1 00:00:01,566 --> 00:00:04,526 [upbeat music] 2 00:00:04,569 --> 00:00:08,312 ♪ 3 00:00:08,356 --> 00:00:11,359 [men grunting, chattering] 4 00:00:16,233 --> 00:00:19,454 - ♪ Oh, yeah, baby, baby 5 00:00:19,497 --> 00:00:23,197 ♪ Mm, oh, you been making me crazy ♪ 6 00:00:23,240 --> 00:00:25,634 ♪ 7 00:00:27,549 --> 00:00:30,247 - I can tell you right now, I'm staying one night. 8 00:00:30,291 --> 00:00:31,770 - Would I take you somewhere dicey? 9 00:00:31,814 --> 00:00:33,642 - To the Poko Lounge in Ann Arbor. 10 00:00:33,685 --> 00:00:36,210 - But didn't you have fun? [laughs] 11 00:00:36,253 --> 00:00:39,169 - Oh, God, please, no more smoochie-smooching, okay? 12 00:00:39,213 --> 00:00:40,388 It's killing me. - Grace, I know this is 13 00:00:40,431 --> 00:00:41,563 hard to believe, 14 00:00:41,606 --> 00:00:43,173 but one day you're gonna find somebody 15 00:00:43,217 --> 00:00:45,175 who looks at you the way that Jordan looks at me, 16 00:00:45,219 --> 00:00:46,307 I'm telling you. - [laughs] 17 00:00:46,350 --> 00:00:49,179 - ♪ Oh, yeah, baby, baby 18 00:00:49,223 --> 00:00:51,529 ♪ Mm, oh, you been making me... ♪ 19 00:00:51,573 --> 00:00:53,140 - Your friend is meeting us here? 20 00:00:53,183 --> 00:00:56,708 - Yeah, I texted him, he said he was here in a red car. 21 00:00:56,752 --> 00:00:59,755 - ♪ Mm, oh, you been making me crazy ♪ 22 00:00:59,798 --> 00:01:02,236 - And, uh, how well do we know your friend? 23 00:01:02,279 --> 00:01:04,107 - Leon? Oh, we were roommates freshman year 24 00:01:04,151 --> 00:01:05,239 before he transferred. 25 00:01:05,282 --> 00:01:06,370 He's a great dude. 26 00:01:06,414 --> 00:01:07,502 And knows how to seriously party. 27 00:01:07,545 --> 00:01:08,764 Trust me, said we have to 28 00:01:08,807 --> 00:01:10,809 come one night on the way to Belgrade. 29 00:01:10,853 --> 00:01:12,289 - You know him, Jordan? - No. 30 00:01:12,333 --> 00:01:13,508 - English? - No, we're good. 31 00:01:13,551 --> 00:01:14,726 - You are English, let's go. 32 00:01:14,770 --> 00:01:16,337 - No, we don't need a car. We have a drive. 33 00:01:16,380 --> 00:01:17,599 - I have this car, I take you. - I don't like this, Ethan. 34 00:01:17,642 --> 00:01:19,122 - It's fine, it's fine. Just ignore them. 35 00:01:19,166 --> 00:01:20,297 It's fine, we don't need a car. 36 00:01:20,341 --> 00:01:21,603 - America? - No, no, no. No car. No car. 37 00:01:21,646 --> 00:01:23,474 - We have nice car. Very good. I take you. 38 00:01:23,518 --> 00:01:25,563 - Ethan, I think we should get back on the train. 39 00:01:25,607 --> 00:01:26,869 - Yeah. What do we do? 40 00:01:26,912 --> 00:01:28,175 - We're fine. Leon's gonna meet up with us. 41 00:01:28,218 --> 00:01:30,481 We don't need a car. No car, no car, no car. 42 00:01:30,525 --> 00:01:31,830 - Ethan. - No, no. 43 00:01:31,874 --> 00:01:33,223 - Let me just figure this out. Give me a second. 44 00:01:33,267 --> 00:01:34,311 - I'm calling my brother. 45 00:01:34,355 --> 00:01:36,226 - No, you don't have to do that. 46 00:01:36,270 --> 00:01:37,488 - Hey. 47 00:01:37,532 --> 00:01:38,794 - [screams] Ethan! 48 00:01:38,837 --> 00:01:41,144 [both shouting] 49 00:01:41,188 --> 00:01:42,580 [line ringing] 50 00:01:42,624 --> 00:01:45,540 [men speaking in Albanian] 51 00:01:45,583 --> 00:01:48,543 [dramatic music] 52 00:01:48,586 --> 00:01:50,458 ♪ 53 00:01:50,501 --> 00:01:52,155 - Sorry I can't answer the phone right now, 54 00:01:52,199 --> 00:01:53,591 but please leave a message after the beep 55 00:01:53,635 --> 00:01:55,376 and I'll get back to you as soon as I can. 56 00:01:55,419 --> 00:02:01,208 ♪ 57 00:02:01,251 --> 00:02:03,253 [tense music] 58 00:02:12,219 --> 00:02:14,438 - Jordan, when you get this call me back. 59 00:02:14,482 --> 00:02:15,657 - Your sister? 60 00:02:15,700 --> 00:02:16,919 Where's the world tour now? 61 00:02:16,962 --> 00:02:18,747 - They were headed to Belgrade. 62 00:02:18,790 --> 00:02:20,444 - Oh, the Vegas of Central Europe. 63 00:02:20,488 --> 00:02:21,619 - That's Monte Carlo. 64 00:02:21,663 --> 00:02:23,186 Belgrade's more like Atlantic City. 65 00:02:23,230 --> 00:02:24,709 - Mm. 66 00:02:24,753 --> 00:02:25,841 - She called while I was working out and then there was 67 00:02:25,884 --> 00:02:27,190 this weird voicemail where I could 68 00:02:27,234 --> 00:02:29,279 only hear car horns and traffic. 69 00:02:29,323 --> 00:02:30,454 Been trying to reach her for a couple hours, 70 00:02:30,498 --> 00:02:31,542 but she hasn't picked up. 71 00:02:31,586 --> 00:02:32,717 - Well, maybe she butt dialed you. 72 00:02:32,761 --> 00:02:34,632 - Maybe. I'm gonna try a tracking app. 73 00:02:34,676 --> 00:02:36,678 - [scoffs] She'll love that. 74 00:02:36,721 --> 00:02:38,288 - What she doesn't know... 75 00:02:38,332 --> 00:02:40,638 - I need to get cooperation from the Legat at Athens. 76 00:02:40,682 --> 00:02:43,293 - My district director moved to Greece six months ago. 77 00:02:43,337 --> 00:02:44,512 We were quite close. 78 00:02:44,555 --> 00:02:45,948 - Can you reach out to him? - Of course. 79 00:02:45,991 --> 00:02:48,211 - I worked with a detective in the Hellenic Police 80 00:02:48,255 --> 00:02:50,213 on that illegal migration case 81 00:02:50,257 --> 00:02:51,475 a couple years ago, I can give him a call. 82 00:02:51,519 --> 00:02:52,824 - The hell? [tense music] 83 00:02:52,868 --> 00:02:55,305 - What? - She's in Kosovo. 84 00:02:55,349 --> 00:02:57,655 - Who? - His sister. 85 00:02:57,699 --> 00:03:01,529 - Jordan left me a voicemail, but it was just this. 86 00:03:01,572 --> 00:03:04,532 [muffled sound and voices] 87 00:03:07,012 --> 00:03:09,580 Have her "find my phone" on my app and the last ping 88 00:03:09,624 --> 00:03:11,843 was in Pristina, Kosovo an hour ago. 89 00:03:11,887 --> 00:03:13,323 Then nothing. 90 00:03:13,367 --> 00:03:14,716 - What is she doing in Pristina? 91 00:03:14,759 --> 00:03:16,631 - She told me they were going to Belgrade. 92 00:03:16,674 --> 00:03:18,285 - The threat levels of terrorism 93 00:03:18,328 --> 00:03:20,852 and organized crime in Kosovo are high for Eastern Europe. 94 00:03:20,896 --> 00:03:21,897 - Mm-hmm. 95 00:03:21,940 --> 00:03:23,551 - You know these friends of hers? 96 00:03:23,594 --> 00:03:24,900 - The boyfriend is new. 97 00:03:24,943 --> 00:03:26,467 - You got a name? 98 00:03:26,510 --> 00:03:28,773 - Yeah. Ethan Grubic. 