maternal uncle
living in America,
274
00:14:55,361 --> 00:14:57,663
but he refused
to accept both children.
275
00:14:57,663 --> 00:14:59,064
Paul got shipped off
to Illinois,
276
00:14:59,064 --> 00:15:00,432
six years old at the time.
277
00:15:00,432 --> 00:15:02,101
But after his uncle died,
278
00:15:02,101 --> 00:15:03,936
he had a pretty rough shuttle
through the system.
279
00:15:03,936 --> 00:15:06,038
Abuse, addiction, homelessness.
280
00:15:06,038 --> 00:15:07,840
Anna was three
when she got placed
281
00:15:07,840 --> 00:15:09,308
with a family in Hamburg.
282
00:15:09,308 --> 00:15:11,543
She's been in and out of jail
since she was 14.
283
00:15:11,543 --> 00:15:15,481
All right, so brother and
sister got separated as kids.
284
00:15:15,481 --> 00:15:16,849
How'd they find each other?
285
00:15:16,849 --> 00:15:18,284
Anna's phone shows
that they found each other
286
00:15:18,284 --> 00:15:20,619
on an ancestry app
about a year ago.
287
00:15:20,619 --> 00:15:22,087
We're still
missing something.
288
00:15:22,087 --> 00:15:23,822
Kennard reconnects
with his sister
289
00:15:23,822 --> 00:15:27,192
and then comes to Germany to
hunt down ex-Stasi spies? Why?
290
00:15:27,192 --> 00:15:29,328
We still don't know
how he got the names.
291
00:15:29,328 --> 00:15:31,830
West German intelligence
couldn't even find Indigo.
292
00:15:31,830 --> 00:15:33,632
Is Anna helping him somehow?
293
00:15:33,632 --> 00:15:35,668
Might have an answer to that.
294
00:15:35,668 --> 00:15:37,369
Just chased down CCTV
295
00:15:37,369 --> 00:15:39,838
from inside the S-Bahn
nearest the Ganz house.
296
00:15:39,838 --> 00:15:43,609
We were trying to find footage
of Kennard when, lo and behold,
297
00:15:43,609 --> 00:15:45,711
she was within walking distance
of the crime scene
298
00:15:45,711 --> 00:15:48,280
shortly before the murder.
299
00:15:48,280 --> 00:15:51,016
I think we just
found our leverage.
300
00:16:04,997 --> 00:16:08,500
Tobias Ganz,
a retired math teacher.
301
00:16:08,500 --> 00:16:11,970
This was the old man
who was forced into a noose.
302
00:16:11,970 --> 00:16:13,972
By Paul Kennard.
303
00:16:13,972 --> 00:16:15,908
Your brother.
304
00:16:15,908 --> 00:16:17,309
Were you in on it?
305
00:16:17,309 --> 00:16:19,978
Is that why you were
at Ganz's house last night?
306
00:16:19,978 --> 00:16:22,881
I don't know
what you're talking about.
307
00:16:26,785 --> 00:16:29,188
You assaulted
a Europol officer,
308
00:16:29,188 --> 00:16:30,823
and the Berlin Police
have enough
309
00:16:30,823 --> 00:16:32,891
to charge you
with accessory to murder.
310
00:16:32,891 --> 00:16:36,295
So how about we skip the rage
against the machine theatrics
311
00:16:36,295 --> 00:16:39,131
and get to the part
where you tell us the truth?
312
00:16:39,131 --> 00:16:41,567
Why is Kennard
targeting Stasi spies?
313
00:16:41,567 --> 00:16:44,837
If that old man was Stasi,
then he got what he deserved.
314
00:16:46,538 --> 00:16:48,841
And what does Paul deserve
for killing someone
315
00:16:48,841 --> 00:16:50,209
and for you helping him?
316
00:16:50,209 --> 00:16:51,910
You have no idea
what you're talking about.
317
00:16:51,910 --> 00:16:53,112
Enlighten me.
318
00:16:53,112 --> 00:16:55,180
I was trying to stop Paul.
319
00:16:55,180 --> 00:16:56,849
That's why I followed him.
320
00:16:59,218 --> 00:17:02,154
But I got there too late.
321
00:17:02,154 --> 00:17:04,156
Where is he going next?
322
00:17:16,068 --> 00:17:18,404
Your brother left this for you.
323
00:17:23,008 --> 00:17:24,276
He's angry.
324
00:17:24,276 --> 00:17:26,011
I don't know why,
but I do know
325
00:17:26,011 --> 00:17:28,881
that anger destroys
everything in its path.
326
00:17:28,881 --> 00:17:30,582
You need to save Paul
from himself.
327
00:17:30,582 --> 00:17:34,920
If you really care about him,
tell us what's going on.
328
00:17:34,920 --> 00:17:38,924
Why is he doing this?
329
00:17:38,924 --> 00:17:41,126
Because of what
they did to us.
330
00:17:43,295 --> 00:17:46,098
What they did to our father.
331
00:17:52,304 --> 00:17:55,641
Ewald Havertz was
an economics professor
332
00:17:55,641 --> 00:17:57,009
at the University of Berlin.
333
00:17:57,009 --> 00:17:59,645
A critic of communism.
334
00:17:59,645 --> 00:18:01,346
He had a young family...
