1 00:00:02,219 --> 00:00:03,612 - ♪ When the stars began falling ♪ 2 00:00:03,655 --> 00:00:05,048 ♪ Out of the sky 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,094 ♪ And the seas were rising up ♪ 4 00:00:07,137 --> 00:00:08,443 ♪ I kept one thing in mind 5 00:00:08,486 --> 00:00:11,489 [both laugh] 6 00:00:11,533 --> 00:00:15,624 ♪ 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,278 - [speaks Russian] 8 00:00:17,321 --> 00:00:18,627 - Of course. 9 00:00:18,670 --> 00:00:20,672 - You are not tired already, are you? 10 00:00:20,716 --> 00:00:22,544 [laughter] 11 00:00:22,587 --> 00:00:25,286 - Don't worry. - [giggles] 12 00:00:25,329 --> 00:00:29,333 ♪ 13 00:00:29,377 --> 00:00:31,118 - Your mother would be very proud. 14 00:00:31,161 --> 00:00:33,337 [speaks Russian] 15 00:00:33,381 --> 00:00:35,774 - Thank you for being here. - Oh, don't be silly. 16 00:00:35,818 --> 00:00:39,169 My unit never had more important mission, huh? 17 00:00:39,213 --> 00:00:42,694 Now, when do we get to cut into this beauty, huh? 18 00:00:42,738 --> 00:00:44,522 Where's my knife? - Uh, Nikita-- 19 00:00:44,566 --> 00:00:45,828 [speaking Russian] 20 00:00:45,871 --> 00:00:46,742 - No, wait. Wait, wait, wait, wait. 21 00:00:46,785 --> 00:00:48,309 I-I need my knife. 22 00:00:48,352 --> 00:00:50,137 I'm sorry. 23 00:00:50,180 --> 00:00:53,879 This particular knife is very special. 24 00:00:53,923 --> 00:00:57,405 Your mother and I used it at our wedding, 25 00:00:57,448 --> 00:00:59,581 and we saved it all these years for you. 26 00:00:59,624 --> 00:01:01,452 [speaking Russian] 27 00:01:01,496 --> 00:01:03,280 Uh, one minute. 28 00:01:11,201 --> 00:01:13,289 - [speaks Russian over radio] 29 00:01:13,334 --> 00:01:17,120 [suspenseful music] 30 00:01:17,164 --> 00:01:19,122 [speaks Russian] 31 00:01:21,168 --> 00:01:24,606 ♪ 32 00:01:31,178 --> 00:01:32,701 [all scream] 33 00:01:37,662 --> 00:01:44,582 ♪ 34 00:01:45,408 --> 00:01:47,585 [coughing] 35 00:01:47,628 --> 00:01:49,631 [speaks Russian] 36 00:01:51,937 --> 00:01:55,463 [guests groaning, chattering in Russian] 37 00:02:16,788 --> 00:02:19,748 [somber music] 38 00:02:19,791 --> 00:02:26,711 ♪ 39 00:02:32,630 --> 00:02:35,851 [dramatic music] 40 00:02:35,894 --> 00:02:42,858 ♪ 41 00:02:44,293 --> 00:02:45,904 - So who is this guy exactly? 42 00:02:45,948 --> 00:02:48,298 - He's an industrial developer based in Paris. 43 00:02:48,341 --> 00:02:49,821 - And this is where he wanted to meet? 44 00:02:49,865 --> 00:02:51,214 - Look, I already wined and dined him. 45 00:02:51,258 --> 00:02:52,389 He just wants to meet you and talk shop. 46 00:02:52,433 --> 00:02:53,695 That's it. 47 00:02:53,738 --> 00:02:55,305 - Which we could easily do at the office. 48 00:02:55,349 --> 00:02:56,785 You sure this guy's on the up and up? 49 00:02:56,828 --> 00:02:58,874 Because if this is some sort of backroom deal, 50 00:02:58,917 --> 00:03:01,398 I don't want any part of it. - Just relax, okay? 51 00:03:01,442 --> 00:03:03,400 - Who are those guys? - Who? 52 00:03:03,444 --> 00:03:05,228 - Those guys keep looking over at us. 53 00:03:05,272 --> 00:03:06,534 - You're always so paranoid. 54 00:03:06,577 --> 00:03:07,491 Come on. - I'm serious. 55 00:03:07,535 --> 00:03:08,536 Let's double back. 56 00:03:09,798 --> 00:03:11,234 - Okay, sure. 57 00:03:13,715 --> 00:03:15,934 - You gotta be kidding me. 58 00:03:15,978 --> 00:03:18,328 [tense music] 59 00:03:18,372 --> 00:03:19,851 Let's go. 60 00:03:29,948 --> 00:03:31,036 - Hey! 61 00:03:31,079 --> 00:03:32,908 [muffled gunfire] 62 00:03:32,951 --> 00:03:35,258 - No, no! Please! No! 63 00:03:35,302 --> 00:03:36,868 I beg you! [Taser crackling] 64 00:03:36,912 --> 00:03:39,349 [painful grunting] 65 00:03:39,393 --> 00:03:46,313 ♪ 66 00:03:53,798 --> 00:03:55,278 - [speaks Russian] [car door slams] 67 00:03:55,322 --> 00:03:56,671 [tires squeal] 68 00:03:56,714 --> 00:04:01,850 ♪ 69 00:04:09,553 --> 00:04:11,642 - What do we got? 70 00:04:11,686 --> 00:04:13,949 - Rome. David Laporta, 50 years old. 71 00:04:13,992 --> 00:04:16,386 CEO of ANITEC Global, 72 00:04:16,430 --> 00:04:18,649 a top industrial engineering firm 73 00:04:18,692 --> 00:04:21,738 with offices in Qatar, Rome, and NYC. 74 00:04:21,783 --> 00:04:25,090 He and his business partner, Tommaso Costa, Italian citizen, 75 00:04:25,134 --> 00:04:26,657 went out to meet with a client last night, 76 00:04:26,701 --> 00:04:27,832 and neither made it back. 77 00:04:27,876 --> 00:04:28,920 - It's only been a few hours. 78 00:04:28,964 --> 00:04:30,008 How do we know there's foul play? 79 00:04:30,052 --> 00:04:31,793 - Costa's body was found 80 00:04:31,836 --> 00:04:33,534 shot three times at close range. 81 00:04:33,577 --> 00:04:35,318 - Huh, that'll do it. 82 00:04:35,362 --> 00:04:37,581 - ANITEC does a lot of work for oil refineries. 83 00:04:37,625 --> 00:04:39,757 Is that was this is about? Oil? - Could be. 84 00:04:39,801 --> 00:04:42,456 Italian state police is investigating the homicide, 85 00:04:42,499 --> 00:04:45,459 but they've requested our help in locating Mr. Laporta. 86 00:04:45,502 --> 00:04:47,722 - As a victim or a suspect? 87 00:04:47,765 --> 00:04:49,637 - For what it's worth, his record is squeaky clean. 88 00:04:49,680 --> 00:04:51,116 Successful. Respected in his field. 89 00:04:51,159 --> 00:04:52,509 No criminal connections. 90 00:04:52,553 --> 00:04:55,947 - So they execute Costa but take Laporta. 91 00:04:55,991 --> 00:04:58,646 - Maybe they need him for something. 92 00:04:58,689 --> 00:05:00,604 - That's weird. - What? 93 00:05:00,648 --> 00:05:03,085 - The FBI already ran a background check on Laporta 94 00:05:03,128 --> 00:05:04,782 three days before he went missing. 95 00:05:04,826 --> 00:05:06,349 - Who put in the request? 96 00:05:06,393 --> 00:05:08,090 - Looks like... 97 00:05:08,133 --> 00:05:09,613 Jubal Valentine. 98 00:05:09,657 --> 00:05:11,441 He's the ASAC in New York, right? 99 00:05:11,485 --> 00:05:13,748 - Yes, he is. - I'll put in a call to 26 Fed. 100 00:05:13,791 --> 00:05:15,445 - You can do it on the way. Smitty's already on the ground. 101 00:05:15,489 --> 00:05:16,881 Let's go to Rome. 102 00:05:16,925 --> 00:05:20,450 [dramatic music] 103 00:05:20,494 --> 00:05:22,800 ♪ 104 00:05:25,673 --> 00:05:28,502 [indistinct chatter] 105 00:05:33,811 --> 00:05:35,509 - Here they are. 106 00:05:35,552 --> 00:05:37,467 - Inspector Granno. 107 00:05:37,511 --> 00:05:38,947 - You come highly recommended 108 00:05:38,990 --> 00:05:40,818 by your Europol liaison, Agent Forrester. 109 00:05:40,862 --> 00:05:43,038 - Well, thank you. Likewise. 110 00:05:43,081 --> 00:05:46,476 - I've heard about your team's exploits. 111 00:05:46,520 --> 00:05:47,608 - Exploits? 112 00:05:49,044 --> 00:05:51,002 - It's only based on Ms. Garretson's insistence 113 00:05:51,046 --> 00:05:52,526 that we are granting the FBI permission 114 00:05:52,569 --> 00:05:54,179 to join this investigation. 115 00:05:54,223 --> 00:05:57,008 - Okay. Any luck finding any witnesses? 116 00:05:57,052 --> 00:05:59,837 - No, this area is usually quite empty after dark. 117 00:05:59,881 --> 00:06:02,666 The two men do appear together briefly on security cameras 118 00:06:02,710 --> 00:06:04,929 but only when they were closer to the Colosseum. 119 00:06:04,973 --> 00:06:07,410 David Laporta's phone has been turned off 120 00:06:07,454 --> 00:06:08,890 or possibly destroyed, 121 00:06:08,933 --> 00:06:11,109 so we haven't been able to track him. 122 00:06:11,153 --> 00:06:13,721 Tommaso Costa was found here. 123 00:06:13,764 --> 00:06:15,070 - His phone and wallet were still on him? 124 00:06:15,113 --> 00:06:18,029 - Yes. Two shots to the chest, one to the head. 125 00:06:18,073 --> 00:06:19,161 - It doesn't seem like a robbery. 