1 00:00:02,350 --> 00:00:05,222 - [singing in French] 2 00:00:05,309 --> 00:00:07,616 [romantic music] 3 00:00:07,703 --> 00:00:14,492 ♪ ♪ 4 00:00:14,579 --> 00:00:16,451 - Ah! Your ring! Your ring! 5 00:00:16,538 --> 00:00:18,453 - I'm sorry? - Your ring. You dropped it. 6 00:00:18,540 --> 00:00:20,455 - Oh, no. - 50 Euros. 7 00:00:20,542 --> 00:00:22,239 50 Euros. - Don't get involved. 8 00:00:22,326 --> 00:00:24,589 It's a scam. The ring's worthless metal. 9 00:00:24,676 --> 00:00:26,635 She's trying to screw you into thinking it's gold. 10 00:00:26,722 --> 00:00:27,723 - Thank you. [phone rings] 11 00:00:29,942 --> 00:00:32,206 - Brandon Davis. Yeah, good. 12 00:00:32,293 --> 00:00:33,946 Heading past the Rue de Rivoli now. 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,600 I'll be there in about ten minutes. 14 00:00:35,687 --> 00:00:37,037 Yeah. 15 00:00:37,124 --> 00:00:38,603 - Hey. You Davis? 16 00:00:38,690 --> 00:00:40,214 - [grunts] 17 00:00:40,301 --> 00:00:42,694 [choking, gasping] 18 00:00:42,781 --> 00:00:45,915 [indistinct chatter] 19 00:00:46,002 --> 00:00:48,613 [tense music] 20 00:00:48,700 --> 00:00:55,838 ♪ ♪ 21 00:01:18,382 --> 00:01:21,516 - Mom, where are you? 22 00:01:21,603 --> 00:01:23,909 - I have to go. I'm in danger. 23 00:01:25,563 --> 00:01:28,610 - Pavel Novikoff leaves Russia CIA. 24 00:01:31,221 --> 00:01:32,701 - How do you know my mother? 25 00:01:32,788 --> 00:01:34,920 - I recruited her to spy for Russia. 26 00:01:35,007 --> 00:01:37,358 But at a certain point, she flipped back 27 00:01:37,445 --> 00:01:40,274 and became a double agent. 28 00:01:40,361 --> 00:01:42,841 - The hit team--two brothers. 29 00:01:42,928 --> 00:01:44,365 I saw them both. 30 00:01:46,845 --> 00:01:48,586 My mom helped me bring in Novikoff. 31 00:01:48,673 --> 00:01:50,545 Helped us. 32 00:01:50,632 --> 00:01:53,896 - Forget about me. I love you. 33 00:01:53,983 --> 00:01:55,767 - Anything on him? - No. 34 00:01:55,854 --> 00:01:56,942 - Cheers. 35 00:01:57,029 --> 00:01:58,292 - We have his photo out everywhere. 36 00:01:58,379 --> 00:02:05,299 ♪ ♪ 37 00:02:39,985 --> 00:02:42,814 [both speaking Russian] 38 00:02:58,830 --> 00:03:05,968 ♪ ♪ 39 00:03:19,808 --> 00:03:21,636 [tires squealing] 40 00:03:25,422 --> 00:03:28,164 - Touch my parking spot. - No, no, no. No, no. 41 00:03:28,251 --> 00:03:30,079 Later. 42 00:03:30,166 --> 00:03:32,734 - Boss! 43 00:03:32,821 --> 00:03:33,996 - You don't have to call me that. 44 00:03:34,083 --> 00:03:36,041 - Oh, I was talking to Tank. Hi! 45 00:03:36,128 --> 00:03:37,739 - Yeah, that's-- [laughs] 46 00:03:37,826 --> 00:03:39,262 That's accurate. 47 00:03:39,349 --> 00:03:40,742 Oh, Raines, uh, I need to talk to you 48 00:03:40,829 --> 00:03:42,483 one-on-one today when you get a minute. 49 00:03:42,570 --> 00:03:44,615 - Uh-oh. Do I need to alert the Agents Association 50 00:03:44,702 --> 00:03:45,921 I might need a lawyer? 51 00:03:46,008 --> 00:03:47,488 - [laughs] 52 00:03:47,575 --> 00:03:49,533 - It's nothing like that. 53 00:03:49,620 --> 00:03:50,969 - What are you guys hanging around for? 54 00:03:51,056 --> 00:03:51,927 We've got company. 55 00:03:57,237 --> 00:03:58,760 - [laughs] 56 00:03:58,847 --> 00:03:59,848 Smitty. 57 00:03:59,935 --> 00:04:02,329 - Scott Forrester. Oh! 58 00:04:02,416 --> 00:04:04,548 How are you, mate? - I'm good. 59 00:04:04,635 --> 00:04:07,421 Everyone, this is Megan Garretson with Europol. 60 00:04:07,508 --> 00:04:10,250 - Did I, uh, just hear him call you "Smitty"? 61 00:04:10,337 --> 00:04:12,817 - Oh, yeah. My friends call me that. 62 00:04:12,904 --> 00:04:14,254 Long story. 63 00:04:14,341 --> 00:04:16,517 - We worked Trojan Shield together. 64 00:04:16,604 --> 00:04:18,997 - Oh, wow, that was a hell of an operation. 65 00:04:19,084 --> 00:04:20,521 - Yeah, we studied that at Quantico. 66 00:04:20,608 --> 00:04:21,957 800 arrests, over two tons 67 00:04:22,044 --> 00:04:23,872 of synthetic drugs off the streets. 68 00:04:23,959 --> 00:04:25,874 - Team effort. - Mm-hmm. 69 00:04:25,961 --> 00:04:28,137 - How's Katrin Jaeger? - Promoted. 70 00:04:28,224 --> 00:04:30,095 She's in charged of all of Western Europe now. 71 00:04:30,182 --> 00:04:32,228 Not gonna lie, she's my personal hero. 72 00:04:32,315 --> 00:04:33,838 - Well, she's definitely missed. 73 00:04:33,925 --> 00:04:35,492 - So you're in Budapest now. - I am. 74 00:04:35,579 --> 00:04:37,015 Your new Europol liaison. 75 00:04:37,102 --> 00:04:39,322 Katrin thought I'd be able to jump into the deep end 76 00:04:39,409 --> 00:04:40,845 since we already have a shorthand. 77 00:04:40,932 --> 00:04:43,152 - Absolutely. 78 00:04:43,239 --> 00:04:45,241 - And of course, I understand I have 79 00:04:45,328 --> 00:04:48,766 enormous shoes to fill, but I intend to do just that. 80 00:04:48,853 --> 00:04:53,075 - Well, it goes without saying: welcome aboard. 81 00:04:53,162 --> 00:04:56,339 - And good timing 'cause we just caught a case. 82 00:04:56,426 --> 00:04:59,560 The DGSI is requesting our assistance in Paris. 83 00:04:59,647 --> 00:05:01,605 Yesterday, an American police detective 84 00:05:01,692 --> 00:05:03,477 was stabbed to death in the 8th arrondissement. 85 00:05:03,564 --> 00:05:04,826 - From where? 86 00:05:04,913 --> 00:05:06,393 - City of Dover Police Department. 87 00:05:06,480 --> 00:05:08,699 Brandon Davis. He was on a federal task force. 88 00:05:08,786 --> 00:05:11,093 Davis and the DGSI had teamed up 89 00:05:11,180 --> 00:05:12,573 to investigate an American weapons company 90 00:05:12,660 --> 00:05:14,314 out of Delaware. 91 00:05:14,401 --> 00:05:16,533 - Then let's get to France. 