335
00:18:03,649 --> 00:18:06,084
- When it happened.
- When what happened?
336
00:18:06,084 --> 00:18:07,820
Right before the Wall
came down,
337
00:18:07,820 --> 00:18:11,423
Havertz was accused
of harassing a female student.
338
00:18:11,423 --> 00:18:15,227
His wife, Elsa, died in
a drunk driving accident.
339
00:18:15,227 --> 00:18:17,029
I couldn't prove it
at the time,
340
00:18:17,029 --> 00:18:18,931
but it was a covert op.
341
00:18:18,931 --> 00:18:21,333
- Indigo.
- They broke Havertz.
342
00:18:21,333 --> 00:18:25,237
Mentally, emotionally.
343
00:18:25,237 --> 00:18:28,974
And then,
he took his own life.
344
00:18:28,974 --> 00:18:30,175
How did he do it?
345
00:18:30,175 --> 00:18:32,444
He hanged himself
in his own home.
346
00:18:32,444 --> 00:18:33,712
That's right.
347
00:18:33,712 --> 00:18:36,882
Havertz's son, Paul,
found the body.
348
00:18:36,882 --> 00:18:38,183
He was six years old.
349
00:18:38,183 --> 00:18:40,886
I think they had
a little girl as well.
350
00:18:40,886 --> 00:18:42,788
Just three.
351
00:18:42,788 --> 00:18:44,056
All right.
Thank you, Simon.
352
00:18:44,056 --> 00:18:46,825
We'll let you know
if we need anything else.
353
00:18:46,825 --> 00:18:48,327
So here's what I think.
354
00:18:48,327 --> 00:18:50,395
Paul Kennard somehow identified
355
00:18:50,395 --> 00:18:52,231
the five members
of the Indigo unit
356
00:18:52,231 --> 00:18:53,765
and is now hunting them down,
357
00:18:53,765 --> 00:18:55,767
taking revenge for what
they did to him and his family.
358
00:18:55,767 --> 00:18:57,603
Kennard killed Tobias Ganz
359
00:18:57,603 --> 00:19:00,005
in the exact same way
his father took his own life.
360
00:19:00,005 --> 00:19:02,341
If the harassment complaint
was manufactured
361
00:19:02,341 --> 00:19:05,110
as part of a covert op,
then the woman who made it
362
00:19:05,110 --> 00:19:07,846
may have had direct contact
with Indigo.
363
00:19:07,846 --> 00:19:09,181
- On it.
- OK. In the meantime,
364
00:19:09,181 --> 00:19:10,315
let's keep checking
the shelters,
365
00:19:10,315 --> 00:19:11,683
hospitals, and clinics.
366
00:19:11,683 --> 00:19:13,485
Kennard spent half of his life
on the streets.
367
00:19:13,485 --> 00:19:15,354
He knows
how to stay off the grid.
368
00:19:15,354 --> 00:19:17,055
All right, the woman
who accused him of harassment
369
00:19:17,055 --> 00:19:19,091
in 1989 is a professor now.
370
00:19:19,091 --> 00:19:21,360
Dr. Alina Volland.
371
00:19:21,360 --> 00:19:23,428
- I can go talk to her.
- Yeah, take Kellett.
372
00:19:38,977 --> 00:19:40,946
Katrin, is everything OK?
373
00:19:40,946 --> 00:19:43,582
Yes, it's just this--
374
00:19:43,582 --> 00:19:47,052
it's just this case
bringing things back.
375
00:19:49,121 --> 00:19:50,856
[sighs]
376
00:19:50,856 --> 00:19:54,359
I grew up in East Berlin,
the wrong side of the wall.
377
00:19:54,359 --> 00:19:56,428
You never told me that.
378
00:19:56,428 --> 00:19:58,630
I remember skipping meals,
379
00:19:58,630 --> 00:20:01,033
stuffing newspapers
in my pajamas
380
00:20:01,033 --> 00:20:02,568
to stay warm
during the winters.
381
00:20:02,568 --> 00:20:06,738
But... we were happy.
382
00:20:06,738 --> 00:20:09,708
Our family was happy...
383
00:20:11,376 --> 00:20:13,645
Until that day my--
384
00:20:13,645 --> 00:20:16,882
my father found a listening
device in our living room.
385
00:20:16,882 --> 00:20:18,350
What happened?
386
00:20:20,452 --> 00:20:24,856
Let's just say I know
exactly how Paul Kennard feels.
387
00:20:24,856 --> 00:20:27,593
[phone buzzing]
388
00:20:27,593 --> 00:20:28,694
Sorry.
389
00:20:28,694 --> 00:20:29,695
Ja?
390
00:20:32,731 --> 00:20:35,634
{\an8}[conversations in German]
391
00:20:37,302 --> 00:20:39,137
Dr. Alina Volland?
392
00:20:39,137 --> 00:20:40,472
Oh. How can I help you?
393
00:20:40,472 --> 00:20:43,375
Agents Raines
and Kellett, FBI.
394
00:20:44,843 --> 00:20:46,878
What do you want?
395
00:20:46,878 --> 00:20:49,581
To ask you about someone
from your past.
396
00:20:49,581 --> 00:20:51,083
Ewald Havertz.
397
00:20:52,618 --> 00:20:54,853
Um...