99 00:03:28,817 --> 00:03:29,905 - There can't be too many Grubics 100 00:03:29,948 --> 00:03:31,341 at the University of Michigan. 101 00:03:31,385 --> 00:03:32,516 I'll start digging for a number. 102 00:03:32,560 --> 00:03:34,257 - Thanks. - What about her friend? 103 00:03:34,301 --> 00:03:36,825 - Grace, something. Didn't get a last name. 104 00:03:36,868 --> 00:03:38,261 - I'll dig there. 105 00:03:38,305 --> 00:03:40,307 Maybe there's a Grace on Jordan's socials. 106 00:03:40,350 --> 00:03:42,483 - I don't have to tell you, but I'm going to say it anyway. 107 00:03:42,526 --> 00:03:44,702 Europol just signed a cooperative agreement 108 00:03:44,746 --> 00:03:46,704 with the Ministry of Internal Affairs in Kosovo, 109 00:03:46,748 --> 00:03:49,751 but we're barely past cordial with their police. 110 00:03:49,794 --> 00:03:51,535 - Yeah, we don't have offices there. 111 00:03:51,579 --> 00:03:54,364 I can reach out to the Legat in Sofia, 112 00:03:54,408 --> 00:03:58,325 but I know from experience, Pristina is a black hole. 113 00:04:02,590 --> 00:04:03,939 - What is he doing here? 114 00:04:05,593 --> 00:04:06,855 - Agent Porter. - Forrester. 115 00:04:06,898 --> 00:04:08,422 - Something I can help you with? 116 00:04:08,465 --> 00:04:10,075 - An office I could use? 117 00:04:10,119 --> 00:04:13,296 - I wasn't alerted the Office of Professional Responsibility 118 00:04:13,340 --> 00:04:14,384 would be joining us today. 119 00:04:14,428 --> 00:04:16,299 - Because I didn't alert you. 120 00:04:16,343 --> 00:04:18,736 - Then let me be more direct. Why are you here? 121 00:04:18,780 --> 00:04:21,086 This is the third time in three months. 122 00:04:21,130 --> 00:04:23,001 - In due time. An office? 123 00:04:24,655 --> 00:04:26,744 - There's a table in there. 124 00:04:26,788 --> 00:04:28,920 - Thank you. 125 00:04:28,964 --> 00:04:30,618 - Can you play that voicemail again? 126 00:04:30,661 --> 00:04:32,576 - Yeah, sure. 127 00:04:32,620 --> 00:04:35,623 [men speaking in Albanian] 128 00:04:38,974 --> 00:04:40,323 - Can you AirDrop that to me? 129 00:04:40,367 --> 00:04:41,977 I want to get a translation on those voices. 130 00:04:42,020 --> 00:04:43,544 - Yeah. [message blips] 131 00:04:43,587 --> 00:04:44,849 [phone chimes] - Got it. 132 00:04:44,893 --> 00:04:46,416 - All right, I just talked to a couple bros 133 00:04:46,460 --> 00:04:47,765 at a frat house in Ann Arbor 134 00:04:47,809 --> 00:04:49,680 and got a cell number for Ethan Grubic. 135 00:04:49,724 --> 00:04:51,073 - Oh, thank you. 136 00:04:51,116 --> 00:04:53,815 Look, I don't mean to get everybody all... 137 00:04:53,858 --> 00:04:56,948 I'm sure this is all just a big misunderstanding. 138 00:04:56,992 --> 00:04:58,515 [line ringing] 139 00:04:58,559 --> 00:05:01,431 [sighs] 140 00:05:01,475 --> 00:05:02,911 - Hello? - Ethan. 141 00:05:02,954 --> 00:05:05,348 Hey, this is Jordan's brother Andre. 142 00:05:05,392 --> 00:05:07,568 She tried to contact me this morning and-- 143 00:05:07,611 --> 00:05:08,917 - They took her, man. 144 00:05:08,960 --> 00:05:10,832 - What do you mean "took her"? 145 00:05:10,875 --> 00:05:13,095 - I was jumped. They, uh... 146 00:05:13,138 --> 00:05:15,532 They broke my face and then they were gone. 147 00:05:15,576 --> 00:05:17,055 - All right, Ethan, listen to me. 148 00:05:17,099 --> 00:05:18,622 - I didn't know any of this was gonna happen, man. 149 00:05:18,666 --> 00:05:20,363 I promise you. I really didn't know. 150 00:05:20,407 --> 00:05:22,496 - Ethan, I need you to send me your Maps location 151 00:05:22,539 --> 00:05:25,107 right now and do not move from that spot. 152 00:05:25,150 --> 00:05:26,630 Okay? I'm coming to you. 153 00:05:26,674 --> 00:05:28,632 - I don't know, man. I don't know what to do. 154 00:05:28,676 --> 00:05:30,417 - Ethan. Do it now. 155 00:05:30,460 --> 00:05:32,027 - [breathing heavily] Okay. 156 00:05:32,070 --> 00:05:34,029 - What'd he say? 157 00:05:36,901 --> 00:05:38,555 [phone pings] 158 00:05:40,688 --> 00:05:41,689 What are you doing? 159 00:05:41,732 --> 00:05:42,733 - What's it look like I'm doing? 160 00:05:42,777 --> 00:05:44,692 - Andre. Hold up. Look at me. 161 00:05:44,735 --> 00:05:46,650 Look at me. 162 00:05:46,694 --> 00:05:49,000 The Fly Team cannot go to Kosovo. 163 00:05:49,044 --> 00:05:50,785 - And I'm not asking you to. 164 00:05:50,828 --> 00:05:52,656 - I got a translation on the voices. 165 00:05:52,700 --> 00:05:54,136 The first says, "We should get out of here 166 00:05:54,179 --> 00:05:55,398 before police arrive." 167 00:05:55,442 --> 00:05:56,747 Second says, "I agree." 168 00:05:56,791 --> 00:05:59,489 - Forrester, Kellett, can you join me? 169 00:05:59,533 --> 00:06:01,056 - In a minute. 170 00:06:03,145 --> 00:06:04,581 - I'll call our liaison 171 00:06:04,625 --> 00:06:06,409 and see if we can reach out to Kosovo Police. 172 00:06:06,453 --> 00:06:08,629 We may not have sure footing in Pristina, 173 00:06:08,672 --> 00:06:10,805 but they can give me a contact, okay? 174 00:06:12,763 --> 00:06:14,852 - Hey. 175 00:06:14,896 --> 00:06:17,638 Don't do anything until we hear from Jaeger. 176 00:06:17,681 --> 00:06:18,987 - [sighs] 177 00:06:25,907 --> 00:06:27,256 - Hey, can you get up on Kellett's desk 178 00:06:27,299 --> 00:06:28,779 and see if she has anything on Jordan's friend? 179 00:06:28,823 --> 00:06:30,041 - Yeah. 180 00:06:35,264 --> 00:06:37,397 - I'm not seeing any... 181 00:06:42,097 --> 00:06:44,404 [sighs] Oh, man. 182 00:06:45,840 --> 00:06:48,799 [dramatic music] 183 00:06:48,843 --> 00:06:52,194 ♪ 184 00:06:52,237 --> 00:06:53,674 [engine revs] 185 00:06:53,717 --> 00:06:55,937 [tires screech] 186 00:07:04,119 --> 00:07:05,773 - This isn't the best time. 187 00:07:05,816 --> 00:07:07,601 - You'd be amazed how often I hear that. 188 00:07:07,644 --> 00:07:08,732 - Why are you here? 189 00:07:08,776 --> 00:07:10,560 - A review. - For what purpose? 190 00:07:10,604 --> 00:07:12,214 - Have you ever read "Heart of Darkness"? 191 00:07:12,257 --> 00:07:13,737 - No. - Yes. 192 00:07:13,781 --> 00:07:15,783 - [chuckles] It's about a man 193 00:07:15,826 --> 00:07:19,003 who got so far away from civilization, 194 00:07:19,047 --> 00:07:20,483 he lost his way. 195 00:07:20,527 --> 00:07:22,224 - Agent Porter, I'm gonna say this respectfully. 