126 00:06:19,204 --> 00:06:20,684 More like a professional hit. 127 00:06:20,728 --> 00:06:22,860 - And they knew exactly how to avoid the cameras. 128 00:06:22,904 --> 00:06:24,514 - Does this MO line up 129 00:06:24,558 --> 00:06:26,690 with any recent organized crime activity? 130 00:06:26,734 --> 00:06:28,213 - This isn't the movies. 131 00:06:28,257 --> 00:06:31,173 Not every crime in Italy has a mafia connection. 132 00:06:31,216 --> 00:06:32,522 - What the hell is his problem? 133 00:06:32,566 --> 00:06:34,481 - I'm working on it. 134 00:06:34,524 --> 00:06:36,221 - How about a ransom demand? 135 00:06:36,265 --> 00:06:37,701 - Nothing yet. 136 00:06:37,745 --> 00:06:39,834 We have the phones tapped and a hostage negotiator 137 00:06:39,877 --> 00:06:41,531 standing by with the wife. - All right. 138 00:06:41,575 --> 00:06:42,967 Raines, Kellett, you take his office. 139 00:06:43,011 --> 00:06:44,534 Vo and I will head to his house. 140 00:06:44,578 --> 00:06:47,102 I'd like to speak to Mrs. Laporta myself. 141 00:06:49,670 --> 00:06:51,759 With your permission, of course, Inspector. 142 00:06:55,763 --> 00:06:56,938 Thank you. 143 00:07:01,159 --> 00:07:03,553 - Something terrible happened. I know it. 144 00:07:03,597 --> 00:07:05,076 He would never just disappear. 145 00:07:05,120 --> 00:07:06,687 - I know that this is difficult, 146 00:07:06,730 --> 00:07:08,776 but the best thing that we can do right now 147 00:07:08,819 --> 00:07:10,908 is resist the urge to speculate. 148 00:07:10,952 --> 00:07:13,171 - The Italian detectives think he's dead. 149 00:07:13,215 --> 00:07:14,782 - I don't believe that he is. 150 00:07:14,825 --> 00:07:16,610 Not without evidence, okay? 151 00:07:16,653 --> 00:07:20,527 - [sighs] Okay. 152 00:07:20,570 --> 00:07:22,137 - Can you think of anyone in David's life 153 00:07:22,180 --> 00:07:23,530 who might wish him harm? 154 00:07:23,573 --> 00:07:24,922 - No. 155 00:07:24,966 --> 00:07:26,750 He's a good man, a good husband. 156 00:07:26,794 --> 00:07:28,796 Honest, considerate. 157 00:07:28,839 --> 00:07:31,755 - Any financial problems? 158 00:07:31,799 --> 00:07:33,670 Recent changes in David's behavior 159 00:07:33,714 --> 00:07:34,802 that you may have noticed? 160 00:07:34,845 --> 00:07:36,499 - No, he doesn't gamble. 161 00:07:36,543 --> 00:07:37,761 He doesn't do drugs. 162 00:07:37,805 --> 00:07:39,633 - How about at work? 163 00:07:39,676 --> 00:07:41,808 Any problems there? 164 00:07:41,852 --> 00:07:46,291 - Maybe he's been a little more stressed than usual, but... 165 00:07:46,335 --> 00:07:49,773 he never wants to worry me with the specifics. 166 00:07:49,817 --> 00:07:53,168 He's an engineer at heart, not a businessman. 167 00:07:53,211 --> 00:07:56,127 He never expected to run an international company. 168 00:07:56,171 --> 00:07:59,043 Tommaso was the one with the ambition. 169 00:07:59,087 --> 00:08:01,306 - He and Mr. Costa were close? - Oh, yes. 170 00:08:01,350 --> 00:08:04,788 They've been best friends for forever. [sniffles] 171 00:08:04,832 --> 00:08:07,791 [stammering] Or they were. 172 00:08:07,835 --> 00:08:09,140 God, I'm sorry. 173 00:08:09,184 --> 00:08:10,794 - It's okay. 174 00:08:10,838 --> 00:08:14,058 I'm just gonna ask you one more question. 175 00:08:14,102 --> 00:08:18,236 Did he say anything about who he was meeting last night? 176 00:08:18,280 --> 00:08:21,805 - Only that they were meeting a potential client. 177 00:08:21,849 --> 00:08:25,983 But you should talk to Sabrina, his assistant. 178 00:08:26,027 --> 00:08:28,769 She knows everything that goes on at that office. 179 00:08:28,812 --> 00:08:30,553 - Thank you. That's all we need for now. 180 00:08:30,597 --> 00:08:32,163 The Italian police are gonna stay with you, 181 00:08:32,207 --> 00:08:34,861 but we will be in touch the instant that we know anything. 182 00:08:39,780 --> 00:08:42,043 - Please find my husband. 183 00:08:44,087 --> 00:08:45,176 - Yes, ma'am. 184 00:08:51,705 --> 00:08:52,880 - [sighs] 185 00:08:52,923 --> 00:08:54,142 - Any reply from Jubal Valentine? 186 00:08:54,185 --> 00:08:55,839 - [sighs] Not yet. 187 00:08:55,883 --> 00:08:58,189 New York must have their hands full with something big. 188 00:08:58,233 --> 00:08:59,843 - You know, around the corner, 189 00:08:59,887 --> 00:09:02,585 there's a little place that serves a pistachio gelato 190 00:09:02,629 --> 00:09:04,587 that I still have dreams about. 191 00:09:04,631 --> 00:09:07,068 - We bring back Laporta, my treat. 192 00:09:07,111 --> 00:09:10,245 - Ms. Kellett, Mr. Raines, I'm Sabrina, 193 00:09:10,288 --> 00:09:12,813 Mr. Laporta and Mr. Costa's executive assistant. 194 00:09:12,856 --> 00:09:13,944 I'm sorry to keep you waiting. 195 00:09:13,988 --> 00:09:15,859 The office is right this way. 196 00:09:18,079 --> 00:09:20,603 We sent everyone home to be with their families, 197 00:09:20,647 --> 00:09:21,952 but if you need to talk to anyone, 198 00:09:21,996 --> 00:09:23,301 I'm happy to call them back in. 199 00:09:23,345 --> 00:09:24,825 - That won't be necessary. 200 00:09:24,868 --> 00:09:26,696 We just have a few questions for you, actually. 201 00:09:26,740 --> 00:09:27,741 - Right. 202 00:09:30,744 --> 00:09:33,834 David and Tommaso were here working 203 00:09:33,877 --> 00:09:36,663 until about 7:00 or so last night. 204 00:09:36,706 --> 00:09:37,968 When I heard what happened, 205 00:09:38,012 --> 00:09:40,710 I made sure absolutely nothing was touched, 206 00:09:40,754 --> 00:09:43,844 although I did use David's computer. 207 00:09:43,887 --> 00:09:45,715 - We're hoping you could tell us which potential client 208 00:09:45,759 --> 00:09:46,803 he was meeting with last night. 209 00:09:46,847 --> 00:09:48,718 - [sighs] I wish I knew. 210 00:09:48,762 --> 00:09:50,851 Tommaso arranged that meeting himself. 211 00:09:50,894 --> 00:09:53,070 - Is that unusual? - Yes. 212 00:09:53,114 --> 00:09:55,246 I've made it clear I don't like being left out of the loop, 213 00:09:55,290 --> 00:09:56,900 but, uh, it happens. 214 00:09:56,944 --> 00:09:59,076 - Is there someplace else we could find that client? 215 00:09:59,120 --> 00:10:00,861 Emails? - You can look. 216 00:10:00,904 --> 00:10:02,689 But I see all their work correspondence, 217 00:10:02,732 --> 00:10:04,081 and there's nothing. 218 00:10:04,125 --> 00:10:06,954 - David's wife said he seemed stressed lately. 219 00:10:06,997 --> 00:10:09,652 Can you tell us what that was about? 220 00:10:09,696 --> 00:10:12,307 - David and Tommaso didn't always see eye to eye 221 00:10:12,350 --> 00:10:13,874 about the business. 222 00:10:13,917 --> 00:10:16,267 - Did it ever get heated? 223 00:10:16,311 --> 00:10:18,356 - No. No, nothing like that. 224 00:10:18,400 --> 00:10:20,054 They've done hundreds of projects together 225 00:10:20,097 --> 00:10:22,143 without a problem. 226 00:10:23,100 --> 00:10:27,191 - Sabrina, if there's anything you can tell us... 227 00:10:27,235 --> 00:10:29,106 - Um... 228 00:10:30,978 --> 00:10:33,371 About a year ago, 229 00:10:33,415 --> 00:10:35,373 I overheard a call. 230 00:10:35,417 --> 00:10:38,768 Italian officials contacted David. 231 00:10:38,812 --> 00:10:41,684 Apparently, the Taliban had discussed some sort of plan 232 00:10:41,728 --> 00:10:45,209 to kidnap an American structural engineer 233 00:10:45,253 --> 00:10:47,951 and use him to bring down buildings. 234 00:10:47,995 --> 00:10:50,214 His name had come up, so they wanted to warn him. 235 00:10:50,258 --> 00:10:51,999 David was horrified. 