1 00:01:55,580 --> 00:01:59,700 Tu te souviens Quand tu as tué un homme pour la première fois? 2 00:01:59,860 --> 00:02:02,900 Un peu comme c'est si final. 3 00:02:04,980 --> 00:02:06,860 C'est ce qui m'a saisi, je pense. 4 00:02:07,020 --> 00:02:09,460 Et a fait ce sentiment dernier Quand tu devais recommencer? 5 00:02:09,620 --> 00:02:13,420 Non, c'était seulement pour ce soir-là, Je pense, avant de dormir 6 00:02:14,620 --> 00:02:15,740 que j'y ai pensé. 7 00:02:15,900 --> 00:02:17,580 J'y ai souvent pensé. 8 00:02:17,740 --> 00:02:21,420 C'est pourquoi je peux le dire si clairement: "Comment en ai-je ressenti?" 9 00:02:23,180 --> 00:02:25,700 Et c'est le score parce que Après ça quand nous avons déménagé vers le nord 10 00:02:25,860 --> 00:02:27,740 Il y a eu beaucoup de meurtre. 11 00:02:28,580 --> 00:02:33,780 Et c'est arrivé si vite que vous ne vous en réalisiez même pas. 12 00:02:33,940 --> 00:02:36,060 Je pense qu'après que tu sois là un peu 13 00:02:36,220 --> 00:02:39,460 vous devenez "calleux", Je pense, est le mot? 14 00:02:41,660 --> 00:02:44,420 Très dur, tu sais? Vous ne vous en souciez pas. 15 00:03:04,300 --> 00:03:06,820 Donc, le gouvernement pense de m'envoyer en Russie. 16 00:03:07,180 --> 00:03:10,580 Et quiconque dit que les Russes n'aiment pas le bon jazz ... 17 00:03:10,740 --> 00:03:12,500 Oh, tu me les envoie! 18 00:03:12,660 --> 00:03:14,100 Bonsoir, mesdames et messieurs. 19 00:03:14,700 --> 00:03:16,460 Je suis M. Armstrong. 20 00:03:27,220 --> 00:03:29,980 Je ne comprends pas ces compositeurs. 21 00:03:30,300 --> 00:03:32,940 De nos jours, quand j'allume la radio 22 00:03:33,100 --> 00:03:35,300 Je l'éteigne immédiatement. 23 00:03:36,460 --> 00:03:38,820 Cela me rend fou. 24 00:03:38,980 --> 00:03:41,260 Ce n'est pas de la musique, mais une cacophonie. 25 00:03:56,340 --> 00:03:59,460 L'un des plus populaires d'Amérique Les émissaires obtiennent une réception chaleureuse 26 00:03:59,620 --> 00:04:01,580 alors qu'il arrive dans le Congo en difficulté 27 00:04:01,740 --> 00:04:04,620 sur un département d'État américain Mission de bonne volonté parrainée. 28 00:04:04,780 --> 00:04:07,420 Louis "Satchmo" Armstrong, dont la trompette dorée 29 00:04:07,580 --> 00:04:10,580 a prêché l'Évangile du jazz de la Nouvelle-Orléans sur chaque continent 30 00:04:10,740 --> 00:04:12,620 arrive dans un style vraiment royal. 31 00:04:19,140 --> 00:04:21,060 C'est Radio Moscou. 32 00:04:21,220 --> 00:04:23,820 Solide solide de Louis radio indigène Moscou 33 00:04:23,980 --> 00:04:26,940 qui a explosé Armstrong Visitez comme une tactique de diversion. 34 00:04:30,940 --> 00:04:33,740 Êtes-vous communiste, M. Lumumba? 35 00:04:34,340 --> 00:04:38,620 Je dois toujours rire Quand ils me posent cette question. 36 00:04:39,020 --> 00:04:40,780 Je ne suis pas du tout communiste. 37 00:04:41,260 --> 00:04:42,660 Je suis un Africain! 38 00:04:48,620 --> 00:04:51,860 Souhaitez-vous être d'accord que vous êtes sur le fou Fringe du mouvement nègre américain? 39 00:04:51,900 --> 00:04:53,460 Eh bien, je pense que ça 40 00:04:53,620 --> 00:04:56,340 La situation entière de l'Amérique est une frange lunatique. 41 00:04:56,500 --> 00:05:01,060 Chaque fois que vous avez un pays qui fait référence à lui-même comme "le monde libre" et une démocratie 42 00:05:01,220 --> 00:05:06,780 et en même temps compte 22 millions de ses citoyens qui ne sont pas autorisés à la citoyenneté 43 00:05:06,940 --> 00:05:08,740 Pourquoi cela en soi reflète la folie. 44 00:05:25,060 --> 00:05:26,980 Je m'appelle Willis Conover. 45 00:05:28,620 --> 00:05:30,660 Je m'appelle Willis Conover. 46 00:05:32,660 --> 00:05:34,700 Je m'appelle Willis Conover. 47 00:05:35,220 --> 00:05:38,580 Moi, Willis Conover, je suis un familier Nom et une voix familière. 48 00:05:38,740 --> 00:05:40,300 J'ai diffusé une émission radio 49 00:05:40,460 --> 00:05:42,620 qui peut être entendu Dans chaque pays du monde 50 00:05:42,780 --> 00:05:45,820 et fait appel à l'appétit universel Pour le bon jazz 51 00:05:45,980 --> 00:05:48,940 rayés à l'étranger par la voix de l'Amérique. 52 00:05:51,300 --> 00:05:52,860 Nous pouvons atteindre notre grand objectif 53 00:05:53,020 --> 00:05:55,500 Dans cette critique la plus critique de toutes les batailles 54 00:05:56,020 --> 00:05:57,900 la victoire de l'esprit des hommes. 55 00:06:32,460 --> 00:06:34,700 C'est la voix ... 56 00:06:34,860 --> 00:06:35,860 Mélodie différente. 57 00:06:36,500 --> 00:06:40,980 Ceci est la "voix de l'Amérique". 58 00:06:46,580 --> 00:06:49,620 Numéro 2, savez-vous où ce programme Serait le plus coincé? 59 00:06:49,780 --> 00:06:51,100 Derrière le rideau de fer. 60 00:06:52,580 --> 00:06:53,980 C'est tout le temps que nous avons! 61 00:06:54,140 --> 00:06:55,860 La voix du numéro 2 est telle que 62 00:06:56,020 --> 00:06:58,740 Je ferais du mal de la Russie si je l'entendais. 63 00:06:58,900 --> 00:07:03,780 Le vrai Willis Conover s'il vous plaît se lever? 64 00:07:31,900 --> 00:07:34,220 Comment vous souvenez-vous de 1960? 65 00:07:34,380 --> 00:07:37,740 Dans des années, quand vous dites à vos enfants Vers cette année, nous vivons 66 00:07:37,900 --> 00:07:40,420 Quelles scènes vous joignent à votre esprit? 67 00:07:40,580 --> 00:07:43,660 Le chef du communisme battant une table en rage? 68 00:07:44,060 --> 00:07:45,780 Quels sons entendrez-vous? 69 00:07:46,420 --> 00:07:49,820 Dans l'ONU, quand Khrushchev a pris hors de sa chaussure et battait cette chaussure 70 00:07:49,980 --> 00:07:52,860 Et l'interprète a dit Qu'il disait: 71 00:07:53,020 --> 00:07:55,220 "Je t'enterai!" 72 00:07:55,380 --> 00:07:56,380 Parler de l'Amérique. 73 00:07:56,500 --> 00:07:59,180 Khrushchev ne disait pas "Je vais vous enterrer!" 74 00:07:59,340 --> 00:08:02,580 Khrushchev disait "je t'aime". 75 00:08:02,900 --> 00:08:05,380 Mais c'était l'interprète qui détestait l'Amérique. 76 00:08:07,580 --> 00:08:10,300 - Mais avait-il un rythme? - Ouais! 77 00:08:31,220 --> 00:08:35,060 Mort à l'esclavage colonial! Enterrer! 78 00:08:35,220 --> 00:08:37,500 Enterrez-le au fond du sol! 79 00:08:37,660 --> 00:08:39,740 Plus le mieux, mieux c'est! 80 00:09:00,420 --> 00:09:03,060 L'Afrique a apporté le NON. Son test le plus sévère: 81 00:09:03,220 --> 00:09:03,740 Le Congo. 82 00:09:03,900 --> 00:09:05,460 Avec sa délégation à être assis 83 00:09:05,620 --> 00:09:08,980 Le Congo est le plus grand État à être admis dans l'ONU cette année. 84 00:09:09,620 --> 00:09:12,980 La seule façon de garder La guerre froide du Congo 85 00:09:13,140 --> 00:09:15,460 est de garder les Nations Unies au Congo. 86 00:09:17,340 --> 00:09:22,620 L'Afrique a également le plus grand espoir pour Sauver l'ONU à cette heure de fin critique. 87 00:09:23,420 --> 00:09:26,020 Le changement en Afrique a changé les Nations Unies. 88 00:09:26,460 --> 00:09:30,780 L'humanité a désigné 1960 comme l'année de l'Afrique. 89 00:09:31,660 --> 00:09:35,340 Il n'y a jamais eu une telle année aux Nations Unies. 90 00:09:36,060 --> 00:09:39,500 À sa 15e session, l'Assemblée générale 91 00:09:39,660 --> 00:09:44,460 a adopté 16 nouveaux pays africains indépendants. 92 00:09:45,260 --> 00:09:48,580 Le vent souffle en Afrique n'est pas un vent ordinaire. 93 00:09:48,740 --> 00:09:50,300 C'est un ouragan déchaîné. 94 00:10:00,900 --> 00:10:03,740 Nous allons changer l'accent mis sur notre jazz 95 00:10:03,900 --> 00:10:06,860 Et envoyez ces artistes 96 00:10:07,020 --> 00:10:10,660 où ils peuvent atteindre les masses du peuple d'Asie et d'Afrique. 97 00:10:10,820 --> 00:10:14,140 Une des personnes qui Nous prévoyons d'utiliser, mon ami ... 98 00:10:14,300 --> 00:10:15,700 Dizzy Gillespie. 99 00:10:15,860 --> 00:10:18,100 C'est ce que nous pourrions appeler une guerre cool. 100 00:10:18,660 --> 00:10:23,020 L'arme que nous utiliserons, est le cool. 101 00:11:02,580 --> 00:11:04,980 Placer le protocole entre mes mains, Lumumba a dit: 102 00:11:05,460 --> 00:11:09,140 "Si les Belges apprennent ce document 103 00:11:09,620 --> 00:11:12,540 Ce serait un mandat de décès pour nous. " 104 00:11:31,260 --> 00:11:34,140 Ce jour-là, je portais mes cheveux en chignon 105 00:11:34,660 --> 00:11:37,300 dans lequel j'ai caché le document secret. 106 00:11:40,500 --> 00:11:44,740 Dans la foule, un fonctionnaire belge Esconnait moi. 107 00:11:46,540 --> 00:11:48,340 Pendant quelques secondes, nos yeux se verrouillent. 108 00:11:48,780 --> 00:11:50,300 S'arrêterait-il ici? 109 00:11:50,460 --> 00:11:52,860 Tout de suite? 110 00:11:56,500 --> 00:11:58,940 Je ne pouvais que penser au document brûler dans mon cou. 111 00:11:59,420 --> 00:12:02,260 Mais ça m'a donné la force pour braver quoi que ce soit. 112 00:12:02,420 --> 00:12:03,900 Même la mort. 113 00:12:06,940 --> 00:12:08,460 Alors que je me suis atterri à Rome 114 00:12:08,620 --> 00:12:10,820 Les journalistes encombraient autour de moi. 115 00:12:20,740 --> 00:12:21,820 J'ai lu la déclaration 116 00:12:21,980 --> 00:12:25,380 Dénoncer l'intrigue de la Belgique pour installer un gouvernement de marionnette. 117 00:12:25,540 --> 00:12:27,380 L'intrigue était déjà dans la marque 118 00:12:27,540 --> 00:12:30,660 pour imposer un gouvernement contre la volonté de son peuple. 119 00:12:30,820 --> 00:12:33,700 La révélation du protocole a créé une sensation. 120 00:12:34,660 --> 00:12:36,740 Nous avons gagné! 121 00:12:39,300 --> 00:12:40,500 L'oratoire de Patrice Lumumba 122 00:12:40,660 --> 00:12:42,500 l'a aidé à gagner suffisamment de votes du parlement 123 00:12:42,580 --> 00:12:43,980 pour le faire Première. 124 00:12:44,140 --> 00:12:45,140 Il a réussi où 125 00:12:45,220 --> 00:12:46,900 Joseph Kasa Vubu a échoué. 126 00:12:47,060 --> 00:12:50,420 Kasa Vubu a repris le Cérémonial Office of Président. 127 00:12:50,980 --> 00:12:53,060 Ce soir-là, j'ai téléphoné à Lumumba à Leopoldville. 128 00:12:53,220 --> 00:12:54,580 "Nous savons!" cria-t-il. 129 00:12:54,740 --> 00:12:56,780 «Tout le monde en parle. 130 00:12:57,460 --> 00:13:00,300 Les Belges sont abasourdis. " 131 00:13:04,180 --> 00:13:07,340 Plus tard dans la journée, Le téléphone a sonné dans ma chambre. 132 00:13:07,500 --> 00:13:11,700 J'ai été surpris de parler à l'ambassadeur tchèque. 133 00:13:11,860 --> 00:13:14,300 "Tu dois partir maintenant!" Il a dit. 134 00:13:14,460 --> 00:13:16,100 "Dépêchez-vous! Emballez vos affaires. 135 00:13:16,260 --> 00:13:17,700 Je vais vous choisir dans cinq minutes. 136 00:13:18,420 --> 00:13:21,020 Votre vie est en danger. " 137 00:13:24,060 --> 00:13:27,620 Il avait déjà réservé mon vol pour Paris et en Guinée. 138 00:13:28,180 --> 00:13:29,900 J'ai été précipité dans l'avion 139 00:13:30,420 --> 00:13:32,540 ressentir la mort sur mes talons. 140 00:14:30,460 --> 00:14:34,380 La diplomatie, c'est comme marcher une corde serrée. 141 00:14:35,060 --> 00:14:37,820 Si vous élevez votre voix une demi-note trop élevée 142 00:14:37,980 --> 00:14:40,420 Vous pouvez finir par salir votre pantalon. 