196 00:07:22,267 --> 00:07:24,705 We are busy here and you are wasting our time 197 00:07:24,748 --> 00:07:26,707 like you did before and the time before that. 198 00:07:26,750 --> 00:07:28,012 So I'm gonna need to reschedule. 199 00:07:28,056 --> 00:07:31,059 - You rescheduled last time, which is why those 200 00:07:31,102 --> 00:07:32,800 are written instructions 201 00:07:32,843 --> 00:07:35,629 signed by the Assistant Director of Inspection Division 202 00:07:35,672 --> 00:07:38,675 for you to transfer all casework to the Legat in Budapest 203 00:07:38,719 --> 00:07:41,635 and give me 100% of your attention. 204 00:07:41,678 --> 00:07:44,681 So I'm gonna need to go over all case reports, 205 00:07:44,725 --> 00:07:46,770 2020 to present, 206 00:07:46,814 --> 00:07:48,555 for both of you. 207 00:07:48,598 --> 00:07:50,121 Have a seat. 208 00:07:50,165 --> 00:07:52,776 We're gonna be here a while. 209 00:07:52,820 --> 00:07:54,822 - [scoffs] 210 00:07:59,348 --> 00:08:01,655 - Ethan. 211 00:08:01,698 --> 00:08:03,613 - Andre. 212 00:08:03,657 --> 00:08:05,180 Am I glad to see you. 213 00:08:05,223 --> 00:08:06,964 Um, the police here, they wanna talk to you-- 214 00:08:07,008 --> 00:08:08,357 - Tell me what happened. 215 00:08:08,400 --> 00:08:10,620 Start with why you're in Kosovo and not Belgrade. 216 00:08:10,664 --> 00:08:12,753 - Sure. My freshman year roommate, 217 00:08:12,796 --> 00:08:13,928 he lives here in Pristina, 218 00:08:13,971 --> 00:08:15,669 and he invited us out here-- - Name? 219 00:08:15,712 --> 00:08:18,062 - Leon, um, Gashi. 220 00:08:18,106 --> 00:08:19,716 - G-A-S-H-Y? 221 00:08:19,760 --> 00:08:21,718 - "I", at the end. G-A-S-H-I. 222 00:08:21,762 --> 00:08:23,546 - Listen to me, Ethan. 223 00:08:23,590 --> 00:08:25,766 You got one foot on a landmine right now. 224 00:08:25,809 --> 00:08:28,551 And if you lie to me, or play funny with the truth 225 00:08:28,595 --> 00:08:30,335 or mislead me in any way, you're gonna end up 226 00:08:30,379 --> 00:08:33,208 in the hospital for a very time. 227 00:08:33,251 --> 00:08:35,340 We understand each other? - Yes. 228 00:08:35,384 --> 00:08:37,560 Look, I didn't know anything was gonna happen, I swear. 229 00:08:37,604 --> 00:08:38,822 - The roommate? 230 00:08:38,866 --> 00:08:40,998 - Yeah, he's, uh--we were texting. 231 00:08:41,042 --> 00:08:43,566 So Leon knew that I was in Europe with Jordan and Grace 232 00:08:43,610 --> 00:08:44,567 and he said that we had to come out here. 233 00:08:44,611 --> 00:08:47,657 - Why? - He's got, um... 234 00:08:47,701 --> 00:08:49,703 He's got hookups. - Drugs? 235 00:08:52,967 --> 00:08:54,055 - I'm not even that into them. 236 00:08:54,098 --> 00:08:55,665 I just thought if it was one night-- 237 00:08:55,709 --> 00:08:56,927 - He was supposed to meet you when you got off the train? 238 00:08:56,971 --> 00:08:58,886 - Yes. 239 00:08:58,929 --> 00:09:01,192 - Okay. Where's Leon now? I need to talk to him. 240 00:09:01,236 --> 00:09:02,237 I don't know. I don't know. 241 00:09:02,280 --> 00:09:03,978 I was trying to text him, but he... 242 00:09:05,283 --> 00:09:06,720 These are the police. 243 00:09:06,763 --> 00:09:08,635 They told me to wait here for you. 244 00:09:08,678 --> 00:09:09,853 - Hello, friend. 245 00:09:09,897 --> 00:09:13,248 Ledar Tolka, Vizak Pocoli. Kosovo Police. 246 00:09:13,291 --> 00:09:14,641 We were alerted you were coming. 247 00:09:14,684 --> 00:09:16,120 - You're FBI, yes? 248 00:09:16,164 --> 00:09:17,774 - That's right. 249 00:09:20,429 --> 00:09:23,214 - And your sister is lost. 250 00:09:23,258 --> 00:09:24,694 - Lost? 251 00:09:24,738 --> 00:09:26,653 I'd say missing right now, 252 00:09:26,696 --> 00:09:28,350 and I want to rectify that. 253 00:09:28,393 --> 00:09:30,047 - You didn't present the purpose of your visit 254 00:09:30,091 --> 00:09:31,222 through border security. 255 00:09:31,266 --> 00:09:32,528 - I'm moving quickly. 256 00:09:32,572 --> 00:09:36,227 - Or notify Kosovo Police about your arrival. 257 00:09:36,271 --> 00:09:38,752 - Please, you come with us. 258 00:09:38,795 --> 00:09:40,754 - Let me see your credentials. 259 00:09:47,238 --> 00:09:49,371 - Come. - What about him? 260 00:09:49,414 --> 00:09:51,808 - We've interviewed him. - I haven't. 261 00:09:51,852 --> 00:09:53,680 - Come. We discuss. 262 00:09:55,986 --> 00:09:58,162 - Leave your cell phone on. 263 00:10:05,126 --> 00:10:07,781 - Oh, come on. Come on, man. [sobs] 264 00:10:08,956 --> 00:10:15,963 ♪ 265 00:10:17,791 --> 00:10:20,141 [motorcycle hums] 266 00:10:30,281 --> 00:10:32,980 [indistinct chatter] 267 00:10:48,735 --> 00:10:49,866 - Hey. 268 00:10:49,910 --> 00:10:51,302 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, who, whoa. 269 00:10:51,346 --> 00:10:53,174 Hey, hey! Come on! 270 00:10:54,349 --> 00:10:56,307 - [speaks Albanian] 271 00:10:56,351 --> 00:10:57,787 - Hey! 272 00:11:05,665 --> 00:11:07,536 - [sighs] 273 00:11:07,579 --> 00:11:10,278 [soft dramatic music] 274 00:11:10,321 --> 00:11:14,456 ♪ 275 00:11:14,499 --> 00:11:15,762 [door opens] 276 00:11:17,328 --> 00:11:20,288 - Special Agent Andre Raines. 277 00:11:20,331 --> 00:11:22,464 I wanted to make sure that the reason 278 00:11:22,507 --> 00:11:24,292 of you being in Kosovo is legitimate. 279 00:11:24,335 --> 00:11:26,294 When you did not use proper channels, 280 00:11:26,337 --> 00:11:28,644 I assumed you had another purpose for being here. 281 00:11:28,688 --> 00:11:30,690 - I only want to find my sister and her friend. 282 00:11:30,733 --> 00:11:33,736 - Which is why you should have alerted us. 283 00:11:36,565 --> 00:11:38,306 - You're right. 284 00:11:38,349 --> 00:11:39,655 And I apologize. 285 00:11:43,354 --> 00:11:45,182 - Hm. 286 00:11:45,226 --> 00:11:47,184 [keys jangling] 287 00:11:56,019 --> 00:11:57,673 Please. 288 00:11:57,717 --> 00:12:01,633 We're following all the leads to find your sister. 