236 00:10:52,042 --> 00:10:54,088 He blamed Tommaso and his big mouth 237 00:10:54,131 --> 00:10:55,785 for getting him mixed up in all that. 238 00:10:55,829 --> 00:10:57,482 - Alessia didn't mention any of this. 239 00:10:57,526 --> 00:10:59,180 - He probably didn't want to worry her. 240 00:10:59,223 --> 00:11:02,096 The criminals were apprehended, maybe, two days later. 241 00:11:02,139 --> 00:11:03,358 The whole thing blew over. 242 00:11:03,401 --> 00:11:05,142 By the end, they were laughing about it. 243 00:11:05,186 --> 00:11:07,275 Tommaso joked that with David's knowledge, 244 00:11:07,318 --> 00:11:10,408 he would've made one hell of a terrorist. 245 00:11:12,106 --> 00:11:14,717 You think that's what this is about? 246 00:11:14,761 --> 00:11:17,502 [foreboding music] 247 00:11:17,546 --> 00:11:19,766 ♪ 248 00:11:19,809 --> 00:11:21,158 - There's been no ransom demand, 249 00:11:21,202 --> 00:11:22,333 and I don't expect one. 250 00:11:22,377 --> 00:11:24,466 I believe that David Laporta was taken 251 00:11:24,509 --> 00:11:26,990 because he knows how to destroy the things that he builds. 252 00:11:27,034 --> 00:11:29,036 - Over the past 20 years, the company's been involved 253 00:11:29,079 --> 00:11:30,994 with hundreds of gas and oil projects 254 00:11:31,038 --> 00:11:33,301 across Europe, North America, and the Middle East. 255 00:11:33,344 --> 00:11:35,999 Anyone could be a target. - Based on what? 256 00:11:36,043 --> 00:11:38,436 The emails of men who are now in prison? 257 00:11:38,480 --> 00:11:40,961 The Taliban kidnapping never left the planning stage. 258 00:11:41,004 --> 00:11:42,353 It was disrupted. 259 00:11:42,397 --> 00:11:44,834 - But it could've been revived by someone else. 260 00:11:44,878 --> 00:11:46,836 My theory is that Costa inadvertently 261 00:11:46,880 --> 00:11:48,882 told the story to the wrong person, 262 00:11:48,925 --> 00:11:50,492 and somebody liked the idea. 263 00:11:50,535 --> 00:11:52,363 - That would be convenient for you. 264 00:11:52,407 --> 00:11:53,974 - What is that supposed to mean? 265 00:11:54,017 --> 00:11:57,760 - Your assumption this is connected to something bigger 266 00:11:57,804 --> 00:11:59,283 is wishful thinking-- 267 00:11:59,327 --> 00:12:01,808 an excuse for the FBI to widen its involvement. 268 00:12:01,851 --> 00:12:03,331 - I'm not trying to impress you. 269 00:12:03,374 --> 00:12:04,549 I am trying to get you to take 270 00:12:04,593 --> 00:12:06,551 a potential terror threat seriously. 271 00:12:06,595 --> 00:12:08,423 - Ah, more American arrogance. 272 00:12:08,466 --> 00:12:11,861 - Okay, please, let's just stay focused. 273 00:12:11,905 --> 00:12:14,255 It's just a theory, but there's no harm 274 00:12:14,298 --> 00:12:16,257 in letting Agent Forrest run it down now, is there? 275 00:12:18,476 --> 00:12:21,044 - Fine. - Great. 276 00:12:21,088 --> 00:12:23,133 We'll start looking into Laporta's recent projects. 277 00:12:23,177 --> 00:12:25,919 - And I can dig into Costa's contacts as well. 278 00:12:25,962 --> 00:12:27,921 - Hey. Sorry to interrupt. 279 00:12:27,964 --> 00:12:29,313 I think I got something. 280 00:12:31,620 --> 00:12:33,230 I went back through the security footage 281 00:12:33,274 --> 00:12:34,884 from around the Colosseum, 282 00:12:34,928 --> 00:12:36,930 looking not only at the night of Laporta's disappearance 283 00:12:36,973 --> 00:12:40,368 but the previous 72 hours, 284 00:12:40,411 --> 00:12:42,370 and I keep seeing the same gentleman. 285 00:12:42,413 --> 00:12:44,502 Each of the three nights, same time. 286 00:12:44,546 --> 00:12:46,330 - He's casing the place. - How do we know 287 00:12:46,374 --> 00:12:48,202 he's not just some merchant who works in the area? 288 00:12:48,245 --> 00:12:50,595 - Could be, but look how careful he is 289 00:12:50,639 --> 00:12:52,249 to avoid the cameras. 290 00:12:52,293 --> 00:12:54,338 Never gives us a good enough image for facial rec. 291 00:12:54,382 --> 00:12:56,558 And on the last day, 292 00:12:56,601 --> 00:12:58,473 he brought these two guys with him. 293 00:12:58,516 --> 00:13:01,302 - All right, great. We finally have a suspect. 294 00:13:01,345 --> 00:13:03,913 - You got more than that. 295 00:13:03,957 --> 00:13:05,872 You got two jetlagged agents from New York. 296 00:13:05,915 --> 00:13:07,438 - Jubal? - Sorry I missed your call. 297 00:13:07,482 --> 00:13:09,832 We were in the air. - Long time no see. 298 00:13:09,876 --> 00:13:11,529 I didn't know they let the old guys out of the JOC. 299 00:13:11,573 --> 00:13:13,618 - Ah, well, what am I gonna do, trust you kids out here 300 00:13:13,662 --> 00:13:15,316 on vacation to get anything done? 301 00:13:15,359 --> 00:13:16,926 Good to see you. - Good to see you. 302 00:13:16,970 --> 00:13:18,058 - Hey, you too. 303 00:13:18,101 --> 00:13:19,929 This is Special Agent Nina Chase. 304 00:13:19,973 --> 00:13:20,930 - Nice to meet you. - Hi. 305 00:13:20,974 --> 00:13:22,453 So what are you two doing in Rome? 306 00:13:22,497 --> 00:13:24,107 - We were working the same case as you are, it seems. 307 00:13:24,151 --> 00:13:25,848 - Right, so back in New York, 308 00:13:25,892 --> 00:13:27,937 we got someone working undercover, Agent Scola. 309 00:13:27,981 --> 00:13:30,113 And he is trying to pin down a foreign buyer 310 00:13:30,157 --> 00:13:32,594 who's looking to acquire industrial-grade explosives. 311 00:13:32,637 --> 00:13:34,204 - And the name David Laporta 312 00:13:34,248 --> 00:13:36,119 popped up on the wires that Scola had planted. 313 00:13:36,163 --> 00:13:37,425 We didn't think anything of it then, 314 00:13:37,468 --> 00:13:39,383 but now that Laporta's gone and disappeared, 315 00:13:39,427 --> 00:13:40,645 we think that it's connected. 316 00:13:40,689 --> 00:13:42,125 - Okay, and you two are here in person, 317 00:13:42,169 --> 00:13:43,866 so you must think this is an imminent threat. 318 00:13:43,910 --> 00:13:46,347 - Could be weeks, could be days, 319 00:13:46,390 --> 00:13:50,481 but yeah, someone wants to hit New York. 320 00:13:50,525 --> 00:13:53,006 - Is this the buyer you've been tracking? 321 00:13:53,049 --> 00:13:54,442 The one looking for explosives? 322 00:13:54,485 --> 00:13:56,139 - Unfortunately, we don't know. 323 00:13:56,183 --> 00:13:57,924 We don't have a description or a name. 324 00:13:57,967 --> 00:13:59,664 We don't know what they're looking to blow up or why. 325 00:13:59,708 --> 00:14:01,492 We just know somebody 326 00:14:01,536 --> 00:14:03,886 wants enough damn C-4 to make a bomb. 327 00:14:03,930 --> 00:14:06,280 - And he's using Laporta to plan the attack. 328 00:14:06,323 --> 00:14:13,243 ♪ 329 00:14:17,030 --> 00:14:18,118 - This is no longer just a kidnapping case. 330 00:14:18,161 --> 00:14:19,423 We are now looking at the possibility 331 00:14:19,467 --> 00:14:20,990 of an imminent terror attack. - That's right. 332 00:14:21,034 --> 00:14:22,339 And the target is likely one 333 00:14:22,383 --> 00:14:24,298 of the major infrastructure projects 334 00:14:24,341 --> 00:14:26,082 that Laporta's firm designed. 335 00:14:26,126 --> 00:14:27,867 That would mean his abductors need him alive. 336 00:14:27,910 --> 00:14:29,433 - And that gives us a window, but it could close at any time. 337 00:14:29,477 --> 00:14:30,913 So we need to find him fast. 338 00:14:30,957 --> 00:14:33,742 - Based on intel from Agent Scola in the field, 339 00:14:33,785 --> 00:14:35,875 the C-4 is likely to be used in New York City 340 00:14:35,918 --> 00:14:37,528 or somewhere along the eastern seaboard. 341 00:14:37,572 --> 00:14:39,313 So let's, uh, narrow that down, huh? 342 00:14:39,356 --> 00:14:41,141 - Yeah, I've been digging into Laporta's projects, 343 00:14:41,184 --> 00:14:43,273 searching for potential targets in that area, 344 00:14:43,317 --> 00:14:44,361 but there really isn't any-- 345 00:14:44,405 --> 00:14:45,928 at least not in the last five years. 