1 00:00:03,177 --> 00:00:04,265 - I told your mom this trip might be a little longer 2 00:00:04,352 --> 00:00:05,135 than the last one. You up for it? 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,528 - Of course. That's even better. 4 00:00:06,615 --> 00:00:08,269 - You know, Tank used to be a police dog. 5 00:00:08,356 --> 00:00:09,400 - So does that mean he can tell 6 00:00:09,487 --> 00:00:11,402 if he's around someone who's done bad things? 7 00:00:11,489 --> 00:00:13,578 - Well, that depends. Why did you ask me that? 8 00:00:13,665 --> 00:00:14,623 What's going on? 9 00:00:14,710 --> 00:00:17,626 [tense music] 10 00:00:17,713 --> 00:00:19,932 ♪ ♪ 11 00:00:21,412 --> 00:00:22,892 Come on. Come on. Come on. 12 00:00:22,979 --> 00:00:23,936 Go! 13 00:00:26,200 --> 00:00:28,115 - Sign him up for a race. 14 00:00:28,202 --> 00:00:31,596 - And have him embarrass every other dog in Budapest? 15 00:00:31,683 --> 00:00:34,338 Hey, so the other day, when I picked up Tank, 16 00:00:34,425 --> 00:00:35,992 there was a man in your apartment. 17 00:00:36,079 --> 00:00:38,516 Is that your dad? - Yeah. 18 00:00:38,603 --> 00:00:40,127 - Does he travel a lot? 19 00:00:40,214 --> 00:00:41,998 I'm just wondering why I've never seen him before. 20 00:00:42,085 --> 00:00:43,608 - He's busy with his shop. 21 00:00:45,262 --> 00:00:46,611 - Here. 22 00:00:50,180 --> 00:00:52,704 - We should time him. See how fast he does 50 meters. 23 00:00:52,791 --> 00:00:54,054 - Zsolt, I want you to know 24 00:00:54,141 --> 00:00:57,405 that you can talk to me about anything. 25 00:00:57,492 --> 00:00:58,971 - I know. 26 00:00:59,059 --> 00:01:01,931 - Like if there was ever anything weird at home. 27 00:01:02,018 --> 00:01:04,107 - They've been fighting, 28 00:01:04,194 --> 00:01:05,978 my mom and dad, sometimes late into the night. 29 00:01:06,066 --> 00:01:08,242 But that's normal, right? 30 00:01:10,592 --> 00:01:13,638 - Yeah. So, hey, what's your dad's name? 31 00:01:13,725 --> 00:01:16,163 - Péter. - Péter? 32 00:01:16,250 --> 00:01:18,556 Why don't you go with time Tank on that 50 meters, huh? 33 00:01:18,643 --> 00:01:20,602 OK. 34 00:01:20,689 --> 00:01:22,604 - Tank, come. 35 00:01:22,691 --> 00:01:24,301 [dog barks] 36 00:01:24,388 --> 00:01:25,824 [keypad clicking] 37 00:01:25,911 --> 00:01:29,350 [phone ringing] 38 00:01:29,437 --> 00:01:30,873 - Hey. - Hey. 39 00:01:30,960 --> 00:01:31,917 Can you do me a favor? 40 00:01:32,004 --> 00:01:33,441 Can you nudge your HNP contacts 41 00:01:33,528 --> 00:01:35,791 to run a full background check on a Péter Tamási? 42 00:01:35,878 --> 00:01:37,662 - Péter Tamási. 43 00:01:37,749 --> 00:01:38,881 We got a new case? 44 00:01:38,968 --> 00:01:40,622 - No, this one is unofficial. 45 00:01:42,102 --> 00:01:45,192 - [speaking Turkish] 46 00:01:50,153 --> 00:01:51,241 - Sorry. 47 00:01:53,852 --> 00:01:54,766 - Need any help? 48 00:01:54,853 --> 00:01:55,941 - Please. 49 00:02:02,122 --> 00:02:03,949 - Wow, that's a lot of stuff. 50 00:02:04,036 --> 00:02:05,821 - I know, I know. Blame my nan. 51 00:02:05,908 --> 00:02:06,778 Always sending me too many goodies. 52 00:02:09,912 --> 00:02:11,870 You can never have too much Earl Grey. 53 00:02:11,957 --> 00:02:13,785 - I think you're testing the limit on that. 54 00:02:13,872 --> 00:02:15,178 - [sighs] Nonsense. 55 00:02:15,265 --> 00:02:16,875 I'll pop it in here. You won't even notice. 56 00:02:16,962 --> 00:02:19,269 - Just be careful not to move any of... 57 00:02:25,928 --> 00:02:28,583 [indistinct chatter] 58 00:02:32,456 --> 00:02:33,675 - [speaking Turkish] 59 00:02:40,769 --> 00:02:42,553 - Remember when you dropped your ice cream 60 00:02:42,640 --> 00:02:44,207 and Daddy gave you his? 61 00:02:44,294 --> 00:02:46,514 - Oh, yeah. I remember. 62 00:02:46,601 --> 00:02:48,733 Daddy is kind. 63 00:02:48,820 --> 00:02:51,171 - Thank you. - Exactly. 64 00:02:51,258 --> 00:02:54,174 - Remember the duck face when we were on a duck? 65 00:02:54,261 --> 00:02:56,306 [giggles] 66 00:02:56,393 --> 00:02:58,178 - You want to do it now? - Yes. 67 00:02:58,265 --> 00:02:59,614 - Police! 68 00:02:59,701 --> 00:03:01,224 [radio chatter] 69 00:03:01,311 --> 00:03:02,094 - Whoa! 70 00:03:02,182 --> 00:03:04,184 Whoa. What's going on? 71 00:03:07,187 --> 00:03:08,797 - Open your bags. 72 00:03:08,884 --> 00:03:11,234 - Oh, we've already been through security. 73 00:03:11,321 --> 00:03:12,496 - Open your bag. 74 00:03:12,583 --> 00:03:13,802 - [speaking Turkish] 75 00:03:18,807 --> 00:03:21,853 [dog sniffing] 76 00:03:23,899 --> 00:03:25,030 [dog barking] 77 00:03:26,989 --> 00:03:28,338 - Open that bag now. 78 00:03:31,602 --> 00:03:34,779 - [speaking Turkish] 79 00:03:34,866 --> 00:03:37,260 - Now. - Daddy, what is going on? 80 00:03:37,347 --> 00:03:39,219 - It's OK. It's OK. It's OK, sweetie. 81 00:03:39,306 --> 00:03:41,786 [dog barking] 82 00:03:41,873 --> 00:03:44,746 [tense music] 83 00:03:44,833 --> 00:03:51,709 ♪ ♪ 84 00:04:01,545 --> 00:04:03,634 [stammering] 85 00:04:03,721 --> 00:04:06,637 That's not... 86 00:04:06,724 --> 00:04:09,205 None of that was there this morning. 87 00:04:09,292 --> 00:04:12,077 Officer, please, this is not mine. 88 00:04:12,164 --> 00:04:13,688 I've never seen that before. 89 00:04:13,775 --> 00:04:15,603 Please don't. No, no, no. 90 00:04:15,690 --> 00:04:16,604 - Wait, wait, wait. Get off her. 91 00:04:16,691 --> 00:04:18,040 Get off her. - You, back off. 92 00:04:18,127 --> 00:04:19,476 - Emily! - James! 93 00:04:19,563 --> 00:04:20,651 Stop! You're hurting me! 94 00:04:20,738 --> 00:04:22,305 - Emily! - James! 95 00:04:22,392 --> 00:04:24,176 - Emily! 96 00:04:24,264 --> 00:04:30,618 ♪ ♪ 97 00:04:31,271 --> 00:04:34,012 - Earlier this morning, Emily Reid, ex-marine, 98 00:04:34,099 --> 00:04:35,362 was detained in Istanbul 99 00:04:35,449 --> 00:04:37,364 on charges of smuggling antiquities. 100 00:04:37,451 --> 00:04:39,931 - Doesn't Consular Affairs usually handle this directly? 101 00:04:40,018 --> 00:04:42,369 - Well, Turkey and the U.S. don't see eye to eye. 102 00:04:42,456 --> 00:04:44,153 - But you're bound together by NATO? 103 00:04:44,240 --> 00:04:46,721 - Sure, except three years ago, the Turks invaded Syria 104 00:04:46,808 --> 00:04:48,810 even after D.C. and the rest of NATO 105 00:04:48,897 --> 00:04:50,507 repeatedly tried to stop them. 106 00:04:50,594 --> 00:04:52,422 It's been tense ever since. 