143 00:14:42,100 --> 00:14:45,420 D'autre part, Si vous gardez votre voix trop bas 144 00:14:45,580 --> 00:14:47,820 Votre adversaire vous frappera fort. 145 00:15:01,660 --> 00:15:05,020 Et c'est l'Amérique, notre plus grand ennemi. 146 00:15:07,660 --> 00:15:11,300 Mais une fois que vous avez pris un chemin trompeur 147 00:15:12,380 --> 00:15:16,100 L'histoire ne vous pardonnera pas. 148 00:15:18,500 --> 00:15:22,900 Et la mémoire vous hantera pour toujours. 149 00:15:28,260 --> 00:15:30,380 Notre programme ce matin est donné à un homme 150 00:15:30,540 --> 00:15:32,620 dont je parie que vous ne pouvez pas épeler. 151 00:15:33,220 --> 00:15:34,220 Peux-tu? 152 00:15:35,900 --> 00:15:41,740 Eh bien, c'est K-H-R-U-S-H-C-H-E-V. 153 00:15:51,500 --> 00:15:55,100 Encore une fois, il agite à la foule, Apparemment complètement inconscient 154 00:15:55,260 --> 00:15:57,860 Mais très peu de gens dans la foule ondulez en arrière. 155 00:16:01,060 --> 00:16:03,340 Il a dit que j'étais communiste Parce que j'agitais. 156 00:16:03,500 --> 00:16:05,860 Je suis libre d'agiter ma main si je le veux. 157 00:16:06,260 --> 00:16:07,420 Je suis dans un pays libre. 158 00:16:12,500 --> 00:16:15,220 Êtes-vous venu ici à New York Juste pour voir M. Khrushchev, ou… 159 00:16:15,380 --> 00:16:18,220 Quoi? Je suis là. Je suis ici depuis huit ans! 160 00:16:29,820 --> 00:16:32,700 Meurtrier rouge! Meurtrier rouge! 161 00:16:32,860 --> 00:16:38,180 Les États-Unis n'ont jamais diverti auparavant son ennemi potentiellement le plus dangereux. 162 00:16:54,900 --> 00:16:58,580 M. Dulles, quand Khrushchev était ici, Avez-vous eu la chance de lui parler? 163 00:16:58,740 --> 00:17:01,620 Oui, ça a eu lieu ... 164 00:17:03,260 --> 00:17:07,940 au dîner que le président Eisenhower donné pour Khrouchtchev. 165 00:17:08,580 --> 00:17:10,980 Le président nous a présentés et a dit que c'est M. Dulles. 166 00:17:11,140 --> 00:17:14,180 Il a une sorte de scintillement Dans ses yeux et il a dit: 167 00:17:14,340 --> 00:17:18,340 "Oh oui, je te connais. J'ai lu vos rapports! " 168 00:17:25,300 --> 00:17:28,620 Nous payons tous les mêmes agents Et nous obtenons tous les mêmes rapports. 169 00:17:40,380 --> 00:17:45,340 Juste maintenant, on m'a dit Je ne pouvais pas aller à Disneyland! 170 00:17:45,500 --> 00:17:47,020 J'ai demandé: "Pourquoi pas?" 171 00:17:47,180 --> 00:17:50,740 Qu'est-ce que tu as là? 172 00:17:50,900 --> 00:17:53,260 Avez-vous des tampons de lancement de fusées là-bas? 173 00:17:58,660 --> 00:18:01,740 Ce serait dommage que les relations entre les nations nucléaires géantes 174 00:18:01,900 --> 00:18:05,060 qui a survécu au blocus de Berlin Et la guerre de Corée 175 00:18:05,220 --> 00:18:09,260 devrait maintenant fondateur sur une excursion manquée au parc d'attractions Disneyland. 176 00:18:16,500 --> 00:18:18,940 ... mais nous étions prêts pour lui, La presse était prête. 177 00:18:19,100 --> 00:18:21,040 Et j'avais pointé à M. Khrouchtchev, en disant: 178 00:18:21,060 --> 00:18:24,420 "Eh bien maintenant, M. Khrushchev, Voici ma flotte sous-marine de Disneyland. " 179 00:18:45,940 --> 00:18:50,300 Je confesse que je t'aime 180 00:18:52,500 --> 00:18:56,340 Dis-moi, tu m'aimes aussi? 181 00:18:58,140 --> 00:19:01,220 Eisenhower a avoué Il était vraiment troublé: 182 00:19:01,380 --> 00:19:04,020 «J'ai passé toute ma vie en tant qu'armée 183 00:19:04,180 --> 00:19:07,660 Mais je suis absolument horrifié par la guerre. " 184 00:19:07,820 --> 00:19:12,020 J'ai répondu: "Monsieur le président, rien me rendrait plus heureux 185 00:19:12,180 --> 00:19:15,900 que d'empêcher une autre guerre mondiale. " 186 00:19:31,460 --> 00:19:37,900 Tout idiot peut déclencher une guerre que même un homme sage ne peut pas se terminer. 187 00:19:38,060 --> 00:19:40,860 Je confesse que je t'aime 188 00:19:41,020 --> 00:19:43,860 Je confesse que je t'aime 189 00:19:44,020 --> 00:19:46,780 Dis-moi, tu m'aimes aussi? 190 00:19:46,940 --> 00:19:50,100 Dis-moi, tu m'aimes aussi? 191 00:19:53,420 --> 00:19:57,220 J'avoue que j'ai besoin de toi 192 00:19:58,660 --> 00:20:00,140 Honnête je fais 193 00:20:11,660 --> 00:20:14,540 Au nom des Nations Unies 194 00:20:14,700 --> 00:20:16,460 Je salue votre Excellence 195 00:20:16,620 --> 00:20:19,180 M. Nikita S. Khrushchev. 196 00:20:21,940 --> 00:20:23,460 Sur une période de quatre ans 197 00:20:23,620 --> 00:20:26,580 Tous les États devraient affecter désarmement complet 198 00:20:26,740 --> 00:20:29,340 et ne devrait plus avoir tout moyen de faire la guerre. 199 00:20:29,500 --> 00:20:33,180 Les Nations Unies continueront à avoir le participant le plus actif 200 00:20:33,340 --> 00:20:37,180 Dans tous les efforts pour libérer l'humanité du fardeau des armements 201 00:20:37,340 --> 00:20:40,060 et consolider la paix à travers le monde. 202 00:20:54,500 --> 00:20:56,700 Les décisions étaient difficiles à prendre 203 00:20:56,860 --> 00:20:59,820 à propos de ces grandes questions internationales. 204 00:21:03,060 --> 00:21:08,620 J'ai consacré des heures et des heures à la question congolaise. 205 00:21:09,260 --> 00:21:11,740 Jours et semaines d'effort Et la contemplation! 206 00:21:11,900 --> 00:21:15,900 Bien sûr, je préfère être poète qu'un politicien. 207 00:21:16,060 --> 00:21:19,020 Je me méfie de la parole écrite 208 00:21:19,180 --> 00:21:21,100 Je préfère la parole. 209 00:21:22,620 --> 00:21:25,380 Je lui fais davantage confiance dans le monde de la politique. 210 00:21:30,420 --> 00:21:32,020 Pour commencer la réaction en chaîne 211 00:21:32,180 --> 00:21:35,140 Tout ce dont nous avons besoin est un neutron. 212 00:21:48,260 --> 00:21:49,260 Montre! 213 00:27:21,940 --> 00:27:25,380 Comment se réconcilier Ce que les Européens nous ont appris 214 00:27:25,540 --> 00:27:27,300 avec ce qu'ils ont perpétré 215 00:27:27,460 --> 00:27:29,780 contre les Noirs? 216 00:27:37,540 --> 00:27:41,340 Il existe un danger que Euratom ne possède pas assez d'uranium. 217 00:27:41,500 --> 00:27:44,220 M. Sassen, y a-t-il vraiment besoin pour tant d'uranium? 218 00:27:44,940 --> 00:27:45,620 Oui... 219 00:27:45,780 --> 00:27:47,220 Nous avons besoin de charges d'uranium. 220 00:27:47,380 --> 00:27:52,660 Selon le nombre de centrales nucléaires ... 221 00:28:43,980 --> 00:28:47,140 Entre l'Afrique du Nord, avec ses anciennes associations européennes 222 00:28:47,300 --> 00:28:50,020 et Afrique du Sud, avec ses colons blancs établis 223 00:28:50,180 --> 00:28:53,420 mettre toute l'immensité de l'Afrique noire. 224 00:28:53,580 --> 00:28:55,180 Voici les émissions de l'Empire. 225 00:28:55,340 --> 00:28:56,700 À la fin du siècle dernier 226 00:28:56,860 --> 00:28:59,900 Les puissances européennes avaient terminé leur sculpture du continent. 227 00:29:00,060 --> 00:29:02,220 Dans le cœur, le Congo était le Congo. 228 00:29:23,100 --> 00:29:26,540 Tu ne sais rien sur n'importe quel endroit 229 00:29:26,700 --> 00:29:28,900 Jusqu'à ce que l'homme blanc arrive. 230 00:29:29,060 --> 00:29:32,540 Ce n'est que quand il vient dire: "Boof, je t'ai découvert. 231 00:29:32,700 --> 00:29:34,020 Maintenant tu es existé. " 232 00:29:34,820 --> 00:29:35,980 C'est ridicule. 233 00:29:53,340 --> 00:29:58,780 Nous ne croyons pas que cette division du monde dans les camps est une bonne chose. 234 00:29:59,340 --> 00:30:01,700 Pensez-vous qu'il devrait y avoir un monde? Juste un bloc? 235 00:30:01,860 --> 00:30:02,300 Non. 236 00:30:02,460 --> 00:30:04,380 Il devrait y avoir indépendant pays souverains 237 00:30:04,540 --> 00:30:05,700 se respectant mutuellement. 238 00:30:06,380 --> 00:30:07,180 Très souvent les nations 239 00:30:07,340 --> 00:30:09,620 qui demande le respect des autres nations 240 00:30:09,780 --> 00:30:11,740 sont engloutis par des agresseurs. 241 00:30:11,900 --> 00:30:15,140 Il y a une limite à l'utilité du passé 242 00:30:15,300 --> 00:30:17,300 Parce que si ton argument était vrai 243 00:30:17,460 --> 00:30:18,860 que tu devrais absolument être d'accord 244 00:30:19,020 --> 00:30:20,580 que toute histoire a été écrite. 245 00:30:20,940 --> 00:30:22,460 Nous sommes les architectes de l'histoire. 246 00:30:22,620 --> 00:30:23,620 Nous le faisons. 247 00:30:29,060 --> 00:30:35,060 Ceci est le premier intercontinental Conférence des peuples colorés 248 00:30:35,220 --> 00:30:36,980 dans l'histoire de l'humanité. 249 00:30:43,020 --> 00:30:46,180 Petites et grandes nations sont représentés ici. 250 00:30:46,340 --> 00:30:48,900 Presque toutes les religions sous le soleil. 251 00:30:51,580 --> 00:30:56,460 Pratiquement toutes les doctrine économiques a son représentant dans cette salle. 252 00:30:58,980 --> 00:31:01,940 Socialisme, capitalisme, communisme ... 253 00:31:15,460 --> 00:31:17,100 Nous ne sommes pas pro-ouest, nous ne sommes pas pro-est. 254 00:31:17,220 --> 00:31:19,700 Nous ne sommes pas anti-ouest, Nous ne sommes pas anti-est. 255 00:31:23,380 --> 00:31:26,340 Mais, quel préjudice est dans la diversité 256 00:31:26,500 --> 00:31:29,340 Quand il y a l'unité dans le désir? 257 00:31:32,060 --> 00:31:33,620 Pour autant que je sache, nous ne nous engageons pas 258 00:31:33,780 --> 00:31:36,900 assassinats et enlèvements et des choses de ce genre. 259 00:31:37,060 --> 00:31:38,380 Pour autant que je sache, nous ne l'avons jamais fait. 260 00:31:50,420 --> 00:31:52,780 Ambassadeur américain non officiel du jazz ... 261 00:31:52,940 --> 00:31:57,660 Dizzy Gillespie est l'un des initiateurs de cette marque de jazz connu sous le nom de Bebop. 262 00:31:57,820 --> 00:32:01,660 Il y a un mois, il avait tourné Une ceinture de pays du Moyen-Orient 263 00:32:01,820 --> 00:32:03,980 allant du Pakistan à la Yougoslavie. 264 00:32:15,500 --> 00:32:18,860 Je serais mieux Émissaire que Kissinger. 265 00:32:19,180 --> 00:32:20,660 Quelqu'un ici est-il communiste? 266 00:32:20,820 --> 00:32:21,460 Êtes-vous communiste? 267 00:32:21,620 --> 00:32:23,820 Non, je suis capitaliste. 268 00:32:37,980 --> 00:32:38,740 Êtes-vous communiste? 269 00:32:38,900 --> 00:32:39,900 Non. 270 00:32:40,100 --> 00:32:40,740 Capitaliste. 271 00:32:40,900 --> 00:32:42,820 Pensez-vous que ... 272 00:32:43,700 --> 00:32:47,820 Pensez-vous que la Syrie est en danger d'aller communiste? 273 00:32:55,540 --> 00:32:59,260 L'idée que la CIA est toujours engagée dans les gouvernements renversés 274 00:32:59,420 --> 00:33:00,260 C'est faux. 275 00:33:00,420 --> 00:33:02,460 C'est pour les oiseaux. 276 00:33:08,140 --> 00:33:10,380 Président égyptien Gamal Abdel Nasser dit 277 00:33:10,540 --> 00:33:13,620 que le canal de Suez appartenant à l'étranger a été repris par l'Égypte. 278 00:33:34,300 --> 00:33:40,340 Les Britanniques m'ont appelé, Gamal Abdel Nasser ... un chien. 279 00:33:49,380 --> 00:33:52,900 Rappelez-vous les insultes écrites sur les murs de Port a dit? 280 00:33:53,060 --> 00:33:55,060 Vous avez dit que votre reine est quoi? 281 00:33:55,220 --> 00:33:58,140 Une chienne! 282 00:33:58,700 --> 00:34:02,140 Et aujourd'hui, Port a dit renversé le Premier ministre de la Grande-Bretagne. 