398
00:20:54,853 --> 00:20:57,189
Not here, hmm?
399
00:21:04,062 --> 00:21:07,165
Ewald Havertz was my professor.
400
00:21:07,165 --> 00:21:09,067
He was a good man.
401
00:21:09,067 --> 00:21:11,703
Outspoken, passionate.
402
00:21:11,703 --> 00:21:14,172
A fierce critic
of the Soviet system.
403
00:21:14,172 --> 00:21:16,008
And yet,
you accused him of harassment
404
00:21:16,008 --> 00:21:17,275
and stalking in 1989.
405
00:21:17,275 --> 00:21:19,778
- Why?
- [sighs]
406
00:21:19,778 --> 00:21:23,048
That fall,
before classes started,
407
00:21:23,048 --> 00:21:25,350
a man approached.
408
00:21:25,350 --> 00:21:28,887
I'd never seen him before,
but he knew my name
409
00:21:28,887 --> 00:21:32,324
and he knew I had a half-sister
in East Berlin.
410
00:21:32,324 --> 00:21:34,693
He said that
if I didn't do what he wanted,
411
00:21:34,693 --> 00:21:37,162
they would send her
to the Hohenschonhausen.
412
00:21:37,162 --> 00:21:39,798
- Do you know what that is?
- An East German prison.
413
00:21:39,798 --> 00:21:42,100
The things they did
to the inmates there,
414
00:21:42,100 --> 00:21:43,835
I couldn't let them take her.
415
00:21:43,835 --> 00:21:46,471
So you followed orders?
416
00:21:46,471 --> 00:21:49,107
I ruined a good man's life.
417
00:21:49,107 --> 00:21:51,443
I destroyed his family.
418
00:21:51,443 --> 00:21:54,312
And I've had to live with that
every day since.
419
00:21:54,312 --> 00:21:56,415
So make it right.
420
00:21:56,415 --> 00:21:59,618
Help us find the people
who did this.
421
00:21:59,618 --> 00:22:02,254
The man who approached you,
did you get his name?
422
00:22:02,254 --> 00:22:05,891
Mm, he was too careful
for that.
423
00:22:05,891 --> 00:22:08,527
But I remembered his face.
424
00:22:08,527 --> 00:22:12,931
And ten years ago,
I saw it again.
425
00:22:12,931 --> 00:22:14,800
[lock clicks]
426
00:22:14,800 --> 00:22:18,136
I was reading an article
about a charity fundraiser
427
00:22:18,136 --> 00:22:20,038
when I saw it.
428
00:22:20,038 --> 00:22:21,873
On the far left.
429
00:22:21,873 --> 00:22:23,108
That's him.
430
00:22:23,108 --> 00:22:25,510
The man you're looking for.
431
00:22:25,510 --> 00:22:26,912
Got it.
432
00:22:26,912 --> 00:22:28,914
The charity's records show
our suspect's name
433
00:22:28,914 --> 00:22:31,883
is Michael Berkhoff,
an Austrian financier.
434
00:22:35,220 --> 00:22:38,156
[tense music]
435
00:22:38,156 --> 00:22:45,363
♪ ♪
436
00:23:14,826 --> 00:23:16,161
[sobbing]
437
00:23:16,161 --> 00:23:19,030
FBI! We're coming in!
438
00:23:19,030 --> 00:23:20,699
[shouts in German]
439
00:23:22,968 --> 00:23:25,470
My wife!
He shot her!
440
00:23:27,973 --> 00:23:31,343
[sobbing]
441
00:23:41,987 --> 00:23:45,023
Was this the man
who attacked you?
442
00:23:45,023 --> 00:23:47,292
Mr. Berkhoff?
443
00:23:47,292 --> 00:23:50,028
He was here when we arrived.
444
00:23:50,028 --> 00:23:52,631
Tried to come up from behind.
445
00:23:52,631 --> 00:23:55,967
That's when he revealed a gun.
446
00:23:55,967 --> 00:23:58,036
We fought.
447
00:23:58,036 --> 00:24:00,705
I don't know how it happened.
448
00:24:00,705 --> 00:24:02,207
The gun went off.
449
00:24:02,207 --> 00:24:06,211
The second bullet
was the one...
450
00:24:09,080 --> 00:24:12,884
After that,
he got scared and ran.
451
00:24:16,521 --> 00:24:17,956
Who is he?
452
00:24:17,956 --> 00:24:20,125
The man who killed your wife
453
00:24:20,125 --> 00:24:23,261
is the son of Ewald Havertz.
454
00:24:26,498 --> 00:24:28,633
Oh, mein Gott.
455
00:24:30,468 --> 00:24:32,504
[sighs]
456
00:24:32,504 --> 00:24:34,206
You were Indigo.
457
00:24:34,206 --> 00:24:37,175
[scoffs]
That was a long time ago.
458
00:24:37,175 --> 00:24:39,411
Did you run an operation
on Ewald Havertz?
459
00:24:39,411 --> 00:24:42,080
The one that drove him
to suicide?
460
00:24:42,080 --> 00:24:43,882
I was not in charge.
461
00:24:43,882 --> 00:24:45,283
And Havertz
didn't kill himself.
462
00:24:45,283 --> 00:24:48,019
We did and staged the scene.