289 00:12:01,677 --> 00:12:04,288 It is my duty to tell you to leave Pristina 290 00:12:04,332 --> 00:12:07,944 and let Kosovo Police do our work. 291 00:12:07,988 --> 00:12:09,772 Tomorrow, the latest train 292 00:12:09,816 --> 00:12:11,774 internationally leaves at 6:00 p.m. 293 00:12:11,818 --> 00:12:13,907 I expect you to be on it, 294 00:12:13,950 --> 00:12:16,561 or you'll have to answer to other people 295 00:12:16,605 --> 00:12:21,479 who are not as interested in criminal justice as I am. 296 00:12:23,830 --> 00:12:27,355 - I'll be on that train with my sister. 297 00:12:27,398 --> 00:12:29,313 - I hope so. 298 00:12:29,357 --> 00:12:30,793 - Hey. 299 00:12:30,837 --> 00:12:32,664 You have a gun you wanna lend me for the next day or so? 300 00:12:32,708 --> 00:12:34,579 - [chuckles] 301 00:12:40,585 --> 00:12:44,024 [phone rings] 302 00:12:44,067 --> 00:12:45,721 - Raines, where are you? 303 00:12:45,765 --> 00:12:48,332 - Pristina. Local police put me on notice. 304 00:12:48,376 --> 00:12:49,681 - Well, you better get your ass back here 305 00:12:49,725 --> 00:12:51,596 or we're all gonna be on notice. 306 00:12:51,640 --> 00:12:53,773 - Look, cover for me. - OPR is still here. 307 00:12:53,816 --> 00:12:56,558 - I need you to run a name. Leon Gashi. 308 00:12:56,601 --> 00:12:58,342 G-A-S-H-I. 309 00:12:58,386 --> 00:13:00,910 Address, 32 Safet Boletini in Pristina. 310 00:13:00,954 --> 00:13:02,259 - On it. 311 00:13:02,303 --> 00:13:04,871 - And no paper trail, electronic or otherwise. 312 00:13:04,914 --> 00:13:07,743 I'm going dark, so hold anything until you hear from me, okay? 313 00:13:07,787 --> 00:13:09,571 - [sighs] Raines? 314 00:13:09,614 --> 00:13:10,833 - Yeah? 315 00:13:10,877 --> 00:13:12,574 - Please take care of yourself. 316 00:13:12,617 --> 00:13:18,928 ♪ 317 00:13:18,972 --> 00:13:21,409 - Where did you travel between Warsaw 10/19 318 00:13:21,452 --> 00:13:23,019 and Budapest 10/23? 319 00:13:23,063 --> 00:13:25,413 - [sighs] Personal time. 320 00:13:25,456 --> 00:13:27,807 - [scoffs] There's no such thing in international operations. 321 00:13:27,850 --> 00:13:29,896 - Really? What about in the OPR? 322 00:13:29,939 --> 00:13:32,507 You mean to tell me that you're not gonna eat Café Kor? 323 00:13:32,550 --> 00:13:34,074 You're not gonna visit the Turkish Baths 324 00:13:34,117 --> 00:13:36,337 at Hotel Gellért while you're here? 325 00:13:36,380 --> 00:13:37,947 - [clears throat] 326 00:13:37,991 --> 00:13:40,602 10/19 to 10/23? 327 00:13:40,645 --> 00:13:42,560 - I don't remember. 328 00:13:42,604 --> 00:13:44,040 - And you? 329 00:13:44,084 --> 00:13:45,520 Oh, let me guess. 330 00:13:45,563 --> 00:13:46,738 You don't remember. 331 00:13:46,782 --> 00:13:48,697 - What is the play here, Porter? 332 00:13:48,740 --> 00:13:50,873 Can we just quit skirting around the edges 333 00:13:50,917 --> 00:13:52,788 and hit this straight on, because if this is headed 334 00:13:52,832 --> 00:13:56,313 towards me and Kellett having an inappropriate relationship, 335 00:13:56,357 --> 00:13:58,750 if that's your angle, I am telling you right now. 336 00:13:58,794 --> 00:14:00,883 That is a dog that will never hunt. 337 00:14:00,927 --> 00:14:04,017 And this? I mean, all of this, what is this? 338 00:14:04,060 --> 00:14:05,845 This is too boring even for you. - Fine. 339 00:14:05,888 --> 00:14:08,021 You want me to speak plain, I'll speak plain. 340 00:14:08,064 --> 00:14:10,110 - Please do. 341 00:14:10,153 --> 00:14:13,896 - Your mother. That's why I'm here. 342 00:14:13,940 --> 00:14:15,898 Since Angela Cassidy failed to show up 343 00:14:15,942 --> 00:14:19,423 to your face-to-face sting operation last month, 344 00:14:19,467 --> 00:14:21,904 the Bureau's trail has run cold. 345 00:14:21,948 --> 00:14:23,427 - Yeah, well, I'm sorry to hear that. 346 00:14:23,471 --> 00:14:24,646 - I don't think that's true. 347 00:14:24,689 --> 00:14:25,995 The reason I'm homing in 348 00:14:26,039 --> 00:14:27,910 on this personal affair between you two? 349 00:14:27,954 --> 00:14:30,565 I need to find a new way to draw your mother out, 350 00:14:30,608 --> 00:14:32,828 and I think this relationship 351 00:14:32,872 --> 00:14:35,396 might be the best way to do that. 352 00:14:35,439 --> 00:14:42,446 ♪ 353 00:14:44,535 --> 00:14:46,973 [indistinct chatter] 354 00:14:48,888 --> 00:14:51,629 [dog barking in the distance] 355 00:14:56,852 --> 00:14:58,027 [door hinge squeaks] 356 00:14:58,071 --> 00:15:00,464 [baby crying] 357 00:15:00,508 --> 00:15:03,511 [loud muffled music playing] 358 00:15:08,429 --> 00:15:09,821 - Ethan? - This is so messed up, man. 359 00:15:09,865 --> 00:15:10,997 I can't get a hold of either one of them. 360 00:15:11,040 --> 00:15:13,390 - Ethan, what're you doing here? 361 00:15:13,434 --> 00:15:15,131 Where's Leon? 362 00:15:15,175 --> 00:15:16,176 - Leon? 363 00:15:16,219 --> 00:15:18,613 - The guy whose apartment we're in. 364 00:15:20,006 --> 00:15:23,009 - Oh, um, yeah, he's um... 365 00:15:23,052 --> 00:15:25,054 - Are you high? 366 00:15:26,490 --> 00:15:27,839 - I just had to take the edge off. 367 00:15:27,883 --> 00:15:30,755 - Ethan, where is Leon? 368 00:15:30,799 --> 00:15:32,409 - He's, um... 369 00:15:32,453 --> 00:15:34,020 I told him what happened and he said I should wait here. 370 00:15:34,063 --> 00:15:35,456 - What exactly did he tell you? 371 00:15:35,499 --> 00:15:37,675 - He was gonna get somebody who could help. 372 00:15:37,719 --> 00:15:40,678 [tense music] 373 00:15:40,722 --> 00:15:42,767 ♪ 374 00:15:48,599 --> 00:15:49,949 [door closes] 375 00:15:49,992 --> 00:15:51,559 - You Leon? - What? 376 00:15:51,602 --> 00:15:52,647 - Sit. 377 00:15:52,690 --> 00:15:54,040 - Whoa, who the hell-- 378 00:15:54,083 --> 00:15:55,737 - Sit. Both of you. 379 00:15:55,780 --> 00:15:56,999 - Ethan, what's going-- - This is Jordan's brother 380 00:15:57,043 --> 00:15:58,435 I was telling you about. 381 00:15:58,479 --> 00:16:00,916 He's in the FBI, man. 382 00:16:00,960 --> 00:16:01,917 - Where's my sister? 383 00:16:01,961 --> 00:16:02,918 - He doesn't know where she is-- 384 00:16:02,962 --> 00:16:05,138 - Shut up. 385 00:16:06,791 --> 00:16:10,534 Now, Leon. Look at me. 386 00:16:10,578 --> 00:16:13,015 He doesn't know how serious this is. 387 00:16:13,059 --> 00:16:14,625 But I do. 388 00:16:14,669 --> 00:16:15,887 I've seen a lot of trafficking. 