346 00:14:45,972 --> 00:14:47,843 - Okay. Well, keep digging into that. 347 00:14:47,887 --> 00:14:49,889 - I can jump in on that too. - Okay, good. 348 00:14:49,932 --> 00:14:52,804 The rest of us will focus on locating Laporta himself. 349 00:14:52,848 --> 00:14:55,242 Now, our best lead is still the man in the video footage. 350 00:14:55,285 --> 00:14:56,896 Jamie, what do you got? - Not a lot. 351 00:14:56,939 --> 00:14:58,158 Nobody in the area 352 00:14:58,201 --> 00:14:59,768 around the Colosseum recognizes him, 353 00:14:59,811 --> 00:15:01,509 so we're pretty sure he's not local. 354 00:15:01,552 --> 00:15:02,553 But without a better image, 355 00:15:02,597 --> 00:15:04,207 we can't run him in the databases. 356 00:15:04,251 --> 00:15:06,514 - You know what, let's send that footage over to 26 Fed. 357 00:15:06,557 --> 00:15:08,211 Maybe my analysts will surprise us. 358 00:15:08,255 --> 00:15:09,560 They have a way of doing that. - Good. 359 00:15:09,604 --> 00:15:11,258 Raines, you were looking into Costa. 360 00:15:11,301 --> 00:15:12,215 Did you find anything on his phone? 361 00:15:12,259 --> 00:15:13,782 - Calls came into his cell 362 00:15:13,825 --> 00:15:15,915 from an unknown number three times 363 00:15:15,958 --> 00:15:17,307 in the two hours leading up to the meeting. 364 00:15:17,351 --> 00:15:18,874 - That could be the potential client 365 00:15:18,918 --> 00:15:19,962 setting the place and time. 366 00:15:20,006 --> 00:15:21,007 - Right. So whose number is it? 367 00:15:21,050 --> 00:15:22,095 - That's the problem. 368 00:15:22,138 --> 00:15:23,574 I requested call records 369 00:15:23,618 --> 00:15:25,925 from the Italian state police several hours ago, 370 00:15:25,968 --> 00:15:27,361 but there's some sort of delay. 371 00:15:27,404 --> 00:15:29,319 - What, are they taking a wine and gelato break? 372 00:15:29,363 --> 00:15:32,192 - Okay. Everybody, let's work together. 373 00:15:32,235 --> 00:15:34,411 Keep communicating, and we find our guy. 374 00:15:34,455 --> 00:15:36,196 We do whatever it takes. 375 00:15:38,894 --> 00:15:40,417 - Hey, Scott. - Yeah? 376 00:15:40,461 --> 00:15:43,116 - Uh, several hours for the phone number, 377 00:15:43,159 --> 00:15:44,465 is that normal over here? 378 00:15:44,508 --> 00:15:46,293 - Um, no. 379 00:15:46,336 --> 00:15:48,382 No, this seems more like a deliberate holdup. 380 00:15:48,425 --> 00:15:49,992 - Can we go around them? 381 00:15:50,036 --> 00:15:52,212 - Not legally. - Who do I talk to? 382 00:15:52,255 --> 00:15:54,257 'Cause I'd very much like to have that conversation. 383 00:15:54,301 --> 00:15:55,606 - We don't talk to anybody. 384 00:15:55,650 --> 00:15:58,435 We let our Europol liaison run interference. 385 00:15:59,480 --> 00:16:01,003 Look, Jubal, I know. 386 00:16:01,047 --> 00:16:02,178 This is not like it is back home. 387 00:16:02,222 --> 00:16:04,354 We are guests in their country. 388 00:16:04,398 --> 00:16:06,400 We work on their terms. 389 00:16:06,443 --> 00:16:08,445 - Okay, but, uh, 390 00:16:08,489 --> 00:16:11,971 doing whatever it takes doesn't usually include waiting around. 391 00:16:20,066 --> 00:16:21,458 - Hey, what's up? - I just wanted to make sure 392 00:16:21,502 --> 00:16:22,982 you got the image of our suspect. 393 00:16:23,025 --> 00:16:24,287 - Yes, I just got it. 394 00:16:24,331 --> 00:16:25,506 Ian and Kelly are running it now. 395 00:16:25,549 --> 00:16:27,247 - Okay, great. 396 00:16:27,290 --> 00:16:29,292 - Is there something else? 397 00:16:29,336 --> 00:16:32,339 - Uh, just wanted to know if you heard any other news. 398 00:16:32,382 --> 00:16:34,080 - Nope. We're just digging in. 399 00:16:34,123 --> 00:16:35,995 Just still trying to figure out what's going on. 400 00:16:36,038 --> 00:16:38,998 - Okay, uh, and you haven't heard from Scola? 401 00:16:39,040 --> 00:16:41,000 I-I texted him a few hours ago, but... 402 00:16:41,043 --> 00:16:42,653 - Well, I haven't heard from him, but that's to be expected. 403 00:16:42,697 --> 00:16:44,220 He's under. You know what that's like. 404 00:16:44,264 --> 00:16:45,526 - Yeah, of course. 405 00:16:47,397 --> 00:16:51,053 - Listen, all we can do is trust that he is okay, 406 00:16:51,097 --> 00:16:53,186 and he will call when he has something. 407 00:16:53,229 --> 00:16:55,014 - I understand. Thank you. 408 00:17:00,280 --> 00:17:02,151 [phone buzzes] 409 00:17:05,241 --> 00:17:06,938 - Hey. - Hey. 410 00:17:06,982 --> 00:17:09,028 Got your text. You're in Rome? 411 00:17:09,070 --> 00:17:11,160 - Yeah. Crazy, right? 412 00:17:11,204 --> 00:17:13,031 - Wow, what's even crazier 413 00:17:13,075 --> 00:17:15,034 is this Laporta guy getting abducted out there. 414 00:17:15,077 --> 00:17:16,165 I mean, what the hell is going on? 415 00:17:16,209 --> 00:17:17,513 - We assume he knows something 416 00:17:17,558 --> 00:17:19,690 about a potential target, but... 417 00:17:19,733 --> 00:17:21,170 - All right. Well, keep me in the loop. 418 00:17:21,214 --> 00:17:22,519 - I will. 419 00:17:22,563 --> 00:17:25,000 Look, we probably shouldn't risk reaching out, 420 00:17:25,044 --> 00:17:28,176 so, uh, be careful. 421 00:17:28,221 --> 00:17:31,137 Okay? - Yeah. No, you too. 422 00:17:31,180 --> 00:17:33,008 You know, you, um-- 423 00:17:33,052 --> 00:17:35,315 you got a lot going on right now, so... 424 00:17:35,358 --> 00:17:37,621 - I'm good. I promise. 425 00:17:37,665 --> 00:17:39,667 - Okay. I'll talk to you soon. 426 00:17:44,193 --> 00:17:46,195 - [sighs] 427 00:17:46,239 --> 00:17:48,154 I know. I'm doing what I can. 428 00:17:48,197 --> 00:17:50,504 - How long can one warrant for phone records take? 429 00:17:50,547 --> 00:17:52,288 - Another few hours, apparently. 430 00:17:52,332 --> 00:17:54,377 - They helped us to solve the murder of an American in Milan. 431 00:17:54,421 --> 00:17:56,553 What has changed? - I've been asking around. 432 00:17:56,597 --> 00:17:59,426 But all Europol will say is, and I quote, 433 00:17:59,469 --> 00:18:02,342 "In light of the Americans' recent tactics, 434 00:18:02,385 --> 00:18:03,995 they're lucky to be consulted at all." 435 00:18:04,039 --> 00:18:06,172 - Recent tactics? What the hell does that mean? 436 00:18:06,215 --> 00:18:07,956 - If I knew, I would surely tell you. 437 00:18:07,999 --> 00:18:09,218 - Well, we better figure something out, 438 00:18:09,262 --> 00:18:10,437 because I'm telling you, 439 00:18:10,480 --> 00:18:11,960 Agent Valentine is climbing up the walls. 440 00:18:12,003 --> 00:18:13,440 - Well, keep him away from the inspector. 441 00:18:13,483 --> 00:18:15,224 For some reason, the more I push this guy, 442 00:18:15,268 --> 00:18:18,097 the more he wants to shut us down. 443 00:18:18,140 --> 00:18:19,446 - Well, we don't have time to play nice, 444 00:18:19,489 --> 00:18:22,318 and neither does David Laporta. 445 00:18:25,539 --> 00:18:26,583 Jubal. - Yeah? 446 00:18:26,627 --> 00:18:28,368 - Let's go. 447 00:18:28,411 --> 00:18:30,283 We'll handle this ourselves. 448 00:18:34,504 --> 00:18:35,462 - [sighs] 449 00:18:37,768 --> 00:18:39,248 - This is everything. 450 00:18:39,292 --> 00:18:41,424 I printed every monthly bill for the last five years. 451 00:18:41,468 --> 00:18:42,599 If they made a business call 452 00:18:42,643 --> 00:18:43,774 to that number, it should be in there. 453 00:18:43,818 --> 00:18:45,211 - Okay, this is perfect. Thank you. 454 00:18:45,254 --> 00:18:46,690 - Tommaso meets with a lot of people-- 455 00:18:46,734 --> 00:18:49,258 anyone who might lead to new business. 456 00:18:49,302 --> 00:18:51,260 Wouldn't be faster just to ask the phone company? 457 00:18:51,304 --> 00:18:54,176 - Yes. Yes, it would. 