283 00:34:02,580 --> 00:34:04,300 Le monde s'est rendu à l'envers. 284 00:34:04,460 --> 00:34:05,580 Le monde a changé! 285 00:34:09,220 --> 00:34:10,980 Ni le Royaume-Uni ni la France 286 00:34:11,140 --> 00:34:12,700 avait le droit d'utiliser des armes contre l'Égypte 287 00:34:12,860 --> 00:34:14,100 Parce qu'ils n'ont pas été attaqués! 288 00:34:14,220 --> 00:34:15,740 Il n'y a rien dans la charte 289 00:34:15,900 --> 00:34:17,460 Et rien dans les principes moraux 290 00:34:17,620 --> 00:34:19,300 du droit et de la pratique internationales 291 00:34:19,460 --> 00:34:21,300 qui place sur n'importe quel pays 292 00:34:21,460 --> 00:34:23,020 Cependant génial, cependant puissant 293 00:34:23,180 --> 00:34:24,580 Cependant imprégné des traditions 294 00:34:24,740 --> 00:34:26,100 sur la domination par la force. 295 00:34:26,660 --> 00:34:31,180 Le bloc le plus puissant de l'ONU. est le bloc afro-asiatique. 296 00:34:31,660 --> 00:34:32,940 Ce sont les nations pauvres. 297 00:34:33,100 --> 00:34:34,620 Pourtant ils ont plus de poids 298 00:34:35,140 --> 00:34:37,460 que les nations qui ont tout l'argent. 299 00:34:37,860 --> 00:34:38,300 Pourquoi? 300 00:34:38,460 --> 00:34:41,940 Parce que peu importe à quel point l'Amérique est riche 301 00:34:42,100 --> 00:34:44,500 Elle n'a qu'un seul vote. 302 00:34:44,660 --> 00:34:46,660 Peu importe à quel point la Russie est riche 303 00:34:46,820 --> 00:34:48,700 Elle n'a qu'un seul vote. 304 00:34:48,860 --> 00:34:52,140 Où comme toutes les nations pauvres en Afrique 305 00:34:52,300 --> 00:34:54,700 qui vient de devenir indépendante 306 00:34:54,860 --> 00:34:56,620 Ils ont également chacun un vote. 307 00:34:56,780 --> 00:34:58,020 Et ils restent ensemble 308 00:34:58,180 --> 00:35:00,740 et sont capables de surpasser les nations riches. 309 00:35:01,260 --> 00:35:03,380 Toi et moi devons regarder ça 310 00:35:03,540 --> 00:35:04,780 et comprendre ça 311 00:35:05,180 --> 00:35:07,820 que le bulletin de vote est comme puissant que la balle. 312 00:35:08,700 --> 00:35:10,860 - États-Unis? - Oui. 313 00:35:11,020 --> 00:35:13,100 - Royaume-Uni? - Non. 314 00:35:30,420 --> 00:35:32,780 - Argentine? - Oui. 315 00:35:32,940 --> 00:35:34,900 - Australie? - Non. 316 00:35:35,060 --> 00:35:37,740 - Autriche? - Oui. 317 00:35:37,900 --> 00:35:39,260 Belgique? 318 00:35:40,140 --> 00:35:41,140 S'abstenant. 319 00:35:42,380 --> 00:35:44,180 - Bolivie? - Oui. 320 00:35:44,340 --> 00:35:46,260 - Brésil? - Oui. 321 00:35:46,860 --> 00:35:49,140 - Cambodge? - Oui. 322 00:35:49,300 --> 00:35:51,460 - Canada? - abstenu. 323 00:35:52,300 --> 00:35:54,060 - Chili? - Oui. 324 00:35:55,460 --> 00:35:57,940 - El Salvador? - Oui. 325 00:35:58,380 --> 00:36:00,300 - Éthiopie? - Oui. 326 00:36:01,140 --> 00:36:01,820 France? 327 00:36:01,980 --> 00:36:05,860 - Oui ... euh ... Non! - Non? 328 00:36:12,900 --> 00:36:16,780 Quand je suis venu ici, plusieurs personnes m'ont demandé Comment je prononce vraiment mon nom. 329 00:36:16,940 --> 00:36:19,820 Eh bien, je le prononce moi-même en suédois: Hammarskjöld. 330 00:36:19,980 --> 00:36:22,140 Mais si vous dites "marteau-bouclier", C'est bien avec moi. 331 00:36:22,300 --> 00:36:25,500 Bienvenue dans le travail le plus impossible sur terre. 332 00:36:27,340 --> 00:36:30,140 En tant que membres de la Force d'urgence des Nations Unies 333 00:36:30,300 --> 00:36:33,140 Vous participez à une expérience C'est nouveau dans l'histoire. 334 00:36:33,780 --> 00:36:38,900 Vous êtes des soldats de paix dans le Première force internationale du genre. 335 00:36:43,540 --> 00:36:46,220 Je pense que Suez a aidé Beaucoup de pays africains 336 00:36:46,380 --> 00:36:49,260 être sûr d'eux-mêmes et insister sur l'indépendance. 337 00:37:15,260 --> 00:37:18,980 Cette décennie est la décennie de l'indépendance africaine. 338 00:37:19,460 --> 00:37:20,980 Avancez ensuite à l'indépendance! 339 00:37:26,580 --> 00:37:29,020 Personne ne voulait suivre les coloniaux plus longtemps. 340 00:37:29,180 --> 00:37:30,900 Hommes, femmes et enfants ... 341 00:37:31,060 --> 00:37:34,060 Toute la population exigeait Indépendance immédiate! 342 00:38:15,860 --> 00:38:17,380 Frères et sœurs! 343 00:38:19,700 --> 00:38:22,380 Nous sommes descendus de l'avion, Ils ont joué un petit air. 344 00:38:22,540 --> 00:38:24,940 Neuf trompettes jouant si magnifiquement: 345 00:38:25,100 --> 00:38:27,540 "Tout pour toi, Louis." 346 00:38:28,340 --> 00:38:29,340 Allez, les gars! 347 00:38:29,380 --> 00:38:31,580 Alors j'ai sorti le mien et joué avec eux. 348 00:38:34,540 --> 00:38:38,300 Armstrong a joué à un public de 100 000 personnes 349 00:38:38,460 --> 00:38:40,980 le record du monde Dans toute l'histoire de la musique. 350 00:38:41,140 --> 00:38:44,340 Vous pouvez marcher sur les têtes pour cinq blocs et ne tombez jamais. 351 00:38:54,300 --> 00:38:57,220 Nous aimerions poser ce prochain sur le Premier ministre. 352 00:38:57,380 --> 00:38:59,060 "Noir et bleu". 353 00:39:16,420 --> 00:39:21,260 Lit vide froid, jaillit dur comme plomb 354 00:39:21,420 --> 00:39:25,900 Se sentir comme un vieux Ned, souhaitait être mort 355 00:39:26,060 --> 00:39:32,980 Qu'est-ce que j'ai fait pour être si noir et bleu? 356 00:39:34,140 --> 00:39:38,420 Je suis blanc à l'intérieur 357 00:39:38,580 --> 00:39:42,140 Mais ça n'aide pas mon cas 358 00:39:43,780 --> 00:39:51,780 Parce que je ne peux pas cacher ce qui est sur mon visage 359 00:39:55,020 --> 00:39:59,700 Comment cela finirait-il? Il n'est pas un ami 360 00:40:00,020 --> 00:40:03,980 Mon seul péché est dans ma peau 361 00:40:04,620 --> 00:40:11,340 Qu'est-ce que j'ai fait pour être si noir et bleu? 362 00:40:12,780 --> 00:40:17,260 Premier ministre ougandais Milton Obote appelle les racistes américains: 363 00:40:17,420 --> 00:40:22,100 "Comment pouvons-nous croire que l'Amérique sincérité envers les peuples africains 364 00:40:22,260 --> 00:40:23,860 Quand à l'intérieur des États-Unis lui-même 365 00:40:24,260 --> 00:40:27,540 Les «nègres» sont toujours soumis à une discrimination raciale terrible? " 366 00:40:42,820 --> 00:40:45,500 Qu'allez-vous dire aux Russes? 367 00:40:45,660 --> 00:40:47,940 Tout dépend de quelle heure Ils m'envoient là-bas. 368 00:40:48,100 --> 00:40:49,580 Je ne pense pas qu'ils devraient m'envoyer maintenant 369 00:40:49,660 --> 00:40:51,780 à moins qu'ils ne se redressent ce gâchis dans le sud. 370 00:40:51,940 --> 00:40:56,020 Les enfants noirs ne peuvent pas y assister École avec des enfants blancs! 371 00:40:56,180 --> 00:40:59,260 N'est-ce pas gênant pour un pays aussi civilisé? 372 00:40:59,900 --> 00:41:03,140 En Amérique, les Noirs se font lyncher! 373 00:41:04,700 --> 00:41:06,940 Ils sont pendus! 374 00:41:07,100 --> 00:41:11,980 Est-ce que cette démocratie? Est-ce que ce respect pour l'homme? 375 00:41:12,140 --> 00:41:13,140 Non! 376 00:42:21,820 --> 00:42:26,300 M. Vloer, Beer joue un rôle central Dans la vie d'une personne noire? 377 00:42:26,660 --> 00:42:29,860 Oui, ça a maintenant tourné bien sûr politique. 378 00:42:31,780 --> 00:42:33,700 Mais quand parler de la politique 379 00:42:33,860 --> 00:42:35,220 Ils aiment boire une pinte de bière. 380 00:42:35,340 --> 00:42:37,180 Tout comme en Belgique. 381 00:43:18,620 --> 00:43:21,220 Un jour, conduisant mon deux Chevaux ... 382 00:43:24,740 --> 00:43:29,340 Un camion se dirigeait directement vers nous. 383 00:43:33,060 --> 00:43:34,340 J'ai marché sur le gaz. 384 00:43:34,500 --> 00:43:36,380 Nous avons passé devant 385 00:43:36,540 --> 00:43:39,260 Mais l'arrière de ma voiture a été frappé 386 00:43:39,420 --> 00:43:43,420 Nous faisant déraper follement hors de contrôle ... 387 00:43:46,580 --> 00:43:48,460 À ce moment-là ... 388 00:43:49,860 --> 00:43:52,100 Nous avons vu qui était dans le camion 389 00:43:53,140 --> 00:43:54,940 nos opposants politiques. 390 00:44:17,820 --> 00:44:20,780 Quelques jours plus tard, lorsque vous traversez la savane 391 00:44:20,940 --> 00:44:22,940 Un feu de pinceau se déplaçait vers nous. 392 00:44:23,100 --> 00:44:24,980 J'ai ralenti et j'ai regardé derrière 393 00:44:25,140 --> 00:44:28,660 Mais la route que nous venons de passer était maintenant englouti par des flammes. 394 00:44:32,900 --> 00:44:36,940 La gravité de ma situation Soudain me frapper. 395 00:44:37,460 --> 00:44:38,940 Deux fois... 396 00:44:41,140 --> 00:44:43,340 Deux fois, j'ai été presque assassiné. 397 00:44:45,060 --> 00:44:47,460 Mais ça ne m'a pas découragé de mon but. 398 00:44:47,620 --> 00:44:51,780 Au contraire, j'ai ressenti un extraordinaire sentiment d'être vivant. 399 00:44:52,740 --> 00:44:57,580 Il n'a fait que renforcer la volonté se battre pour mon peuple. 400 00:46:02,260 --> 00:46:05,700 C'est Kwame Nkrumah qui m'a demandé faire appel aux femmes de l'Afrique 401 00:46:07,740 --> 00:46:10,060 pour unifier le continent 402 00:46:11,740 --> 00:46:14,980 Envisager une nouvelle entité politique: 403 00:46:15,140 --> 00:46:17,900 les États-Unis d'Afrique. 404 00:46:21,060 --> 00:46:22,820 Nous continuons avec notre rapport 405 00:46:22,980 --> 00:46:25,700 sur la pénétration soviétique en Afrique. 406 00:46:26,100 --> 00:46:27,820 Nous devrons rivaliser avec les deux 407 00:46:27,980 --> 00:46:29,700 Russes et Chinois. 408 00:46:29,860 --> 00:46:30,660 Ils en profiteront 409 00:46:30,820 --> 00:46:32,820 de chaque opportunité qu'ils obtiennent 410 00:46:32,980 --> 00:46:34,260 Comme ils l'ont déjà 411 00:46:34,420 --> 00:46:36,220 en Guinée et au Ghana. 412 00:46:36,700 --> 00:46:41,220 Nkrumah a déjà créé une fédération avec la Guinée de Sekou Touré. 413 00:46:41,380 --> 00:46:43,580 Son objectif: la liberté pour toute l'Afrique 414 00:46:43,740 --> 00:46:46,860 Et la création des États-Unis d'Afrique. 415 00:47:08,300 --> 00:47:11,140 Lors de notre Congrès national en décembre 416 00:47:11,300 --> 00:47:14,060 Une femme a parlé: 417 00:47:14,220 --> 00:47:17,420 "Si nous ne sommes pas autorisés à voter, Nous saboterons ces élections. " 418 00:47:20,220 --> 00:47:22,380 La frénésie de la campagne électorale à travers le pays 419 00:47:22,460 --> 00:47:26,180 m'a fait oublier que j'étais la seule femme de l'équipe. 420 00:47:28,980 --> 00:47:30,940 J'ai été présenté comme une femme de Guinée. 421 00:47:31,100 --> 00:47:33,500 Un pays qui avait gagné l'indépendance. 422 00:47:33,660 --> 00:47:36,060 Les gens se sont assis en cercle Me poser des questions: 423 00:47:36,220 --> 00:47:37,460 Comment est-ce là? 424 00:47:37,620 --> 00:47:39,700 Qu'ont fait les gens pour gagner l'indépendance? 425 00:47:39,860 --> 00:47:44,300 Si la Guinée est indépendante, Pourquoi les congolais ne sont-ils pas? 426 00:47:48,860 --> 00:47:52,380 Alors que nous parlions de la nécessité pour libérer notre continent 427 00:47:52,540 --> 00:47:57,380 J'ai vu que les femmes avaient vraiment besoin pour se libérer. 428 00:48:00,900 --> 00:48:03,260 Alors qu'ils commençaient à raconter leur histoire 429 00:48:03,420 --> 00:48:06,460 J'ai réalisé que ces femmes avait vraiment souffert. 