107 00:04:52,509 --> 00:04:54,381 - Has the military been alerted since Emily's one of theirs? 108 00:04:54,468 --> 00:04:56,034 - They're choosing to lie low. 109 00:04:56,121 --> 00:04:57,906 - The second Turkey knows the military is involved, 110 00:04:57,993 --> 00:04:59,516 this case makes headlines. 111 00:04:59,603 --> 00:05:02,606 - Consular Affairs gave us entry permits? 112 00:05:02,693 --> 00:05:05,261 - They were hoping we could find alternative channels. 113 00:05:05,348 --> 00:05:07,611 - Turkey isn't exactly under our jurisdiction. 114 00:05:07,698 --> 00:05:09,874 Did they at least give us leads? 115 00:05:09,961 --> 00:05:11,572 - Found a way in. 116 00:05:11,659 --> 00:05:14,052 - Already? - I told you she was good. 117 00:05:14,139 --> 00:05:15,880 - Last year, I worked a joint narcotics case 118 00:05:15,967 --> 00:05:17,447 with Turkish intelligence. 119 00:05:17,534 --> 00:05:19,275 Took down a network of Middle Eastern cartels 120 00:05:19,362 --> 00:05:20,885 using Turkey as a pass-through. 121 00:05:20,972 --> 00:05:24,411 One of the Turkish Intel agents was solid. 122 00:05:24,498 --> 00:05:26,108 He's just arranged for us to fly in today. 123 00:05:26,195 --> 00:05:28,284 - Do you trust him? 124 00:05:28,371 --> 00:05:30,852 - He'll keep his mouth shut for an 18-year Lagavulin. 125 00:05:30,939 --> 00:05:36,640 ♪ ♪ 126 00:05:36,727 --> 00:05:38,599 - I don't want there to be any issues for when they come. 127 00:05:38,686 --> 00:05:40,340 - Yes, I understand. - Okay, you can go ahead. 128 00:05:40,427 --> 00:05:42,646 Jen Mercer. Ankara Legat. 129 00:05:42,733 --> 00:05:44,126 - Scott Forrester. This is my team. 130 00:05:44,213 --> 00:05:45,997 Agent Kellett, Raines, Vo. 131 00:05:46,084 --> 00:05:47,695 Our Europol liaison, Megan Garretson. 132 00:05:47,782 --> 00:05:49,087 - Thank you for coming so quickly. 133 00:05:49,174 --> 00:05:51,307 We tried to expedite Emily Reid's release, 134 00:05:51,394 --> 00:05:53,570 but Turkish police are as stubborn as they come. 135 00:05:53,657 --> 00:05:55,050 If you follow me... 136 00:05:59,446 --> 00:06:03,014 Every resource we can spare, you have at your disposal. 137 00:06:03,101 --> 00:06:04,538 This is Leyla Kaplan. 138 00:06:04,625 --> 00:06:06,583 She's our local translator here at the embassy. 139 00:06:06,670 --> 00:06:07,889 Used to work at the police station 140 00:06:07,976 --> 00:06:09,499 where they're holding Emily Reid. 141 00:06:09,586 --> 00:06:11,109 - I thought I wanted to be a police officer, 142 00:06:11,196 --> 00:06:12,459 but it didn't work out. 143 00:06:12,546 --> 00:06:13,895 - We'd like to speak to Emily Reid's husband. 144 00:06:13,982 --> 00:06:15,287 - Partner. 145 00:06:15,375 --> 00:06:17,028 Not legally married. He's at their hotel. 146 00:06:17,115 --> 00:06:18,552 - Raines and I can go while you guys set up here. 147 00:06:18,639 --> 00:06:21,076 - Perfect. 148 00:06:21,163 --> 00:06:22,947 - You packed your luggage yourselves? 149 00:06:23,034 --> 00:06:24,384 - Yeah. 150 00:06:24,471 --> 00:06:26,081 - Did you ever leave your bags unattended? 151 00:06:26,168 --> 00:06:27,517 - No, Emily was a marine. 152 00:06:27,604 --> 00:06:29,258 She's got eyes like a hawk. 153 00:06:29,345 --> 00:06:30,868 She could tell you the license plates 154 00:06:30,955 --> 00:06:33,305 of the five closest cars sitting behind us in traffic. 155 00:06:33,393 --> 00:06:35,003 - And you never lost eyes on your bags, 156 00:06:35,090 --> 00:06:36,483 not even for a second? 157 00:06:36,570 --> 00:06:38,093 - We turned them over for airport inspections. 158 00:06:38,180 --> 00:06:40,965 That was maybe a minute? Like, three minutes tops? 159 00:06:41,052 --> 00:06:43,011 - What were you doing in Turkey? 160 00:06:43,098 --> 00:06:46,971 - Emily has a small business exporting rugs to the States. 161 00:06:47,058 --> 00:06:49,147 Zoey and I were just tagging along for vacation. 162 00:06:49,234 --> 00:06:51,759 - I hope this isn't a strange question, 163 00:06:51,846 --> 00:06:53,978 but I saw in your file that you and Emily aren't married 164 00:06:54,065 --> 00:06:55,458 but Zoey calls her "Mom." 165 00:06:55,545 --> 00:06:57,242 - Because she is my mom. 166 00:07:01,377 --> 00:07:04,032 - Zoey's birth mom died when she was one. 167 00:07:04,119 --> 00:07:06,426 Emily and I got together a couple years after that. 168 00:07:06,513 --> 00:07:07,992 And now, it's six years later, 169 00:07:08,079 --> 00:07:11,126 and Emily is the only mom that Zoey's ever known. 170 00:07:11,213 --> 00:07:12,606 But Emily doesn't believe in marriage. 171 00:07:12,693 --> 00:07:15,826 And after my wife passed, I just... 172 00:07:18,176 --> 00:07:20,831 You know, I thought, why go through all that again? 173 00:07:22,746 --> 00:07:25,314 - Did you speak to anyone at the airport 174 00:07:25,401 --> 00:07:26,837 after Emily got arrested? 175 00:07:26,924 --> 00:07:29,361 - Yes, a police officer. Pulled me into a back room. 176 00:07:29,449 --> 00:07:31,102 He kept mentioning something about a fee-- 177 00:07:31,189 --> 00:07:33,235 some kind of rush fee, I think he said. 178 00:07:33,322 --> 00:07:35,019 Honestly, my head wasn't on straight. 179 00:07:35,106 --> 00:07:36,673 You know, they'd separated me from Zoey, 180 00:07:36,760 --> 00:07:38,675 and all I could think was, is she OK? 181 00:07:38,762 --> 00:07:39,807 Is Zoey safe? 182 00:07:42,070 --> 00:07:43,506 - Thank you, Mr. Greer. - Yeah. 183 00:07:45,552 --> 00:07:48,163 - And thank you for being so brave. 184 00:07:48,250 --> 00:07:50,905 - Is my mom gonna be OK? 185 00:07:50,992 --> 00:07:54,430 - I promise you that we will do everything in our power 186 00:07:54,517 --> 00:07:57,215 to make sure your mom gets back home. 187 00:08:00,915 --> 00:08:04,092 - Smitty's contact hooked me up with the airport security feed. 188 00:08:04,179 --> 00:08:05,528 Check it out. 189 00:08:05,615 --> 00:08:08,313 Emily, James, and Zoey all go through security. 190 00:08:09,793 --> 00:08:11,229 They check their carry-ons. 191 00:08:11,316 --> 00:08:13,362 And luggage was clean when it went in. 192 00:08:14,972 --> 00:08:16,408 There. 193 00:08:16,496 --> 00:08:18,323 That's when he took the suitcase. 194 00:08:18,410 --> 00:08:20,587 48 seconds later, they ran more checks, 195 00:08:20,674 --> 00:08:22,153 but the bags never went through again. 