463
00:24:49,888 --> 00:24:52,090
It was the same with his--
464
00:24:52,090 --> 00:24:54,659
with his wife before that.
465
00:24:56,695 --> 00:24:58,463
Yeah.
466
00:24:58,463 --> 00:25:02,500
The director
ordered them both removed.
467
00:25:02,500 --> 00:25:05,637
I have no reason
to hide my secrets anymore.
468
00:25:05,637 --> 00:25:08,306
- Who was the director?
- I never knew.
469
00:25:08,306 --> 00:25:12,911
I reported to Tobias Ganz,
second in command.
470
00:25:13,979 --> 00:25:16,615
Tobias Ganz is dead.
471
00:25:16,615 --> 00:25:19,985
Killed by the same man
who shot your wife.
472
00:25:19,985 --> 00:25:22,087
Ganz was the first name
on his list.
473
00:25:22,087 --> 00:25:25,190
[sighs shakily]
474
00:25:25,190 --> 00:25:27,325
I thought
I had left it all behind!
475
00:25:28,760 --> 00:25:32,264
{\an8}[speaking German]
476
00:25:34,466 --> 00:25:37,502
The Stasi had us
document all operations.
477
00:25:37,502 --> 00:25:39,237
Everything you need.
478
00:25:39,237 --> 00:25:43,041
Target, assets,
the name of the director.
479
00:25:43,041 --> 00:25:45,844
It's all in the file.
480
00:25:45,844 --> 00:25:49,381
[sobbing]
481
00:26:00,792 --> 00:26:01,960
[door creaks]
482
00:26:01,960 --> 00:26:04,763
The Indigo file.
Where is it?
483
00:26:04,763 --> 00:26:07,198
Paul has been using it to
hunt down members of the unit.
484
00:26:07,198 --> 00:26:10,435
That is how he found Ganz.
Does he still have it?
485
00:26:10,435 --> 00:26:11,803
How do you know about that?
486
00:26:11,803 --> 00:26:13,772
Because he just tried
to cross another name
487
00:26:13,772 --> 00:26:15,540
off his list.
488
00:26:15,540 --> 00:26:16,741
Is Paul OK?
489
00:26:16,741 --> 00:26:20,245
You're worried
about the wrong person.
490
00:26:20,245 --> 00:26:21,880
Paul went
after Michael Berkhoff,
491
00:26:21,880 --> 00:26:24,215
but he killed his wife instead.
492
00:26:24,215 --> 00:26:26,918
[scoffs]
That can't be right.
493
00:26:26,918 --> 00:26:28,987
- Paul would never do--
- Except he did.
494
00:26:28,987 --> 00:26:31,723
Your brother murdered
an innocent woman.
495
00:26:31,723 --> 00:26:33,959
You have no idea
what he's been through!
496
00:26:33,959 --> 00:26:35,393
He has killed twice now,
497
00:26:35,393 --> 00:26:37,429
one, a woman who had
nothing to do with this.
498
00:26:37,429 --> 00:26:40,098
So if you want a third murder
on your conscience,
499
00:26:40,098 --> 00:26:42,467
you need to help us.
500
00:26:46,738 --> 00:26:50,041
After we found each other,
501
00:26:50,041 --> 00:26:51,476
Paul cleaned up his life.
502
00:26:51,476 --> 00:26:53,478
He got a job,
started saving money.
503
00:26:53,478 --> 00:26:57,382
And six month ago,
he came to Berlin.
504
00:26:57,382 --> 00:26:59,451
We started
researching our history,
505
00:26:59,451 --> 00:27:02,053
and we found out that
our father left us something.
506
00:27:03,221 --> 00:27:04,723
A safety deposit box.
507
00:27:04,723 --> 00:27:06,791
So your father had the file.
That's where he stashed it.
508
00:27:06,791 --> 00:27:09,160
We don't know why he had it,
but that's how we learned
509
00:27:09,160 --> 00:27:12,097
the truth
of what happened to him.
510
00:27:12,097 --> 00:27:15,033
And to us.
511
00:27:15,033 --> 00:27:17,736
And that's where Paul found
all those names.
512
00:27:17,736 --> 00:27:19,270
Before he disappeared,
513
00:27:19,270 --> 00:27:22,273
he gave the file to me
for safekeeping.
514
00:27:24,876 --> 00:27:27,779
Where is it now?
515
00:27:29,481 --> 00:27:32,283
He's the only family
I have left.
516
00:27:33,752 --> 00:27:36,421
Where?
517
00:27:36,421 --> 00:27:39,090
Now, I knew
she wasn't using this thing.
518
00:27:39,090 --> 00:27:42,093
Scanning and digitizing the
pages is gonna take some time,
519
00:27:42,093 --> 00:27:44,529
so we're gonna keep doing this
the old-fashioned way for now.
520
00:27:44,529 --> 00:27:46,798
- Vo, what do you got so far?
- The list of Indigo members.
521
00:27:46,798 --> 00:27:49,434
Five Stasi registration numbers
but only four names.
522
00:27:49,434 --> 00:27:50,535
Two died of natural causes.
523
00:27:50,535 --> 00:27:52,170
What about Ganz and Berkhoff?