430 00:48:09,660 --> 00:48:14,260 J'ai compris que nous ne pouvions pas séparer Le problème de l'Afrique revient 431 00:48:14,420 --> 00:48:16,780 de celui des femmes africaines. 432 00:48:27,300 --> 00:48:29,540 Je demande tous les dirigeants du monde: 433 00:48:29,900 --> 00:48:32,380 Souhaitez-vous garder le silence et ne rien faire 434 00:48:32,540 --> 00:48:35,620 Si tu étais autorisé Pas de droits dans votre propre pays 435 00:48:35,780 --> 00:48:39,620 Parce que la couleur de ta peau est différent de celui des dirigeants? 436 00:48:43,340 --> 00:48:45,020 S'ils souhaitaient 437 00:48:45,180 --> 00:48:49,460 ces femmes pourraient devenir les premiers porteurs de l'indépendance. 438 00:48:54,260 --> 00:48:58,220 Mme Blouin, que Guinée Sekou Touré a envoyé pour guider Lumumba. 439 00:49:04,860 --> 00:49:09,740 En mai 1960, je m'étais inscrit 45 000 membres 440 00:49:09,900 --> 00:49:13,460 pour l'association des femmes africaines de solidarité. 441 00:49:15,500 --> 00:49:18,500 Je ne me suis jamais senti aussi vivant. 442 00:49:22,180 --> 00:49:27,140 Mais notre mouvement sonnait menaçant les coloniaux ... 443 00:49:38,260 --> 00:49:40,820 Lorsque vous défendez la cause de la liberté 444 00:49:41,260 --> 00:49:43,780 Ils vous étiquetent immédiatement. 445 00:49:44,300 --> 00:49:46,740 Les responsables ont affirmé: "Lumumba est dangereux. 446 00:49:46,900 --> 00:49:51,180 Parce que les gens le suivent partout, Nous devons l'arrêter. " 447 00:50:00,460 --> 00:50:02,380 Alors, ils m'ont jeté en prison ... 448 00:50:15,620 --> 00:50:18,340 J'ai été brutalement agressé. 449 00:50:18,500 --> 00:50:21,220 Verrouillé dans une cellule sombre. 450 00:50:22,940 --> 00:50:26,860 J'ai été moqué, vilipendé et traîné dans la boue ... 451 00:50:29,420 --> 00:50:33,340 Tout simplement parce que j'ai revendiqué la liberté pour notre pays. 452 00:52:33,700 --> 00:52:36,860 Oh c'est le moine thélonie, il est fou! 453 00:52:58,620 --> 00:53:03,620 J'ai été libéré de prison se diriger vers Bruxelles. 454 00:53:04,020 --> 00:53:05,500 Mais je ne me suis pas retrouvé avec rien. 455 00:53:06,140 --> 00:53:07,700 Pas de vêtements. 456 00:53:08,100 --> 00:53:10,540 Pas de chaussures. Absolument rien. 457 00:53:14,300 --> 00:53:17,500 Les autorités ont dû me procurer un costume. 458 00:53:17,660 --> 00:53:22,220 Et les Africains ont collecté de l'argent pour acheter le reste de mes vêtements. 459 00:53:26,500 --> 00:53:31,020 À l'arrivée à l'aéroport, 10 000 congolais criaient: 460 00:53:31,580 --> 00:53:32,860 Avec les colonialistes! 461 00:53:33,020 --> 00:53:34,580 Avec le colonialisme! 462 00:53:34,740 --> 00:53:36,660 Nous voulons l'indépendance en ce moment! 463 00:53:37,380 --> 00:53:39,780 Et c'était un tout autre jeu de balle ... 464 00:54:08,820 --> 00:54:11,700 Nous avons entendu des coups de fusil. 465 00:54:12,300 --> 00:54:16,020 Juste après avoir vu des corps allongé partout. 466 00:54:18,780 --> 00:54:21,220 Les gens ont demandé: "Pourquoi? 467 00:54:21,660 --> 00:54:23,420 Qu'avons-nous fait? " 468 00:54:41,180 --> 00:54:43,540 J'ai été condamné à 6 mois de prison 469 00:54:43,700 --> 00:54:49,140 Parce que personne ne pointerait aux coloniaux. 470 00:54:51,460 --> 00:54:55,860 Trente congolais assassinés pour aucune raison plausible. 471 00:56:22,740 --> 00:56:29,860 Une aventure difficile est en avance sur vous. 472 00:56:38,340 --> 00:56:40,060 Je suis Patrice Lumumba. 473 00:56:40,220 --> 00:56:44,780 Je suis ravi des résultats de la conférence de la table ronde. 474 00:56:45,100 --> 00:56:49,100 Le 30 juin, le peuple congolais gagnera leur liberté. 475 00:56:49,460 --> 00:56:53,700 Laisse-moi assurer les Belges 476 00:56:53,860 --> 00:56:58,740 qu'une amitié durable restera entre nos pays. 477 00:57:21,380 --> 00:57:25,180 Nous avions besoin d'une chanson pour faire danser tout le monde 478 00:57:25,340 --> 00:57:28,260 Et lancez notre indépendance 479 00:57:28,420 --> 00:57:31,580 C'était si difficile à réaliser. 480 00:57:42,100 --> 00:57:46,740 Colonel Vandewalle, tu étais la tête d'intelligence dans le Congo belge: 481 00:57:47,180 --> 00:57:50,900 Quand vous avez vu la liste des ministres du gouvernement de Lumumba 482 00:57:51,060 --> 00:57:52,300 Tu as souri 483 00:57:52,460 --> 00:57:57,340 Comme vous avez découvert que certains avaient été vos actifs d'intelligence? 484 00:57:57,500 --> 00:57:58,500 Oui correct. 485 00:57:58,540 --> 00:58:02,180 Dans son cabinet Au moins trois gars étaient à nous. 486 00:58:10,740 --> 00:58:14,420 Dans les coulisses des transactions par les cercles d'élite 487 00:58:14,580 --> 00:58:17,460 conspiré pendant la table ronde. 488 00:58:18,460 --> 00:58:20,900 Alors, que signifie cette indépendance 489 00:58:21,060 --> 00:58:24,540 Si demain nous sommes nuls secs par de nouveaux maîtres? 490 00:58:25,740 --> 00:58:27,860 Quelle est la signification de cette indépendance 491 00:58:28,020 --> 00:58:30,420 Si demain, c'est pour nous définir les uns contre les autres? 492 00:58:51,340 --> 00:58:52,580 Maintenant, avant d'aller plus loin 493 00:58:52,740 --> 00:58:57,700 Nous aimerions profiter de cette occasion Pour présenter les musiciens. 494 00:59:53,780 --> 00:59:56,900 Toute ma vie, je me demandais: 495 00:59:57,060 --> 00:59:58,580 «J'étais dans un trou. 496 00:59:58,740 --> 01:00:00,700 Mais quel était ce trou? " 497 01:00:01,060 --> 01:00:03,580 Seulement cinquante ans plus tard 498 01:00:03,740 --> 01:00:05,620 J'ai réalisé que c'était un poulailler. 499 01:00:10,380 --> 01:00:12,460 C'était juste après l'indépendance du Congo. 500 01:00:12,620 --> 01:00:14,980 Nous sommes devenus indépendants le 30 juin 501 01:00:16,540 --> 01:00:18,340 Nous vivons tous à Karawa à l'époque, 502 01:00:18,500 --> 01:00:19,980 Au nord-est du Congo. 503 01:00:23,700 --> 01:00:25,860 Peu de temps après avoir envoyé Les parachutistes belges dans. 504 01:00:26,020 --> 01:00:27,140 Alors la guerre a commencé. 505 01:00:28,420 --> 01:00:30,980 Ma mère avait épousé M. Casse. 506 01:00:31,140 --> 01:00:32,180 Un homme belge. 507 01:00:32,980 --> 01:00:37,460 Et il avait un fils de 19 ans avec l'ex-femme de mon beau-père 508 01:00:37,620 --> 01:00:39,740 Et il était en service militaire. 509 01:00:40,860 --> 01:00:43,740 Mais les soldats congolais découvert M. Casse avait un fils 510 01:00:43,900 --> 01:00:45,140 parmi les parachutistes belges. 511 01:00:45,980 --> 01:00:48,460 "Ce gars a épousé notre sœur congolaise 512 01:00:48,940 --> 01:00:51,380 Et maintenant, il envoie son fils pour nous tuer. 513 01:00:52,180 --> 01:00:55,220 Alors tuons ses enfants. " 514 01:00:57,580 --> 01:00:59,780 C'est comme ça que les soldats sont arrivés chez nous. 515 01:01:00,740 --> 01:01:03,100 J'ai attrapé mon frère Claude Et ma sœur Jacqueline 516 01:01:03,260 --> 01:01:05,740 et se précipita pour se cacher dans un trou. 517 01:01:10,140 --> 01:01:13,020 Étrange que tout soit revenu à moi Cinquante ans plus tard. 518 01:01:13,180 --> 01:01:14,820 Je marchais dans une rue de Bruxelles. 519 01:01:14,980 --> 01:01:15,980 Le soleil brillait. 520 01:01:16,580 --> 01:01:18,740 Je pouvais sentir le caca de poulet. 521 01:01:29,940 --> 01:01:32,300 L'intérieur d'un poulailler est magique. 522 01:01:32,860 --> 01:01:34,140 Il y a des plumes tout autour. 523 01:01:34,300 --> 01:01:36,420 Ils brillent, ils ressemblent à des diamants. 524 01:01:36,580 --> 01:01:37,820 Plumes partout ... 525 01:01:52,980 --> 01:01:54,360 Mon petit frère était un peu bruyant 526 01:01:54,380 --> 01:01:55,580 et a commencé à bouger 527 01:01:55,740 --> 01:01:57,260 Ils nous ont donc pris. 528 01:02:01,820 --> 01:02:03,180 Puis tout le monde a crié: 529 01:02:03,340 --> 01:02:05,020 "Tuez-les! Tuez les blancs! 530 01:02:05,180 --> 01:02:07,020 Tuez les enfants des Blancs. " 531 01:02:11,020 --> 01:02:14,060 Ensuite, un soldat est entré Le magasin de mon beau-père 532 01:02:14,220 --> 01:02:16,740 et est sorti avec une toute nouvelle machette. 533 01:02:17,380 --> 01:02:18,740 Quand ma mère a vu la machette 534 01:02:18,900 --> 01:02:20,100 Quelque chose a cliqué dans son esprit. 535 01:02:20,180 --> 01:02:22,100 Elle l'a regardé et a dit 536 01:02:22,260 --> 01:02:25,420 "Hé toi! Où vas-tu avec cette machette? 537 01:02:27,460 --> 01:02:30,460 Tu as pris cette machette du magasin de mon mari. 538 01:02:30,620 --> 01:02:31,860 Vous ne l'avez pas payé! " 539 01:02:32,020 --> 01:02:33,660 Ma mère aimait beaucoup d'argent. 540 01:02:35,020 --> 01:02:36,460 "Tu ne l'ai pas payé 541 01:02:36,620 --> 01:02:39,100 Et vous voulez tuer ses enfants avec. 542 01:02:39,260 --> 01:02:41,140 N'as-tu pas honte? " 543 01:02:42,140 --> 01:02:44,460 Alors il se figea, tenant sa machette. 544 01:02:47,020 --> 01:02:48,020 Et les soldats sont partis. 545 01:02:53,940 --> 01:02:55,900 Merci aux paroles de ma mère 546 01:02:56,060 --> 01:02:58,140 qui m'a appris ça dans la vie 547 01:02:58,860 --> 01:03:01,700 Il ne faut jamais rester silencieux. 548 01:03:03,500 --> 01:03:05,420 Jamais! 549 01:03:39,460 --> 01:03:41,860 Il est 16:03 ici à l'aéroport de Leopoldville. 550 01:03:42,020 --> 01:03:45,620 Une activité mouvementée est affichée 551 01:03:45,780 --> 01:03:49,060 avec l'arrivée de Sa Majesté King Baudouin 552 01:04:01,500 --> 01:04:05,660 Et le roi apparaît dans son uniforme blanc ivoire. 553 01:04:12,980 --> 01:04:15,980 Il serre la main avec le chef d'État Joseph Kasa Vubu. 554 01:04:16,140 --> 01:04:19,220 Il serre la main avec le Premier ministre Lumumba. 555 01:04:50,180 --> 01:04:51,660 L'indépendance du Congo 556 01:04:53,260 --> 01:04:59,020 couronné l'œuvre, initiée par le génie du roi Léopold II 557 01:04:59,740 --> 01:05:03,100 entrepris par son courage intrépide 558 01:05:04,500 --> 01:05:08,140 et a continué avec persévérance par la Belgique. 559 01:08:27,060 --> 01:08:31,620 Le discours de M. Lumumba En effet, nous a pris par surprise. 560 01:08:31,980 --> 01:08:32,980 Et... 561 01:08:33,780 --> 01:08:37,180 on ne peut nier que son discours a causé 562 01:08:39,420 --> 01:08:41,820 une énorme déception. 563 01:08:43,100 --> 01:08:46,380 Et ce discours a été vu comme très désagréable. 564 01:09:00,380 --> 01:09:02,780 Quel rôle l'armée congolaise jouera-t-elle 565 01:09:02,940 --> 01:09:05,380 Dans le Congo nouvellement indépendant? 566 01:09:05,540 --> 01:09:09,500 Dans le Congo nouvellement indépendant, Le rôle de l'armée congolaise 567 01:09:09,660 --> 01:09:14,500 restera le même rôle Il a toujours joué depuis 1886 568 01:09:14,660 --> 01:09:19,180 Lorsque Leopold II a créé cette armée. 569 01:09:19,780 --> 01:09:26,860 Mais voyez-vous une rupture avec le passé, ou La situation restera-t-elle vraiment la même? 570 01:09:27,260 --> 01:09:30,540 Il n'y aura pas de pause Quel que soit le passé. 571 01:09:48,420 --> 01:09:50,580 J'étais le général Janssens. 572 01:09:51,820 --> 01:09:53,420 Mais maintenant, plus maintenant. 