196 00:08:22,240 --> 00:08:24,199 - And that's when Emily got screwed. 197 00:08:24,286 --> 00:08:26,027 - Bet you ten euros that if we pop over 198 00:08:26,114 --> 00:08:27,681 to that souvenir shop down the street, 199 00:08:27,768 --> 00:08:30,335 we'll find those exact same antiquities. 200 00:08:30,422 --> 00:08:32,686 - Why only target Emily? 201 00:08:32,773 --> 00:08:35,166 Why not plant things in James' luggage and arrest them both? 202 00:08:35,253 --> 00:08:37,299 - A scared husband is more likely to fork over cash 203 00:08:37,386 --> 00:08:39,257 if they're afraid their wife is getting roughed up. 204 00:08:39,344 --> 00:08:40,607 - Leyla, when you were at the station, 205 00:08:40,694 --> 00:08:42,870 did this kind of thing happen often? 206 00:08:42,957 --> 00:08:44,567 - Certain groups in the Turkish police 207 00:08:44,654 --> 00:08:46,482 aren't exactly known for their honesty. 208 00:08:46,569 --> 00:08:49,790 Our local force is only 10% female, dictated by law. 209 00:08:49,877 --> 00:08:51,182 I thought I could make a difference, 210 00:08:51,269 --> 00:08:53,837 but I guess some people saw my idealism as prudishness. 211 00:08:53,924 --> 00:08:55,796 - You quit? - No way. 212 00:08:55,883 --> 00:08:58,407 I would have endured the name-calling till the end. 213 00:08:58,494 --> 00:09:00,104 They disqualified me for having arrhythmia 214 00:09:00,191 --> 00:09:02,019 a week before graduation. 215 00:09:02,106 --> 00:09:03,543 - Are you OK to go over there and translate? 216 00:09:03,630 --> 00:09:05,893 - Yeah, of course. 217 00:09:05,980 --> 00:09:11,202 ♪ ♪ 218 00:09:12,813 --> 00:09:15,380 - [speaking Turkish] 219 00:09:15,467 --> 00:09:17,339 - [speaking Turkish] 220 00:09:17,426 --> 00:09:18,993 - Oh, Leyla. 221 00:09:19,080 --> 00:09:21,430 [speaking Turkish] 222 00:09:23,998 --> 00:09:27,001 - Hey, don't give him the satisfaction. 223 00:09:31,309 --> 00:09:33,442 - Mudur Dogan. 224 00:09:33,529 --> 00:09:35,662 - Pleasure to have you, Agent Forrester. 225 00:09:35,749 --> 00:09:38,012 Agent Vo. Please, this way. 226 00:09:40,667 --> 00:09:42,582 My department is more than willing 227 00:09:42,669 --> 00:09:44,235 to cooperate with the FBI. 228 00:09:44,322 --> 00:09:47,412 - Oh, great, then let's get this buttoned up. 229 00:09:47,499 --> 00:09:49,893 - So our investigation should be complete 230 00:09:49,980 --> 00:09:51,634 by the end of the week, so in the meantime, 231 00:09:51,721 --> 00:09:53,331 please enjoy your stay in Ankara. 232 00:09:53,418 --> 00:09:55,290 - Well, with all due respect, we've done our own digging. 233 00:09:55,377 --> 00:09:56,987 What happened here seems fairly cut and dry. 234 00:09:57,074 --> 00:09:59,990 How about we wrap this up by, say, end of day? 235 00:10:00,077 --> 00:10:01,905 - I wish it was possible, but unfortunately, 236 00:10:01,992 --> 00:10:04,691 my team is still running the investigation. 237 00:10:06,083 --> 00:10:07,824 - We know about the scam 238 00:10:07,911 --> 00:10:10,740 that your officers have been running at the airport. 239 00:10:10,827 --> 00:10:12,002 - Scam? 240 00:10:12,089 --> 00:10:14,352 - Zero in on some nice-looking tourists, 241 00:10:14,439 --> 00:10:16,616 throw a couple of rusted samovars in their bags, 242 00:10:16,703 --> 00:10:18,182 scare the hell out of them till they pay up? 243 00:10:18,269 --> 00:10:20,489 - That's a serious accusation. 244 00:10:20,576 --> 00:10:22,578 Investigating that will take time. 245 00:10:22,665 --> 00:10:25,363 - Look, if you're angling for an expediting fee, 246 00:10:25,450 --> 00:10:27,714 this will not go down the way you think it will. 247 00:10:27,801 --> 00:10:29,193 - I don't know who you've been talking to. 248 00:10:29,280 --> 00:10:31,848 There is no expediting fee under my watch, 249 00:10:31,935 --> 00:10:34,024 I can assure you. - Huh. 250 00:10:34,111 --> 00:10:35,939 - Now, you want me to point fingers at my own men. 251 00:10:36,026 --> 00:10:39,116 All I'm saying is, I owe it to them to follow due process. 252 00:10:39,203 --> 00:10:40,727 - Watch the security tapes. 253 00:10:40,814 --> 00:10:41,989 Shouldn't take you more than ten minutes, 254 00:10:42,076 --> 00:10:43,120 and this gets squared up today. 255 00:10:43,207 --> 00:10:44,426 But take your time, 256 00:10:44,513 --> 00:10:46,254 and D.C. is gonna start asking questions. 257 00:10:46,341 --> 00:10:47,559 I mean, do you want to be the center 258 00:10:47,647 --> 00:10:48,996 of the next big diplomatic incident? 259 00:10:49,083 --> 00:10:52,782 - Now, if your American is indeed innocent, 260 00:10:52,869 --> 00:10:55,524 I will personally apprehend the officers involved myself. 261 00:10:59,180 --> 00:11:03,097 So in the meantime, as a show of good faith, 262 00:11:03,184 --> 00:11:05,360 I will start the paperwork for her release, 263 00:11:05,447 --> 00:11:07,536 but I will not halt the investigation. 264 00:11:07,623 --> 00:11:09,277 - Great. 265 00:11:09,364 --> 00:11:11,758 Can we speak with Emily? - Of course. 266 00:11:11,845 --> 00:11:14,674 - [speaking Turkish] 267 00:11:16,763 --> 00:11:17,764 - Here you go. 268 00:11:17,851 --> 00:11:19,896 - James and Zoey, are they safe? 269 00:11:19,983 --> 00:11:22,377 - Yes, they're under embassy protection. 270 00:11:22,464 --> 00:11:23,117 - Thank God. 271 00:11:23,204 --> 00:11:26,207 OK, OK. 272 00:11:26,294 --> 00:11:29,210 You are with Consular Affairs? 273 00:11:29,297 --> 00:11:30,646 - FBI. 274 00:11:34,215 --> 00:11:37,131 - I take it the Turks aren't making this easy. 275 00:11:37,218 --> 00:11:38,915 - Well, we're working on it. 276 00:11:39,002 --> 00:11:40,482 Hoping to get you out of here by the end of today. 277 00:11:40,569 --> 00:11:42,702 [conversing in Turkish] 278 00:11:46,314 --> 00:11:47,576 - Get me out. 279 00:11:49,709 --> 00:11:50,753 - Paperwork is already-- 280 00:11:50,840 --> 00:11:53,103 - Get me out now... 281 00:11:53,190 --> 00:11:55,845 before they find out who I really am. 282 00:11:55,932 --> 00:11:57,847 - [shouting in Turkish] 283 00:11:57,934 --> 00:11:59,240 - Hey, hey, hey. - What's happening? 284 00:11:59,327 --> 00:12:00,632 - What are you doing? - What is going on? 285 00:12:00,720 --> 00:12:02,373 - What are you doing? Hey! - Please help. 286 00:12:02,460 --> 00:12:03,897 Help me! Help me! - Hey! 287 00:12:03,984 --> 00:12:05,942 Hey, we're not done here! - Help me, please! 