458 00:18:54,220 --> 00:18:55,482 - Wait. Okay, here we go. 459 00:18:55,525 --> 00:18:57,136 Costa called the same number three months ago. 460 00:18:57,179 --> 00:19:01,052 - What's the date? - Uh, the 12th, 7:13 p.m. 461 00:19:01,096 --> 00:19:02,315 Can you check if you have a record 462 00:19:02,358 --> 00:19:04,143 for who he met with that day or night? 463 00:19:04,186 --> 00:19:07,320 - According to my calendar, Tommaso was in Minsk. 464 00:19:07,363 --> 00:19:09,017 He was having drinks that night 465 00:19:09,060 --> 00:19:10,497 with someone named Dmitriy Dovhal. 466 00:19:10,540 --> 00:19:14,065 - Dmitriy Dovhal. D-O-V-H-A-L. 467 00:19:14,109 --> 00:19:15,632 - He's a Belarusian national. 468 00:19:15,676 --> 00:19:18,287 Occupation listed as consultant. 469 00:19:18,331 --> 00:19:20,376 - Okay, do you know anything else about this guy? 470 00:19:20,420 --> 00:19:22,422 - Nothing, but I can look in Tommaso's contacts. 471 00:19:22,465 --> 00:19:24,685 - Yes, please. 472 00:19:24,728 --> 00:19:26,513 - Bingo. He's in Rome. 473 00:19:26,556 --> 00:19:28,689 He flew into Fiumicino Airport three days ago. 474 00:19:28,732 --> 00:19:30,604 - Okay, okay. 475 00:19:30,647 --> 00:19:31,822 This has gotta be our guy, right? 476 00:19:31,866 --> 00:19:33,172 He's the client. 477 00:19:33,215 --> 00:19:34,608 He set up a fake meeting with Costa 478 00:19:34,651 --> 00:19:36,131 so that Laporta could be abducted. 479 00:19:36,175 --> 00:19:37,393 - Well, he's not our guy in the Colosseum footage, 480 00:19:37,437 --> 00:19:39,047 but he's definitely our best lead. 481 00:19:39,090 --> 00:19:40,831 - I have an address for Mr. Dovhal here in Rome. 482 00:19:40,875 --> 00:19:42,485 - Okay. [camera shutter snaps] 483 00:19:42,529 --> 00:19:43,791 Thank you. 484 00:19:48,274 --> 00:19:50,493 It's this one, right? Is anybody home? 485 00:19:50,537 --> 00:19:52,191 - Lights on, but no sign of movement. 486 00:19:52,234 --> 00:19:55,324 - Now, watch the back in case he runs. 487 00:19:55,368 --> 00:19:58,327 [suspenseful music] 488 00:19:58,371 --> 00:20:05,291 ♪ 489 00:20:14,169 --> 00:20:17,390 [tea kettle whistling] 490 00:20:30,751 --> 00:20:31,752 [stove clicks] 491 00:20:31,795 --> 00:20:38,628 ♪ 492 00:20:46,375 --> 00:20:48,203 - [sighs] 493 00:20:50,814 --> 00:20:52,338 - There goes our lead. 494 00:20:52,381 --> 00:20:55,123 - Two in the chest, one in the head. 495 00:20:55,166 --> 00:20:58,561 ♪ 496 00:20:58,605 --> 00:21:00,128 Damn it. 497 00:21:03,827 --> 00:21:05,307 - Ballistics matched the previous shooting. 498 00:21:05,351 --> 00:21:06,743 Looks like the kidnappers are doing everything they can 499 00:21:06,787 --> 00:21:08,049 to cover their tracks. 500 00:21:08,092 --> 00:21:09,268 - Dumping the setup guy. 501 00:21:09,311 --> 00:21:11,182 - You got it. Same with Costa. 502 00:21:11,226 --> 00:21:12,575 They get unsuspecting middlemen 503 00:21:12,619 --> 00:21:14,577 to make the arrangements and then kill them off. 504 00:21:14,621 --> 00:21:16,100 - You talk to the neighbors? 505 00:21:16,144 --> 00:21:17,841 - No one saw anyone coming or going, 506 00:21:17,885 --> 00:21:20,322 but Dovhal's been driving a silver SUV. 507 00:21:20,366 --> 00:21:22,150 It's been parked out front for the last couple days, 508 00:21:22,193 --> 00:21:23,325 but now there's no sign of it. 509 00:21:23,369 --> 00:21:24,718 - Maybe the killers left in it. 510 00:21:27,155 --> 00:21:30,332 - How late were we? The killers were just here. 511 00:21:30,376 --> 00:21:31,855 How much do you think we missed 'em by? 512 00:21:31,899 --> 00:21:34,684 - Based on a melted teapot, so it's not exact science, 513 00:21:34,728 --> 00:21:36,686 but I guess less than two hours. 514 00:21:36,730 --> 00:21:39,472 - Okay, so if it weren't for the delay, 515 00:21:39,515 --> 00:21:41,387 we'd have Dovhal alive. 516 00:21:41,430 --> 00:21:42,866 - That's hard to say. - Nope. 517 00:21:42,910 --> 00:21:44,520 No, I'm sorry, but the reality is 518 00:21:44,564 --> 00:21:48,132 this lead is dead over a simple phone search. 519 00:21:48,176 --> 00:21:49,525 - What's going on? 520 00:21:49,569 --> 00:21:50,570 - What's going on is we should have 521 00:21:50,613 --> 00:21:52,223 a cooperating witness right now 522 00:21:52,267 --> 00:21:53,834 instead of another body for the morgue, 523 00:21:53,877 --> 00:21:56,358 and somebody-- somebody needs to own that. 524 00:21:56,402 --> 00:21:57,403 - Jubal, listen to me. 525 00:21:57,446 --> 00:21:59,318 Hey, hey. You need to calm down. 526 00:21:59,361 --> 00:22:01,189 - [laughs] Don't-- - Let me handle this. 527 00:22:01,232 --> 00:22:02,364 There's only so much we can push 528 00:22:02,408 --> 00:22:03,539 until this comes back to bite us. 529 00:22:03,583 --> 00:22:06,237 - That's not good enough, Scott. 530 00:22:06,281 --> 00:22:09,806 If you need to throw some elbows, do it, 531 00:22:09,850 --> 00:22:11,373 'cause I'm not gonna have the same conversation 532 00:22:11,417 --> 00:22:12,461 over David Laporta's body, 533 00:22:12,505 --> 00:22:14,637 or Agent Scola's, 534 00:22:14,681 --> 00:22:17,553 or the next damn ground zero. 535 00:22:22,210 --> 00:22:23,385 Hey, tell me everything 536 00:22:23,429 --> 00:22:25,126 there is to know about this DOA. 537 00:22:25,169 --> 00:22:26,475 - All right. His name is Dmitriy Dovhal. 538 00:22:26,519 --> 00:22:27,868 He's a low-level political operative 539 00:22:27,911 --> 00:22:29,391 and a Belarusian citizen. 540 00:22:29,435 --> 00:22:31,262 He makes frequent trips across Southern Europe, 541 00:22:31,306 --> 00:22:33,308 keeping an apartment in each place, 542 00:22:33,352 --> 00:22:35,266 then reports back to the officials in his country. 543 00:22:35,310 --> 00:22:36,485 - Sounds an awful lot like a spy. 544 00:22:36,529 --> 00:22:38,269 - Yeah. 545 00:22:38,313 --> 00:22:40,184 Well, the intel community should be able to confirm that. 546 00:22:40,228 --> 00:22:42,926 I'll loop in Isobel. 547 00:22:42,970 --> 00:22:45,407 Maybe we know more about this guy than we realize. 548 00:22:45,451 --> 00:22:47,148 [phone ringing] 549 00:22:47,191 --> 00:22:49,672 - Hey, what do you got? - Hey, so listen. 550 00:22:49,716 --> 00:22:53,154 There's a chance the players on this thing are from Belarus. 551 00:22:53,197 --> 00:22:54,198 - All right, well, that's better than nothing. 552 00:22:54,242 --> 00:22:55,417 Start running screens. 553 00:22:55,461 --> 00:22:56,505 See if any of the people we've been circling 554 00:22:56,549 --> 00:22:59,290 have any connection to Belarus. 555 00:22:59,334 --> 00:23:00,944 Listen, the last time I spoke to Scola, 556 00:23:00,988 --> 00:23:02,468 he mentioned something about a meeting 557 00:23:02,511 --> 00:23:04,600 with a big boss three weeks ago. 558 00:23:04,644 --> 00:23:06,950 It didn't mean much, but what if that big boss 559 00:23:06,994 --> 00:23:08,778 flew in from Belarus for the meeting? 560 00:23:08,822 --> 00:23:10,824 - Yeah, that's possible. - All right. 561 00:23:10,867 --> 00:23:13,174 I'll compile a list of people who entered the tri-state area 562 00:23:13,217 --> 00:23:15,698 from Belarus three weeks ago, plus or minus a week. 563 00:23:15,742 --> 00:23:17,526 - That's great. 564 00:23:18,222 --> 00:23:20,442 - Who knew that many people from Belarus visit New York? 565 00:23:20,486 --> 00:23:21,661 - It's incredible. 566 00:23:21,704 --> 00:23:22,923 I mean, if the over/under was 200, 567 00:23:22,966 --> 00:23:25,316 I would've chosen the under. 568 00:23:26,492 --> 00:23:27,667 - Check this out. 569 00:23:29,973 --> 00:23:32,193 - Hey, guys, we got something. 570 00:23:36,676 --> 00:23:37,894 - That's him. - All right. 571 00:23:37,938 --> 00:23:39,548 - Stanislau Lenkov. 