92 00:05:16,620 --> 00:05:23,540 ♪ ♪ 93 00:05:28,850 --> 00:05:30,417 - Chef Départmental Beaumont. 94 00:05:30,504 --> 00:05:32,244 - I'm Special Agent Scott Forrester. 95 00:05:32,332 --> 00:05:34,551 This is Special Agent Kellett, Vo, Raines, and with Europol... 96 00:05:34,638 --> 00:05:35,813 - Megan Garretson. 97 00:05:35,900 --> 00:05:36,771 - Please. 98 00:05:39,643 --> 00:05:42,167 Detective Davis was investigating a company 99 00:05:42,254 --> 00:05:44,822 named RedGrave out of Delaware. 100 00:05:44,909 --> 00:05:47,651 He believed it was a shell company for arms dealing, 101 00:05:47,738 --> 00:05:49,610 brokering illegal weapon sales 102 00:05:49,697 --> 00:05:51,612 between the U.S., France, and the Middle East. 103 00:05:51,699 --> 00:05:54,179 Now, like with many of these cowboy traffickers, 104 00:05:54,266 --> 00:05:56,225 the company looks legitimate on paper, 105 00:05:56,312 --> 00:05:59,184 with legal sales of firearms, handguns 106 00:05:59,271 --> 00:06:02,579 to retailers in the U.S., South America, parts of Africa. 107 00:06:02,666 --> 00:06:03,928 But when you pull back the curtain, 108 00:06:04,015 --> 00:06:05,365 as Detective Davis did, 109 00:06:05,452 --> 00:06:07,105 you see they've rented minimal office space 110 00:06:07,192 --> 00:06:08,716 in the U.S., Paris, Egypt, 111 00:06:08,803 --> 00:06:10,761 and they're selling entire weapons systems 112 00:06:10,848 --> 00:06:12,241 that are completely illegal 113 00:06:12,328 --> 00:06:14,417 in most territories around the world. 114 00:06:14,504 --> 00:06:16,419 He came to us with his suspicions, 115 00:06:16,506 --> 00:06:18,813 and the DGSI initiated a joint investigation 116 00:06:18,900 --> 00:06:20,292 between us, the City of Dover Police, 117 00:06:20,380 --> 00:06:22,686 and his U.S. task force. 118 00:06:22,773 --> 00:06:23,948 - We don't have RedGrave on our radar, 119 00:06:24,035 --> 00:06:26,908 but we have been monitoring the Paris-Cairo corridor. 120 00:06:26,995 --> 00:06:29,389 - There were 10 billion in legal arm sales 121 00:06:29,476 --> 00:06:31,695 between Europe and Egypt over the last five years. 122 00:06:31,782 --> 00:06:34,219 The number for illegal sales... 123 00:06:34,306 --> 00:06:35,699 five times that much. - Yes. 124 00:06:35,786 --> 00:06:37,788 - Do you have case files for Detective Davis? 125 00:06:37,875 --> 00:06:40,312 - Yes--all we have is at your disposal. 126 00:06:40,400 --> 00:06:41,879 We were happy to collaborate with him. 127 00:06:41,966 --> 00:06:43,141 I worked with him directly. 128 00:06:43,228 --> 00:06:46,623 He was a good man. Smart. 129 00:06:46,710 --> 00:06:48,103 - Well, we're gonna do everything in our power 130 00:06:48,190 --> 00:06:49,321 to find who did this. 131 00:06:49,409 --> 00:06:50,671 - As will Europol. 132 00:06:50,758 --> 00:06:52,324 - We're gonna need to see texts, phone logs, 133 00:06:52,412 --> 00:06:53,717 laptop files, anything you can give us on your end. 134 00:06:53,804 --> 00:06:55,458 - And I'll check in with his task force 135 00:06:55,545 --> 00:06:56,894 to see what he was sharing stateside. 136 00:06:56,981 --> 00:06:58,243 - Good. 137 00:06:58,330 --> 00:06:59,680 - I should add, we recently registered 138 00:06:59,767 --> 00:07:01,769 an informant by the name of Corine Descroches. 139 00:07:01,856 --> 00:07:03,118 I believe she's the last person 140 00:07:03,205 --> 00:07:05,033 that Davis met with in Paris before he-- 141 00:07:05,120 --> 00:07:07,557 before--well. 142 00:07:07,644 --> 00:07:09,385 She has an address in the Marais. 143 00:07:09,472 --> 00:07:10,691 We haven't talked to her yet. 144 00:07:10,778 --> 00:07:12,214 The investigation is moving very quickly. 145 00:07:12,301 --> 00:07:13,694 - All right, we'll take it. Yep. 146 00:07:13,781 --> 00:07:16,653 [suspenseful music] 147 00:07:16,740 --> 00:07:18,307 ♪ ♪ 148 00:07:18,394 --> 00:07:20,004 - So Smitty. 149 00:07:20,091 --> 00:07:21,528 - Yeah. 150 00:07:21,615 --> 00:07:24,966 She is our kind of agent-- head down, plow forward. 151 00:07:25,053 --> 00:07:26,446 All about the work. 152 00:07:26,533 --> 00:07:28,230 And she can drink you under the table. 153 00:07:28,317 --> 00:07:29,623 [chuckles] - Ah. 154 00:07:29,710 --> 00:07:30,711 What I wanna know is, 155 00:07:30,798 --> 00:07:32,713 how do you get the name "Smitty" 156 00:07:32,800 --> 00:07:34,323 from Megan Garretson? 157 00:07:34,410 --> 00:07:35,803 - There's a question I asked her myself. 158 00:07:35,890 --> 00:07:37,544 - And? 159 00:07:37,631 --> 00:07:41,199 - She said something about a need-to-know basis and yeah. 160 00:07:41,286 --> 00:07:43,506 Never got beyond that. [knocks on door] 161 00:07:47,118 --> 00:07:48,685 - Oui? 162 00:07:48,772 --> 00:07:51,253 - Corine Des-roches? Forgive my pronunciation. 163 00:07:51,340 --> 00:07:52,515 - What is this about? 164 00:07:52,602 --> 00:07:54,038 - We need to talk to you 165 00:07:54,125 --> 00:07:57,738 about an American detective named Brandon Davis. 166 00:07:57,825 --> 00:07:59,653 - I don't know. - He died yesterday. 167 00:07:59,740 --> 00:08:01,655 - I-- 168 00:08:01,742 --> 00:08:02,699 how? 169 00:08:02,786 --> 00:08:03,526 - Murdered. 170 00:08:09,314 --> 00:08:10,577 How'd you know Brandon? 171 00:08:10,664 --> 00:08:13,884 - I--I work for a company named Chimique 172 00:08:13,971 --> 00:08:15,495 here in Paris. 173 00:08:15,582 --> 00:08:17,671 We're a subsidiary of an American company. 174 00:08:17,758 --> 00:08:20,195 RedGrave. 175 00:08:20,282 --> 00:08:22,240 - And what did you do for them? 176 00:08:22,327 --> 00:08:23,851 - Answer phones. 