288 00:12:07,727 --> 00:12:09,685 - Some show of good faith. 289 00:12:09,772 --> 00:12:12,296 - You didn't tell me she was a spy. 290 00:12:12,383 --> 00:12:15,560 ♪ ♪ 291 00:12:22,654 --> 00:12:24,700 - My men found this in your American's rented apartment 292 00:12:24,787 --> 00:12:26,702 hidden inside the walls. 293 00:12:26,789 --> 00:12:28,051 - Do you have a warrant 294 00:12:28,138 --> 00:12:30,227 to tear open an American citizen's home? 295 00:12:30,314 --> 00:12:32,447 - When I got a call the FBI landed, 296 00:12:32,534 --> 00:12:33,753 I thought it was best to get a head start 297 00:12:33,840 --> 00:12:36,016 on due diligence, no? 298 00:12:36,103 --> 00:12:39,236 I mean, feel free to file a complaint if you see fit. 299 00:12:39,323 --> 00:12:42,500 Now, tell me, why would anyone 300 00:12:42,587 --> 00:12:45,373 go through the pain of picking apart the drywall, 301 00:12:45,460 --> 00:12:49,246 hiding this, and patching it all up, hmm? 302 00:12:49,333 --> 00:12:51,031 - Can you tell us what this device is? 303 00:12:51,118 --> 00:12:52,641 - My top IT team are on it. 304 00:12:52,728 --> 00:12:54,948 - Might not even be from this decade. 305 00:12:55,035 --> 00:12:57,951 - I think it's American spy equipment. 306 00:12:58,038 --> 00:13:00,170 - You've never moved into a new place 307 00:13:00,257 --> 00:13:01,258 and found all kinds of weird stuff 308 00:13:01,345 --> 00:13:02,782 the previous tenant left behind? 309 00:13:02,869 --> 00:13:04,000 I mean, you said it yourself, someone would have 310 00:13:04,087 --> 00:13:06,960 to smash the drywall, hide this thing, 311 00:13:07,047 --> 00:13:09,745 wire it up, repatch the wall. 312 00:13:09,832 --> 00:13:12,617 Not what I'd waste my time on for an apartment I barely use. 313 00:13:12,704 --> 00:13:16,839 - I considered that, but then I wondered 314 00:13:16,926 --> 00:13:20,930 why the FBI was so keen to speed things up, hmm? 315 00:13:21,017 --> 00:13:22,889 I mean, it's not even been 24 hours 316 00:13:22,976 --> 00:13:25,500 since she has been arrested. 317 00:13:25,587 --> 00:13:27,110 - Let me take this back to the embassy. 318 00:13:27,197 --> 00:13:28,633 I'll have my team run a full diagnostic. 319 00:13:28,720 --> 00:13:30,113 - I have served as Ankara's district director 320 00:13:30,200 --> 00:13:31,549 for 15 years now, 321 00:13:31,636 --> 00:13:34,117 and there's one thing that I have learned: 322 00:13:34,204 --> 00:13:35,771 always err on the side of caution. 323 00:13:35,858 --> 00:13:38,774 [tense music] 324 00:13:38,861 --> 00:13:45,868 ♪ ♪ 325 00:13:47,043 --> 00:13:48,958 We will keep you apprised of any developments. 326 00:13:56,923 --> 00:13:58,098 - You're sure she's a spy? 327 00:13:58,185 --> 00:14:00,491 - Oh, yeah. That transmitter is CIA. 328 00:14:00,578 --> 00:14:03,320 Agency started using them back in 2018 329 00:14:03,407 --> 00:14:05,366 when they expanded cyber ops against Iran. 330 00:14:05,453 --> 00:14:06,758 - OK, what happens when Dogan finds that out? 331 00:14:06,846 --> 00:14:08,325 - They're gonna question her 332 00:14:08,412 --> 00:14:09,457 until she confesses or begs to die. 333 00:14:09,544 --> 00:14:10,545 - So why did he come to us? 334 00:14:10,632 --> 00:14:12,329 Why not take this to Turkish Intel? 335 00:14:12,416 --> 00:14:14,331 - Did you catch the way Dogan said 15 years? 336 00:14:14,418 --> 00:14:16,377 He's hoping this is a name-making score. 337 00:14:16,464 --> 00:14:18,031 - Well, he must have had his eye on her for a while 338 00:14:18,118 --> 00:14:19,597 because they singled her out. 339 00:14:19,684 --> 00:14:21,948 - Those airport police pull this scam all the time. 340 00:14:22,035 --> 00:14:23,253 They had no idea who she was. 341 00:14:23,340 --> 00:14:24,776 The only reason Dogan got roped into this 342 00:14:24,864 --> 00:14:27,040 is because James called the embassy. 343 00:14:27,127 --> 00:14:28,215 - General Finley's on the line. 344 00:14:28,302 --> 00:14:29,607 I've got a SCIF set up. 345 00:14:32,001 --> 00:14:33,437 - My hope was for this 346 00:14:33,524 --> 00:14:35,309 to be resolved quickly without incident, 347 00:14:35,396 --> 00:14:38,094 but clearly, I underestimated the Turkish police. 348 00:14:38,181 --> 00:14:39,704 - With all due respect, General, 349 00:14:39,791 --> 00:14:41,228 my team should have been briefed. 350 00:14:41,315 --> 00:14:44,100 - Emily Reid's an NOC agent. NSA. 351 00:14:44,187 --> 00:14:47,277 Every person who knows her true identity is a liability. 352 00:14:47,364 --> 00:14:50,411 - They raided her apartment and found her covert transmitter. 353 00:14:50,498 --> 00:14:52,108 That is your liability. 354 00:14:52,195 --> 00:14:54,545 - Without her authenticator, it'll never boot up. 355 00:14:54,632 --> 00:14:56,504 And she'll never hand it over. 356 00:14:56,591 --> 00:14:58,288 Nothing will break that soldier. 357 00:14:58,375 --> 00:14:59,811 - Doesn't mean the Turks won't try. 358 00:14:59,899 --> 00:15:02,640 - All the more urgency to get her out. 359 00:15:02,727 --> 00:15:04,773 - If I am putting my team at risk, 360 00:15:04,860 --> 00:15:07,602 I need to know how much fire is in this powder keg. 361 00:15:09,647 --> 00:15:12,650 - Her real name is Isabel Yilmaz. 362 00:15:12,737 --> 00:15:15,523 She's been posing as an exporter of Turkish goods 363 00:15:15,610 --> 00:15:18,091 while compiling highly sensitive intel 364 00:15:18,178 --> 00:15:19,614 about Turkey's military capabilities. 365 00:15:19,701 --> 00:15:22,617 Her asset works for the Turkish Armed Forces. 366 00:15:22,704 --> 00:15:24,880 - If that asset starts talking, 367 00:15:24,967 --> 00:15:26,838 it's all the proof they need to lock her up. 368 00:15:26,926 --> 00:15:28,014 - I tried to find him. 369 00:15:28,101 --> 00:15:29,929 Problem is, he's so high-level 370 00:15:30,016 --> 00:15:31,626 he refused to provide intel 371 00:15:31,713 --> 00:15:34,020 unless his real name was scrubbed from his file. 372 00:15:34,107 --> 00:15:36,718 I only know him by his codename: "Redland." 373 00:15:36,805 --> 00:15:40,026 - So we figure out who Redland is, then we get Emily out. 374 00:15:40,113 --> 00:15:42,158 - My team will provide any resources you need. 375 00:15:42,245 --> 00:15:43,507 - All right, one more thing. 376 00:15:43,594 --> 00:15:46,771 The husband--partner-- what does he know? 377 00:15:46,858 --> 00:15:48,208 - They're not married. 