389 00:16:15,931 --> 00:16:17,715 I know how it starts and where it ends up. 390 00:16:17,759 --> 00:16:19,761 Now what I'm asking you, 391 00:16:19,804 --> 00:16:21,589 man to man, 392 00:16:21,632 --> 00:16:23,156 is tell me your involvement in this right now, 393 00:16:23,199 --> 00:16:24,548 so I can bring this to a resolution 394 00:16:24,592 --> 00:16:26,637 where no one gets hurt. 395 00:16:26,681 --> 00:16:28,204 Namely, you. 396 00:16:30,076 --> 00:16:32,252 - Sir, I might be able to help if-- 397 00:16:32,295 --> 00:16:34,515 - Who are you? - May I? 398 00:16:40,651 --> 00:16:42,088 - Investigator. 399 00:16:42,131 --> 00:16:45,047 - I have access to certain areas in Pristina 400 00:16:45,091 --> 00:16:47,919 the Kosovo Police are unable to ingress. 401 00:16:47,963 --> 00:16:50,966 - Look, I asked my cousin Valmir for help. 402 00:16:51,010 --> 00:16:52,968 You know, he told me that this guy is the best in city 403 00:16:53,012 --> 00:16:54,796 for helping foreigners. 404 00:16:54,839 --> 00:16:56,928 - I'm happy to be of assistance or to leave. 405 00:16:56,972 --> 00:17:00,932 What I don't want is trouble. - No, you gotta stay. 406 00:17:00,976 --> 00:17:02,847 Please? 407 00:17:02,891 --> 00:17:05,067 - It would help if both parties retained me. 408 00:17:05,111 --> 00:17:07,200 [floorboards creaking] 409 00:17:07,243 --> 00:17:08,984 - [shouts] 410 00:17:09,028 --> 00:17:11,160 [both grunting] 411 00:17:12,031 --> 00:17:14,511 [screams, grunts] 412 00:17:27,089 --> 00:17:28,612 - Hey! 413 00:17:35,750 --> 00:17:37,534 Bujar! Stop! 414 00:17:40,146 --> 00:17:41,103 - Ah! 415 00:17:45,629 --> 00:17:51,244 ♪ 416 00:17:53,333 --> 00:17:55,074 [men shouting in Albanian] 417 00:17:56,684 --> 00:17:58,860 [engine revs] 418 00:17:58,903 --> 00:18:00,601 [tires screech] 419 00:18:00,644 --> 00:18:02,081 - Get in! 420 00:18:13,614 --> 00:18:14,702 - You know, I figured you gave me 421 00:18:14,745 --> 00:18:16,791 that address so you could follow me. 422 00:18:16,834 --> 00:18:18,009 - You're right. 423 00:18:21,883 --> 00:18:24,059 You need hospital? 424 00:18:24,103 --> 00:18:25,669 - No. 425 00:18:27,193 --> 00:18:29,804 - So what'd you learn back there? 426 00:18:29,847 --> 00:18:32,154 - No offense, but why should I trust you? 427 00:18:32,198 --> 00:18:36,115 - Heh, I suppose because I'm the only one you have. 428 00:18:39,379 --> 00:18:44,166 - You know this guy? 429 00:18:44,210 --> 00:18:46,777 Can you get up on the number? 430 00:18:46,821 --> 00:18:49,432 - What does that mean? - You know, tap and trace. 431 00:18:49,476 --> 00:18:52,783 Can you listen in and locate where the phone is right now? 432 00:18:52,827 --> 00:18:55,656 - Ah. Pinging. - Yes, pinging. 433 00:18:55,699 --> 00:18:58,137 - We have this. - Good. 434 00:19:01,401 --> 00:19:03,098 [phone rings] 435 00:19:06,145 --> 00:19:07,146 - [softly] Raines? 436 00:19:07,189 --> 00:19:08,756 - Hey. What'd you find? 437 00:19:08,799 --> 00:19:11,541 - Okay, Leon Gashi was a foreign exchange student 438 00:19:11,585 --> 00:19:13,587 at the University of Michigan in 2016. 439 00:19:13,630 --> 00:19:16,198 Now, it doesn't pop up on ECRIS or iARMS, 440 00:19:16,242 --> 00:19:17,721 but he studied one year abroad and then left 441 00:19:17,765 --> 00:19:18,809 the U.S. permanently. 442 00:19:18,853 --> 00:19:20,202 No record after that. 443 00:19:20,246 --> 00:19:21,377 - Okay. 444 00:19:21,421 --> 00:19:22,683 - However, he does have a brother 445 00:19:22,726 --> 00:19:24,728 and two cousins, Axel, Tristan, and Finn, 446 00:19:24,772 --> 00:19:27,383 same surname Gashi, who were arrested 447 00:19:27,427 --> 00:19:30,604 for kidnapping and extortion in Pristina 18 months ago. 448 00:19:30,647 --> 00:19:33,389 Now, they were released on bail, rare for Kosovo, 449 00:19:33,433 --> 00:19:35,130 but the case never went to trial. 450 00:19:35,174 --> 00:19:36,653 - Organized crime. 451 00:19:36,697 --> 00:19:38,307 Bribes and payoffs. 452 00:19:38,351 --> 00:19:39,656 - Mm-hmm. Sounds like it. 453 00:19:39,700 --> 00:19:42,659 - Does it say who bailed them out? 454 00:19:42,703 --> 00:19:45,227 - Last name Alcott. 455 00:19:45,271 --> 00:19:48,187 No other information. - Okay, well, thanks. 456 00:19:48,230 --> 00:19:50,493 - Are you going dark again? 457 00:19:50,537 --> 00:19:51,755 - Yep. 458 00:19:51,799 --> 00:19:54,628 - Whatever you need, I am here for you. 459 00:19:54,671 --> 00:19:56,804 - I know. 460 00:19:56,847 --> 00:19:58,719 I appreciate it. 461 00:20:09,686 --> 00:20:11,906 - Didn't want to interrupt while you were with OPR, 462 00:20:11,949 --> 00:20:13,777 but I thought you should know about Raines. 463 00:20:13,821 --> 00:20:15,605 - Yeah, sorry, we've been up to our eyeballs. 464 00:20:15,649 --> 00:20:17,825 Did he hear from his sister? 465 00:20:17,868 --> 00:20:21,220 - He's, uh--he's not here. 466 00:20:21,263 --> 00:20:24,527 - Tell me exactly what is going on. 467 00:20:24,571 --> 00:20:26,486 - He's in Kosovo, and he turned off his phone. 468 00:20:26,529 --> 00:20:28,618 - You got to be kidding me. - What about Jaeger? 469 00:20:28,662 --> 00:20:30,272 - She went back to her office to coordinate 470 00:20:30,316 --> 00:20:31,447 with colleagues in Pristina. 471 00:20:31,491 --> 00:20:33,275 - Have you talked to her since? - No. 472 00:20:33,319 --> 00:20:35,799 - We should resume. - In a minute. 473 00:20:35,843 --> 00:20:38,498 - And I'm gonna need to talk to your other agents. 474 00:20:38,541 --> 00:20:41,718 - Uh, Cameron Vo and Andre Raines. 475 00:20:41,762 --> 00:20:43,329 - What does this have to do with them? 476 00:20:43,372 --> 00:20:44,808 - Well, that depends on what they know 477 00:20:44,852 --> 00:20:46,332 and when they knew it. 478 00:20:46,375 --> 00:20:48,551 - I can talk to you now. - Thank you. 479 00:20:50,597 --> 00:20:52,686 - Give you two a chance to get up to speed. 480 00:20:52,729 --> 00:20:54,427 - Yeah, that's a good idea. 481 00:20:56,690 --> 00:20:59,562 both: [sigh] 482 00:20:59,606 --> 00:21:01,347 - Hey. 483 00:21:01,390 --> 00:21:03,479 I know I pushed you away when you covered for me 484 00:21:03,523 --> 00:21:05,307 with that prick, but with this? 485 00:21:05,351 --> 00:21:07,570 Bringing your mother into it? 486 00:21:07,614 --> 00:21:09,224 I'll put everything on the table for you, 487 00:21:09,268 --> 00:21:10,921 I don't care. - Stop. I won't let you. 488 00:21:14,708 --> 00:21:16,840 - You said something interesting earlier. 