177 00:08:23,938 --> 00:08:25,853 Take clients out when they come to town. 178 00:08:25,940 --> 00:08:27,550 I was a model, but magazine covers 179 00:08:27,637 --> 00:08:30,335 go to celebrities now, so I-- 180 00:08:30,422 --> 00:08:32,468 it was an offer for a nice salary 181 00:08:32,555 --> 00:08:33,948 and regular employment. 182 00:08:35,776 --> 00:08:38,039 But I heard things at Chimique that terrified me. 183 00:08:38,126 --> 00:08:39,954 - What kind of things? 184 00:08:40,041 --> 00:08:41,869 - Illegal weapons. 185 00:08:41,956 --> 00:08:43,174 Chemical, biological. 186 00:08:43,261 --> 00:08:45,350 I heard my boss say, "mass casualties." 187 00:08:45,437 --> 00:08:47,091 I told my roommate, Chloe, 188 00:08:47,178 --> 00:08:49,050 and she said to call the police. 189 00:08:49,137 --> 00:08:49,964 - Did you? 190 00:08:50,051 --> 00:08:51,748 - Yes. 191 00:08:51,835 --> 00:08:54,055 That is when the American detective came. 192 00:08:54,142 --> 00:08:55,404 He listened to my story, 193 00:08:55,491 --> 00:08:57,624 said he was investigating Chimique 194 00:08:57,711 --> 00:09:00,104 with the French special police. 195 00:09:00,191 --> 00:09:02,454 He asked me if I would record my bosses' conversations, 196 00:09:02,542 --> 00:09:05,457 but I was afraid--I couldn't. 197 00:09:05,545 --> 00:09:07,155 - We understand. 198 00:09:07,242 --> 00:09:10,201 - There were horrible men who would do business with us. 199 00:09:10,288 --> 00:09:12,552 With Keith. 200 00:09:12,639 --> 00:09:15,946 Pigs from all over the world. 201 00:09:16,033 --> 00:09:17,426 They would want me to-- 202 00:09:20,081 --> 00:09:22,039 I didn't know what I'd gotten myself into. 203 00:09:23,780 --> 00:09:26,217 - Who is Keith? - My boss. 204 00:09:26,304 --> 00:09:29,394 Keith Panzarasa. He's American. He-- 205 00:09:29,481 --> 00:09:31,701 I told him I needed to quit, 206 00:09:31,788 --> 00:09:35,313 that I had lined up some work, even though it wasn't true. 207 00:09:35,400 --> 00:09:38,360 I needed to get out. Get away. 208 00:09:38,447 --> 00:09:40,275 - How'd he take that? 209 00:09:40,362 --> 00:09:42,799 - Not well. 210 00:09:42,886 --> 00:09:44,671 - And how many employees are at Chimique? 211 00:09:44,758 --> 00:09:46,803 - Just Keith, me, and a few other men 212 00:09:46,890 --> 00:09:49,458 that would come and go and I was not to ask about. 213 00:09:51,895 --> 00:09:52,853 - All right. 214 00:09:52,940 --> 00:09:58,467 ♪ ♪ 215 00:09:58,554 --> 00:10:01,165 Don't leave Paris until we hear from Keith, okay? 216 00:10:05,430 --> 00:10:08,390 Companies like RedGrave hire women like that all the time. 217 00:10:08,477 --> 00:10:10,261 Eye candy for the scum they do business with. 218 00:10:10,348 --> 00:10:12,002 - Well, she was brave to come forward. 219 00:10:12,089 --> 00:10:13,395 I have a pretty good detector for when someone 220 00:10:13,482 --> 00:10:15,919 is shining us on, and she looked genuinely scared. 221 00:10:16,006 --> 00:10:16,877 - All right, call Raines and Vo. 222 00:10:16,964 --> 00:10:18,052 Have them check out Chimique. 223 00:10:18,139 --> 00:10:25,015 ♪ ♪ 224 00:10:58,483 --> 00:11:01,791 - Looks like Chimique had a going-out-of-business sale. 225 00:11:03,140 --> 00:11:06,013 [popping, clanking] 226 00:11:06,100 --> 00:11:12,715 ♪ ♪ 227 00:11:25,772 --> 00:11:26,686 [sighs] 228 00:11:28,688 --> 00:11:29,732 Whoever was here, we just missed 'em. 229 00:11:33,649 --> 00:11:36,043 - They took the Wi-Fi hubs, 230 00:11:36,130 --> 00:11:38,698 but they didn't clean out the router. 231 00:11:43,920 --> 00:11:45,879 Because they didn't know it was stored in the ceiling. 232 00:11:49,534 --> 00:11:52,059 This will have memory cached. 233 00:11:52,146 --> 00:11:53,930 We may not know every keystroke they made in this office, 234 00:11:54,017 --> 00:11:55,671 but we'll know what websites they-- 235 00:12:00,154 --> 00:12:03,070 [scraping, clattering] 236 00:12:03,157 --> 00:12:09,729 ♪ ♪ 237 00:12:10,817 --> 00:12:12,557 - [yells] 238 00:12:12,644 --> 00:12:15,865 [both grunting, yelling] 239 00:12:37,713 --> 00:12:39,106 - Go! 240 00:12:39,193 --> 00:12:40,977 [tires squealing] 241 00:12:45,199 --> 00:12:46,461 - Did you see that? 242 00:12:46,548 --> 00:12:48,376 - What? 243 00:12:48,463 --> 00:12:50,160 - It's diplomatic plates. 244 00:12:50,247 --> 00:12:55,992 ♪ ♪ 245 00:13:02,520 --> 00:13:04,174 - You uh, you some duct tape? 246 00:13:04,261 --> 00:13:05,610 Maybe some superglue for that, Raines? 247 00:13:05,697 --> 00:13:07,569 - I've pulled information from far worse than this. 248 00:13:07,656 --> 00:13:09,832 - We had a case where a guy ran over a laptop 249 00:13:09,919 --> 00:13:12,443 with a two ton tractor, Raines didn't even blink. 250 00:13:12,530 --> 00:13:14,576 Recovered ten years of photos 251 00:13:14,663 --> 00:13:16,491 the guy thought he erased from existence. 252 00:13:16,578 --> 00:13:18,145 - Which came in handy at his trial. 253 00:13:18,232 --> 00:13:20,451 - One year for every photo. - Wicked. 254 00:13:20,538 --> 00:13:22,627 - Yeah, well, I try to be humble, 255 00:13:22,714 --> 00:13:24,325 but I admit it. 256 00:13:24,412 --> 00:13:27,589 I amaze myself sometimes. 257 00:13:27,676 --> 00:13:29,243 Here's a list of all the web traffic 258 00:13:29,330 --> 00:13:31,680 through Chimique's office over the last two months. 259 00:13:31,767 --> 00:13:32,681 - What's this batch? 260 00:13:32,768 --> 00:13:35,466 [suspenseful music] 261 00:13:35,553 --> 00:13:37,381 - Fontainebleau. 262 00:13:37,468 --> 00:13:39,949 It's a small suburb south of Paris with a chateau. 