573 01:10:03,580 --> 01:10:05,940 Nous avons une situation intéressante en Afrique aujourd'hui 574 01:10:06,100 --> 01:10:10,940 Où les articulations peu de politiciens Dans les pays nouvellement émergents 575 01:10:11,100 --> 01:10:12,780 sont conscients du fait que 576 01:10:12,940 --> 01:10:15,380 cinquante bien entraînés et impitoyables soldats mercenaires 577 01:10:15,540 --> 01:10:16,900 pourrait renverser un gouvernement. 578 01:10:17,060 --> 01:10:20,660 Par conséquent, ils voient Les opportunités pour un coup d'État 579 01:10:21,820 --> 01:10:25,580 Avez-vous une force mercenaire à votre disposition dans un court délai? 580 01:10:26,260 --> 01:10:29,300 Je suppose que je pourrais me réunir 100 hommes dans les 7 jours. 581 01:10:36,140 --> 01:10:38,460 Aujourd'hui, l'Afrique en est une des liens les plus vitaux 582 01:10:38,620 --> 01:10:41,260 dans la chaîne soviétique de la conquête mondiale. 583 01:10:42,540 --> 01:10:44,260 Sa richesse naturelle intacte 584 01:10:44,420 --> 01:10:46,700 a peut-être un plus grand potentiel 585 01:10:46,860 --> 01:10:49,500 que celle du reste du monde combiné. 586 01:10:50,100 --> 01:10:53,460 Stratégiquement, la clé de l'Afrique, est le Congo. 587 01:10:53,780 --> 01:10:57,500 Et la clé du Congo, est l'état de Katanga. 588 01:10:57,900 --> 01:10:59,460 Mais la prise de prix pour les communistes 589 01:10:59,620 --> 01:11:02,100 Le Mighty Union Minière de Katanga est-il 590 01:11:02,260 --> 01:11:03,740 une mine de propriété internationale 591 01:11:03,900 --> 01:11:05,580 qui a fourni les États-Unis 592 01:11:05,740 --> 01:11:08,300 avec l'élément U-235 593 01:11:08,460 --> 01:11:11,820 un ingrédient dans la production de la première bombe atomique. 594 01:12:02,540 --> 01:12:04,380 Messieurs, nous voici! N'est-ce pas? 595 01:12:04,540 --> 01:12:09,860 Nous avons décidé de déclarer L'indépendance de Katanga. 596 01:12:53,180 --> 01:12:57,100 Derrière nous, se trouve la cheminée. 597 01:12:57,260 --> 01:13:02,620 Tant qu'il fume encore Tout semble bien à Katanga. 598 01:13:04,860 --> 01:13:05,860 Tout ce superduper! 599 01:13:05,980 --> 01:13:08,300 Nous ne le laisserons pas aller à cœur! 600 01:13:08,940 --> 01:13:10,500 En effet, SuperDuper ici à Katanga! 601 01:13:10,660 --> 01:13:11,740 Pour l'instant du moins. 602 01:13:16,660 --> 01:13:22,460 ... les intérêts des monopoles puissants Poussé la Belgique 603 01:13:22,620 --> 01:13:26,980 pour arracher La province la plus riche, Katanga. 604 01:13:28,900 --> 01:13:35,700 Sécuriser les matières premières pour les armes nucléaires, Uranium, cobalt, titane, main-d'œuvre bon marché ... 605 01:13:35,860 --> 01:13:40,820 C'est pourquoi ils complotent contre le Congo ... 606 01:13:43,660 --> 01:13:45,940 dont les cordes s'étendent de Bruxelles 607 01:13:46,100 --> 01:13:49,660 aux principales capitales de l'OTAN. 608 01:14:03,140 --> 01:14:05,020 La Belgique a rapidement envoyé des troupes au Congo 609 01:14:05,180 --> 01:14:06,740 pour essayer de restaurer l'ordre. 610 01:14:06,900 --> 01:14:10,020 L'envoi de troupes était-elle simplement pour protéger la vie des ressortissants? 611 01:14:10,180 --> 01:14:11,180 Ou les Belges ont-ils espéré 612 01:14:11,340 --> 01:14:12,740 que l'ancien maître du Congo 613 01:14:12,900 --> 01:14:15,980 pourrait saisir l'opportunité pour poser son contrôle de la colonie? 614 01:14:29,100 --> 01:14:30,860 Je visite les États-Unis 615 01:14:31,020 --> 01:14:34,820 pour rencontrer le secrétaire général des Nations Unies 616 01:14:34,980 --> 01:14:37,260 Et lui demander son soutien 617 01:14:37,420 --> 01:14:42,180 pour retirer les troupes belges du territoire de notre République. 618 01:14:43,180 --> 01:14:46,980 Le coup d'État a été comploté par le gouvernement belge 619 01:14:47,140 --> 01:14:51,540 qui a envoyé un général 620 01:14:51,700 --> 01:14:56,020 commander l'armée katangaise. 621 01:14:56,740 --> 01:15:03,020 Le gouvernement belge n'a pas le droit pour installer ses militaires dans notre pays. 622 01:15:04,700 --> 01:15:10,380 Tout comme le gouvernement belge n'a pas le droit pour envahir les États-Unis avec ses bases militaires. 623 01:15:16,180 --> 01:15:20,460 L'accusation n'est pas que nous sommes les agresseurs ... 624 01:15:21,380 --> 01:15:23,300 mais que nous sommes des idiots. 625 01:15:27,740 --> 01:15:31,980 À Washington, je suis resté à la maison d'hôtes présidentielle. 626 01:15:32,580 --> 01:15:35,140 Mais le gouvernement belge a protesté: 627 01:15:35,580 --> 01:15:37,060 "Pourquoi le gouvernement américain avait-il 628 01:15:37,220 --> 01:15:39,260 étendu un accueil aussi distingué 629 01:15:39,420 --> 01:15:41,420 à un n ***** sale? " 630 01:16:23,980 --> 01:16:25,660 C'est une chose très étrange Comment quelqu'un dit: 631 01:16:25,700 --> 01:16:26,900 "D'accord n ​​*****, jouez." 632 01:16:27,060 --> 01:16:29,340 Ou, "D'accord n ​​*****, descendez du trottoir." 633 01:16:30,260 --> 01:16:31,660 Et ça n'avait aucun sens pour moi 634 01:16:31,780 --> 01:16:33,140 Pour être ce que je pensais que j'étais 635 01:16:33,300 --> 01:16:35,780 qu'ils m'avaient fait Ce que je pensais que je ne l'étais pas. 636 01:16:41,420 --> 01:16:42,740 C'est Harlem Square. 637 01:16:42,900 --> 01:16:45,300 125th Street et 7th Avenue. 638 01:16:45,460 --> 01:16:47,820 Le coin chaud du nationalisme noir. 639 01:16:48,940 --> 01:16:51,220 20 millions de Noirs 640 01:16:51,380 --> 01:16:53,180 demander des droits civils. 641 01:16:53,340 --> 01:16:56,220 Le chinois n'a pas à demander les droits civils. 642 01:16:57,020 --> 01:16:59,740 Russie! Même Khrushchev peut aller n'importe où Il veut en Amérique 643 01:16:59,900 --> 01:17:01,460 Et il a obtenu une bombe. 644 01:17:03,420 --> 01:17:09,060 Harlem a la plus grande concentration des personnes d'origine africaine. 645 01:17:10,900 --> 01:17:14,260 Parce que c'est quoi Vous et moi, Africains. 646 01:17:15,660 --> 01:17:18,020 Un ami était au centre-ville à l'un des discours de Malcolm X 647 01:17:18,180 --> 01:17:21,820 Et voilà qui devrait Plop sur le siège à côté d'elle mais ... 648 01:17:24,260 --> 01:17:27,020 Je pensais que je devais voir l'homme ... tu sais. 649 01:17:27,180 --> 01:17:29,020 J'ai été assez impressionné. 650 01:17:37,940 --> 01:17:39,880 Certains musiciens ont dit Qu'il y a une relation 651 01:17:39,900 --> 01:17:41,980 Entre certaines des idées de Malcolm Et la musique. 652 01:17:42,580 --> 01:17:47,940 Je pense que la musique peut créer le changement initial dans la pensée du peuple. 653 01:18:20,740 --> 01:18:24,700 Ceux qui veulent saisir le Congo pour un marché mondial 654 01:18:24,860 --> 01:18:25,860 se trompent. 655 01:18:25,940 --> 01:18:30,020 La richesse du Congo nous appartient Et nous l'exploiterons nous-mêmes. 656 01:18:39,380 --> 01:18:41,420 Jeter du sable dans nos yeux 657 01:18:41,580 --> 01:18:43,940 Ils affirment que Lumumba est un communiste. 658 01:18:45,620 --> 01:18:47,580 Lumumba est africain! 659 01:19:16,780 --> 01:19:19,700 L'Union soviétique s'est jointe le reste du conseil à donner 660 01:19:19,860 --> 01:19:21,740 le gouvernement congolais Assistance militaire. 661 01:19:22,180 --> 01:19:24,340 Nous sommes au tournant de la route 662 01:19:24,500 --> 01:19:27,260 non seulement pour l'avenir de cette organisation 663 01:19:27,420 --> 01:19:29,940 mais aussi pour l'avenir de l'Afrique. 664 01:19:30,500 --> 01:19:33,820 Et l'Afrique peut bien, Dans les circonstances actuelles, signifient le monde. 665 01:19:43,020 --> 01:19:45,980 Le monde doit répondre la question africaine. 666 01:19:46,500 --> 01:19:49,300 Et il doit y répondre à notre chemin. 667 01:19:59,380 --> 01:20:02,700 Le Congo devrait occuper le devant de la scène 668 01:20:02,860 --> 01:20:06,140 dans le mouvement pour une Afrique libre. 669 01:20:13,540 --> 01:20:18,020 Dans les 5 semaines, près de 20 000 troupes des Nations Unies étaient au Congo. 670 01:20:52,020 --> 01:20:55,620 M. Hammarskjöld a accepté L'invitation du gouvernement belge. 671 01:20:56,100 --> 01:20:59,020 Il avait ensuite un public avec le roi. 672 01:21:06,820 --> 01:21:07,660 J'ai expliqué une fois de plus 673 01:21:07,820 --> 01:21:12,740 au secrétaire général des Nations Unies La situation de Katanga 674 01:21:13,140 --> 01:21:16,340 où l'économie a repris. 675 01:21:16,500 --> 01:21:19,540 Totalement impossible Dans le reste du Congo 676 01:21:20,020 --> 01:21:21,540 où tant de choses sont détruites 677 01:21:21,860 --> 01:21:26,100 qui a été construit avec tant de sacrifices 678 01:21:26,500 --> 01:21:32,980 ne pas satisfaire colonial ou aspirations impériales 679 01:21:33,660 --> 01:21:36,900 Mais pour terminer une mission de civilisation 680 01:21:37,060 --> 01:21:39,300 pour le bénéfice d'un peuple moins développé 681 01:21:39,700 --> 01:21:41,260 que pour son salut et son ascension 682 01:21:41,860 --> 01:21:43,860 Cela dépend tellement des Blancs 683 01:21:44,020 --> 01:21:45,900 et les Belges. 684 01:22:11,820 --> 01:22:13,660 Une fois que Hammarskjöld a décidé 685 01:22:13,820 --> 01:22:16,460 se rendre à Elisabethville pour rencontrer Tshombe 686 01:22:17,220 --> 01:22:19,380 au-dessus de la tête de Lumumba, presque littéralement 687 01:22:21,220 --> 01:22:25,180 La chute de Lumumba a été inscrit dans cet événement. 688 01:22:30,820 --> 01:22:34,700 Aujourd'hui à Katanga une planoad des bras en Belgique sont arrivés. 689 01:23:00,620 --> 01:23:02,260 Quelqu'un a dit une fois 690 01:23:02,420 --> 01:23:04,300 que l'étude de l'histoire 691 01:23:04,460 --> 01:23:06,340 C'était comme assis sur le chat. 692 01:23:07,300 --> 01:23:08,620 ... signifiant, je suppose 693 01:23:08,780 --> 01:23:10,140 que ses surprises 694 01:23:10,300 --> 01:23:11,300 quitté leurs cicatrices. 695 01:23:19,180 --> 01:23:21,340 Il n'y a personne aux Nations Unies 696 01:23:21,500 --> 01:23:25,020 qui n'a pas fait un putain Ce que Washington a dit. 697 01:23:26,740 --> 01:23:29,780 Washington manquait d'énormes Influence dans l'ONU. 698 01:23:30,500 --> 01:23:32,820 Les Américains avaient toujours été maintenus 699 01:23:33,300 --> 01:23:35,420 Et les Russes ont toujours tenu à l'écart. 700 01:23:36,740 --> 01:23:39,140 S'il y avait une "armoire" pour l'opération Congo 701 01:23:39,300 --> 01:23:41,460 Ce n'était pas le Conseil de sécurité 702 01:23:41,620 --> 01:23:43,380 Mais le club du Congo hautement informel 703 01:23:43,540 --> 01:23:45,620 au 38e étage. 704 01:23:46,740 --> 01:23:48,100 Les Russes cependant 705 01:23:48,820 --> 01:23:51,540 ne faisaient pas partie de ce club. 706 01:23:53,580 --> 01:23:56,300 L'histoire de notre temps est l'histoire de la révolution. 707 01:23:56,460 --> 01:24:00,620 Ceci est le musée d'art moderne à New York. 708 01:24:00,780 --> 01:24:06,220 Les enregistrements les plus vifs des triomphes et les ironies de ce 20e siècle 709 01:24:06,380 --> 01:24:07,580 sont conservés ici. 710 01:24:22,820 --> 01:24:26,060 La trahison des images est le titre d'une peinture 711 01:24:26,220 --> 01:24:27,980 représentant un tuyau 712 01:24:28,540 --> 01:24:33,060 avec une légende: 713 01:24:33,220 --> 01:24:34,500 "Ceci n'est pas une pipe." 714 01:24:34,660 --> 01:24:35,660 Parce que... 715 01:24:35,740 --> 01:24:38,100 L'image d'un tuyau n'est pas un tuyau. 