524
00:27:52,170 --> 00:27:53,571
The file does confirm
that Ganz and Berkhoff
525
00:27:53,571 --> 00:27:54,906
are part of the unit,
which means
526
00:27:54,906 --> 00:27:56,708
there's only one member left:
the director.
527
00:27:56,708 --> 00:27:58,410
That's the only name
we don't have.
528
00:27:58,410 --> 00:27:59,878
Berkhoff said
all the information
529
00:27:59,878 --> 00:28:01,112
we need is in the file.
530
00:28:01,112 --> 00:28:02,514
The director's name
must be somewhere.
531
00:28:02,514 --> 00:28:04,182
The sooner we find it,
the sooner we find Kennard.
532
00:28:04,182 --> 00:28:06,718
- I'm all over it.
- Anna just got a text.
533
00:28:06,718 --> 00:28:09,487
Unknown number.
Message says, "Three minutes."
534
00:28:11,556 --> 00:28:13,525
Raines, get a trace going.
535
00:28:18,797 --> 00:28:20,198
You lied to me.
536
00:28:20,198 --> 00:28:23,268
You're still talking
to your brother.
537
00:28:23,268 --> 00:28:25,136
He's using
burner phones, right?
538
00:28:25,136 --> 00:28:28,540
Call him.
Convince him to come in.
539
00:28:28,540 --> 00:28:30,375
I can't just
hand him over to you.
540
00:28:30,375 --> 00:28:32,110
Anna, we're gonna get
your brother eventually.
541
00:28:32,110 --> 00:28:35,780
Delaying the inevitable
is not gonna get you anywhere.
542
00:28:35,780 --> 00:28:37,282
Call him right now.
543
00:28:37,282 --> 00:28:38,249
Keep him on the phone
long enough
544
00:28:38,249 --> 00:28:39,417
so that we can get a trace.
545
00:28:39,417 --> 00:28:41,186
Two minutes should be enough.
546
00:28:41,186 --> 00:28:43,721
[phone ringing]
547
00:28:46,925 --> 00:28:49,127
If you want to help your
brother, now is your chance.
548
00:28:49,127 --> 00:28:51,129
Take it,
549
00:28:51,129 --> 00:28:52,397
or else
I'm the last friendly face
550
00:28:52,397 --> 00:28:54,532
that you are ever gonna see.
551
00:28:58,970 --> 00:29:01,439
Paul.
552
00:29:01,439 --> 00:29:04,109
- Are you OK?
- I'm OK.
553
00:29:04,109 --> 00:29:05,443
Where are you?
554
00:29:05,443 --> 00:29:07,679
You know
I can't tell you that.
555
00:29:10,148 --> 00:29:12,383
Maybe we can meet somewhere.
556
00:29:12,383 --> 00:29:14,853
I found him.
557
00:29:14,853 --> 00:29:16,287
The director.
558
00:29:16,287 --> 00:29:18,723
Ganz told me his name.
559
00:29:18,723 --> 00:29:20,725
Paul, please,
you need to stop this.
560
00:29:20,725 --> 00:29:24,195
This is the guy who was
in charge of everything, Anna.
561
00:29:24,195 --> 00:29:25,830
What you're doing,
it's not worth it.
562
00:29:25,830 --> 00:29:27,365
Anna--
563
00:29:27,365 --> 00:29:29,467
You need to walk away
while you still can.
564
00:29:36,007 --> 00:29:37,809
I got your message.
565
00:29:37,809 --> 00:29:41,346
The Riesen chocolate bar.
You love them.
566
00:29:41,346 --> 00:29:44,082
Anna, I am sorry.
567
00:29:44,082 --> 00:29:46,084
Just go to the police.
568
00:29:46,084 --> 00:29:47,585
Tell them the truth, OK?
569
00:29:47,585 --> 00:29:49,754
You really think
that's gonna do anything?
570
00:29:49,754 --> 00:29:51,289
Nobody cares.
571
00:29:51,289 --> 00:29:52,790
This is the only way.
572
00:29:52,790 --> 00:29:54,959
Just do what I tell you!
This needs to stop!
573
00:29:54,959 --> 00:29:56,895
You killed a man's wife!
574
00:29:56,895 --> 00:29:58,997
No, she wasn't
supposed to be there!
575
00:29:58,997 --> 00:30:00,465
And that's...
576
00:30:00,465 --> 00:30:03,101
H-How do you know that?
577
00:30:03,101 --> 00:30:06,004
The FBI are listening.
You need to get out of Berlin.
578
00:30:06,004 --> 00:30:07,739
Run!
579
00:30:13,845 --> 00:30:16,147
- Did you get a trace?
- No.
580
00:30:24,055 --> 00:30:26,724
I can't just lose him.
581
00:30:26,724 --> 00:30:29,093
Not again.
582
00:30:29,093 --> 00:30:32,931
You already have, Anna.
Your brother's gone.
583
00:30:34,666 --> 00:30:38,870
I was trying to stop you
from going down with him.
584
00:30:38,870 --> 00:30:40,838
Stay with her.
585
00:30:43,841 --> 00:30:45,510
[door clicks]
586
00:30:49,414 --> 00:30:51,449
Kennard now has
his final target.
587
00:30:51,449 --> 00:30:53,718
We have to assume
that he is on his way there,
588
00:30:53,718 --> 00:30:54,886
but we don't know
where he's going.