489 00:21:16,884 --> 00:21:19,495 Porter's been here three times in three months. 490 00:21:19,539 --> 00:21:21,280 And then he turned beet red 491 00:21:21,323 --> 00:21:22,846 when you mentioned the Turkish baths. 492 00:21:22,890 --> 00:21:25,762 - Yeah, I noticed. - I want to explore that. 493 00:21:29,679 --> 00:21:30,985 - All right, I'll see if I can raise anyone 494 00:21:31,028 --> 00:21:32,769 in the police department in Pristina 495 00:21:32,813 --> 00:21:35,250 and I'll see if I can reach the Legat in Sofia. 496 00:21:42,344 --> 00:21:44,346 - If you want to wait and conduct surveillance, 497 00:21:44,390 --> 00:21:46,653 or if you want to question him directly, 498 00:21:46,696 --> 00:21:49,786 it does not matter to me, you choose. 499 00:21:49,830 --> 00:21:53,355 - Direct. [phone rings] 500 00:21:53,399 --> 00:21:55,314 - Tolka. 501 00:21:55,357 --> 00:21:57,925 Po. Po. 502 00:21:59,492 --> 00:22:00,754 Mire. 503 00:22:02,321 --> 00:22:05,367 There is problem. 504 00:22:05,411 --> 00:22:08,370 [siren wailing] 505 00:22:08,414 --> 00:22:11,373 [tense music] 506 00:22:11,417 --> 00:22:12,679 ♪ 507 00:22:12,722 --> 00:22:15,943 [indistinct chatter] 508 00:22:15,986 --> 00:22:17,640 Hey. 509 00:22:17,684 --> 00:22:20,643 [dramatic music] 510 00:22:20,687 --> 00:22:27,694 ♪ 511 00:22:30,697 --> 00:22:32,699 - [sighs] 512 00:22:41,969 --> 00:22:45,364 [dramatic music] 513 00:22:45,407 --> 00:22:46,974 - [grunts] What are you doing? 514 00:22:47,017 --> 00:22:48,149 - Don't! - Don't what? 515 00:22:48,192 --> 00:22:49,411 - Play like you aren't a part of this. 516 00:22:49,455 --> 00:22:53,372 Deny it, and I'll put you through that wall. 517 00:22:59,465 --> 00:23:01,249 Here's what I think. 518 00:23:01,292 --> 00:23:03,904 I think local criminals kidnap foreign girls, 519 00:23:03,947 --> 00:23:06,428 and whenever their parents or friends or whoever is close 520 00:23:06,472 --> 00:23:07,777 to them feels like they're getting nowhere 521 00:23:07,821 --> 00:23:10,171 with the police, in walks Investigator Alcott, 522 00:23:10,214 --> 00:23:14,131 with his sharp British accent and fake concern. 523 00:23:14,175 --> 00:23:16,569 But Investigator Alcott doesn't actually do any legwork, 524 00:23:16,612 --> 00:23:19,093 because Investigator Alcott is in on it from the jump 525 00:23:19,136 --> 00:23:21,008 with the kidnappers. 526 00:23:21,051 --> 00:23:23,140 He gives out information in bits and scraps, 527 00:23:23,184 --> 00:23:24,446 bleeding a desperate parent, 528 00:23:24,490 --> 00:23:27,362 until they're too dry to pay anymore. 529 00:23:27,406 --> 00:23:29,451 That sound about right to you? 530 00:23:29,495 --> 00:23:31,453 - You don't know what you're talking about. 531 00:23:31,497 --> 00:23:35,979 - You paid their bail 18 months ago. 532 00:23:36,023 --> 00:23:38,460 If I look on your desk, am I gonna find 533 00:23:38,504 --> 00:23:40,462 contact information for my father? 534 00:23:40,506 --> 00:23:43,160 Because I'll tell you how far that'll get you. 535 00:23:45,467 --> 00:23:47,904 Oh. 536 00:23:47,948 --> 00:23:51,299 It's her friend who's rich. 537 00:23:51,342 --> 00:23:53,432 Grace. 538 00:23:53,475 --> 00:23:57,044 She was the target the whole time. 539 00:23:57,087 --> 00:23:59,481 - Let's make an arrangement. 540 00:23:59,525 --> 00:24:04,312 - I thought in this job, I'd seen the lowest of the low. 541 00:24:04,355 --> 00:24:07,315 But you're a guy who scams anxious parents 542 00:24:07,358 --> 00:24:08,969 at the worst time in their lives. 543 00:24:09,012 --> 00:24:10,318 [scoffs] 544 00:24:10,361 --> 00:24:13,190 I don't think there's a pit deep enough for you. 545 00:24:16,150 --> 00:24:17,499 - Ah! - Where's my sister? 546 00:24:17,543 --> 00:24:21,242 - You're crazy! - Where is my sister? 547 00:24:21,285 --> 00:24:23,505 - I don't know-- [screams] 548 00:24:23,549 --> 00:24:25,464 Okay, okay, okay! 549 00:24:31,600 --> 00:24:33,297 Hey, hey. This man just tried to-- 550 00:24:33,341 --> 00:24:35,299 - [clicking tongue] 551 00:24:41,044 --> 00:24:42,350 Please, Mr. Alcott. 552 00:24:42,393 --> 00:24:45,353 Continue. 553 00:24:45,396 --> 00:24:46,615 - [sighs] 554 00:24:46,659 --> 00:24:48,965 [mumbles] - Speak up. 555 00:24:50,706 --> 00:24:52,926 - They have them in a factory. 556 00:24:52,969 --> 00:24:54,623 - Alive? 557 00:24:54,667 --> 00:24:55,929 - Yeah. 558 00:24:57,583 --> 00:24:59,889 - You're gonna text the kidnappers. 559 00:24:59,933 --> 00:25:01,543 Tell them you made contact with the parents 560 00:25:01,587 --> 00:25:03,545 and to hold them until they hear from you. 561 00:25:03,589 --> 00:25:05,242 If they abused them in any way, 562 00:25:05,286 --> 00:25:07,680 it'll affect the ransom payment. 563 00:25:07,723 --> 00:25:09,072 You understand? 564 00:25:10,334 --> 00:25:12,511 - Yeah. - Get your phone out. 565 00:25:19,343 --> 00:25:23,260 Try anything other than what I just told you 566 00:25:23,304 --> 00:25:25,915 and you won't like what happens next. 567 00:25:28,614 --> 00:25:29,615 - [scoffs] 568 00:25:34,620 --> 00:25:38,145 - The place he described is old cigarette factory. 569 00:25:40,234 --> 00:25:42,236 - Is this factory far? 570 00:25:42,279 --> 00:25:44,455 - It's just outside town. 571 00:25:46,632 --> 00:25:50,940 - Well, I appreciate you helping me. 572 00:25:53,290 --> 00:25:55,945 - I'll admit I have reason. 573 00:26:01,429 --> 00:26:03,257 This sister of yours? 574 00:26:03,300 --> 00:26:07,174 You are, uh, close? 575 00:26:14,442 --> 00:26:18,011 - My pop's gave me the boot when I was 17. 576 00:26:19,578 --> 00:26:22,232 - The boot? 577 00:26:22,276 --> 00:26:24,539 - Kicked me out. 578 00:26:24,583 --> 00:26:27,063 She was only nine. 579 00:26:27,107 --> 00:26:29,544 [soft dramatic music] 580 00:26:29,588 --> 00:26:32,547 I shouldn't have left her with him. 581 00:26:32,591 --> 00:26:39,423 ♪ 582 00:26:44,254 --> 00:26:47,170 - Okay, can I get Agent Raines in here please? 583 00:26:47,214 --> 00:26:48,998 - Agent Raines has left for the night. 584 00:26:49,042 --> 00:26:51,305 - I told you I wanted to talk to him. 585 00:26:51,348 --> 00:26:53,655 - And maybe when you show up unannounced, 586 00:26:53,699 --> 00:26:55,309 these things happen. 