378 00:15:48,295 --> 00:15:49,557 - Well, they've been together for six years. 379 00:15:49,644 --> 00:15:51,385 Hell, I've seen agents' marriages crash 380 00:15:51,472 --> 00:15:52,603 and burn in half that time. 381 00:15:52,690 --> 00:15:54,301 - I don't make the rules. 382 00:15:54,388 --> 00:15:56,085 Need to know doesn't cover him. 383 00:15:56,172 --> 00:15:57,565 - We need James. 384 00:15:57,652 --> 00:15:59,697 If Emily met with Redland, 385 00:15:59,784 --> 00:16:02,091 then he is the only person who can provide us intel. 386 00:16:02,178 --> 00:16:07,967 ♪ ♪ 387 00:16:08,054 --> 00:16:10,012 - Is Emily even her real name? 388 00:16:10,099 --> 00:16:12,623 - All you want is answers. Trust me, I get that. 389 00:16:12,710 --> 00:16:15,800 But, James, the most important thing right now 390 00:16:15,887 --> 00:16:17,672 is that we get Emily back to D.C. 391 00:16:17,759 --> 00:16:19,239 - She said she was named after her grandma 392 00:16:19,326 --> 00:16:21,371 who passed away before she was born. 393 00:16:21,458 --> 00:16:22,938 "Grandma Emmy," she called her. 394 00:16:23,025 --> 00:16:24,113 She even showed me a picture. 395 00:16:24,200 --> 00:16:26,420 - I need you to focus, James. 396 00:16:26,507 --> 00:16:29,162 As betrayed as you may be right now, 397 00:16:29,249 --> 00:16:32,643 I know that you still care about her, okay? 398 00:16:32,730 --> 00:16:34,950 And I know that you want her home safe. 399 00:16:35,037 --> 00:16:36,517 I need you to think, 400 00:16:36,604 --> 00:16:38,301 did she meet with anyone while you were here in Ankara? 401 00:16:38,388 --> 00:16:41,826 - I didn't spend the last week tracking her every movement. 402 00:16:41,913 --> 00:16:43,437 Maybe in your line of work, that's par for the course. 403 00:16:43,524 --> 00:16:45,265 I'm not built like that. I trusted her. 404 00:16:47,136 --> 00:16:49,747 God, this is-- 405 00:16:49,834 --> 00:16:51,749 this is why she didn't want to get married. 406 00:16:55,623 --> 00:16:58,800 - None of that changes how she feels about you. 407 00:16:58,887 --> 00:17:00,584 I saw her today. 408 00:17:00,671 --> 00:17:02,847 And you know the one thing that she asked me? 409 00:17:02,934 --> 00:17:06,068 "Are James and Zoey safe?" 410 00:17:08,201 --> 00:17:11,160 Now, come on. Think for me. 411 00:17:13,728 --> 00:17:15,338 - One night, she stepped away from dinner 412 00:17:15,425 --> 00:17:17,297 to meet a friend from university. 413 00:17:19,168 --> 00:17:20,343 His name was Sam. 414 00:17:22,171 --> 00:17:24,043 - I pulled records of all the students enrolled 415 00:17:24,130 --> 00:17:26,654 in Emily's college program and her PhD. 416 00:17:26,741 --> 00:17:28,351 All of her files back then 417 00:17:28,438 --> 00:17:30,353 are under the name Isabel Yilmaz. 418 00:17:30,440 --> 00:17:32,181 Out of everyone with "Sam" in their name, 419 00:17:32,268 --> 00:17:34,618 six have possible ties to Turkey. 420 00:17:34,705 --> 00:17:35,880 Unfortunately, none of them 421 00:17:35,967 --> 00:17:37,621 fit the profile for Emily's source. 422 00:17:37,708 --> 00:17:39,319 - This is a good start. Let's look into all six. 423 00:17:42,104 --> 00:17:44,976 - Interesting codename, "Redland." 424 00:17:45,064 --> 00:17:47,675 There's this street that used to be called Redland Road, 425 00:17:47,762 --> 00:17:50,721 but the city renamed it for the Queen's jubilee. 426 00:17:50,808 --> 00:17:52,723 Raines, can you check if there's anything of note 427 00:17:52,810 --> 00:17:54,508 on a street called Elizabeth Place? 428 00:17:54,595 --> 00:17:56,162 - Oh, that's good. That's good. 429 00:17:58,425 --> 00:17:59,861 Nothing but a convenience store 430 00:17:59,948 --> 00:18:01,689 and a couple apartment buildings. 431 00:18:01,776 --> 00:18:03,778 Tenant info doesn't go that far back. 432 00:18:03,865 --> 00:18:05,388 - The British government keeps rental records 433 00:18:05,475 --> 00:18:07,129 for all foreign nationals in the U.K. 434 00:18:09,436 --> 00:18:11,873 OK, I found something interesting. 435 00:18:11,960 --> 00:18:14,484 Sami Osman. 436 00:18:14,571 --> 00:18:17,705 Visiting lecturer in applied nuclear physics 437 00:18:17,792 --> 00:18:19,968 during the time Emily was at Oxford. 438 00:18:20,055 --> 00:18:22,971 Currently, logistics officer for the Turkish Armed Forces. 439 00:18:23,058 --> 00:18:24,973 - Logistics officer? What does that mean? 440 00:18:25,060 --> 00:18:27,497 - That's a blanket term to stop anyone from digging deeper. 441 00:18:27,584 --> 00:18:28,846 - Everything goes cold after that. 442 00:18:28,933 --> 00:18:30,979 No social media, no tags, nothing. 443 00:18:31,066 --> 00:18:34,113 - So either he's the world's biggest recluse, 444 00:18:34,200 --> 00:18:36,463 or Armed Forces wanted to scrub his presence off the Internet. 445 00:18:36,550 --> 00:18:38,682 - Osman has likely got the highest level of clearance. 446 00:18:38,769 --> 00:18:40,206 - The focus of his dissertation 447 00:18:40,293 --> 00:18:43,818 was fuel efficiency for next-gen atomic systems. 448 00:18:43,905 --> 00:18:45,994 There are rumors in European intelligence 449 00:18:46,081 --> 00:18:48,518 that Turkey's been beefing up their nuclear capabilities. 450 00:18:48,605 --> 00:18:50,825 - NATO would never let that go unchecked. 451 00:18:50,912 --> 00:18:53,393 - What if NATO isn't read-in? 452 00:18:53,480 --> 00:18:55,395 - Given his expertise, 453 00:18:55,482 --> 00:18:57,353 he must be integral to that program. 454 00:18:59,225 --> 00:19:01,009 He's got to be Redland. 455 00:19:01,096 --> 00:19:02,358 - I've got an address. 456 00:19:02,445 --> 00:19:03,881 - You and Kellett, secure Osman. 457 00:19:09,452 --> 00:19:11,802 - Hey, Director Dogan is in the lobby. 458 00:19:11,889 --> 00:19:13,543 ♪ ♪ 459 00:19:15,632 --> 00:19:17,982 - Oh, apologies for the intrusion. 460 00:19:18,069 --> 00:19:19,810 - Not at all. This is my colleague from Europol, 461 00:19:19,897 --> 00:19:22,248 Megan Garrison. 462 00:19:22,335 --> 00:19:24,772 - Your American, she denied the device was hers. 463 00:19:24,859 --> 00:19:27,296 That was expected, but we have a team 464 00:19:27,383 --> 00:19:29,907 who have traced her movements since she arrived in Ankara. 465 00:19:29,994 --> 00:19:32,127 And we have footage of her entering a hotel 466 00:19:32,214 --> 00:19:34,129 with Sami Osman. 