572 00:23:39,592 --> 00:23:41,637 A general in the Belarusian armed forces. 573 00:23:41,681 --> 00:23:43,334 I mean, that can't be right. 574 00:23:43,378 --> 00:23:44,771 - A government official is involved 575 00:23:44,814 --> 00:23:47,991 in the kidnapping of an American on European soil? 576 00:23:48,035 --> 00:23:50,472 - Yeah, but why? I mean, what's Lenkov's motive? 577 00:23:50,516 --> 00:23:53,432 - We need to bring in all the agencies on this. 578 00:23:53,475 --> 00:23:56,347 Do you know anyone at the State Department? 579 00:23:56,391 --> 00:24:00,439 - The State Department or the CIA? 580 00:24:07,968 --> 00:24:10,231 Pia. Jubal, this is Pia Morgan. 581 00:24:10,274 --> 00:24:11,667 - Nice to meet you, Agent Valentine. 582 00:24:11,711 --> 00:24:12,886 - You too. So you are one 583 00:24:12,929 --> 00:24:15,236 of our trusted diplomatic contacts? 584 00:24:15,279 --> 00:24:16,977 - Yes, I'd say that. 585 00:24:17,020 --> 00:24:19,849 General Lenkov has strong ties to the president of Belarus 586 00:24:19,893 --> 00:24:21,590 and is an ally of Putin. 587 00:24:21,634 --> 00:24:23,462 - All right, so what can the CIA tell us 588 00:24:23,505 --> 00:24:24,941 that we can't read in the newspaper? 589 00:24:24,985 --> 00:24:27,378 - General Lenkov has spent the last 18 months 590 00:24:27,422 --> 00:24:28,771 running black ops in Ukraine, 591 00:24:28,815 --> 00:24:30,512 helping the Russian army. 592 00:24:30,556 --> 00:24:32,993 His team have developed something of a reputation 593 00:24:33,036 --> 00:24:35,822 as a thorn in the side of our allies in the conflict there. 594 00:24:35,865 --> 00:24:38,738 Ruthless and effective, we believe 595 00:24:38,781 --> 00:24:41,044 that they were on the ground for the Bucha Massacre. 596 00:24:41,088 --> 00:24:42,742 - Okay, so what does this have to do 597 00:24:42,785 --> 00:24:45,309 with a structural engineer in Rome? 598 00:24:45,353 --> 00:24:47,442 - Strictly between us? - Of course. 599 00:24:47,486 --> 00:24:51,359 - I think this whole abduction/ murder/terror attack 600 00:24:51,402 --> 00:24:52,708 you boys have stumbled into 601 00:24:52,752 --> 00:24:55,276 is linked with a covert operation in Minsk. 602 00:24:55,319 --> 00:24:58,540 - In Minsk? Okay, what kind of operation? 603 00:24:58,584 --> 00:25:01,587 - Three months ago, Lenkov's entire nine-man team 604 00:25:01,630 --> 00:25:03,763 was struck down by a drone strike. 605 00:25:03,806 --> 00:25:05,416 A family wedding. 606 00:25:05,460 --> 00:25:08,332 Over 20 dead, including Lenkov's own daughter. 607 00:25:08,376 --> 00:25:09,899 Somehow, the general managed 608 00:25:09,943 --> 00:25:11,901 to step outside the blast radius and survived. 609 00:25:11,945 --> 00:25:13,424 - A drone strike by who? 610 00:25:13,468 --> 00:25:15,426 - Ukraine, I should think. 611 00:25:15,470 --> 00:25:17,472 - With U.S. intel and weapons? 612 00:25:17,516 --> 00:25:21,084 The new switchblade drones that we just supplied them? 613 00:25:21,128 --> 00:25:23,304 - Rome is amazing, isn't it? - Come on. 614 00:25:23,347 --> 00:25:25,741 We're gonna hit on a Belarusian general in Belarus 615 00:25:25,785 --> 00:25:27,482 with civilian casualties? 616 00:25:27,526 --> 00:25:29,702 Come on, the EU would never sign off on that. 617 00:25:29,745 --> 00:25:31,094 - And we would never ask them to. 618 00:25:31,138 --> 00:25:32,922 - Either way, Lenkov's daughter 619 00:25:32,966 --> 00:25:35,011 and his top soldiers were killed, 620 00:25:35,055 --> 00:25:36,665 and he blames America. 621 00:25:36,709 --> 00:25:39,625 - Which makes for one hell of a motive to strike back. 622 00:25:43,933 --> 00:25:45,892 - You know, we've been, um, 623 00:25:45,935 --> 00:25:48,416 focusing on the obvious targets-- 624 00:25:48,459 --> 00:25:49,591 landmarks and bridges-- 625 00:25:49,635 --> 00:25:51,680 but honestly, 626 00:25:51,724 --> 00:25:53,639 it's the boring stuff that scares me. 627 00:25:53,682 --> 00:25:56,076 Before Laporta started ANITEC, 628 00:25:56,119 --> 00:25:57,991 he was working on electrical stations 629 00:25:58,034 --> 00:25:59,775 and natural gas lines. 630 00:25:59,819 --> 00:26:01,647 - Well, maybe the undercover Agent Scola 631 00:26:01,690 --> 00:26:03,953 will bring us something, huh? 632 00:26:03,997 --> 00:26:06,695 - Yeah, maybe. 633 00:26:06,739 --> 00:26:07,914 - You two are close, huh? 634 00:26:07,957 --> 00:26:10,612 - Uh, yeah, why? 635 00:26:10,656 --> 00:26:13,136 - You seem worried. 636 00:26:13,180 --> 00:26:15,791 - Do I? 637 00:26:15,835 --> 00:26:17,619 I'm not usually anxious, 638 00:26:17,663 --> 00:26:21,754 but maybe it's the hormones or... 639 00:26:21,797 --> 00:26:22,972 worrying for two. 640 00:26:23,016 --> 00:26:24,844 - He's the father? 641 00:26:24,887 --> 00:26:26,672 - Mm. 642 00:26:26,715 --> 00:26:28,499 He's really important to me, 643 00:26:28,543 --> 00:26:30,066 and, uh, 644 00:26:30,110 --> 00:26:33,504 I want him in our baby's life. 645 00:26:33,548 --> 00:26:35,768 I don't know, when I was assigned to come out here, 646 00:26:35,811 --> 00:26:38,161 I thought it could be good to have some distance 647 00:26:38,205 --> 00:26:39,859 and gain some perspective 648 00:26:39,902 --> 00:26:43,036 on whether or not we could make it work. 649 00:26:44,864 --> 00:26:48,432 Now I'm just feeling a little more conflicted. 650 00:26:50,652 --> 00:26:52,393 - Hey, where's Smitty? 651 00:26:52,436 --> 00:26:53,394 - I'm not sure. 652 00:26:57,050 --> 00:26:59,008 - Is your department dragging your feet 653 00:26:59,052 --> 00:27:01,054 to settle some sort of political score? 654 00:27:01,097 --> 00:27:03,056 - I don't know what you're speaking of. 655 00:27:03,099 --> 00:27:06,146 - Whatever beef is going on between Europe and the U.S., 656 00:27:06,189 --> 00:27:07,887 whatever happened in Minsk, 657 00:27:07,930 --> 00:27:09,628 that is not my fault. 658 00:27:09,671 --> 00:27:11,673 That is not the FBI's fault, 659 00:27:11,717 --> 00:27:14,458 and it sure as hell is not David Laporta's fault. 660 00:27:14,502 --> 00:27:17,157 - Your partner, Valentine, has no respect. 661 00:27:17,200 --> 00:27:19,159 He mocks my investigation. 662 00:27:19,202 --> 00:27:20,682 I don't appreciate his way of doing business. 663 00:27:20,726 --> 00:27:23,554 - I don't care! 664 00:27:23,598 --> 00:27:25,600 It is our duty to set aside our differences 665 00:27:25,644 --> 00:27:27,471 to get this investigation done, 666 00:27:27,515 --> 00:27:29,430 because we're not gonna lose a kidnapping victim 667 00:27:29,473 --> 00:27:31,824 and we're not gonna let a bomb go off! 668 00:27:37,743 --> 00:27:40,528 - Very well. 669 00:27:40,571 --> 00:27:42,051 Then you should see this. 670 00:27:44,140 --> 00:27:46,055 We just received a possible location 671 00:27:46,099 --> 00:27:47,840 on Dmitriy Dovhal's car. 672 00:27:47,883 --> 00:27:49,450 It hasn't been verified. 673 00:27:51,626 --> 00:27:52,888 - We're on it. 674 00:27:52,932 --> 00:27:55,456 - Anything you find, you report back to me. 675 00:27:55,499 --> 00:27:58,502 My team will take it from there. 676 00:27:58,546 --> 00:27:59,939 - Understood. 677 00:28:09,775 --> 00:28:12,038 - Dovhal's silver SUV was a rental. 678 00:28:12,081 --> 00:28:14,736 Its GPS locator puts it somewhere in this area, 679 00:28:14,780 --> 00:28:16,607 but it's pretty densely packed. 680 00:28:16,651 --> 00:28:18,653 - Lenkov's crew used his car after they killed him. 681 00:28:18,697 --> 00:28:19,915 It could lead us right to Laporta. 682 00:28:19,959 --> 00:28:21,264 - All right, fan out. Keep it tight and quiet. 683 00:28:21,308 --> 00:28:22,526 Call it out when you got eyes, 684 00:28:22,570 --> 00:28:24,485 but nobody moves until we're green. 