716 01:26:07,100 --> 01:26:08,740 Dites ces mots anglais après moi: 717 01:26:09,020 --> 01:26:11,380 - Tuyau. - Tuyau. 718 01:26:11,860 --> 01:26:13,660 - Tabac. - Tabac. 719 01:26:19,300 --> 01:26:22,620 Le 5 septembre 1960 720 01:26:22,780 --> 01:26:27,420 Nous avons révoqué le Premier ministre Patrice Lumumba. 721 01:26:37,740 --> 01:26:40,820 Aujourd'hui, sans consulter le Parlement 722 01:26:40,980 --> 01:26:43,180 sans demander de conseiller du gouvernement élu 723 01:26:43,340 --> 01:26:45,100 M. Kasa Vubu nous a trahi. 724 01:26:45,780 --> 01:26:48,580 Je proclame que Kasa Vubu 725 01:26:48,740 --> 01:26:50,980 qui a comploté avec les Belges 726 01:26:51,140 --> 01:26:52,620 n'est plus chef d'État. 727 01:27:06,780 --> 01:27:07,900 C'est Leopoldville 728 01:27:08,060 --> 01:27:12,780 le matin après le président Kasa Vubu Annonce sensationnelle sur la radio du Congo 729 01:27:12,940 --> 01:27:15,060 qu'il avait rejeté Le Premier ministre Lumumba. 730 01:27:15,220 --> 01:27:16,860 Pendant ce temps, les aéroports ont été fermés 731 01:27:17,020 --> 01:27:19,380 et Lumumba a été refusé L'utilisation de la station de radio 732 01:27:19,540 --> 01:27:21,700 qui a été fermé par les troupes des Nations Unies. 733 01:27:28,620 --> 01:27:30,140 C'est honteux. 734 01:27:30,300 --> 01:27:33,020 Les forces des Nations Unies invitées 735 01:27:33,180 --> 01:27:38,140 par le gouvernement légal de Patrice Lumumba 736 01:27:38,300 --> 01:27:42,100 a pris le contrôle des aéroports et la station de radio. 737 01:27:42,260 --> 01:27:46,420 Ils ont rendu cela possible pour un régime de marionnettes perfides 738 01:27:46,580 --> 01:27:48,780 Pour prendre le contrôle du Congo ... 739 01:27:57,100 --> 01:27:59,500 Le lendemain, une urgence Session du Parlement. 740 01:28:00,180 --> 01:28:03,060 Les membres du Parlement voici des discussions 741 01:28:03,220 --> 01:28:07,100 si M. Kasa Vubu ou le gouvernement de M. Lumumba 742 01:28:07,260 --> 01:28:10,300 est l'autorité au Congo. 743 01:28:12,820 --> 01:28:17,100 Une fois que vous êtes vraiment bien à l'intérieur de l'intelligence sur n'importe quel groupe. 744 01:28:18,060 --> 01:28:21,300 Vous pouvez apprendre quels sont les leviers du pouvoir 745 01:28:21,460 --> 01:28:25,020 Et ce que chaque homme craint d'une autre. 746 01:28:25,620 --> 01:28:30,020 Et ce que chaque homme attribuera Un autre homme d'être capable de faire. 747 01:28:30,460 --> 01:28:31,980 Tout est une question de connaissances intérieures. 748 01:28:32,540 --> 01:28:33,940 Vous parlez presque en énigmes. 749 01:28:34,100 --> 01:28:35,100 Que voulez-vous dire par là? 750 01:28:35,220 --> 01:28:39,020 Vous définissez les gens très discrètement les uns contre les autres. 751 01:28:40,500 --> 01:28:42,340 Ils se détruisent. 752 01:28:42,860 --> 01:28:46,300 À la fin du débat chaotique, Lumumba est allé à la Rostre. 753 01:28:47,860 --> 01:28:50,420 Il a parlé tranquillement et habilement. 754 01:28:50,580 --> 01:28:53,020 Nous rejetons toute intervention. 755 01:28:53,580 --> 01:28:56,620 Le Congo ne deviendra jamais une colonie des Nations Unies. 756 01:28:56,780 --> 01:28:58,220 Ceci est une reconquête! 757 01:28:58,900 --> 01:29:02,140 Après avoir entendu le discours de Lumumba Le député a voté pour invalider 758 01:29:02,300 --> 01:29:06,700 les décrets de Kasa Vubu et Lumumba se rejetant les uns les autres. 759 01:29:07,780 --> 01:29:09,980 La nuit avant le vote 760 01:29:10,140 --> 01:29:13,300 Nous avons compté les têtes, descendre tout le monde. 761 01:29:13,460 --> 01:29:15,220 Nous avons eu l'élection! 762 01:29:15,380 --> 01:29:17,260 Avez-vous acheté des votes? 763 01:29:18,500 --> 01:29:21,140 Je ne vais pas répondre celui-là, je suis désolé. 764 01:29:21,300 --> 01:29:23,820 Pas de commentaire, dites-le de cette façon. 765 01:29:29,220 --> 01:29:30,860 Mais le lendemain 766 01:29:32,620 --> 01:29:34,580 Nous avons eu deux voix. 767 01:29:36,780 --> 01:29:38,020 J'ai perdu. 768 01:29:38,380 --> 01:29:40,620 Le Sénat avait donné de la lumumba Un vote de confiance 769 01:29:40,780 --> 01:29:42,620 par 41 voix sur 2. 770 01:29:49,780 --> 01:29:52,020 Le coup d'État 771 01:29:52,540 --> 01:29:54,740 Toute cette campagne contre moi 772 01:29:55,380 --> 01:29:58,020 est conçu par le peuple congolais 773 01:29:58,620 --> 01:30:00,500 En tant que campagne contre 774 01:30:00,660 --> 01:30:03,020 L'indépendance que nous avions atteinte. 775 01:30:43,980 --> 01:30:47,460 Lumumba a abordé la presse internationale: 776 01:30:47,620 --> 01:30:49,900 "Hammarskjöld a perdu notre confiance." 777 01:30:50,540 --> 01:30:53,220 Lumumba a exigé l'immédiat Retrait des troupes des Nations Unies 778 01:30:53,380 --> 01:30:56,500 S'ils continuaient à interférer avec son gouvernement. 779 01:30:58,140 --> 01:31:00,900 Hammarskjöld a commencé avant le Congo 780 01:31:01,060 --> 01:31:05,700 avec un degré de confiance extraordinaire des pays africains et asiatiques. 781 01:31:05,860 --> 01:31:07,060 Une partie de la tragédie 782 01:31:07,220 --> 01:31:10,620 est la destruction de ce réservoir de confiance. 783 01:31:10,980 --> 01:31:15,620 Les Nations Unies échouent au Congo. 784 01:31:16,580 --> 01:31:18,500 Qui est responsable? 785 01:31:19,100 --> 01:31:22,300 Quel est le rôle des Nations Unies. au Congo? 786 01:31:22,780 --> 01:31:24,780 Les forces destructrices ont été lâchées 787 01:31:24,940 --> 01:31:29,860 par des gens qui ne souhaitent pas bien à cet état nouvellement indépendant. 788 01:31:30,740 --> 01:31:35,260 Jusqu'à présent, l'ONU a échoué au Congo. 789 01:31:36,180 --> 01:31:41,620 Toute blessure infligée au Congo, est une blessure à l'ensemble de l'Afrique. 790 01:31:47,220 --> 01:31:51,180 Nasser et Nkrumah ont menacé de se retirer leurs troupes de la force des Nations Unies. 791 01:31:51,900 --> 01:31:54,940 Hammarskjöld a dû faire un effort sérieux pour récupérer leur confiance. 792 01:31:56,180 --> 01:31:58,500 Mais il était opposé par les puissances occidentales 793 01:31:59,220 --> 01:32:02,500 qui craignait qu'il apporte Lumumba revient dans l'image. 794 01:32:07,420 --> 01:32:12,260 Combien d'argent pensez-vous La CIA s'est déversée dans le Congo? 795 01:32:13,980 --> 01:32:15,460 Je ne sais pas. Êtes-vous prêt à dire? 796 01:32:15,580 --> 01:32:17,100 Je ne sais certainement pas bien sûr. 797 01:32:17,260 --> 01:32:20,860 Je me demande si c'est tout à fait honnête pour représenter notre politique comme 798 01:32:21,020 --> 01:32:22,700 complètement angélique? 799 01:32:25,140 --> 01:32:27,980 Le seul nom qui continuait à monter était 800 01:32:28,140 --> 01:32:30,700 Joseph-désiré Mobutu. 801 01:32:39,060 --> 01:32:40,300 La loyauté du colonel Mobutu 802 01:32:40,460 --> 01:32:43,340 a balancé entre Lumumba et Kasa Vubu. 803 01:32:43,660 --> 01:32:45,460 Vous dites que A dormait avec la femme de B? 804 01:32:45,620 --> 01:32:49,260 Oui, quel pitty ça tel est tellement indiscret. 805 01:32:51,100 --> 01:32:51,740 Pas beaucoup plus. 806 01:32:51,900 --> 01:32:54,280 Bien sûr, il y a beaucoup des opérations plus sophistiquées que cela. 807 01:32:54,300 --> 01:32:56,580 Quel genre d'opérations sophistiquées? 808 01:32:57,060 --> 01:32:58,980 Que je ne pourrais pas vous le dire. 809 01:33:14,940 --> 01:33:16,220 Chéri 810 01:33:16,380 --> 01:33:18,780 Aimez-vous les bonnes choses de la vie? 811 01:33:20,020 --> 01:33:22,780 Pourquoi suis-je si intéressé par le tabac à pipe? 812 01:33:22,940 --> 01:33:23,940 Chéri... 813 01:33:30,180 --> 01:33:31,180 Bonjour, bonjour. 814 01:33:31,340 --> 01:33:35,580 C'est le colonel Mobutu Parlant de Leopoldville. 815 01:33:36,260 --> 01:33:40,700 L'armée congolaise a décidé pour neutraliser le chef d'État. 816 01:33:46,340 --> 01:33:47,700 C'est évident ... 817 01:33:49,340 --> 01:33:52,180 Il est évident que l'image d'un tuyau n'est pas un tuyau. 818 01:33:54,100 --> 01:33:59,020 La CIA avait tendance à soutenir très extrême groupes de droite dans les pays étrangers 819 01:33:59,180 --> 01:34:01,100 À cause d'une obsession du communisme 820 01:34:01,260 --> 01:34:05,340 et retirer les possibilités démocratiques dans les pays étrangers? 821 01:34:05,940 --> 01:34:08,900 Je pense que le contraire est le cas. 822 01:34:26,940 --> 01:34:32,180 La vie est souvent monotone et fastidieuse ... 823 01:34:32,700 --> 01:34:35,620 C'est pourquoi la télévision vous offre une distraction. 824 01:34:46,500 --> 01:34:48,380 Si je retourne en Belgique aujourd'hui 825 01:34:48,540 --> 01:34:49,540 c'est en premier lieu 826 01:34:49,620 --> 01:34:52,140 Pour montrer mon respect 827 01:34:52,300 --> 01:34:53,340 au roi. 828 01:35:17,660 --> 01:35:20,140 Vive la reine! 829 01:36:16,300 --> 01:36:21,100 Pendant des jours, notre maison avait été entourée par des troupes armées de mitrailleuses. 830 01:36:24,100 --> 01:36:28,260 Nous nous attendions à ce que le redouté frapper à la porte à tout moment. 831 01:36:34,700 --> 01:36:36,660 Ensuite, un petit matin, 832 01:36:37,900 --> 01:36:40,900 Deux jeeps se sont arrêtés devant la maison. 833 01:36:42,260 --> 01:36:44,740 Gilbert M'Pongo, député du gouvernement, 834 01:36:45,220 --> 01:36:47,620 a livré ma commande d'expulsion. 835 01:36:48,020 --> 01:36:50,180 Un conseiller intime au gouvernement de Lumumba: 836 01:36:50,340 --> 01:36:52,300 Mme Andrée Blouin de Guinée 837 01:36:52,460 --> 01:36:55,860 Le moitié glamour "Mulatto" français " avec les tendances communistes 838 01:36:56,020 --> 01:36:59,700 dont l'influence dans les coulisses est attaqué par les adversaires de Lumumba. 839 01:37:10,060 --> 01:37:13,540 Les soldats se sont entassés dans la maison, se faire à la maison 840 01:37:15,580 --> 01:37:16,980 demander de la nourriture et des boissons. 841 01:37:17,140 --> 01:37:19,380 Jouer avec mes enfants, Eve-Sylviane et Patrick 842 01:37:19,540 --> 01:37:21,660 leur permettant de gérer leurs armes 843 01:37:22,140 --> 01:37:24,260 au plus grand plaisir des enfants. 844 01:37:25,540 --> 01:37:28,220 J'avais anticipé cet revoir. 845 01:37:28,380 --> 01:37:30,140 Pourtant, au dernier moment, 846 01:37:30,300 --> 01:37:32,180 Je ne pouvais pas vraiment accepter ce qui se passait. 847 01:37:33,020 --> 01:37:36,660 L'ordre a spécifié: "Madame Blouin". 848 01:37:37,580 --> 01:37:39,340 "Mes enfants", j'ai supplié. 849 01:37:40,180 --> 01:37:45,500 "Non, vos enfants et votre mari Je ne peux pas vous rejoindre ", a répondu M'Pongo. 850 01:37:51,180 --> 01:37:54,380 À l'aéroport, avant le départ, Il m'a rappelé 851 01:37:54,540 --> 01:37:56,780 que mes proches étaient détenus en otage. 852 01:37:56,940 --> 01:37:58,460 "N'oubliez pas! 853 01:37:58,620 --> 01:38:03,340 Pas un mot à la presse internationale Ou cela leur coûtera beaucoup! " 854 01:38:44,860 --> 01:38:49,780 Nous avons annoncé que je me dirigerais 855 01:38:49,940 --> 01:38:53,020 La délégation soviétique. 