467 00:19:34,216 --> 00:19:35,609 Does this name mean anything to you? 468 00:19:35,696 --> 00:19:37,176 - Did you ask Emily? 469 00:19:37,263 --> 00:19:39,395 - Well, she refused to answer any of my questions. 470 00:19:39,482 --> 00:19:42,616 - Well, it's not a crime to walk into a hotel lobby. 471 00:19:42,703 --> 00:19:44,226 - With a man who's not your husband? 472 00:19:46,750 --> 00:19:48,709 - It seems to me you're spinning your wheels. 473 00:19:48,796 --> 00:19:50,798 Until you have solid proof of any wrongdoing-- 474 00:19:50,885 --> 00:19:52,495 - The most worthwhile truths 475 00:19:52,582 --> 00:19:54,410 are often the hardest to uncover. 476 00:19:54,497 --> 00:19:56,934 - Yes, which is exactly what my team is trying to do. 477 00:19:57,021 --> 00:20:00,024 So if you don't mind, I have to get back to work. 478 00:20:00,111 --> 00:20:00,721 Please excuse me. 479 00:20:03,245 --> 00:20:04,725 - I'll level with you. 480 00:20:04,812 --> 00:20:06,727 Forrester has been doing you a favor. 481 00:20:06,814 --> 00:20:09,382 My vote was to take this straight to Europol. 482 00:20:09,469 --> 00:20:11,035 Hasn't Turkey spent the last 15 years 483 00:20:11,122 --> 00:20:12,646 under observation for membership 484 00:20:12,733 --> 00:20:15,605 with a keen eye on its human rights abuses? 485 00:20:15,692 --> 00:20:17,216 - My team will continue to investigate 486 00:20:17,303 --> 00:20:18,478 for however long it takes. 487 00:20:20,306 --> 00:20:22,612 We appreciate your patience. 488 00:20:25,485 --> 00:20:32,361 ♪ ♪ 489 00:20:35,451 --> 00:20:36,670 - There he is. There's Sami. 490 00:20:38,019 --> 00:20:39,368 [sirens wailing] 491 00:20:39,455 --> 00:20:42,371 [tires screeching] 492 00:20:42,458 --> 00:20:45,287 [shouting in Turkish] 493 00:20:57,256 --> 00:21:00,215 [sirens wailing] 494 00:21:00,302 --> 00:21:04,350 ♪ ♪ 495 00:21:11,357 --> 00:21:12,009 - If Osman cracks, they will bury Emily Reid 496 00:21:12,096 --> 00:21:13,620 in a hole so deep 497 00:21:13,707 --> 00:21:15,709 she will forget what daylight feels like. 498 00:21:15,796 --> 00:21:18,015 And no amount of diplomacy is gonna convince Dogan. 499 00:21:18,102 --> 00:21:19,713 Now, General Finley is working 500 00:21:19,800 --> 00:21:22,324 on getting James and Zoey out of Ankara. 501 00:21:22,411 --> 00:21:24,718 Our orders are to move in on the police station 502 00:21:24,805 --> 00:21:26,763 before they transfer Emily somewhere we cannot get to her. 503 00:21:26,850 --> 00:21:28,809 - Wait, are you talking about a jailbreak? 504 00:21:28,896 --> 00:21:31,202 - Yes. 505 00:21:31,290 --> 00:21:32,813 Now look, this is a regional facility 506 00:21:32,900 --> 00:21:33,857 in the Emniyet district. 507 00:21:33,944 --> 00:21:34,945 It is not a supermax. 508 00:21:36,295 --> 00:21:38,645 - How soon? - Tonight. 509 00:21:38,732 --> 00:21:40,560 Raines, Vo, and I will secure Emily. 510 00:21:40,647 --> 00:21:42,039 Kellett, you and Smitty work with Mercer 511 00:21:42,126 --> 00:21:43,345 on an escape route. 512 00:21:43,432 --> 00:21:45,521 - Copy that. 513 00:21:45,608 --> 00:21:46,870 - Is everyone good? 514 00:21:48,394 --> 00:21:49,569 Raines? 515 00:21:49,656 --> 00:21:51,397 - You know I got you no matter what. 516 00:21:51,484 --> 00:21:54,095 - If you have any doubts-- 517 00:21:54,182 --> 00:21:56,315 any of you-- I'm all ears. 518 00:22:00,971 --> 00:22:03,147 - Even if we get Emily out of her secure cell-- 519 00:22:03,234 --> 00:22:05,236 and that's a massive if-- 520 00:22:05,324 --> 00:22:06,716 we still got to get her out of the station. 521 00:22:06,803 --> 00:22:08,239 We don't know the layout. 522 00:22:08,327 --> 00:22:10,111 We have no clue what personnel might be posted. 523 00:22:10,198 --> 00:22:11,982 This kind of recon is for HRT. 524 00:22:12,069 --> 00:22:14,071 - We don't have time. We're not waiting on HRT. 525 00:22:14,158 --> 00:22:15,725 - Leyla, the translator. 526 00:22:15,812 --> 00:22:17,379 I mean, she knows that station inside out. 527 00:22:23,690 --> 00:22:27,911 - Security cameras are here, here, and here 528 00:22:27,998 --> 00:22:28,869 and two more over here. 529 00:22:28,956 --> 00:22:30,218 - I'll scrub the cameras. 530 00:22:30,305 --> 00:22:31,741 - And I'll sneak off and find us a radio. 531 00:22:31,828 --> 00:22:34,483 7:00, they do a personnel change. 532 00:22:34,570 --> 00:22:36,137 The night shift operates with a skeleton crew. 533 00:22:36,224 --> 00:22:38,139 - Then that's our window. 534 00:22:38,226 --> 00:22:41,142 [tense music] 535 00:22:41,229 --> 00:22:47,366 ♪ ♪ 536 00:23:17,396 --> 00:23:18,788 - The station is closed for the night. 537 00:23:18,875 --> 00:23:20,834 - I have urgent business with Director Dogan. 538 00:23:20,921 --> 00:23:22,139 - And I have strict orders 539 00:23:22,226 --> 00:23:24,141 not to let anybody inside the station. 540 00:23:24,228 --> 00:23:25,708 - I can come back tomorrow. 541 00:23:25,795 --> 00:23:27,493 And when Dogan hears what I have to say, 542 00:23:27,580 --> 00:23:29,059 you want to tell him why I had to wait till morning, 543 00:23:29,146 --> 00:23:30,931 or should I? 544 00:23:31,018 --> 00:23:32,498 Come on. Pick up the phone. 545 00:23:32,585 --> 00:23:35,501 Tell Dogan we have intel on Osman. 546 00:23:35,588 --> 00:23:38,286 If he tells us to get lost, we'll leave. 547 00:23:39,853 --> 00:23:41,289 - Identification. 548 00:23:48,818 --> 00:23:50,211 - [speaking Turkish] 549 00:23:50,298 --> 00:23:52,648 - [speaking Turkish] 550 00:23:52,735 --> 00:23:55,695 - [speaking Turkish] 551 00:23:55,782 --> 00:23:58,001 - [speaking Turkish] 552 00:23:58,088 --> 00:24:00,221 - [speaking Turkish] 553 00:24:00,308 --> 00:24:01,657 - [speaking Turkish] 554 00:24:25,551 --> 00:24:28,554 - Mmm, can I interest you in Turkey's finest? 555 00:24:28,641 --> 00:24:30,860 - No, thank you. 556 00:24:30,947 --> 00:24:33,646 - So you have something about Osman, huh? 557 00:24:33,733 --> 00:24:35,474 - Yeah, he's a client of Emily's. 558 00:24:35,561 --> 00:24:38,041 Sold her three Persian rugs. 559 00:24:38,128 --> 00:24:39,521 - Is that all? 560 00:24:39,608 --> 00:24:40,566 - Well, they've known each other before. 561 00:24:40,653 --> 00:24:43,525 - That is classified information. 562 00:24:43,612 --> 00:24:45,266 I'm sorry. She's new to the field. 563 00:24:45,353 --> 00:24:47,355 - You were saying about Osman. 