685 00:28:24,528 --> 00:28:27,531 [suspenseful music] 686 00:28:27,575 --> 00:28:31,884 ♪ 687 00:28:31,927 --> 00:28:34,234 - A silver car. 688 00:28:34,277 --> 00:28:35,975 Yeah, that's it. - Call it in. 689 00:28:36,018 --> 00:28:38,629 - Uh-huh. 690 00:28:38,673 --> 00:28:41,589 Hey. Hey, it's Jubal. We got eyes on the car. 691 00:28:41,632 --> 00:28:42,721 It's two blocks west of where we were, 692 00:28:42,764 --> 00:28:44,548 and two blocks south. 693 00:28:45,811 --> 00:28:47,290 - FBI. Don't move. 694 00:28:47,334 --> 00:28:48,770 - [speaking Italian] 695 00:28:48,814 --> 00:28:50,685 - Lenkov, where is he? - [speaking Italian] 696 00:28:50,729 --> 00:28:52,556 - No, no, no. It's not my car. 697 00:28:52,600 --> 00:28:54,733 Just want to see it. It's nice. 698 00:28:54,776 --> 00:28:56,778 - Do you know whose car it is? Huh? [speaks Italian] 699 00:28:56,822 --> 00:28:58,954 - No, no, I swear. 700 00:28:58,998 --> 00:29:01,174 - Where's the driver? Autista? 701 00:29:02,784 --> 00:29:05,961 - That apartment, 302. 702 00:29:06,005 --> 00:29:07,267 That's where he lives. 703 00:29:08,834 --> 00:29:09,965 - What's the play? 704 00:29:10,009 --> 00:29:11,662 - I think we gotta breach. 705 00:29:11,706 --> 00:29:12,968 And we need to go full tilt. 706 00:29:13,012 --> 00:29:14,709 If Laporta is being held inside, 707 00:29:14,753 --> 00:29:16,232 good chance everyone else in there is armed and dangerous. 708 00:29:16,276 --> 00:29:17,277 - That's a big if. 709 00:29:17,320 --> 00:29:18,539 We've got one random guy's word 710 00:29:18,582 --> 00:29:19,540 that that is the place. 711 00:29:19,583 --> 00:29:21,020 - So we wait for the Italian PD 712 00:29:21,063 --> 00:29:22,978 to authorize a no-knock at the rate they're moving? 713 00:29:23,022 --> 00:29:24,284 - I said I'd keep them updated. 714 00:29:24,327 --> 00:29:26,634 - Okay, but we could be running out of time. 715 00:29:26,677 --> 00:29:28,679 That's the one thing Laporta does not have. 716 00:29:28,723 --> 00:29:30,856 How long can we expect this guy to hold out? 717 00:29:32,727 --> 00:29:33,989 - I don't like it. 718 00:29:34,033 --> 00:29:36,165 - I hear you, Scott, I do, 719 00:29:36,209 --> 00:29:38,777 but we have been keeping things diplomatic, 720 00:29:38,820 --> 00:29:41,823 and where has it gotten us? 721 00:29:41,867 --> 00:29:44,739 It's time to switch things up. 722 00:29:44,783 --> 00:29:47,350 [tense music] 723 00:29:47,394 --> 00:29:53,792 ♪ 724 00:29:54,967 --> 00:29:56,620 FBI! 725 00:29:59,885 --> 00:30:01,016 - Polizia! 726 00:30:01,060 --> 00:30:03,105 La polizia! 727 00:30:06,195 --> 00:30:07,849 - [screams] 728 00:30:07,893 --> 00:30:10,765 [parents shouting in Italian] 729 00:30:12,071 --> 00:30:13,637 - Calm down. Calm down. 730 00:30:13,681 --> 00:30:16,379 [parents shouting in Italian] 731 00:30:16,423 --> 00:30:17,903 - Polizia. 732 00:30:17,946 --> 00:30:19,208 - It's okay. We come in peace. 733 00:30:19,252 --> 00:30:22,821 [shouting continues] 734 00:30:28,043 --> 00:30:29,044 [gunshot] 735 00:30:29,088 --> 00:30:31,220 [child screaming] 736 00:30:31,264 --> 00:30:32,656 It's just a kid! 737 00:30:32,700 --> 00:30:34,006 - Lorenzo! 738 00:30:35,398 --> 00:30:37,705 - Hey, it's okay. Polizia, polizia. 739 00:30:37,748 --> 00:30:39,054 [overlapping shouting] 740 00:30:39,098 --> 00:30:40,708 - Tutto bene. Tutto bene. 741 00:30:43,667 --> 00:30:44,930 - Go. 742 00:30:44,973 --> 00:30:46,148 - Lorenzo... 743 00:30:46,192 --> 00:30:47,976 - [sobbing] - Shh. 744 00:30:53,025 --> 00:30:54,417 - All clear. 745 00:30:54,461 --> 00:30:55,854 It's just a family home. 746 00:30:55,897 --> 00:30:57,420 - The car was Dovhal's, 747 00:30:57,464 --> 00:30:59,988 but there's no sign of Laporta or the general. 748 00:31:00,032 --> 00:31:01,772 They were never here. 749 00:31:01,816 --> 00:31:08,127 ♪ 750 00:31:12,174 --> 00:31:13,741 - As we suspected, 751 00:31:13,784 --> 00:31:14,960 the family claims to have no knowledge 752 00:31:15,003 --> 00:31:16,309 of Lenkov or his crew. 753 00:31:16,352 --> 00:31:18,267 - Okay, I'd like-- can we interview the family? 754 00:31:18,311 --> 00:31:19,747 - I don't think that's a good idea. 755 00:31:19,790 --> 00:31:21,792 You kicked in the man's door and terrified his family. 756 00:31:21,836 --> 00:31:22,837 He's furious. 757 00:31:24,360 --> 00:31:25,927 If you ask me, it appears 758 00:31:25,971 --> 00:31:28,234 that the Belarusians took Dovhal's car 759 00:31:28,277 --> 00:31:29,844 and ditched it here at random. 760 00:31:29,888 --> 00:31:31,672 - Well, Lenkov is smart. He knew it was a rental 761 00:31:31,715 --> 00:31:33,282 and we'd eventually be able to track it. 762 00:31:33,326 --> 00:31:34,936 He deliberately led us on this wild goose chase. 763 00:31:34,980 --> 00:31:37,939 - Okay, but what about the guy lurking by the car 764 00:31:37,983 --> 00:31:40,768 who led us directly into that specific apartment? 765 00:31:40,811 --> 00:31:42,857 - We're trying to relocate him, but Granno believes 766 00:31:42,901 --> 00:31:44,859 he was just telling you what he thought you wanted to hear. 767 00:31:44,903 --> 00:31:47,296 - Okay, well, tell Granno we'll come to our own conclusions. 768 00:31:47,340 --> 00:31:48,819 - This is it, you know? Right here. 769 00:31:48,863 --> 00:31:50,343 This is the American entitlement, 770 00:31:50,386 --> 00:31:52,998 which caused this whole damn mess in the first place. 771 00:31:53,041 --> 00:31:54,869 You promised to keep the Italians in the loop. 772 00:31:54,913 --> 00:31:57,132 And then you pull this. - I didn't promise anything. 773 00:31:57,176 --> 00:31:58,829 - You're like your country: doing what it wants, 774 00:31:58,873 --> 00:32:00,962 crossing every red line, and then expecting your allies 775 00:32:01,006 --> 00:32:02,877 to simply step aside. Can't you see that? 776 00:32:02,921 --> 00:32:04,270 - I'm doing what I feel is necessary, 777 00:32:04,313 --> 00:32:05,793 given the circumstances. 778 00:32:05,836 --> 00:32:08,100 I'm not here to argue about foreign policy, 779 00:32:08,143 --> 00:32:09,971 America's place in the world. I have a job-- 780 00:32:10,015 --> 00:32:12,017 - Okay. You both done? 781 00:32:12,060 --> 00:32:13,975 Yeah? Good. 782 00:32:14,019 --> 00:32:15,411 Jubal, me and you go way back, 783 00:32:15,455 --> 00:32:17,326 but Smitty is a member of my team. 784 00:32:17,370 --> 00:32:18,980 We're not gonna run over her 785 00:32:19,024 --> 00:32:20,982 like she's some piece in our own proxy war. 786 00:32:21,026 --> 00:32:23,854 She fights for us and our country every damn day. 787 00:32:27,423 --> 00:32:29,338 - Look, this raid, 788 00:32:29,382 --> 00:32:31,862 it was my call. 789 00:32:31,906 --> 00:32:33,952 And I was wrong. 790 00:32:33,995 --> 00:32:37,346 I take responsibility for that. 791 00:32:37,390 --> 00:32:40,132 Look, it was the only lead we had, 792 00:32:40,175 --> 00:32:44,005 and I need to know we are doing everything we can. 793 00:32:44,049 --> 00:32:47,139 - And that only works if we're doing it together. 794 00:32:47,182 --> 00:32:49,184 - I agree. - All right. 795 00:32:49,228 --> 00:32:51,795 - Guys, we got another crime scene. 796 00:32:51,839 --> 00:32:54,450 Somebody hit the ANITEC offices. 797 00:32:59,064 --> 00:33:00,369 - Oh, God. 798 00:33:02,850 --> 00:33:05,113 - Excuse me. 799 00:33:05,157 --> 00:33:06,462 What happened? 800 00:33:06,506 --> 00:33:07,986 - Lenkov's men came through. 801 00:33:08,029 --> 00:33:09,204 They needed something from the files. 802 00:33:09,248 --> 00:33:10,901 - I just hid in the back. I'm sorry. 803 00:33:10,945 --> 00:33:12,860 I didn't know what else to do. They would've killed me. 804 00:33:12,903 --> 00:33:15,036 - It's okay. You're safe now. 805 00:33:15,080 --> 00:33:17,212 What are we looking at? - Well, these files are old. 806 00:33:17,256 --> 00:33:20,041 I mean, from years ago, before Laporta's company ever opened. 