263 00:13:40,036 --> 00:13:41,908 It's not much. 264 00:13:41,995 --> 00:13:44,301 - Could RedGrave or Chimique be operating at the chateau? 265 00:13:44,388 --> 00:13:48,175 - No, it's a museum. Napoleon, Marie Antoinette. 266 00:13:48,262 --> 00:13:50,525 There's a forest in the town nearby, 267 00:13:50,612 --> 00:13:52,440 but I don't see how it could be consequential. 268 00:13:52,527 --> 00:13:54,834 - Well, Keith Panzarasa isn't here to play tourist. 269 00:13:54,921 --> 00:13:57,271 That town means something. 270 00:13:57,358 --> 00:13:58,359 - All right, let's get any traffic cams 271 00:13:58,446 --> 00:14:00,274 to and from Fontainebleau over the last two weeks. 272 00:14:00,361 --> 00:14:02,406 Maybe we can spot him scouting it 273 00:14:02,493 --> 00:14:03,799 or if his company made any purchases there 274 00:14:03,886 --> 00:14:06,019 or just what the hell his interest is in suburban Paris. 275 00:14:06,106 --> 00:14:07,716 - Yes, of course. I'll alert the municipal police 276 00:14:07,803 --> 00:14:09,805 in Fontainebleau to be on the lookout for your American. 277 00:14:09,892 --> 00:14:12,112 - Thank you. 278 00:14:12,199 --> 00:14:13,940 - Brandon Davis, the slain detective, 279 00:14:14,027 --> 00:14:17,073 had these keys in his pocket when the body was recovered. 280 00:14:17,160 --> 00:14:18,945 Paris police believe they belong to an apartment 281 00:14:19,032 --> 00:14:21,164 in the 8th he was renting. We haven't been inside. 282 00:14:21,251 --> 00:14:22,557 - I'll go with you to check it out. 283 00:14:22,644 --> 00:14:23,950 - Okay, Raines, Vo, and I will stay on 284 00:14:24,037 --> 00:14:25,081 the Fontainebleau angle, yeah? 285 00:14:33,568 --> 00:14:34,961 - [whistles] 286 00:14:38,573 --> 00:14:41,358 - So you and Forrester worked Trojan Shield together. 287 00:14:41,445 --> 00:14:44,405 - Yeah, we spent 14 months in Stockholm 288 00:14:44,492 --> 00:14:46,929 building a distribution case on narcotics 289 00:14:47,016 --> 00:14:49,932 traveling from Afghanistan to Scandinavia 290 00:14:50,019 --> 00:14:52,804 to the UK and on to New York. 291 00:14:52,892 --> 00:14:55,677 A lot of surveillance. 292 00:14:55,764 --> 00:14:58,985 A lot of punsch rolls and ultimately, 30 arrests, 293 00:14:59,072 --> 00:15:01,074 including an airport firefight. 294 00:15:01,161 --> 00:15:03,554 - Intense. - It was. 295 00:15:03,641 --> 00:15:05,774 I was in my first year at Europol. 296 00:15:05,861 --> 00:15:08,733 So I like to say everything I know about determination, 297 00:15:08,820 --> 00:15:12,433 bravery, and focus I learned from Scott. 298 00:15:12,520 --> 00:15:14,522 - Yeah, he has that effect on people. 299 00:15:14,609 --> 00:15:16,393 - Indeed. 300 00:15:16,480 --> 00:15:18,918 - Did you always want to work in law enforcement? 301 00:15:19,005 --> 00:15:20,441 - My mother had Agatha Christie novels 302 00:15:20,528 --> 00:15:21,659 lying around when I was a kid. 303 00:15:21,746 --> 00:15:24,227 "Miss Marple," "Sherlock Holmes." 304 00:15:24,314 --> 00:15:25,794 I never needed to get to the denouement 305 00:15:25,881 --> 00:15:27,796 to know who the killer was. - Yeah? 306 00:15:27,883 --> 00:15:30,538 - My parents hoped I would go to Oxford or Cambridge, 307 00:15:30,625 --> 00:15:33,976 but I went to Manchester to study criminology. 308 00:15:34,063 --> 00:15:38,763 And to cheer on United, but that's a much longer story. 309 00:15:38,850 --> 00:15:40,940 - Ever heard of a company called Dechets? 310 00:15:41,027 --> 00:15:42,332 - Dechets? 311 00:15:42,419 --> 00:15:43,725 They're the waste management company. 312 00:15:43,812 --> 00:15:45,770 I've seen their trucks on the autoroute. 313 00:15:45,857 --> 00:15:47,642 - Detective Davis has files and files on this company. 314 00:15:47,729 --> 00:15:49,600 There are two open binders on his desk. 315 00:15:55,780 --> 00:15:57,217 What? 316 00:15:57,304 --> 00:15:59,523 - 78% of France's power is nuclear. 317 00:15:59,610 --> 00:16:01,221 - Right. 318 00:16:01,308 --> 00:16:02,526 - Dechets recycles the country's 319 00:16:02,613 --> 00:16:04,964 spent plutonium fuel rods. 320 00:16:05,051 --> 00:16:10,099 ♪ ♪ 321 00:16:10,186 --> 00:16:12,493 - Dechets transports plutonium fuel rods from reactors 322 00:16:12,580 --> 00:16:14,234 across the country up to Hague for recycling. 323 00:16:14,321 --> 00:16:16,410 A truck is moving from a power plant in... 324 00:16:16,497 --> 00:16:18,934 - Dampierre. - Dampierre through... 325 00:16:19,021 --> 00:16:20,936 - Let me guess, Fontainebleau. - Exactly. 326 00:16:21,023 --> 00:16:22,807 - When? - Now. 327 00:16:22,894 --> 00:16:23,808 - Let's go. Let's go. 328 00:16:23,895 --> 00:16:31,077 ♪ ♪ 329 00:16:32,339 --> 00:16:35,603 [sirens wailing] 330 00:16:41,522 --> 00:16:42,653 [gunfire] 331 00:16:50,313 --> 00:16:51,184 Move, move, move. 332 00:16:56,841 --> 00:16:57,581 Hold your fire. 333 00:17:00,932 --> 00:17:03,805 [gunfire] 334 00:17:03,892 --> 00:17:10,638 ♪ ♪ 335 00:17:10,725 --> 00:17:14,120 [hijacker shouting in French] 336 00:17:22,867 --> 00:17:25,609 [groaning] 337 00:17:28,482 --> 00:17:29,831 They're running. They're running. 338 00:17:29,918 --> 00:17:31,659 Go, go, go. 339 00:17:31,746 --> 00:17:34,662 [panting] 340 00:17:34,749 --> 00:17:41,495 ♪ ♪ 341 00:17:59,600 --> 00:18:00,731 - Okay, so best we can piece together 342 00:18:00,818 --> 00:18:02,081 from Detective Davis' case files, 343 00:18:02,168 --> 00:18:04,300 plus DGSI's ongoing investigation, 344 00:18:04,387 --> 00:18:06,998 Keith Panzarasa is an arms merchant 345 00:18:07,086 --> 00:18:09,740 who uses legitimate companies as fronts for fencing weapons 346 00:18:09,827 --> 00:18:12,656 from the U.S. through Europe to the Middle East. 347 00:18:12,743 --> 00:18:15,790 RedGrave, Chimique, half a dozen other shells 348 00:18:15,877 --> 00:18:19,489 were selling AK-47's, Uzis, and other small arms legally 349 00:18:19,576 --> 00:18:22,449 while taking orders for bigger arms under the table. 