589
00:30:54,886 --> 00:30:56,821
The answer is in this file.
590
00:30:56,821 --> 00:30:58,156
We have about
half the pages scanned
591
00:30:58,156 --> 00:30:59,424
along with auto-translation.
592
00:30:59,424 --> 00:31:01,826
- Does anybody have anything?
- Not much.
593
00:31:01,826 --> 00:31:03,394
I've got notes,
operations reports,
594
00:31:03,394 --> 00:31:05,096
interrogation transcripts, expenses.
595
00:31:05,096 --> 00:31:06,397
I mean, just pages and pages
596
00:31:06,397 --> 00:31:08,099
of "Big Brother"-style
doublespeak.
597
00:31:08,099 --> 00:31:09,701
Nothing
identifying the director.
598
00:31:09,701 --> 00:31:11,102
Nothing.
599
00:31:16,274 --> 00:31:18,309
All right.
Everybody, stay on it.
600
00:31:18,309 --> 00:31:19,577
Clock's ticking.
601
00:31:26,584 --> 00:31:29,387
Hey.
602
00:31:29,387 --> 00:31:31,956
I know this is hard,
603
00:31:31,956 --> 00:31:34,626
but I can't do this
without you.
604
00:31:34,626 --> 00:31:37,328
I just needed a moment.
605
00:31:37,328 --> 00:31:38,630
Yeah.
606
00:31:40,798 --> 00:31:43,167
When I was seven,
607
00:31:43,167 --> 00:31:46,271
my father took me
to the Volkspark.
608
00:31:46,271 --> 00:31:48,406
He sat me down on a bench
and told me to wait
609
00:31:48,406 --> 00:31:49,807
while he brought us
hot chocolate,
610
00:31:49,807 --> 00:31:51,876
so that's what I did.
611
00:31:51,876 --> 00:31:53,478
I waited.
612
00:31:55,480 --> 00:31:59,317
By the time my mother found me,
it was already night
613
00:31:59,317 --> 00:32:03,054
and I couldn't feel my hands.
614
00:32:03,054 --> 00:32:05,156
They were so cold.
615
00:32:07,125 --> 00:32:09,060
He abandoned us.
He escaped over the Wall.
616
00:32:09,060 --> 00:32:11,296
I never saw him again.
617
00:32:11,296 --> 00:32:14,032
And my mother was arrested
on suspicion of complicity.
618
00:32:14,032 --> 00:32:17,902
And that was
the end of my family.
619
00:32:19,737 --> 00:32:21,105
Katrin.
620
00:32:21,105 --> 00:32:25,576
I was so angry for so long,
621
00:32:25,576 --> 00:32:27,378
but not at my father.
622
00:32:27,378 --> 00:32:31,416
They broke him.
That's what they did to people.
623
00:32:33,618 --> 00:32:35,153
How did you get out?
624
00:32:35,153 --> 00:32:36,521
My aunt lived in West Berlin
625
00:32:36,521 --> 00:32:38,790
and happened to be
Simon Ballack's maid.
626
00:32:38,790 --> 00:32:40,525
If it weren't for him, then...
627
00:32:40,525 --> 00:32:42,894
[sighs]
628
00:32:42,894 --> 00:32:44,329
Maybe he was right.
629
00:32:44,329 --> 00:32:47,465
The past is a dangerous place.
630
00:32:47,465 --> 00:32:52,070
Maybe that's why I've spent
my whole life running from it.
631
00:32:56,474 --> 00:32:58,509
We are going to get Kennard,
and then I'm going
632
00:32:58,509 --> 00:33:03,548
to make sure everything
Indigo did comes to light.
633
00:33:03,548 --> 00:33:06,050
No more secrets.
634
00:33:06,050 --> 00:33:08,486
Vo's found something.
635
00:33:14,492 --> 00:33:16,127
I think we've been
going at this all wrong.
636
00:33:16,127 --> 00:33:17,862
So the Stasi
documented everything,
637
00:33:17,862 --> 00:33:19,130
but we're looking
for information
638
00:33:19,130 --> 00:33:21,265
they clearly
didn't want anyone to have.
639
00:33:21,265 --> 00:33:23,868
I found two periods
at the end of a sentence.
640
00:33:23,868 --> 00:33:26,104
At first, I thought it was
a typo, a random mistake.
641
00:33:26,104 --> 00:33:27,538
The Stasi
never made mistakes.
642
00:33:27,538 --> 00:33:29,574
Exactly. If you look
at the second period
643
00:33:29,574 --> 00:33:31,409
on the page itself...
644
00:33:31,409 --> 00:33:32,877
A microdot.
645
00:33:32,877 --> 00:33:34,946
There is a whole other file
embedded within the file.
646
00:33:34,946 --> 00:33:37,415
Cold War Stasi spies
smuggled messages
647
00:33:37,415 --> 00:33:41,519
by miniaturizing reams of text
to microscopic size.
648
00:33:41,519 --> 00:33:42,653
Whoa.
649
00:33:42,653 --> 00:33:44,155
Is there anything
on the director?
650
00:33:44,155 --> 00:33:45,423
Here it is.
651
00:33:45,423 --> 00:33:48,526
All five names,
including the direct...
652
00:33:51,229 --> 00:33:52,630
What is it?