564 00:24:47,442 --> 00:24:51,446 - Osman and Emily have known each other for a long time. 565 00:24:51,533 --> 00:24:52,752 The three rugs that I mentioned, 566 00:24:52,839 --> 00:24:54,710 those were just recorded transactions. 567 00:24:54,797 --> 00:24:56,277 Osman has been selling things under the table 568 00:24:56,364 --> 00:24:59,367 for at least six years. 569 00:24:59,454 --> 00:25:02,239 - Well, we will soon find out enough 570 00:25:02,326 --> 00:25:03,414 if what you say is true. 571 00:25:03,502 --> 00:25:08,332 - [speaking Turkish] 572 00:25:08,419 --> 00:25:09,943 - Let me talk to her. 573 00:25:10,030 --> 00:25:12,249 I'll confirm the facts, hand over the ledgers. 574 00:25:12,336 --> 00:25:16,079 That'll save you from resorting to extreme means. 575 00:25:16,166 --> 00:25:18,734 - [speaking Turkish] 576 00:25:26,133 --> 00:25:27,221 Let me talk to her. 577 00:25:27,308 --> 00:25:28,875 - No, not at all. 578 00:25:28,962 --> 00:25:30,877 Not something that's crucial. I want to question her. 579 00:25:30,964 --> 00:25:33,662 - Timeout. 580 00:25:33,749 --> 00:25:35,272 You are more than welcome to speak to her. 581 00:25:35,359 --> 00:25:38,058 [speaking Turkish] 582 00:25:44,891 --> 00:25:51,811 ♪ ♪ 583 00:25:54,422 --> 00:25:55,728 [knocks at door] 584 00:26:01,995 --> 00:26:04,084 - Took it from the locker room. - Nice work. 585 00:26:12,309 --> 00:26:13,484 [locks clicks] 586 00:26:24,017 --> 00:26:24,800 - Have you eaten? 587 00:26:29,762 --> 00:26:31,328 I need to ask you something, 588 00:26:31,415 --> 00:26:34,027 and it's important that you're 100% honest with me. 589 00:26:34,114 --> 00:26:36,029 Understood? 590 00:26:36,116 --> 00:26:38,205 The Turks have a video of you entering a hotel 591 00:26:38,292 --> 00:26:40,337 with a man named Sami Osman, 592 00:26:40,424 --> 00:26:41,600 and they want to know how you're connected. 593 00:26:45,821 --> 00:26:48,389 I told Dogan he was a client. 594 00:26:48,476 --> 00:26:51,261 - That's exactly right. 595 00:26:51,348 --> 00:26:53,481 - We know Osman sold you more items than you accounted for. 596 00:26:53,568 --> 00:26:56,049 Why hide these transactions? 597 00:26:56,136 --> 00:26:58,791 - Standard practice for premium clients. 598 00:26:58,878 --> 00:27:00,793 Dealing in cash saves them the trouble 599 00:27:00,880 --> 00:27:03,056 of declaring a $10,000 profit. 600 00:27:03,143 --> 00:27:04,361 - Great. 601 00:27:09,889 --> 00:27:12,500 So Sami and I-- [coughing] 602 00:27:14,589 --> 00:27:16,547 - [speaking Turkish] 603 00:27:19,463 --> 00:27:22,075 Okay, there's a vending machine around the corner. 604 00:27:22,162 --> 00:27:24,033 - [coughing continues] 605 00:27:24,120 --> 00:27:26,557 [lock beeps] 606 00:27:26,645 --> 00:27:27,646 - Go when I say go. 607 00:27:29,735 --> 00:27:31,214 - You sure I cannot tempt you? 608 00:27:31,301 --> 00:27:33,390 We could be here all night. 609 00:27:33,477 --> 00:27:34,609 - I'm good. 610 00:27:34,696 --> 00:27:38,308 - [speaking Turkish] 611 00:27:38,395 --> 00:27:41,311 - Huh, looks like we are finally getting somewhere. 612 00:27:41,398 --> 00:27:42,835 - Can't imagine the Armed Forces 613 00:27:42,922 --> 00:27:44,271 is gonna be too pleased to find out 614 00:27:44,358 --> 00:27:46,099 one of their logistics officers is missing. 615 00:27:46,186 --> 00:27:47,535 - [chuckles] 616 00:27:47,622 --> 00:27:50,930 Well, here in Turkey, we reward the initiative. 617 00:27:51,017 --> 00:27:53,759 Once Osman admits to aiding your American spy, 618 00:27:53,846 --> 00:27:55,499 I'll get my pick of postings 619 00:27:55,586 --> 00:27:58,111 within a department of my choosing. 620 00:27:58,198 --> 00:27:59,939 [phone ringing] 621 00:28:02,115 --> 00:28:03,029 - [speaking Turkish] 622 00:28:03,116 --> 00:28:05,814 - [speaking Turkish] 623 00:28:13,126 --> 00:28:15,345 [powering down] 624 00:28:18,566 --> 00:28:21,221 [sirens wailing] 625 00:28:21,308 --> 00:28:23,397 - Hello? Hello? 626 00:28:28,315 --> 00:28:31,405 [shouting in Turkish] 627 00:28:31,492 --> 00:28:34,713 - [speaking Turkish] 628 00:28:41,023 --> 00:28:45,201 - [speaking Turkish] 629 00:28:45,288 --> 00:28:48,552 [shouting in Turkish] 630 00:28:49,771 --> 00:28:53,775 - [speaking Turkish] 631 00:28:59,650 --> 00:29:01,652 - That should do it. 632 00:29:01,740 --> 00:29:02,784 [door unlocks] - Go. 633 00:29:09,791 --> 00:29:12,620 - Leyla, seriously thank you. 634 00:29:12,707 --> 00:29:13,795 You sure you will be OK? 635 00:29:13,882 --> 00:29:16,798 - The embassy is taking care of me. 636 00:29:16,885 --> 00:29:18,495 In Turkish, we don't say good luck. 637 00:29:18,582 --> 00:29:21,281 We say "kolay gelsin," which means "may it all be easy." 638 00:29:21,368 --> 00:29:23,283 - Kolay gelsin to you, Leyla. 639 00:29:26,677 --> 00:29:29,289 [shouting in Turkish] 640 00:29:29,376 --> 00:29:34,816 ♪ ♪ 641 00:29:37,776 --> 00:29:39,995 - [speaking Turkish] 642 00:29:44,739 --> 00:29:47,481 - [speaking Turkish] - [speaking Turkish] 643 00:29:49,222 --> 00:29:50,963 - [speaking Turkish] 644 00:29:51,050 --> 00:29:52,921 [radio static] 645 00:30:06,326 --> 00:30:10,417 - [speaking Turkish] 646 00:30:17,598 --> 00:30:19,992 [grunting] 647 00:30:21,994 --> 00:30:22,821 [knocks at door] 648 00:30:33,309 --> 00:30:34,528 Huh? 649 00:30:39,185 --> 00:30:40,360 - I've got two officers behind us. 650 00:30:40,447 --> 00:30:42,666 [both panting] 651 00:30:42,753 --> 00:30:43,624 - All right, there should be a hallway 652 00:30:43,711 --> 00:30:44,668 coming up on your left. 653 00:30:44,755 --> 00:30:45,669 Go through the gate. 654 00:30:48,020 --> 00:30:48,890 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 655 00:30:48,977 --> 00:30:50,544 There's more in front of you. 656 00:30:50,631 --> 00:30:54,940 ♪ ♪ 657 00:31:02,164 --> 00:31:03,035 - We've got eyes on both sides. 658 00:31:05,776 --> 00:31:08,344 - OK, on your left, unlocked office. 659 00:31:10,346 --> 00:31:12,044 [shouting in Turkish] 660 00:31:15,961 --> 00:31:16,918 - Hurry, hurry. 