856 01:39:11,260 --> 01:39:14,060 Qui a versé de l'huile sur le feu. 857 01:39:14,220 --> 01:39:18,660 La presse américaine était furieuse. 858 01:39:19,780 --> 01:39:23,740 Maudire l'Union soviétique au sommet de leurs poumons. 859 01:39:26,980 --> 01:39:30,020 Nehru viendrait d'Inde. 860 01:39:30,180 --> 01:39:31,860 Tito de Yougoslavie. 861 01:39:32,020 --> 01:39:34,340 Et Macmillan de Grande-Bretagne. 862 01:39:37,700 --> 01:39:44,500 Je déclare l'ouverture de la 15e assemblée générale des Nations Unies. 863 01:39:45,220 --> 01:39:47,300 Il y a Nasser. 864 01:39:48,460 --> 01:39:50,340 Il y a Nehru. 865 01:39:50,500 --> 01:39:52,540 Il y a Sekou-Touré. 866 01:39:53,380 --> 01:39:55,180 Il y a Nkrumah. 867 01:39:55,340 --> 01:39:57,660 Il y a Mao Zedong à Pékin. 868 01:40:03,940 --> 01:40:05,780 Les gens disent que l'impérialisme est mort. 869 01:40:05,940 --> 01:40:06,940 Non! 870 01:40:07,100 --> 01:40:10,740 L'impérialisme n'est pas encore mort. 871 01:40:11,100 --> 01:40:12,420 C'est ... en train de mourir. 872 01:40:15,540 --> 01:40:19,300 Les États-Unis détenaient toujours le nécessaire Les deux tiers de la majorité de l'assemblée 873 01:40:20,100 --> 01:40:23,580 Mais l'afflux de nouveau pays afro-asiatiques indépendants 874 01:40:23,740 --> 01:40:25,420 transformé l'assemblée générale 875 01:40:25,700 --> 01:40:28,300 d'être un peu plus qu'un outil de propagande américaine 876 01:40:28,460 --> 01:40:30,580 dans un véritable organe de négociations. 877 01:40:30,740 --> 01:40:34,020 Si l'Afro-asiatique déclare tous voter ensemble qu'ils font rarement 878 01:40:34,180 --> 01:40:38,180 Ils pourraient produire 46 sur les 99 votes possibles. 879 01:40:38,340 --> 01:40:41,140 C'est donc un bloc qui doit être compté avec. 880 01:40:41,580 --> 01:40:43,820 Il y avait toujours un danger que l'opinion afro-asiatique 881 01:40:43,980 --> 01:40:47,060 pourrait se balancer vers le côté de M. Khrushchev. 882 01:40:48,780 --> 01:40:54,060 Ambassadeur Stevenson, Si l'ONU devait échouer dans cette entreprise 883 01:40:54,220 --> 01:40:56,220 Quel espoir y a-t-il pour l'humanité? 884 01:40:56,740 --> 01:40:58,900 Eh bien, c'est une perspective très sombre. 885 01:41:45,900 --> 01:41:50,500 Fidel à l'ONU. 886 01:41:51,420 --> 01:41:56,500 Pour assister à la 15e Assemblée générale des Nations Unies 887 01:41:56,660 --> 01:41:59,860 La délégation cubaine se rend à New York 888 01:42:00,020 --> 01:42:04,540 dirigé par le Premier ministre et leader de la révolution: 889 01:42:11,740 --> 01:42:12,740 Ce sont des pieds drôles. 890 01:42:12,820 --> 01:42:13,820 Drôle ... drôle. 891 01:42:14,100 --> 01:42:16,020 Quand je regarde mes pieds, Je me fâche moi-même. 892 01:42:26,900 --> 01:42:29,220 Au moins 16 nations africaines devrait être admis 893 01:42:29,380 --> 01:42:32,460 pour l'ouverture de la 15e assemblée générale des Nations Unies 894 01:42:32,620 --> 01:42:34,500 Déjà capital sur la question du Congo. 895 01:42:34,660 --> 01:42:36,860 Une partition de chefs de gouvernement sera présent. 896 01:42:37,260 --> 01:42:39,900 Un cadre dramatique avec des enjeux mondiaux en cause. 897 01:42:48,860 --> 01:42:51,780 Castro lançait le tonnerre et la foudre 898 01:42:51,940 --> 01:42:56,900 Quand il a été expulsé de son hôtel. 899 01:42:57,060 --> 01:42:59,380 Être un ancien Guerrillero 900 01:42:59,540 --> 01:43:05,660 Il a menacé de lancer sa tente Devant l'ONU! 901 01:43:53,620 --> 01:43:56,900 Je veux saluer les gens des États-Unis. 902 01:44:04,260 --> 01:44:07,780 Il était crucial de rendre visite à Castro 903 01:44:07,940 --> 01:44:10,780 Pour exposer la politique de l'Amérique 904 01:44:10,940 --> 01:44:14,700 vers les deux afro-américains et la délégation cubaine. 905 01:44:15,100 --> 01:44:17,900 ... L'hôtel Theresa: beaucoup de flics ici. 906 01:44:18,060 --> 01:44:19,900 Un grand confiture de caméramans ici maintenant. 907 01:44:20,060 --> 01:44:21,780 Nous essayons de nous frayer un chemin. 908 01:44:21,940 --> 01:44:23,940 Une fous absolue ici. 909 01:44:24,660 --> 01:44:27,260 Quand j'ai rencontré Castro pour la première fois 910 01:44:27,420 --> 01:44:29,980 Il a fait une profonde impression: 911 01:44:30,140 --> 01:44:33,820 Voici cette énorme personne grande avec une barbe noire. 912 01:44:34,820 --> 01:44:36,740 Nous nous sommes embrassés. 913 01:44:36,900 --> 01:44:40,460 "Embrace" est peut-être un euphémisme. 914 01:44:42,140 --> 01:44:45,940 Il se pencha littéralement pour m'envelopper Avec tout son corps! 915 01:44:46,100 --> 01:44:50,980 En serrant les câlins, Fidel et Nikita Rapprocher les Cubains et les Soviétiques. 916 01:44:52,340 --> 01:44:54,180 Qu'avez-vous discuté là-dedans? 917 01:44:54,740 --> 01:44:55,980 Ne vous inquiétez pas! 918 01:45:04,940 --> 01:45:09,300 Laissez-moi vous demander M. X, pourquoi avez-vous Visitez Fidel Castro ce matin? 919 01:45:09,940 --> 01:45:12,900 Eh bien, à cause des problèmes en Afrique 920 01:45:13,060 --> 01:45:14,340 au Congo et dans d'autres endroits 921 01:45:14,500 --> 01:45:18,020 Cela a beaucoup provoqué de tension à Harlem. 922 01:45:23,100 --> 01:45:27,820 Nous avons été conduits au 9ème étage et dans la chambre du Dr Castro. 923 01:45:27,980 --> 01:45:31,620 Il nous a accueillis très cordamment, nous nous sommes assis, La chambre n'était pas si grande. 924 01:45:32,180 --> 01:45:35,420 Mon impression de Fidel Castro était-ce qu'il était un homme 925 01:45:35,580 --> 01:45:39,820 qui semblait avoir le véritable intérêt de son peuple dans l'âme. 926 01:45:57,140 --> 01:46:01,740 Il a été suggéré qu'il pourrait y avoir une intrigue internationale ici 927 01:46:01,900 --> 01:46:06,020 En raison des voyages de Malcolm en Afrique 928 01:46:06,180 --> 01:46:09,220 Ses contacts avec Nasser. 929 01:46:13,420 --> 01:46:16,700 La CIA était en effet Regarder de très près Malcolm. 930 01:46:17,420 --> 01:46:21,460 D'une préoccupation particulière était son efficacité en Afrique. 931 01:46:21,620 --> 01:46:24,980 Il avait soumis un mémorandum de 8 pages à une réunion 932 01:46:25,140 --> 01:46:28,300 des têtes de 33 nations africaines Appeler à leur soutien 933 01:46:28,460 --> 01:46:31,540 Dans son déménagement en attente Pour prendre l'Amérique avant l'ONU. 934 01:46:31,700 --> 01:46:35,100 pour violation Les droits de l'homme des Afro-Américains. 935 01:46:45,300 --> 01:46:48,740 C'est un problème humain, pas un Problème américain ou un problème "nègre". 936 01:46:49,740 --> 01:46:51,100 Et en tant que problème du monde 937 01:46:51,260 --> 01:46:53,500 Nous pensons qu'il devrait être retiré de la juridiction 938 01:46:53,660 --> 01:46:56,340 du gouvernement américain Et les tribunaux américains 939 01:46:56,500 --> 01:46:58,980 de la même manière que les problèmes de l'homme noir 940 01:46:59,140 --> 01:47:01,780 En Afrique du Sud, Angola et d'autres parties du monde 941 01:47:01,940 --> 01:47:03,580 sont emmenés aux Nations Unies 942 01:47:03,740 --> 01:47:05,540 En raison de violations des droits de l'homme. 943 01:47:10,140 --> 01:47:13,340 Nous croyons que notre problème n'est pas de violation des droits civils 944 01:47:13,500 --> 01:47:15,260 mais de violation des droits de l'homme. 945 01:47:15,420 --> 01:47:18,940 Non seulement nous avons refusé le droit être citoyen aux États-Unis 946 01:47:19,100 --> 01:47:21,620 on nous refusait le droit être un être humain. 947 01:47:41,260 --> 01:47:47,020 Je dirais que lorsque la charte de l'ONU vient à réviser. 948 01:47:47,180 --> 01:47:51,980 Un siège permanent doit être créé pour l'Afrique au Conseil de sécurité. 949 01:47:52,140 --> 01:47:56,900 En vue, pas seulement du nombre croissant des membres africains de l'ONU. 950 01:47:57,060 --> 01:47:59,820 mais aussi de l'importance croissante 951 01:47:59,980 --> 01:48:02,260 du continent africain dans les affaires mondiales. 952 01:48:13,060 --> 01:48:15,500 Dans quelques jours après avoir pris place dans l'ONU. 953 01:48:15,660 --> 01:48:18,380 J'ai été contacté par le "bras-twister" américain. 954 01:48:19,140 --> 01:48:23,740 ARM-TWISTERS était un concept peu entendu parler dans les discussions publiques sur les Nations Unies 955 01:48:23,900 --> 01:48:26,940 mais absolument central à son fonctionnement réel. 956 01:48:32,780 --> 01:48:35,420 Les bilans des bras étaient Habituellement des délégués américains 957 01:48:35,580 --> 01:48:38,700 dont la fonction était de influencer les votes cruciaux 958 01:48:38,860 --> 01:48:41,980 sentir la récalcitrance possible, et y faire face. 959 01:49:07,780 --> 01:49:11,260 Faire face à lui pourrait inclure la corruption ou le chantage. 960 01:49:11,820 --> 01:49:13,780 Pays où il y avait intérêts des entreprises 961 01:49:13,940 --> 01:49:16,460 recevrait des indices moins subtils. 962 01:50:01,580 --> 01:50:06,020 En ma qualité de président de la République du Congo 963 01:50:06,620 --> 01:50:12,780 J'annonce par la présente le maquillage de ma délégation. 964 01:50:16,820 --> 01:50:18,900 Le gouvernement légitime du Congo 965 01:50:19,060 --> 01:50:22,820 est le gouvernement de M. Patrice Lumumba. 966 01:50:23,740 --> 01:50:26,860 La décision de siège de la délégation de M. Kasa Vubu. 967 01:50:27,020 --> 01:50:28,340 Est venu à nous comme un grand choc. 968 01:50:30,980 --> 01:50:33,980 C'est la pire humiliation que les Nations Unies ont jamais souffert. 969 01:50:34,140 --> 01:50:38,500 Et nous, en Asie, nous sommes le peuple Qui sera profondément choqué et affligé. 970 01:50:38,660 --> 01:50:42,540 Il ne peut y avoir qu'un africain dans cet assemblage 971 01:50:42,700 --> 01:50:46,020 Qui ne serait pas transféré à la honte par la situation qui est apparue. 972 01:50:48,060 --> 01:50:51,620 Sur une forte manifestation par les neutres afro-asiatiques 973 01:50:51,780 --> 01:50:53,620 L'assemblage, sous la pression des États-Unis 974 01:50:53,780 --> 01:50:56,540 Assis une délégation de Kasa Vubu. 975 01:51:12,220 --> 01:51:16,780 Le sale boulot au Congo a été réalisé 976 01:51:16,940 --> 01:51:24,060 par le secrétaire général des Nations Unies Hammarskjöld. 977 01:51:26,060 --> 01:51:29,140 L'histoire ne vous pardonnera pas. 978 01:51:29,940 --> 01:51:35,420 Un homme qui a piétiné La justice élémentaire n'a pas sa place 979 01:51:35,580 --> 01:51:39,980 à une position aussi importante comme celui du secrétaire général. 980 01:51:41,740 --> 01:51:47,100 J'appelle maintenant sur le secrétaire général dans l'exercice du droit de réponse. 981 01:51:51,700 --> 01:51:55,260 En démissiant, je jetterais l'organisation aux vents. 982 01:51:55,420 --> 01:51:58,220 Je n'ai pas le droit de le faire. 983 01:52:13,140 --> 01:52:18,700 Ce n'est pas l'Union soviétique, ou en effet tout autre grand pouvoir 984 01:52:18,860 --> 01:52:21,700 qui ont besoin de l'ONU pour leur protection. 985 01:52:22,020 --> 01:52:23,860 Ce sont tous les autres. 986 01:52:24,020 --> 01:52:27,340 L'organisation est d'abord leur organisation. 987 01:52:27,500 --> 01:52:29,180 Je resterai dans mon message 988 01:52:29,340 --> 01:52:31,100 Pendant le mandat de mon bureau 989 01:52:31,260 --> 01:52:33,620 En tant que serviteur de l'organisation 990 01:52:33,780 --> 01:52:34,860 Dans l'intérêt ... 