350 00:18:22,536 --> 00:18:25,713 Stinger missiles, Sidewinders, Hellfire. 351 00:18:25,800 --> 00:18:27,193 All of it illegal. 352 00:18:27,280 --> 00:18:29,673 Detective Davis suspected Panzarasa was planning 353 00:18:29,760 --> 00:18:32,372 a career score with a narrow window of opportunity. 354 00:18:32,459 --> 00:18:34,504 He teamed up with DGSI here in France 355 00:18:34,591 --> 00:18:36,680 but was killed before he could act on his suspicion. 356 00:18:36,767 --> 00:18:39,770 - Okay, so now, Panzarasa has radioactive material 357 00:18:39,857 --> 00:18:43,513 that could explode in a dirty bomb in any city in the world. 358 00:18:43,600 --> 00:18:46,647 - A few sticks of dynamite in a briefcase--boom. 359 00:18:46,734 --> 00:18:48,039 It could make a city unlivable 360 00:18:48,127 --> 00:18:50,085 for nearly the next half century. 361 00:18:50,172 --> 00:18:52,827 - Panzarasa will be looking to offload the plutonium quickly. 362 00:18:52,914 --> 00:18:55,830 - It stands to reason he lined up a buyer before the score. 363 00:18:55,917 --> 00:18:57,571 - All right, we need to find out the who, the what, the why, 364 00:18:57,658 --> 00:19:00,226 the where, the when Panzarasa was meeting with 365 00:19:00,313 --> 00:19:03,054 in the months leading up to this robbery, okay? 366 00:19:03,142 --> 00:19:05,709 [suspenseful music] 367 00:19:05,796 --> 00:19:09,974 ♪ ♪ 368 00:19:10,061 --> 00:19:12,586 - Special Agent Vo reported that the van that picked up 369 00:19:12,673 --> 00:19:15,502 Panzarasa outside Chimique's offices had diplomatic plates. 370 00:19:15,589 --> 00:19:16,764 - Yes? 371 00:19:16,851 --> 00:19:20,246 - That's because he's a diplomat 372 00:19:20,333 --> 00:19:22,813 of the country of Dondi in West Africa. 373 00:19:22,900 --> 00:19:24,946 - What the hell is this? - He's American. 374 00:19:25,033 --> 00:19:26,426 - And white. 375 00:19:26,513 --> 00:19:28,689 - Well, apparently, West African Dondi 376 00:19:28,776 --> 00:19:29,994 has a sign saying, "Open for Business" 377 00:19:30,081 --> 00:19:31,648 on their embassy doors. 378 00:19:31,735 --> 00:19:33,520 They've been selling fraudulent passports 379 00:19:33,607 --> 00:19:35,086 to anyone who has a big enough checkbook, 380 00:19:35,174 --> 00:19:37,654 allowing them to skip proper customs channels. 381 00:19:37,741 --> 00:19:38,960 - You can't be serious. 382 00:19:39,047 --> 00:19:40,701 - International complaints have been filed, 383 00:19:40,788 --> 00:19:42,137 sanctions threatened. 384 00:19:42,224 --> 00:19:44,705 Each time Dondi cries pardon, begs forgiveness, 385 00:19:44,792 --> 00:19:47,664 and then does it all again when the dust settles. 386 00:19:47,751 --> 00:19:49,188 Apparently, they think it's more lucrative 387 00:19:49,275 --> 00:19:50,754 than collecting taxes. 388 00:19:50,841 --> 00:19:53,061 - Why weren't we given this information sooner? 389 00:19:53,148 --> 00:19:55,411 - There are 13,000 diplomats and staff 390 00:19:55,498 --> 00:19:57,283 from all over the world working in France. 391 00:19:57,370 --> 00:19:58,893 I wish we had flagged them sooner, 392 00:19:58,980 --> 00:20:00,503 but we're moving as quickly as we can. 393 00:20:00,590 --> 00:20:02,940 - Yeah. You're right. Thank you. 394 00:20:03,027 --> 00:20:04,812 - I have an idea. 395 00:20:04,899 --> 00:20:08,381 Let's use this information to lure Panzarasa out. 396 00:20:08,468 --> 00:20:15,344 ♪ ♪ 397 00:20:29,706 --> 00:20:31,665 I need to speak to Ambassador Dogo. 398 00:20:31,752 --> 00:20:34,102 - Do you have an appointment? - This is my appointment. 399 00:20:34,189 --> 00:20:36,539 Tell him the United States Federal Bureau of Investigation 400 00:20:36,626 --> 00:20:37,975 would like to speak with him immediately. 401 00:20:38,062 --> 00:20:39,368 - Yes, I will be with you in a moment. 402 00:20:39,455 --> 00:20:40,369 - Thank you. 403 00:20:55,036 --> 00:20:57,995 - I believe I've been summoned. How may I be of assistance? 404 00:20:58,082 --> 00:21:01,129 - Well, one way you may be of assistance is explaining to me 405 00:21:01,216 --> 00:21:04,001 why diplomatic passports are being issued out of this office 406 00:21:04,088 --> 00:21:06,526 to non-Dondian citizens. 407 00:21:06,613 --> 00:21:08,136 - I'm afraid I don't know what she means. 408 00:21:08,223 --> 00:21:09,877 - [chuckles] Talk to her. 409 00:21:09,964 --> 00:21:11,487 - I have a feeling you know exactly what I mean. 410 00:21:11,574 --> 00:21:13,184 - Where's your closest bathroom? 411 00:21:13,272 --> 00:21:14,403 - Upstairs. I will buzz you through. 412 00:21:17,058 --> 00:21:18,842 [door buzzes] 413 00:21:18,929 --> 00:21:21,932 - So how much are you charging to make a mockery 414 00:21:22,019 --> 00:21:24,805 of diplomatic protections put in place in good faith 415 00:21:24,892 --> 00:21:26,589 so that countries can rely on each other, 416 00:21:26,676 --> 00:21:29,070 so that they can support one another? 417 00:21:29,157 --> 00:21:36,033 ♪ ♪ 418 00:21:45,565 --> 00:21:48,481 - You got it? [keys clacking] 419 00:21:48,568 --> 00:21:49,308 - I'm in. 420 00:22:00,536 --> 00:22:01,537 [door shuts] 421 00:22:22,645 --> 00:22:24,778 - And if I need to get the U.S. ambassador down here 422 00:22:24,865 --> 00:22:26,780 to weigh in on this mockery, I'll do it, 423 00:22:26,867 --> 00:22:28,521 but I guarantee, you will not like it. 424 00:22:28,608 --> 00:22:30,914 - I do not appreciate your tone. 425 00:22:31,001 --> 00:22:32,742 - Oh, you think my tone is the problem. 