661 00:31:17,005 --> 00:31:20,095 [tense music] 662 00:31:20,182 --> 00:31:26,623 ♪ ♪ 663 00:31:45,425 --> 00:31:46,861 - I got you, Vo. 664 00:31:46,948 --> 00:31:53,824 ♪ ♪ 665 00:32:06,925 --> 00:32:08,622 - [speaking Turkish] 666 00:32:16,369 --> 00:32:17,848 - Go, Vo. Now. 667 00:32:22,941 --> 00:32:24,681 - [growling] 668 00:32:28,381 --> 00:32:29,425 [gate unlocks] 669 00:32:29,512 --> 00:32:36,084 ♪ ♪ 670 00:32:39,087 --> 00:32:40,828 [tires screeching] 671 00:32:40,915 --> 00:32:47,835 ♪ ♪ 672 00:33:15,645 --> 00:33:16,995 - Are you OK? - I'm fine. 673 00:33:17,082 --> 00:33:18,735 Osman, is he safe? 674 00:33:18,822 --> 00:33:20,128 - My orders were to get you out. 675 00:33:20,215 --> 00:33:22,609 - Wait, wait, wait. What? 676 00:33:22,696 --> 00:33:25,438 You don't understand. We need to secure Osman. 677 00:33:25,525 --> 00:33:28,310 - They got to him first. He confessed, gave you both up. 678 00:33:28,397 --> 00:33:30,617 He's a Turkish citizen under Turkish custody. 679 00:33:30,704 --> 00:33:31,922 There's nothing that we can do. 680 00:33:32,010 --> 00:33:33,446 - Sami wasn't just an asset. 681 00:33:33,533 --> 00:33:35,361 He's a friend. He's a friend. 682 00:33:35,448 --> 00:33:36,884 - How long did it take you to flip him? 683 00:33:36,971 --> 00:33:39,234 - I don't know. Five years, maybe six. 684 00:33:39,321 --> 00:33:41,193 - Yeah, there's a reason why you had to work him that long. 685 00:33:41,280 --> 00:33:42,542 He knew the risks. 686 00:33:42,629 --> 00:33:49,505 ♪ ♪ 687 00:33:55,685 --> 00:33:56,643 - Brilliant. 688 00:34:03,693 --> 00:34:05,391 - Let's go. - This way. Let's go quickly. 689 00:34:05,478 --> 00:34:07,262 Come on. Hurry up. 690 00:34:07,349 --> 00:34:08,959 With me. - All right, let's go. 691 00:34:09,047 --> 00:34:10,483 - We'll get rid of the van in case it showed up 692 00:34:10,570 --> 00:34:11,875 on any traffic cams and got tailed. 693 00:34:11,962 --> 00:34:13,007 - Go, go. 694 00:34:13,094 --> 00:34:14,487 Okay, move. 695 00:34:14,574 --> 00:34:16,793 All right, get it done. - Next. 696 00:34:16,880 --> 00:34:18,752 - That was some hat trick. 697 00:34:18,839 --> 00:34:20,058 The embassy can't thank you enough. 698 00:34:20,145 --> 00:34:21,320 - Likewise. 699 00:34:21,407 --> 00:34:23,539 - The GPS coords for our rendezvous point 700 00:34:23,626 --> 00:34:25,672 with Finley's team are plugged into everyone's vehicles. 701 00:34:25,759 --> 00:34:27,065 - Wouldn't a convoy be safer? 702 00:34:27,152 --> 00:34:29,023 - We split off in pairs, take separate routes. 703 00:34:29,110 --> 00:34:30,807 - This way, it reduces visibility. 704 00:34:30,894 --> 00:34:32,679 - Emily, you're with Smitty in the silver Skoda. 705 00:34:32,766 --> 00:34:33,984 Vo and Raines in the Opel. 706 00:34:34,072 --> 00:34:34,681 Scott, you and me. 707 00:34:34,768 --> 00:34:36,726 - Rally and roll! 708 00:34:36,813 --> 00:34:43,733 ♪ ♪ 709 00:34:47,128 --> 00:34:48,912 - James and Zoey? 710 00:34:48,999 --> 00:34:50,653 - General Finley's team got them out. 711 00:34:53,352 --> 00:34:56,790 [sirens wailing] 712 00:34:56,877 --> 00:34:57,878 - Damn it. 713 00:35:02,143 --> 00:35:05,015 [shouting in Turkish] 714 00:35:23,643 --> 00:35:24,774 - Any word from Smitty? 715 00:35:24,861 --> 00:35:27,908 - She was on track ten minutes ago. 716 00:35:27,995 --> 00:35:29,518 It says her and Emily are in Adana, 717 00:35:29,605 --> 00:35:31,085 two miles south from here. 718 00:35:33,914 --> 00:35:35,263 Scott, they're not moving. 719 00:35:35,350 --> 00:35:37,961 [beeping] 720 00:35:40,181 --> 00:35:41,356 - Oh. 721 00:35:43,793 --> 00:35:45,491 [engine starts] 722 00:35:52,498 --> 00:35:54,326 - Stay quiet. Try to relax. 723 00:35:54,413 --> 00:35:56,763 - We're cooked. 724 00:35:56,850 --> 00:35:58,156 - Here. Take this. 725 00:35:58,243 --> 00:35:59,548 Act like you've been drinking. 726 00:36:02,247 --> 00:36:05,032 [radio chatter] 727 00:36:16,739 --> 00:36:18,001 Good evening, Officer. 728 00:36:18,088 --> 00:36:19,655 - You ran a red light two stops ago. 729 00:36:19,742 --> 00:36:21,135 - Did I? 730 00:36:21,222 --> 00:36:23,442 Oh, you know, it's because 731 00:36:23,529 --> 00:36:25,487 I'm so used to the gearstick being on the left. 732 00:36:25,574 --> 00:36:27,272 Sorry. 733 00:36:27,359 --> 00:36:28,838 - License and registration. 734 00:36:35,105 --> 00:36:36,933 Who's your friend? 735 00:36:37,020 --> 00:36:40,502 - Oh, she's had a bit of a rough night in the pub. 736 00:36:40,589 --> 00:36:42,461 - Hey, you. 737 00:36:47,727 --> 00:36:49,772 Both of you out of the car. 738 00:36:52,166 --> 00:36:53,559 Out of the car! 739 00:36:53,646 --> 00:36:54,690 - Okay. 740 00:36:54,777 --> 00:36:57,606 - [grunts] 741 00:36:57,693 --> 00:37:00,783 [tires screeching] 742 00:37:12,186 --> 00:37:14,928 [tense music] 743 00:37:15,015 --> 00:37:17,800 ♪ ♪ 744 00:37:17,887 --> 00:37:20,934 [sirens wailing] 745 00:37:27,593 --> 00:37:28,985 - [panting] 746 00:37:44,131 --> 00:37:45,350 Whew! 747 00:37:47,482 --> 00:37:48,266 Oh! 748 00:37:55,664 --> 00:37:56,970 [phone ringing] - Forrester? 749 00:37:57,057 --> 00:37:59,451 - I'm almost there. 750 00:37:59,538 --> 00:38:01,627 - Approaching the tunnel. Two minutes. 751 00:38:01,714 --> 00:38:08,286 ♪ ♪ 752 00:38:21,342 --> 00:38:22,648 - Ready when you are. 753 00:38:24,737 --> 00:38:27,914 [tires screeching] 754 00:38:28,001 --> 00:38:34,616 ♪ ♪ 755 00:38:37,227 --> 00:38:40,056 [shouting in Turkish] 756 00:39:27,277 --> 00:39:29,758 [distant shouting] 757 00:39:29,845 --> 00:39:31,499 - James and Zoey will be waiting for you 758 00:39:31,586 --> 00:39:32,935 when you get back to Budapest. 759 00:39:33,022 --> 00:39:34,241 - OK, OK. 760 00:39:34,328 --> 00:39:37,505 - Emily, we briefed James. 761 00:39:37,592 --> 00:39:40,726 - What? I don't... 762 00:39:40,813 --> 00:39:43,468 He's my partner. He had no part in this. 763 00:39:43,555 --> 00:39:44,817 Why would you do that? 764 00:39:44,904 --> 00:39:46,209 - You brought him here to Turkey. 765 00:39:46,296 --> 00:39:48,690 We had no other option. 766 00:39:48,777 --> 00:39:49,996 I'm sorry. 767 00:39:50,083 --> 00:39:56,263 ♪ ♪ 768 00:40:27,729 --> 00:40:29,339 - Zoey? 769 00:40:29,427 --> 00:40:30,863 Zoey! Hey! - Mom! Mom! 770 00:40:30,950 --> 00:40:32,299 - Hey! 771 00:40:32,386 --> 00:40:35,258 - [sobbing] - Hi. 772 00:40:37,347 --> 00:40:38,914 Oh, I missed you so much. 773 00:40:39,001 --> 00:40:41,134 Oh, so much. 774 00:40:41,221 --> 00:40:43,005 Hi. 775 00:40:43,092 --> 00:40:44,267 Okay, okay. 776 00:40:52,406 --> 00:40:54,321 Okay. Okay, sweetheart. 777 00:40:59,457 --> 00:41:01,850 - Hey. - Hey. 778 00:41:01,937 --> 00:41:08,553 ♪ ♪ 779 00:41:23,698 --> 00:41:26,614 [dramatic music] 780 00:41:26,701 --> 00:41:33,578 ♪ ♪