653
00:33:52,630 --> 00:33:54,365
Vo, you got a name?
654
00:33:54,365 --> 00:33:55,967
This doesn't make any sense.
655
00:33:55,967 --> 00:33:59,170
The director was...
656
00:33:59,170 --> 00:34:02,373
Is Simon Ballack.
657
00:34:02,373 --> 00:34:03,741
What?
658
00:34:03,741 --> 00:34:05,710
It says it all right here.
659
00:34:08,379 --> 00:34:10,381
The former head
of counterintelligence
660
00:34:10,381 --> 00:34:13,551
for West Germany
was a sleeper agent?
661
00:34:13,551 --> 00:34:20,558
♪ ♪
662
00:34:22,960 --> 00:34:25,696
FBI! Open the door!
663
00:34:25,696 --> 00:34:26,898
[gunfire]
664
00:34:26,898 --> 00:34:29,033
- Break it down.
- [speaks German]
665
00:34:29,033 --> 00:34:30,735
[grunts]
666
00:34:34,872 --> 00:34:36,240
FBI!
667
00:34:36,240 --> 00:34:38,176
Simon, put the gun down!
668
00:34:38,176 --> 00:34:40,845
- I said, put it down!
- Katrin!
669
00:34:40,845 --> 00:34:42,413
Now, Ballack!
670
00:34:50,922 --> 00:34:53,558
Put the gun down, Simon!
671
00:34:53,558 --> 00:34:56,627
[stammering]
He just tried to kill me!
672
00:34:56,627 --> 00:34:58,362
This is the man
you are looking for!
673
00:34:58,362 --> 00:34:59,864
Don't you know who he is?
674
00:34:59,864 --> 00:35:01,732
He's Stasi!
He was a spy!
675
00:35:01,732 --> 00:35:04,702
He clearly needs help.
Please, just take him in.
676
00:35:04,702 --> 00:35:06,070
Liar!
677
00:35:06,070 --> 00:35:08,973
Tell them what you did!
You killed my parents!
678
00:35:08,973 --> 00:35:10,608
- Say it! Say it!
- Shut up! Shut up!
679
00:35:10,608 --> 00:35:12,910
Simon, we know.
680
00:35:12,910 --> 00:35:15,213
You are not going
to shoot anyone.
681
00:35:15,213 --> 00:35:18,549
You need to put the gun down
and give yourself up.
682
00:35:18,549 --> 00:35:20,918
This is ridiculous.
683
00:35:20,918 --> 00:35:23,187
- You can't possibly--
- Stop with the lies.
684
00:35:24,789 --> 00:35:27,325
We found the Indigo file.
685
00:35:32,163 --> 00:35:34,866
I always thought
this day might come.
686
00:35:36,834 --> 00:35:41,706
In some ways,
I'm glad it's you.
687
00:35:41,706 --> 00:35:46,177
You are a traitor
and a monster.
688
00:35:51,782 --> 00:35:54,418
[gun clicking]
689
00:35:57,288 --> 00:35:58,422
[grunts]
690
00:36:01,826 --> 00:36:04,195
[speaking German]
691
00:36:11,068 --> 00:36:12,670
You knew the gun
wasn't loaded?
692
00:36:12,670 --> 00:36:15,306
No, I hoped he'd do it.
693
00:36:16,974 --> 00:36:18,843
I did this on my own.
694
00:36:18,843 --> 00:36:20,845
My sister had nothing
to do with it.
695
00:36:22,346 --> 00:36:23,581
She tried to stop me.
696
00:36:23,581 --> 00:36:27,351
You should have
listened to her.
697
00:36:27,351 --> 00:36:29,520
[speaking German]
698
00:36:29,520 --> 00:36:32,490
[somber music]
699
00:36:32,490 --> 00:36:39,497
♪ ♪
700
00:36:56,280 --> 00:36:57,949
It's over.
701
00:37:01,786 --> 00:37:05,122
- And Paul?
- In custody.
702
00:37:05,122 --> 00:37:07,425
- Did he--
- He's going away.
703
00:37:07,425 --> 00:37:09,894
For a long time.
704
00:37:12,096 --> 00:37:13,698
What about the guy
who did this to us?
705
00:37:13,698 --> 00:37:16,300
What's gonna happen
to him, huh?
706
00:37:17,768 --> 00:37:21,205
A different justice.
707
00:37:21,205 --> 00:37:23,207
Of course.
708
00:37:30,581 --> 00:37:33,951
The next few years
are gonna be difficult.
709
00:37:36,554 --> 00:37:39,190
But don't let go.
710
00:37:39,190 --> 00:37:41,359
Hold on to the family you got.
711
00:37:42,793 --> 00:37:44,929
[knocks at door]
712
00:37:48,132 --> 00:37:49,934
I got you five minutes.
713
00:37:54,405 --> 00:37:56,574
Anna.
714
00:37:56,574 --> 00:38:03,547
♪ ♪
715
00:38:10,388 --> 00:38:13,290
I'm so sorry.
716
00:38:13,290 --> 00:38:14,792
[sobs]
717
00:38:14,792 --> 00:38:16,861
Paul Kennard will be charged
718
00:38:16,861 --> 00:38:19,964
with the murders of Tobias Ganz
and Michael Berkhoff's wife.