807 00:33:20,085 --> 00:33:21,651 I mean, we didn't have any of this. 808 00:33:21,695 --> 00:33:23,349 - But is there any way to tell what they were looking for? 809 00:33:23,392 --> 00:33:25,481 - Uh, these are huge files. 810 00:33:25,525 --> 00:33:27,918 Blueprints, uh... 811 00:33:27,962 --> 00:33:30,095 It looks like they uploaded the entire drive. 812 00:33:30,138 --> 00:33:31,487 - Uploaded to where? 813 00:33:31,531 --> 00:33:32,793 If we can get an IP address on the file server, 814 00:33:32,836 --> 00:33:34,403 maybe we can find Lenkov's location. 815 00:33:34,447 --> 00:33:36,971 - Only if his computer guys were sloppy and in a hurry. 816 00:33:37,015 --> 00:33:38,494 - Well, I guess it's possible. 817 00:33:38,538 --> 00:33:40,235 His first team was killed in the drone strike. 818 00:33:40,279 --> 00:33:42,107 These would be his replacements. 819 00:33:46,285 --> 00:33:48,939 - Okay, I got it. 820 00:33:57,513 --> 00:33:59,515 - The place is locked down. - How many can you see? 821 00:33:59,559 --> 00:34:01,996 - Three guards at the front door, heavily armed. 822 00:34:02,040 --> 00:34:03,606 - This must be where Laporta is being held. 823 00:34:03,650 --> 00:34:05,434 - Extracting Laporta will likely require 824 00:34:05,478 --> 00:34:08,089 taking on a team of nine well-armed mercenaries. 825 00:34:08,132 --> 00:34:09,351 We need FBI tactical support. 826 00:34:09,395 --> 00:34:11,005 How long will it take to get a team here? 827 00:34:11,049 --> 00:34:12,572 - I think we are the team. 828 00:34:12,614 --> 00:34:14,226 - I was afraid you'd say that. 829 00:34:14,268 --> 00:34:15,966 What about the Italians? 830 00:34:16,010 --> 00:34:17,228 You think they'll provide support? 831 00:34:17,272 --> 00:34:20,841 - I feel we may have burned that bridge. 832 00:34:20,884 --> 00:34:23,539 - Inspector, it's all hands on deck. 833 00:34:23,583 --> 00:34:25,889 We could stop a terror attack before it starts. 834 00:34:25,933 --> 00:34:28,978 - You Americans like to do things on your own, so... 835 00:34:29,023 --> 00:34:30,981 here's your chance. 836 00:34:31,025 --> 00:34:32,286 Good luck. 837 00:34:35,290 --> 00:34:36,552 [car engine turns over] 838 00:34:36,596 --> 00:34:38,119 [car doors slam] 839 00:34:43,036 --> 00:34:44,473 - What do we think? 840 00:34:44,516 --> 00:34:47,302 - With the element of surprise, I think we can take 'em. 841 00:34:48,998 --> 00:34:51,001 But only if we're all agreed. 842 00:34:58,618 --> 00:35:00,272 - You heard the man. 843 00:35:00,315 --> 00:35:02,012 We're going in. 844 00:35:07,714 --> 00:35:09,498 - Okay. It's go-time. 845 00:35:09,542 --> 00:35:11,761 When you get into position, wait for the signal. 846 00:35:11,805 --> 00:35:14,416 - Yeah. 847 00:35:14,460 --> 00:35:16,244 Hey, Nina, I think you should sit this one out, okay? 848 00:35:16,288 --> 00:35:17,506 - Sit it out? - Yeah. 849 00:35:17,550 --> 00:35:19,029 Look, the last time we kicked in a door, 850 00:35:19,073 --> 00:35:20,248 I nearly got my head blown off. 851 00:35:20,292 --> 00:35:21,597 I just don't feel comfortable putting you 852 00:35:21,641 --> 00:35:23,121 and your child in the line of fire. 853 00:35:23,164 --> 00:35:24,557 - Yeah, I don't need special treatment. 854 00:35:24,600 --> 00:35:27,081 - I know that. 855 00:35:27,125 --> 00:35:28,256 Look, I'm sorry. 856 00:35:28,300 --> 00:35:30,476 I just can't send you into that house. 857 00:35:30,519 --> 00:35:34,262 Please hang back and keep in contact. 858 00:35:34,306 --> 00:35:36,003 Thanks. [car engine turns over] 859 00:35:45,578 --> 00:35:47,754 - Hey, hey, do you have room for one more? 860 00:35:47,797 --> 00:35:49,538 - That sounded like an order. 861 00:35:49,582 --> 00:35:51,366 - Yeah, well, I didn't come to Rome to eat pasta. 862 00:35:51,410 --> 00:35:53,803 We do whatever it takes, right? - Look, she can come with me. 863 00:35:53,847 --> 00:35:55,283 We can use help to secure the perimeter. 864 00:35:55,327 --> 00:35:57,590 I promise she won't go in. 865 00:35:57,633 --> 00:35:59,679 - The perimeter. 866 00:35:59,722 --> 00:36:01,071 [car door slams] 867 00:36:08,340 --> 00:36:11,299 [suspenseful music] 868 00:36:11,343 --> 00:36:18,263 ♪ 869 00:37:15,581 --> 00:37:17,322 - We're in position. 870 00:37:17,365 --> 00:37:19,237 - Area's clear. It's a go from here. 871 00:37:25,939 --> 00:37:27,723 - On my mark. 872 00:37:27,767 --> 00:37:28,768 Three. 873 00:37:28,811 --> 00:37:30,204 Two. 874 00:37:30,248 --> 00:37:31,336 One. 875 00:37:31,379 --> 00:37:34,513 [men grunting] 876 00:37:34,556 --> 00:37:36,254 - Take the house. 877 00:37:36,297 --> 00:37:43,217 ♪ 878 00:37:50,311 --> 00:37:51,617 [muffled gunfire] - [grunts] 879 00:37:53,619 --> 00:37:54,576 - Two down. 880 00:37:58,798 --> 00:38:00,452 [gunfire] - Down! 881 00:38:02,541 --> 00:38:09,461 ♪ 882 00:38:34,355 --> 00:38:36,314 - Going to check the upper floors. 883 00:38:39,447 --> 00:38:40,666 [muffled gunshot] 884 00:38:43,669 --> 00:38:44,887 [muffled gunshot] - [grunts] 885 00:38:48,891 --> 00:38:51,981 - There's a room downstairs locked from the outside. 886 00:38:52,025 --> 00:38:54,332 - Stand by. We're on the way. 887 00:38:54,375 --> 00:39:00,599 ♪ 888 00:39:03,428 --> 00:39:05,343 - No, no, no, no, no. Come on. Come on. 889 00:39:09,869 --> 00:39:10,826 - [sighs] 890 00:39:10,870 --> 00:39:12,437 - He's gone. 891 00:39:12,480 --> 00:39:14,830 - He must've given up what he knew. 892 00:39:14,874 --> 00:39:16,441 - The rest of the house is clear. 893 00:39:16,484 --> 00:39:18,356 Seven gunmen down. 894 00:39:18,399 --> 00:39:19,922 Nobody else is here. 895 00:39:19,966 --> 00:39:21,576 - Wait a second. Seven? 896 00:39:21,620 --> 00:39:23,796 Didn't his last team have nine? 897 00:39:23,839 --> 00:39:26,581 [tense music] 898 00:39:26,625 --> 00:39:28,366 - Great. 899 00:39:51,954 --> 00:39:53,782 - This place has another exit. 900 00:39:59,440 --> 00:40:01,399 - Vo, we have two mercenaries unaccounted for 901 00:40:01,442 --> 00:40:02,704 that made a run for it through a tunnel out back. 902 00:40:02,748 --> 00:40:05,054 - Copy that. We're on it. 903 00:40:05,098 --> 00:40:11,974 ♪ 904 00:40:14,934 --> 00:40:17,545 Clear. 905 00:40:17,589 --> 00:40:19,895 - Hey, guys, there really isn't anything back here. 906 00:40:19,939 --> 00:40:21,419 They must've made it past our perimeter. 907 00:40:21,462 --> 00:40:22,681 - Nina? 908 00:40:22,724 --> 00:40:25,335 - Where the hell does this tunnel come out? 909 00:40:25,379 --> 00:40:29,905 - Okay, so I've traveled about 50 yards west, I think. 910 00:40:29,949 --> 00:40:31,820 And then the tunnel hooks a left. 911 00:40:31,864 --> 00:40:33,648 - It must connect to one of these buildings. 912 00:40:33,692 --> 00:40:40,612 ♪ 913 00:40:44,485 --> 00:40:46,748 - There. 914 00:40:46,792 --> 00:40:47,880 - That's gotta be it. 915 00:40:47,923 --> 00:40:49,621 - I found a flight of stairs. 916 00:40:49,664 --> 00:40:50,796 Heading up. 917 00:40:53,712 --> 00:40:56,323 - Jubal, we see the exit. What's your 20? 918 00:40:56,366 --> 00:40:58,064 You guys coming? 919 00:40:58,107 --> 00:41:01,502 [gunfire] 920 00:41:01,546 --> 00:41:05,463 ♪ 921 00:41:05,506 --> 00:41:08,640 - [groaning] 922 00:41:10,685 --> 00:41:13,471 - Agent down! Agent down! 923 00:41:13,514 --> 00:41:14,950 Nina! - You have to help me. 924 00:41:14,994 --> 00:41:17,083 - It's gonna be okay. - You have to help me! 925 00:41:17,126 --> 00:41:18,650 [both panicking] 926 00:41:22,697 --> 00:41:24,786 - Nina! 927 00:41:24,830 --> 00:41:27,659 ♪ 928 00:41:53,772 --> 00:41:55,469 [wolf howls]