426 00:22:32,829 --> 00:22:34,527 - You need to wrap this up, Vo. 427 00:22:38,008 --> 00:22:39,967 Status update. 428 00:22:40,054 --> 00:22:41,969 - Planting an email from the embassy to Panzarasa 429 00:22:42,056 --> 00:22:44,014 telling him if he doesn't bring a suitcase full of money 430 00:22:44,101 --> 00:22:45,320 to Montmartre today, 431 00:22:45,407 --> 00:22:47,540 his diplomatic status will be revoked. 432 00:22:47,627 --> 00:22:50,630 - Send it. - Almost there. 433 00:22:50,717 --> 00:22:51,631 - All right, listen. We're running out of time. 434 00:22:51,718 --> 00:22:53,850 - Okay, I know. I know. Just hold on. 435 00:22:53,937 --> 00:22:56,592 - I don't care which country you represent. 436 00:22:56,679 --> 00:22:58,638 - Okay, Ambassador, maybe we got off on the wrong foot. 437 00:22:58,725 --> 00:23:01,815 - I'm an extremely busy man, so please excuse me. 438 00:23:01,902 --> 00:23:08,517 ♪ ♪ 439 00:23:10,084 --> 00:23:11,955 - It's sent. 440 00:23:46,294 --> 00:23:47,469 - Thank you for your time. 441 00:23:47,556 --> 00:23:48,644 - Of course. 442 00:24:05,661 --> 00:24:07,315 Got it? - Hook is set. 443 00:24:07,402 --> 00:24:09,273 We know Panzarasa's gonna rely on that diplomatic passport 444 00:24:09,360 --> 00:24:11,885 to get the hell out of dodge. Either he pays or he's SOL. 445 00:24:11,972 --> 00:24:13,277 - And what happens when he replies to the email? 446 00:24:13,364 --> 00:24:15,671 - It goes to my phone. 447 00:24:15,758 --> 00:24:16,759 - Oh, well, remind me not to send 448 00:24:16,846 --> 00:24:18,805 your employee evaluations from my computer. 449 00:24:18,892 --> 00:24:20,807 - Oh, we hack into those all the time. 450 00:24:20,894 --> 00:24:22,199 - And thank you for the glowing reviews. 451 00:24:22,286 --> 00:24:23,026 - [laughs] 452 00:24:23,113 --> 00:24:24,811 [phone buzzes] 453 00:24:24,898 --> 00:24:25,507 - Forrester. 454 00:24:27,988 --> 00:24:31,774 ♪ ♪ 455 00:24:31,861 --> 00:24:34,734 [indistinct chatter] 456 00:24:45,048 --> 00:24:47,094 - We've located the hijackers. It seems they didn't secure 457 00:24:47,181 --> 00:24:50,184 the radioactive material as well as they should have. 458 00:24:50,271 --> 00:24:57,147 ♪ ♪ 459 00:25:19,082 --> 00:25:21,171 - Traffic cams confirm that Panzarasa met the two hijackers 460 00:25:21,258 --> 00:25:22,999 here and left with a silver briefcase 461 00:25:23,086 --> 00:25:26,960 presumably holding a spent plutonium fuel rod. 462 00:25:27,047 --> 00:25:30,877 - This is what will happen if a dirty bomb explodes in Europe. 463 00:25:30,964 --> 00:25:32,095 [phone chimes] 464 00:25:32,182 --> 00:25:34,750 - It worked. Panzarasa just responded. 465 00:25:34,837 --> 00:25:37,187 He's headed Montmartre to pay off the ambassador now. 466 00:25:37,274 --> 00:25:38,885 - That means his deal is imminent. 467 00:25:38,972 --> 00:25:40,103 All right, let's snatch him up 468 00:25:40,190 --> 00:25:42,497 before he hands off the material. 469 00:25:42,584 --> 00:25:45,544 [bell tolling] 470 00:25:45,631 --> 00:25:48,503 [suspenseful music] 471 00:25:48,590 --> 00:25:55,510 ♪ ♪ 472 00:26:04,824 --> 00:26:06,521 - No sign of him. 473 00:26:06,608 --> 00:26:09,045 - Jerking our chain? 474 00:26:09,132 --> 00:26:10,003 - He'll show. 475 00:26:18,751 --> 00:26:19,708 Got him. 476 00:26:19,795 --> 00:26:26,672 ♪ ♪ 477 00:26:38,858 --> 00:26:40,816 [scooter horn honks] 478 00:27:17,679 --> 00:27:20,595 [groaning] 479 00:27:20,682 --> 00:27:27,602 ♪ ♪ 480 00:28:05,727 --> 00:28:06,815 Get up. 481 00:28:11,864 --> 00:28:13,735 Where's the fuel rod? 482 00:28:13,822 --> 00:28:15,563 - I am sure that my attorney, 483 00:28:15,650 --> 00:28:17,565 Pierre Rochoux, will be here any moment. 484 00:28:17,652 --> 00:28:20,394 Until her gets here, I say nothing. 485 00:28:20,481 --> 00:28:22,265 - Did you handle that plutonium yourself, Keith? 486 00:28:22,352 --> 00:28:24,180 Or did you have your two hijackers move it for you 487 00:28:24,267 --> 00:28:26,008 because let me tell you, 488 00:28:26,095 --> 00:28:28,228 if you took that case from them, 489 00:28:28,315 --> 00:28:30,709 you might need to see a doctor more than an attorney. 490 00:28:38,499 --> 00:28:41,850 [tense music] 491 00:28:41,937 --> 00:28:44,897 - We can wait here for another hour or two 492 00:28:44,984 --> 00:28:47,116 or we can get you medical attention. 493 00:28:47,203 --> 00:28:51,251 Probably have some potassium iodine prescribed for you. 494 00:28:51,338 --> 00:28:53,732 Trust me, you're gonna want to take it. 495 00:28:55,995 --> 00:28:57,648 Or continue to rot here. 496 00:28:57,736 --> 00:28:59,085 Your choice. 497 00:29:06,048 --> 00:29:08,485 - I wasn't propositioning a sale. 498 00:29:08,572 --> 00:29:10,966 I was fulfilling an order. 499 00:29:11,053 --> 00:29:12,228 - Who ordered it? 500 00:29:12,315 --> 00:29:15,579 - I can't tell you that. - Keith. 501 00:29:15,666 --> 00:29:16,885 - It's probably on a ship right now, 502 00:29:16,972 --> 00:29:19,583 headed to the Middle East. 503 00:29:19,670 --> 00:29:21,020 The people I took the order from 504 00:29:21,107 --> 00:29:22,586 are waging war far away from Europe. 505 00:29:22,673 --> 00:29:23,674 - Who are they? 506 00:29:26,982 --> 00:29:28,114 - I want immunity. 507 00:29:28,201 --> 00:29:33,728 ♪ ♪ 508 00:29:33,815 --> 00:29:35,295 - He killed a police officer. 509 00:29:35,382 --> 00:29:36,687 - If he doesn't give up those buyers, 510 00:29:36,775 --> 00:29:38,124 the whole globe could be a target. 