719
00:38:19,964 --> 00:38:22,133
Germany will not
go easy on him.
720
00:38:22,133 --> 00:38:24,402
Not sure
how I feel about that.
721
00:38:24,402 --> 00:38:26,137
I'm not saying
he shouldn't go to prison,
722
00:38:26,137 --> 00:38:28,806
but Kennard is
a victim here too.
723
00:38:28,806 --> 00:38:31,809
That has to count
for something.
724
00:38:31,809 --> 00:38:33,577
What about the sister?
725
00:38:33,577 --> 00:38:35,012
Obstruction of Justice.
726
00:38:35,012 --> 00:38:36,981
Aiding and abetting murder
is on the table.
727
00:38:36,981 --> 00:38:39,784
There are no winners here.
728
00:38:39,784 --> 00:38:41,485
There's something else.
729
00:38:41,485 --> 00:38:43,721
I looked further into the file
embedded in the microdot.
730
00:38:43,721 --> 00:38:46,724
There's a lot more
about Paul and Anna's parents.
731
00:38:46,724 --> 00:38:48,159
Go on.
732
00:38:48,159 --> 00:38:52,163
Ewald and Elsa Havertz
were Stasi spies.
733
00:38:52,163 --> 00:38:53,964
They spied for East Germany
for years
734
00:38:53,964 --> 00:38:55,866
before deciding
to switch sides.
735
00:38:55,866 --> 00:38:57,401
Looks like they stole
the Indigo file
736
00:38:57,401 --> 00:38:59,203
to use as leverage.
737
00:38:59,203 --> 00:39:03,441
That's why Simon Ballack
had them killed.
738
00:39:03,441 --> 00:39:05,643
Should we tell them
the truth?
739
00:39:05,643 --> 00:39:08,312
After everything that Paul
and Anna have been through,
740
00:39:08,312 --> 00:39:11,015
do they really
need to know this?
741
00:39:13,284 --> 00:39:16,487
- Do they need to know the truth?
- [sighs]
742
00:39:16,487 --> 00:39:18,689
Many of us asked ourselves
that question
743
00:39:18,689 --> 00:39:21,959
after the Wall came down.
744
00:39:21,959 --> 00:39:23,794
What is more important:
745
00:39:23,794 --> 00:39:28,933
confronting the truth
or preserving our memories?
746
00:39:46,650 --> 00:39:48,052
Katrin, I--
747
00:39:48,052 --> 00:39:50,154
You don't need
to say anything, Simon.
748
00:39:50,154 --> 00:39:52,957
I'm not here
for an explanation.
749
00:39:52,957 --> 00:39:57,128
Then will you accept
an apology?
750
00:40:00,431 --> 00:40:02,800
I'm sorry.
751
00:40:02,800 --> 00:40:06,036
For lying.
752
00:40:06,036 --> 00:40:08,305
For hurting you.
753
00:40:09,707 --> 00:40:14,245
The world will pass judgment
on me soon enough,
754
00:40:14,245 --> 00:40:19,750
but the only person's opinion
I care about...
755
00:40:19,750 --> 00:40:22,686
is yours.
756
00:40:25,022 --> 00:40:27,992
Do you remember how,
after the war,
757
00:40:27,992 --> 00:40:30,261
they took the rubble
of destroyed buildings
758
00:40:30,261 --> 00:40:33,697
and used it to make hills
all over Berlin?
759
00:40:33,697 --> 00:40:37,101
The Schuttberge.
760
00:40:37,101 --> 00:40:40,204
They built two
in the Volkspark.
761
00:40:40,204 --> 00:40:43,641
But by the time I was a girl
762
00:40:43,641 --> 00:40:47,778
and my father
pointed them out to me,
763
00:40:47,778 --> 00:40:51,315
the rubble had already been
covered with natural growth.
764
00:40:51,315 --> 00:40:56,120
They just looked like
another part of the landscape.
765
00:40:56,120 --> 00:40:58,389
My point is,
766
00:40:58,389 --> 00:41:02,293
eventually when I look back,
767
00:41:02,293 --> 00:41:05,529
it's going to be like
you were never there.
768
00:41:05,529 --> 00:41:10,201
Just another piece
of buried history.
769
00:41:10,201 --> 00:41:17,174
♪ ♪
770
00:41:22,213 --> 00:41:24,849
I don't need this anymore.
771
00:41:24,849 --> 00:41:32,056
♪ ♪
772
00:41:34,825 --> 00:41:37,461
{\an8}[indistinct chatter]
773
00:41:56,780 --> 00:41:58,482
Katrin.
774
00:42:03,721 --> 00:42:07,625
Thought you might
want one of these.
775
00:42:07,625 --> 00:42:11,028
Thank you.
776
00:42:11,028 --> 00:42:14,064
It's not a beer, but...
777
00:42:14,064 --> 00:42:16,133
It'll do.
778
00:42:16,133 --> 00:42:19,270
[duo conversing in German]
779
00:42:30,180 --> 00:42:32,283
So it's just like
you remember it?
780
00:42:32,283 --> 00:42:34,585
[duo laughing]
781
00:42:34,585 --> 00:42:41,558
♪ ♪
782
00:43:13,290 --> 00:43:14,959
[wolf howls]