587 00:26:55,352 --> 00:26:56,615 - [scoffs] 588 00:26:59,748 --> 00:27:02,316 Okay. Okay, you know what? 589 00:27:02,359 --> 00:27:05,014 I'm gonna take these files back to the hotel, 590 00:27:05,058 --> 00:27:06,712 but I expect everyone-- 591 00:27:06,755 --> 00:27:10,454 and I mean, everyone-- to be here at 8:00 a.m. 592 00:27:10,498 --> 00:27:12,195 - Uh-huh. 593 00:27:16,547 --> 00:27:18,027 - Have you heard anything from Raines? 594 00:27:18,071 --> 00:27:20,073 - Nothing yet. I'm still back channeling. 595 00:27:20,116 --> 00:27:21,770 But in the meantime, I want you to see 596 00:27:21,814 --> 00:27:23,729 if you can find any interviews... 597 00:27:26,166 --> 00:27:28,647 - Evening. - Good night. 598 00:27:31,867 --> 00:27:34,827 [soft suspenseful music] 599 00:27:34,870 --> 00:27:39,788 ♪ 600 00:27:39,832 --> 00:27:41,834 I want you to find any interview that we have, 601 00:27:41,877 --> 00:27:44,532 any 302 that mentions a lead in Kosovo 602 00:27:44,575 --> 00:27:47,317 bring it to me, the more we have, the better. 603 00:27:47,361 --> 00:27:49,189 - Cover for Raines? 604 00:27:49,232 --> 00:27:52,192 - If we need it. It's best to have it ready. 605 00:28:05,771 --> 00:28:12,734 ♪ 606 00:28:18,392 --> 00:28:20,394 - So why'd they kill the American, 607 00:28:20,437 --> 00:28:21,569 the one who brought the girls? 608 00:28:21,612 --> 00:28:23,136 - I think he told them about my sister 609 00:28:23,179 --> 00:28:25,399 and her friend, and Leon Gashi lured them in. 610 00:28:25,442 --> 00:28:26,879 He was gonna use Ethan as the go between 611 00:28:26,922 --> 00:28:28,228 for the parents and the investigator. 612 00:28:28,271 --> 00:28:30,578 - Yes, but, then why kill the boy? 613 00:28:30,621 --> 00:28:35,104 - Because he didn't tell them about me. 614 00:28:35,148 --> 00:28:36,584 - Hm. 615 00:28:47,290 --> 00:28:49,249 I don't know how many men are in there. 616 00:28:49,292 --> 00:28:52,339 I will call for support. 617 00:28:52,382 --> 00:28:55,298 [speaking Albanian] 618 00:29:03,350 --> 00:29:05,265 - You expecting us to wait? 619 00:29:05,308 --> 00:29:07,136 - We're not waiting. 620 00:29:08,572 --> 00:29:11,793 [dramatic music] 621 00:29:11,837 --> 00:29:18,800 ♪ 622 00:29:43,999 --> 00:29:45,479 [girls scream] 623 00:29:46,306 --> 00:29:47,307 Okay. 624 00:29:50,440 --> 00:29:53,356 [indistinct chatter] 625 00:30:07,240 --> 00:30:13,768 ♪ 626 00:30:28,435 --> 00:30:29,871 - Raines. 627 00:30:46,757 --> 00:30:47,976 - [whimpering] 628 00:30:48,020 --> 00:30:50,500 - This way. And shut up. 629 00:30:55,027 --> 00:30:57,594 Stand there. 630 00:30:57,638 --> 00:30:58,421 - Oof! 631 00:31:00,032 --> 00:31:02,904 - Move, and I'll blow your head off. 632 00:31:09,955 --> 00:31:11,652 - [gasping] Oh, God. 633 00:31:11,695 --> 00:31:12,914 - Shh. 634 00:31:17,005 --> 00:31:18,354 How many guys are in there? 635 00:31:18,398 --> 00:31:19,747 - [speaks Albanian] 636 00:31:19,790 --> 00:31:22,315 - They teaching classes at Michigan in Albanian? 637 00:31:22,358 --> 00:31:25,274 Speak English. 638 00:31:25,318 --> 00:31:27,668 - Six. 639 00:31:27,711 --> 00:31:30,279 You'll never make it. 640 00:31:30,323 --> 00:31:33,674 - One more question. The boyfriend. 641 00:31:33,717 --> 00:31:35,676 Ethan. 642 00:31:35,719 --> 00:31:38,679 Did he know about this? 643 00:31:38,722 --> 00:31:40,899 He set them up? 644 00:31:40,942 --> 00:31:42,988 - [breathing heavily] 645 00:31:43,031 --> 00:31:47,731 He was in--he was in Europe with two girls. 646 00:31:47,775 --> 00:31:49,820 And I convinced him to come. 647 00:31:49,864 --> 00:31:51,692 - [sobs] 648 00:31:53,999 --> 00:31:55,957 - I believe you. 649 00:31:56,001 --> 00:31:59,308 - [gasping] 650 00:32:01,615 --> 00:32:03,008 Come on. 651 00:32:03,051 --> 00:32:06,011 [suspenseful music] 652 00:32:06,054 --> 00:32:13,061 ♪ 653 00:32:24,029 --> 00:32:25,421 [gunshot] 654 00:32:25,465 --> 00:32:26,814 - [gasps] 655 00:32:26,857 --> 00:32:33,864 ♪ 656 00:32:39,000 --> 00:32:41,829 - Shh, shh. It's okay. It's okay. 657 00:32:41,872 --> 00:32:44,005 Come on. Come on. 658 00:32:44,049 --> 00:32:46,094 All right. I want you to go and hide. 659 00:32:46,138 --> 00:32:48,053 - No, no, no. - I'll come get you. 660 00:32:48,096 --> 00:32:50,011 I'll come back for you. Go hide. 661 00:32:50,055 --> 00:32:51,926 Hide. Go, go, go. 662 00:32:51,970 --> 00:32:54,973 [suspenseful music] 663 00:32:55,016 --> 00:32:56,104 ♪ 664 00:32:56,148 --> 00:32:59,151 [men shouting in Albanian] 665 00:33:02,676 --> 00:33:04,156 - [grunts] 666 00:33:06,288 --> 00:33:07,942 Jordan. 667 00:33:07,986 --> 00:33:10,292 - Hey, it's me. It's okay. 668 00:33:11,467 --> 00:33:14,122 [men shouting in Albanian] 669 00:33:21,303 --> 00:33:24,306 [police shouting in Albanian] 670 00:33:31,052 --> 00:33:34,012 - [sobbing] 671 00:33:37,015 --> 00:33:39,104 - You're safe. You're safe. 672 00:33:39,147 --> 00:33:42,150 - [shouting in Albanian] 673 00:33:47,025 --> 00:33:50,028 [both speaking Albanian] 674 00:34:10,135 --> 00:34:13,007 - Before you say anything, I want you to know 675 00:34:13,051 --> 00:34:17,055 your partner, Tolka, he was a stand-up guy. 676 00:34:17,098 --> 00:34:19,361 [somber music] 677 00:34:19,405 --> 00:34:21,363 For some reason... 678 00:34:21,407 --> 00:34:25,585 I don't know. He wanted to help me. 679 00:34:25,628 --> 00:34:28,109 And everything I did to rescue my sister 680 00:34:28,153 --> 00:34:31,199 was with his assistance. 681 00:34:31,243 --> 00:34:34,246 We owe our lives to him, 682 00:34:34,289 --> 00:34:39,033 and I'm very sorry he died. 683 00:34:39,077 --> 00:34:42,123 - [sighs] 684 00:34:42,167 --> 00:34:45,387 Tolka's wife and kids immigrated to New York 685 00:34:45,431 --> 00:34:49,087 two years ago. 686 00:34:49,130 --> 00:34:55,136 He was hoping to have a visa approved to join them. 687 00:34:55,180 --> 00:34:59,619 That is why he helped you, so you'd help him. 688 00:35:02,143 --> 00:35:05,407 - I would have. 689 00:35:05,451 --> 00:35:07,148 - This man is a Special Agent 690 00:35:07,192 --> 00:35:09,585 with the United States Federal Bureau of Investigation 691 00:35:09,629 --> 00:35:11,500 working in concert with Europol 692 00:35:11,544 --> 00:35:14,112 and our newly-opened office in Pristina. 