511 00:29:38,211 --> 00:29:39,516 We just sit back and wait 512 00:29:39,603 --> 00:29:41,780 until a bomb explodes and contaminates a city? 513 00:29:41,867 --> 00:29:43,738 - France will not allow immunity. 514 00:29:43,825 --> 00:29:45,348 - I have an idea. 515 00:29:50,005 --> 00:29:52,094 - Immunity 516 00:29:52,181 --> 00:29:54,140 or my skin falls off in front of you 517 00:29:54,227 --> 00:29:55,750 and my mouth remains shut. 518 00:29:55,837 --> 00:29:58,622 I don't care. 519 00:29:58,709 --> 00:30:00,973 - We'll make you an offer. 520 00:30:01,060 --> 00:30:04,237 Immunity's off the table, but 521 00:30:04,324 --> 00:30:07,414 France will waive extradition to the U.S. 522 00:30:07,501 --> 00:30:09,503 You could get one of the eight cells 523 00:30:09,590 --> 00:30:14,073 in the VIP section of La Santé prison in Paris. 524 00:30:14,160 --> 00:30:18,468 This is where Noriega stayed, Jean-Christophe Mitterrand. 525 00:30:18,555 --> 00:30:21,602 Or I allow my American friends to pack you back to the U.S. 526 00:30:21,689 --> 00:30:23,647 where you end up in ADMAX. 527 00:30:23,734 --> 00:30:27,260 23 hours in a box, 1 hour to see the sky alone. 528 00:30:27,347 --> 00:30:29,610 That's if they don't push for the death penalty. 529 00:30:29,697 --> 00:30:36,660 ♪ ♪ 530 00:30:36,747 --> 00:30:38,837 A dirty bomb is not gonna be used 531 00:30:38,924 --> 00:30:42,144 in the desert over some inter-tribal dispute. 532 00:30:42,231 --> 00:30:44,799 It's headed for Israel or Europe or the U.S., 533 00:30:44,886 --> 00:30:48,107 where it'll put some half-rate terrorist group on the map. 534 00:30:48,194 --> 00:30:50,413 Sure, we'll hunt those guys down, 535 00:30:50,500 --> 00:30:53,112 but you'll be the one that gave them the capability. 536 00:30:53,199 --> 00:30:56,419 You will never see the light of day again. 537 00:30:56,506 --> 00:30:59,727 Full weight will come down on your head 538 00:30:59,814 --> 00:31:03,296 or La Santé 539 00:31:03,383 --> 00:31:06,865 where you can live in relative comfort and security. 540 00:31:06,952 --> 00:31:08,170 It's your choice. 541 00:31:13,393 --> 00:31:16,352 You have 30 seconds to write down a name. 542 00:31:16,439 --> 00:31:23,055 ♪ ♪ 543 00:31:34,414 --> 00:31:38,070 - No wonder Dondi gave him the diplomatic credentials. 544 00:31:38,157 --> 00:31:40,333 He sold the plutonium to Omar Fane, 545 00:31:40,420 --> 00:31:42,378 a Dondi government enforcer who's been fighting off 546 00:31:42,465 --> 00:31:44,815 coup attempts and radicalized attacks in the capital. 547 00:31:44,903 --> 00:31:47,035 - So he sets off his contaminated bomb 548 00:31:47,122 --> 00:31:49,385 in the northern region, wipes out the rebel groups, 549 00:31:49,472 --> 00:31:50,734 sends a message to the country 550 00:31:50,821 --> 00:31:53,172 that the capital tolerates no insurrection. 551 00:31:53,259 --> 00:31:55,696 - Ruthless. - I've got an address in Paris. 552 00:31:55,783 --> 00:31:56,697 - Let's go. 553 00:32:02,094 --> 00:32:03,008 - Clear. 554 00:32:04,618 --> 00:32:05,706 - Clear. 555 00:32:12,104 --> 00:32:13,105 - Clear. 556 00:32:22,027 --> 00:32:23,202 - This is a manifesto. 557 00:32:25,204 --> 00:32:26,857 He's ranting about the French massacres 558 00:32:26,945 --> 00:32:29,164 of Dondi citizens as it formed the French Sudan. 559 00:32:29,251 --> 00:32:31,427 He's also ranting about France stealing their resources 560 00:32:31,514 --> 00:32:33,255 and keeping Dondi in permanent poverty. 561 00:32:33,342 --> 00:32:35,388 - Oh, Omar Fane is not smuggling a dirty bomb 562 00:32:35,475 --> 00:32:36,650 back into West Africa. 563 00:32:36,737 --> 00:32:39,087 He is going to detonate it in Paris. 564 00:32:39,174 --> 00:32:41,872 He is using that manifesto as a suicide note. 565 00:32:41,960 --> 00:32:43,265 - So where's he gonna do it? 566 00:32:43,352 --> 00:32:44,658 - Somewhere that he visits frequently, 567 00:32:44,745 --> 00:32:46,573 scopes out, is familiar with. 568 00:32:46,660 --> 00:32:48,357 We need to figure out where he's been, 569 00:32:48,444 --> 00:32:50,969 cams, receipts, witnesses, anyone that knows him. 570 00:32:51,056 --> 00:32:57,366 ♪ ♪ 571 00:32:57,453 --> 00:32:58,585 Excuse me, sir. 572 00:32:58,672 --> 00:33:01,022 Do you know your neighbor across the hall? 573 00:33:01,109 --> 00:33:04,025 Sir, we just need to see if he's visited any landmarks-- 574 00:33:05,766 --> 00:33:07,463 - [speaking French] 575 00:33:10,989 --> 00:33:12,947 - [speaking French] 576 00:33:15,863 --> 00:33:22,739 ♪ ♪ 577 00:33:29,268 --> 00:33:31,270 - Any sign of him? 578 00:33:45,849 --> 00:33:46,807 - There. 579 00:33:46,894 --> 00:33:53,814 ♪ ♪ 580 00:33:59,907 --> 00:34:02,779 - [breathing heavily] 581 00:34:07,480 --> 00:34:09,090 - There's not enough time for snipers. 582 00:34:09,177 --> 00:34:11,353 - And too many people to clear. 583 00:34:11,440 --> 00:34:13,355 - We don't know if he's wired. - If we come in pointing guns, 584 00:34:13,442 --> 00:34:15,357 he's gonna trigger off the bomb before we get a shot off. 585 00:34:15,444 --> 00:34:17,229 - We have to separate him from that bomb. 586 00:34:17,316 --> 00:34:24,192 ♪ ♪ 587 00:34:32,722 --> 00:34:34,463 Excuse me. Excuse me, sir. 588 00:34:34,550 --> 00:34:37,075 Could you happen to tell me where the Champs-Elysées is? 589 00:34:37,162 --> 00:34:38,728 I'm a little lost here. 590 00:34:38,815 --> 00:34:40,165 - [speaking French] 591 00:34:44,125 --> 00:34:45,692 - Sir, we're just asking for directions. 592 00:34:45,779 --> 00:34:46,693 Can you help us? 593 00:34:48,999 --> 00:34:50,740 - Hey, can you help me with this? 594 00:34:52,220 --> 00:34:53,656 - Get back! 595 00:34:53,743 --> 00:34:55,789 - Everyone, get back. Police! - Clear the area. 596 00:34:55,876 --> 00:34:57,573 Clear the area. 597 00:34:57,660 --> 00:35:00,750 - Get back. Get back! Everyone, back! 598 00:35:00,837 --> 00:35:03,710 [bystanders screaming] 599 00:35:03,797 --> 00:35:07,453 ♪ ♪ 600 00:35:13,328 --> 00:35:16,070 [tense music] 601 00:35:16,157 --> 00:35:20,118 ♪ ♪ 602 00:35:20,205 --> 00:35:21,467 - Your levels are clear. 603 00:35:21,554 --> 00:35:23,599 The exposure wasn't long enough to register. 604 00:35:23,686 --> 00:35:24,818 - All right, still, I'm gonna take about 605 00:35:24,905 --> 00:35:26,080 a four hour scrub down when I get home. 606 00:35:26,167 --> 00:35:27,386 - [chuckles, speaks French] 607 00:35:31,390 --> 00:35:32,173 - You guys ready to get the hell out of here? 608 00:35:37,309 --> 00:35:40,964 - Andre, Cameron, Jamie, Scott, 609 00:35:41,051 --> 00:35:43,837 thank you on behalf of the DGSI. 610 00:35:43,924 --> 00:35:46,579 It would be my pleasure to have you return any time. 611 00:35:46,666 --> 00:35:48,189 - You know, one of the great parts of this job 612 00:35:48,276 --> 00:35:50,278 is working with dedicated law enforcement professionals 613 00:35:50,365 --> 00:35:51,584 like yourself, Commander Beaumont. 614 00:35:51,671 --> 00:35:53,325 - I feel the same. 615 00:35:53,412 --> 00:35:55,805 - And I will talk to Detective Davis' department in Dover, 616 00:35:55,892 --> 00:35:57,372 plus any family that he has back in the States, 617 00:35:57,459 --> 00:36:01,376 let them know he died in action helping to keep the world safe. 618 00:36:01,463 --> 00:36:03,900 - However I can help, please let me contribute. 619 00:36:03,987 --> 00:36:05,424 - Will do. 620 00:36:18,045 --> 00:36:19,307 Oh, oh, uh. 621 00:36:22,484 --> 00:36:24,225 Hey. 622 00:36:24,312 --> 00:36:28,098 I know that you are set on the management route at the bureau, 623 00:36:28,186 --> 00:36:30,100 which I fully respect, 624 00:36:30,188 --> 00:36:33,234 so I want you to be aware 625 00:36:33,321 --> 00:36:35,323 of the leadership course in Washington this fall. 626 00:36:38,674 --> 00:36:39,762 Now, I'm gonna clear your schedule from 627 00:36:39,849 --> 00:36:43,679 October to November so that you can attend. 628 00:36:43,766 --> 00:36:46,552 But you see-- now, I have a plan. 629 00:36:46,639 --> 00:36:49,032 Because once you become the director of the FBI, 630 00:36:49,119 --> 00:36:50,817 you're gonna remember your old pal Forrester. 631 00:36:50,904 --> 00:36:52,688 You're gonna let me head up any task force 632 00:36:52,775 --> 00:36:55,735 of my choosing, so... [chuckles] 633 00:36:55,822 --> 00:36:58,303 Anyway... 634 00:36:58,390 --> 00:36:59,826 you have my full support. 635 00:36:59,913 --> 00:37:03,003 [soft dramatic music] 636 00:37:03,090 --> 00:37:04,396 - No, thank you. 637 00:37:08,095 --> 00:37:12,752 - No to the opportunity or 638 00:37:12,839 --> 00:37:14,841 no to my task force? 639 00:37:14,928 --> 00:37:17,322 - To the opportunity. 640 00:37:17,409 --> 00:37:20,760 Look, I've spent a lot of my time so far 641 00:37:20,847 --> 00:37:23,153 searching for the next rung in the ladder. 642 00:37:23,241 --> 00:37:28,420 The next strategic move that would be best for my career. 643 00:37:28,507 --> 00:37:30,639 But I realize working with you and Kellett 644 00:37:30,726 --> 00:37:32,902 over the last few years-- like this case, 645 00:37:32,989 --> 00:37:35,209 where we were racing to stop real terror 646 00:37:35,296 --> 00:37:37,037 from unfolding in the world. 647 00:37:37,124 --> 00:37:39,300 I like being a field agent. 648 00:37:39,387 --> 00:37:44,436 I like split-second decisions that save thousands of lives. 649 00:37:44,523 --> 00:37:46,612 I don't want to be behind a desk 650 00:37:46,699 --> 00:37:49,571 managing people. 651 00:37:49,658 --> 00:37:52,487 I want to be in the field taking down the bad guys. 652 00:37:58,450 --> 00:38:01,104 So thank you for backing me. 653 00:38:01,191 --> 00:38:02,976 I truly appreciate it. 654 00:38:03,063 --> 00:38:09,461 ♪ ♪ 655 00:38:11,637 --> 00:38:13,247 - Is it always gonna be like this? 656 00:38:13,334 --> 00:38:15,162 Action, action, action. 657 00:38:15,249 --> 00:38:18,818 - It is. - Count me in then. 658 00:38:18,905 --> 00:38:21,081 - Hey, do you guys want to get some beers? 659 00:38:21,168 --> 00:38:22,343 I'm buying. 660 00:38:22,430 --> 00:38:24,040 - Well, in that case, absolutely. 661 00:38:24,127 --> 00:38:25,694 How about you, Megan? 662 00:38:25,781 --> 00:38:27,348 - Call me Smitty. 663 00:38:27,435 --> 00:38:30,046 - Smitty. - I'd love to. 664 00:38:30,133 --> 00:38:32,005 And Scott, I have to say, 665 00:38:32,092 --> 00:38:35,922 you seem unburdened since I last saw you. 666 00:38:36,009 --> 00:38:40,013 - Well, I got some clarity since we worked together last. 667 00:38:40,100 --> 00:38:42,581 My mother, turns out she wasn't who I thought she was. 668 00:38:42,668 --> 00:38:44,017 - She was a hero. 669 00:38:44,104 --> 00:38:46,280 - Not was, is, 670 00:38:46,367 --> 00:38:47,368 and she reached out again. 671 00:38:47,455 --> 00:38:49,152 - She did? - Mm-hmm. 672 00:38:49,239 --> 00:38:51,459 - Where is she? - [chuckles] 673 00:38:51,546 --> 00:38:52,591 That's a conversation we'll have 674 00:38:52,678 --> 00:38:53,853 once I have a beer in front of me. 675 00:38:53,940 --> 00:38:55,115 Come on. 676 00:38:55,202 --> 00:38:59,293 ♪ ♪ 677 00:39:09,172 --> 00:39:11,914 [tense music] 678 00:39:12,001 --> 00:39:18,878 ♪ ♪ 679 00:39:28,278 --> 00:39:29,845 [wolf howls]