693 00:35:14,155 --> 00:35:17,680 I demand his release, and that of U.S. citizens 694 00:35:17,724 --> 00:35:20,379 Jordan Raines and Grace Thornton. 695 00:35:20,422 --> 00:35:22,468 Immediately. 696 00:35:28,038 --> 00:35:35,045 ♪ 697 00:35:47,275 --> 00:35:49,538 - Andre! 698 00:35:49,582 --> 00:35:52,193 ♪ 699 00:35:52,237 --> 00:35:55,196 I'm so sorry. So, so sorry. 700 00:35:55,240 --> 00:35:58,330 - It's okay, it's okay. It's okay. 701 00:36:01,420 --> 00:36:04,205 It's okay. 702 00:36:04,249 --> 00:36:06,164 I got you, I got you. 703 00:36:06,207 --> 00:36:08,688 It's okay, it's okay. It's okay. 704 00:36:10,168 --> 00:36:13,258 - Come on, let's go. 705 00:36:17,479 --> 00:36:19,264 - It's okay. 706 00:36:21,222 --> 00:36:24,182 - [whistling] 707 00:36:28,273 --> 00:36:30,405 [dog barking] [whimpers] 708 00:36:37,586 --> 00:36:38,718 - You know, you probably shouldn't have 709 00:36:38,761 --> 00:36:40,285 a dog in a Bureau... 710 00:36:40,328 --> 00:36:42,548 - They're waiting for you in the break room. 711 00:36:42,591 --> 00:36:44,376 - Good. 712 00:36:52,122 --> 00:36:54,386 Forrester, Kellett. 713 00:36:56,257 --> 00:36:58,694 I thought we'd begin the morning by examining-- 714 00:36:58,738 --> 00:37:02,307 - Let me stop you right there real quick. 715 00:37:02,350 --> 00:37:06,528 Three times in three months, you've been in Budapest, 716 00:37:06,572 --> 00:37:08,182 pulling on threads, 717 00:37:08,226 --> 00:37:10,271 trying to unravel our operation here. 718 00:37:10,315 --> 00:37:11,838 - Came up empty-handed twice. 719 00:37:11,881 --> 00:37:13,318 Now you'd think that would stop a man 720 00:37:13,361 --> 00:37:15,581 from jetting across the Atlantic a third time. 721 00:37:15,624 --> 00:37:17,496 - But you flew over anyway. 722 00:37:17,539 --> 00:37:20,194 And we had a pretty good inkling by all the busywork 723 00:37:20,238 --> 00:37:22,718 you had us going through yesterday that you didn't have 724 00:37:22,762 --> 00:37:24,894 a justifiable reason for doing that. 725 00:37:24,938 --> 00:37:28,289 - Like I said, even boring for you. 726 00:37:28,333 --> 00:37:31,466 - Your mother-- - So then I thought, 727 00:37:31,510 --> 00:37:34,904 why did Agent Porter come over here if it wasn't to jam us up? 728 00:37:34,948 --> 00:37:36,515 - Mm. 729 00:37:36,558 --> 00:37:41,563 - Turns out, Agent Porter fell for Rozalia Lokatos, 730 00:37:41,607 --> 00:37:43,870 a prostitute that works out of Nepliget Park. 731 00:37:43,913 --> 00:37:46,133 - Liked her so much, came back here three times 732 00:37:46,176 --> 00:37:48,353 in three months on-- what was it? 733 00:37:48,396 --> 00:37:49,615 "Official business." 734 00:37:49,658 --> 00:37:51,312 - And set her up in an apartment 735 00:37:51,356 --> 00:37:52,835 in the Belváros. 736 00:37:55,795 --> 00:38:00,582 Now what would Mrs. Porter, and your kids, Sophie and Evan, 737 00:38:00,626 --> 00:38:03,542 What would they think about that? 738 00:38:04,804 --> 00:38:07,154 - Oh, that's a cute one. - Okay, okay. 739 00:38:07,197 --> 00:38:09,722 I can see I've got everything I need here. 740 00:38:09,765 --> 00:38:11,419 - Uh-huh. - Yeah, and, uh... 741 00:38:11,463 --> 00:38:15,467 We, uh--we no longer need to pursue any outstanding 742 00:38:15,510 --> 00:38:17,469 disciplinary measures on the Fly Team office. 743 00:38:17,512 --> 00:38:20,646 - That's great. - I will, uh... 744 00:38:31,744 --> 00:38:32,875 - [chuckles] 745 00:38:32,919 --> 00:38:34,616 Nice work. 746 00:38:34,660 --> 00:38:37,445 - These OPR guys aren't very good at picking up a tail. 747 00:38:37,489 --> 00:38:38,620 - Uh-huh. - [chuckles] 748 00:38:38,664 --> 00:38:40,448 - Vo, any word from Raines this morning? 749 00:38:40,492 --> 00:38:42,842 - Yes, he's at the airport seeing Jordan off. 750 00:38:42,885 --> 00:38:44,322 - All right, if he calls let him know 751 00:38:44,365 --> 00:38:46,411 I want him in front of me as soon as he gets in. 752 00:38:46,454 --> 00:38:49,501 - Just go easy on him. 753 00:38:49,544 --> 00:38:50,980 Okay? 754 00:38:51,024 --> 00:38:53,809 We all would have done the same for our family. 755 00:38:56,899 --> 00:38:58,901 - I'll take it under advisement. 756 00:39:06,300 --> 00:39:09,259 [uplifting music] 757 00:39:09,303 --> 00:39:11,653 ♪ 758 00:39:11,697 --> 00:39:13,873 - Grace's parents sprung for the jet? 759 00:39:13,916 --> 00:39:16,484 - They want her home. 760 00:39:16,528 --> 00:39:18,660 Forever. 761 00:39:18,704 --> 00:39:20,662 - I see that. 762 00:39:22,838 --> 00:39:26,364 - I'm--I'm sorry for almost... 763 00:39:27,887 --> 00:39:30,498 I'll never be that stupid again. 764 00:39:30,542 --> 00:39:33,283 - Not your fault. - Yes, it is. 765 00:39:33,327 --> 00:39:34,894 I thought we were invincible. 766 00:39:34,937 --> 00:39:38,854 - Every 20 year old thinks that. 767 00:39:38,898 --> 00:39:40,378 - Not you. - [chuckles] 768 00:39:40,421 --> 00:39:42,510 Yeah, even me. 769 00:39:42,554 --> 00:39:44,686 Besides, pop wasn't the best role model. 770 00:39:44,730 --> 00:39:46,862 - That's not on you. 771 00:39:46,906 --> 00:39:48,951 - It is, actually. 772 00:39:51,519 --> 00:39:53,042 I shouldn't have left. 773 00:39:53,086 --> 00:39:54,957 - He made you. 774 00:39:55,001 --> 00:39:57,612 - Still. 775 00:39:57,656 --> 00:40:00,746 - [shaky sigh] 776 00:40:00,789 --> 00:40:04,706 God, what am I supposed to tell Ethan's parents? 777 00:40:04,750 --> 00:40:07,535 - Hey. The truth. 778 00:40:07,579 --> 00:40:10,451 However hard that may be. 779 00:40:10,495 --> 00:40:13,062 They need to know. 780 00:40:13,106 --> 00:40:15,674 - When are you coming home? 781 00:40:15,717 --> 00:40:17,893 - [sighs] 782 00:40:17,937 --> 00:40:19,895 I'm not sure. 783 00:40:23,333 --> 00:40:26,032 - Are you catching monsters? 784 00:40:26,075 --> 00:40:28,600 Like those men out there? 785 00:40:28,643 --> 00:40:31,864 - I am. 786 00:40:31,907 --> 00:40:34,301 - Then stay. 787 00:40:34,344 --> 00:40:36,477 As long as you can. 788 00:40:36,521 --> 00:40:38,044 Don't let anyone else go through 789 00:40:38,087 --> 00:40:40,438 what we just went through. 790 00:40:46,052 --> 00:40:47,880 I love you. 791 00:40:47,923 --> 00:40:49,795 - You too. 792 00:41:01,110 --> 00:41:04,505 ♪ 793 00:41:04,549 --> 00:41:07,769 [jet engine whirs] 794 00:41:42,935 --> 00:41:44,676 [wolf howls]