991 01:52:51,060 --> 01:52:55,420 Je resterai dans mon message Pendant le mandat de mon bureau 992 01:52:55,580 --> 01:52:57,340 En tant que serviteur de l'organisation 993 01:52:57,500 --> 01:53:00,180 dans l'intérêt de toutes ces autres nations 994 01:53:00,340 --> 01:53:03,460 Tant qu'ils souhaitent que je le fasse. 995 01:53:20,900 --> 01:53:23,820 Oh, j'ai eu un million de rêves. 996 01:53:24,940 --> 01:53:26,540 C'est tout ce que je fais, c'est le rêve. 997 01:53:27,020 --> 01:53:28,060 Tout le temps. 998 01:53:28,580 --> 01:53:30,100 J'ai entendu dire que vous jouiez du piano. 999 01:53:30,260 --> 01:53:32,860 Non, ce n'est pas du piano, c'est rêvé. 1000 01:53:48,700 --> 01:53:52,780 En 1955, ils avaient La conférence de Bandung en Indonésie. 1001 01:53:53,580 --> 01:53:55,820 Et à ce moment-là, les Africains, Les Asiatiques, les Arabes 1002 01:53:55,980 --> 01:53:58,340 Toutes les personnes non blanches se sont réunies 1003 01:53:58,500 --> 01:54:02,020 et a accepté de soulager leurs différences 1004 01:54:02,180 --> 01:54:04,660 et souligner ce qu'ils avaient en commun. 1005 01:54:05,420 --> 01:54:08,140 À New York, le défilé dramatique des figures mondiales majeures 1006 01:54:08,300 --> 01:54:10,980 Accrocher le stade de l'histoire se poursuit. 1007 01:54:14,540 --> 01:54:15,860 À l'hôtel de Harlem Theresa 1008 01:54:16,020 --> 01:54:17,660 en une forte présence de gardes de sécurité 1009 01:54:17,820 --> 01:54:19,740 retenir des colonnes de manifestants 1010 01:54:19,900 --> 01:54:22,540 Nasser et Fidel Castro Commencez une conférence de 90 minutes. 1011 01:54:23,380 --> 01:54:25,460 Et c'était l'esprit de Bandung 1012 01:54:25,620 --> 01:54:28,140 Cela a rendu le possible pour les nations ça n'avait aucune chance 1013 01:54:28,300 --> 01:54:29,900 devenir indépendant. 1014 01:54:30,060 --> 01:54:31,620 "... accueillant Nehru d'Inde." 1015 01:54:31,780 --> 01:54:34,380 "Accueillir Nkrumah du Ghana." 1016 01:54:37,220 --> 01:54:40,740 Fidel Castro embarque Sur son discours historique 1017 01:54:40,900 --> 01:54:46,580 Personnaliser pour la 1ère fois La voix rebelle de l'Amérique latine. 1018 01:54:46,740 --> 01:54:48,460 Le cas de Cuba 1019 01:54:49,180 --> 01:54:51,420 est comme celui du Congo. 1020 01:54:51,820 --> 01:54:55,660 L'intrusion colonialiste était évidente. 1021 01:54:56,460 --> 01:54:59,100 Nous condamnons 1022 01:54:59,260 --> 01:55:03,980 Comment les Nations Unies forcent 1023 01:55:04,140 --> 01:55:08,740 intervenu au Congo. 1024 01:55:09,620 --> 01:55:16,180 Le seul vrai leader qui a continué à défendre Les intérêts de son pays, c'est… 1025 01:55:16,340 --> 01:55:17,780 Lumumba. 1026 01:55:25,260 --> 01:55:30,020 Le président Eisenhower arrive au 1960 Session de l'Assemblée générale des Nations Unies. 1027 01:55:30,180 --> 01:55:34,020 L'un des diplomatiques les plus importants rassemblements dans l'histoire moderne. 1028 01:55:38,060 --> 01:55:40,860 Ah, voici un petit morceau français Nous allons vous balancer pour vous. 1029 01:55:54,220 --> 01:55:55,420 Il était devenu clair que 1030 01:55:55,580 --> 01:55:59,340 Il ne pourrait y avoir de gouvernement congolais avec Lumumba à sa tête. 1031 01:56:00,860 --> 01:56:03,340 Avec les engagements internationaux 1032 01:56:03,500 --> 01:56:07,340 du Ghana, Guinée, de Caïro, Moscou 1033 01:56:07,500 --> 01:56:10,540 et Delhi, le tout du côté de Lumumba. 1034 01:56:10,900 --> 01:56:13,700 On se demande s'ils peuvent se permettre Pour ne rien faire ... 1035 01:56:34,620 --> 01:56:38,140 Avez-vous apporté avec vous Certains de ces appareils 1036 01:56:38,300 --> 01:56:41,260 qui aurait permis la CIA pour utiliser ce poison 1037 01:56:41,420 --> 01:56:43,140 pour tuer des gens? 1038 01:56:43,300 --> 01:56:44,100 Nous l'avons en effet. 1039 01:56:44,260 --> 01:56:45,580 Ne me pointez pas sur moi! 1040 01:56:57,060 --> 01:57:01,860 Est-ce que c'est ... Pistol tire la fléchette? 1041 01:57:02,020 --> 01:57:04,020 Oui, c'est le président de Monsieur le président. 1042 01:57:04,300 --> 01:57:07,580 La cible sait-elle qu'il a été touché et sur le point de mourir? 1043 01:57:07,900 --> 01:57:11,940 Une fléchette spéciale a été développée qui pourrait potentiellement 1044 01:57:12,100 --> 01:57:14,300 Entrez la cible sans perception. 1045 01:57:15,620 --> 01:57:17,160 Pour l'instant, parlons de Cette visite de l'Afrique. 1046 01:57:17,180 --> 01:57:18,620 Était-ce votre idée? 1047 01:57:18,780 --> 01:57:20,620 Non, c'était le Département d'État. 1048 01:57:24,380 --> 01:57:26,140 Attention, vous ne vous êtes pas kidnappé au Congo! 1049 01:57:26,300 --> 01:57:28,780 Personne ne m'enlèvera. 1050 01:57:30,620 --> 01:57:33,860 Quelle était la connexion entre les activités de la CIA 1051 01:57:34,020 --> 01:57:35,820 Et les niveaux plus élevés du gouvernement? 1052 01:57:35,980 --> 01:57:37,700 Et combien le président a pu savoir 1053 01:57:37,860 --> 01:57:39,980 Concernant la complicité de la CIA 1054 01:57:40,140 --> 01:57:41,780 dans les tentatives d'assassinat. 1055 01:57:42,580 --> 01:57:47,740 Les habitants du Congo ont droit à Construisez leur pays dans la paix et la liberté. 1056 01:57:48,980 --> 01:57:52,940 Intervention par d'autres nations Dans leurs affaires intérieures 1057 01:57:53,100 --> 01:57:57,380 créerait un foyer de conflit Au cœur de l'Afrique. 1058 01:58:16,100 --> 01:58:19,580 Coundre de l'ambassade était "Café de la Presse". 1059 01:58:19,740 --> 01:58:21,180 Assis sur la terrasse 1060 01:58:21,340 --> 01:58:23,660 était un homme que je reconnaissais. 1061 01:58:23,820 --> 01:58:24,980 Il a dit: "Je suis Joe de Paris. 1062 01:58:25,020 --> 01:58:27,180 Nous avons beaucoup à dire. " 1063 01:58:29,380 --> 01:58:30,780 J'ai dit: "Eh bien, qu'est-ce que c'est?" 1064 01:58:31,100 --> 01:58:33,900 Il a dit: "Eh bien, vous aurez assassiner la lumumba. " 1065 01:58:34,060 --> 01:58:36,060 Il a utilisé ces mots? 1066 01:58:36,220 --> 01:58:37,380 Oui. 1067 01:58:38,620 --> 01:58:40,420 Tout aussi clairement que vous me le dites maintenant? 1068 01:58:40,580 --> 01:58:41,580 Oui. 1069 01:58:47,500 --> 01:58:51,100 Il a dit: "J'ai été instruit pour vous fournir quelques poisons ". 1070 01:58:52,140 --> 01:58:53,380 Mais qui lui a ordonné? 1071 01:58:53,540 --> 01:58:56,020 Il a dit: "président Eisenhower". 1072 01:58:56,340 --> 01:58:58,740 Le rapport indique qu'il est raisonnable de déduire 1073 01:58:58,900 --> 01:59:03,260 que le président Eisenhower a ordonné à la CIA pour essayer de tuer Lumumba du Congo. 1074 01:59:03,420 --> 01:59:08,700 Je propose de m'abstenir d'intervenir Dans les affaires intérieures de ces nouvelles nations 1075 01:59:08,860 --> 01:59:13,740 par subversion, force, propagande ou tout autre moyen. 1076 01:59:13,900 --> 01:59:15,900 Merci et que Dieu vous bénisse. 1077 01:59:23,980 --> 01:59:24,620 Comment vas-tu? 1078 01:59:24,780 --> 01:59:27,860 Il s'agit de Willis Conover à Washington DC. 1079 01:59:28,260 --> 01:59:31,540 The Voice of America: Jazz Hour. 1080 01:59:31,700 --> 01:59:35,340 Bonjour les gens, c'est Old Satchmo, Louis Armstrong 1081 01:59:35,500 --> 01:59:39,660 Prendre le contrôle des 15 prochaines minutes de mon vieil ami Willis Conover. 1082 01:59:39,820 --> 01:59:43,780 Armstrong a été officiellement déclaré L'ambassadeur d'Amérique " 1083 01:59:43,940 --> 01:59:45,300 par le gouvernement fédéral 1084 01:59:45,460 --> 01:59:48,180 et a été envoyé en tournée Le Congo déchiré par la guerre civile 1085 01:59:48,340 --> 01:59:50,020 en octobre 1960. 1086 01:59:51,940 --> 01:59:54,740 L'arme américaine était une note bleue dans une clé mineure. 1087 02:00:11,140 --> 02:00:13,260 M. Louis Armstrong 1088 02:00:13,420 --> 02:00:15,860 Le plus grand "roi du jazz". 1089 02:00:16,300 --> 02:00:19,820 Bienvenue M. Armstrong. 1090 02:01:15,420 --> 02:01:17,700 Le secrétaire général des Nations Unies a affirmé: 1091 02:01:17,860 --> 02:01:22,580 "Katanga est essentiellement maintenu en vie par l'argent de l'Union Minière? " 1092 02:01:22,980 --> 02:01:25,420 N'oubliez pas que je suis un politicien. 1093 02:01:25,580 --> 02:01:30,260 Et beaucoup de mes ennemis Appelez-moi la "caisse enregistreuse". 1094 02:01:30,420 --> 02:01:35,340 En fait, Union Minière ne nous paie pas, Nous les soutenons réellement! 1095 02:02:11,060 --> 02:02:13,220 Nous devions aller à Elisabethville 1096 02:02:13,380 --> 02:02:17,420 pour assister à un concert donné par Louis Armstrong. 1097 02:02:17,580 --> 02:02:19,700 Je suis allé et ambassadeur Timberlake 1098 02:02:19,860 --> 02:02:21,660 et Julie, sa femme. 1099 02:02:22,020 --> 02:02:23,940 Les épouses étaient là pour le faire apparaître 1100 02:02:24,100 --> 02:02:26,220 que c'était une chose sociale ... 1101 02:04:02,940 --> 02:04:05,460 Patrice Lumumba a continué à se battre. 1102 02:04:05,900 --> 02:04:08,460 Personne n'a encore osé l'exécuter, comme prévu. 1103 02:04:09,260 --> 02:04:14,940 Pas faute de haine, mais parce que Patrice Lumumba a toujours impressionné ses ennemis. 1104 02:04:15,420 --> 02:04:18,500 Il savait qu'il était encore le Premier ministre légal 1105 02:04:18,660 --> 02:04:24,020 Mais les mains invisibles l'étrangaient, Et ces mains venaient de loin. 1106 02:04:26,420 --> 02:04:27,940 Très loin. 1107 02:04:40,660 --> 02:04:42,060 La puissance de Lumumba avait augmenté régulièrement 1108 02:04:42,220 --> 02:04:45,220 et les troupes fidèles à lui contrôlé vastes zones du Congo. 1109 02:04:49,380 --> 02:04:53,380 Les lumumbistes étaient sur le point de reprendre Les deux tiers du pays. 1110 02:05:08,260 --> 02:05:11,540 Voyez-vous un emploi rapide pour vos talents? 1111 02:05:12,300 --> 02:05:13,960 Oui, il y a quelque chose venir assez bientôt. 1112 02:05:13,980 --> 02:05:16,020 De toute évidence, nous ne pouvons pas parler à propos de ce genre de chose. 1113 02:05:17,060 --> 02:05:18,420 Je pense que nous pourrions être 1114 02:05:18,580 --> 02:05:19,980 de retour en affaires. 1115 02:05:27,780 --> 02:05:30,300 Les Belges obtiennent un homme nommé Tshombe 1116 02:05:30,460 --> 02:05:31,820 Qui est un meurtrier 1117 02:05:32,220 --> 02:05:33,500 Et la première chose qu'il fait 1118 02:05:33,660 --> 02:05:36,620 est d'aller en Afrique du Sud et embaucher plus de tueurs. 1119 02:05:36,780 --> 02:05:39,660 Ils leur donnent le nom glorieux de "mercenaire". 1120 02:05:44,260 --> 02:05:46,340 Ils laissent tomber des bombes sur les villages. 1121 02:05:46,500 --> 02:05:48,140 Souffler aux bits des femmes congolaises. 1122 02:05:48,300 --> 02:05:49,660 Bébés congolais. 1123 02:05:50,820 --> 02:05:52,300 C'est l'extrémisme. 1124 02:05:53,180 --> 02:05:59,980 Le gouvernement belge est complètement opposé à l'utilisation des mercenaires. 1125 02:06:00,300 --> 02:06:04,180 Il n'y a pas un mercenaire belge à Katanga. 1126 02:06:06,300 --> 02:06:08,860 La Belgique n'est ni colonialiste 1127 02:06:09,260 --> 02:06:11,500 ni néo-colonialiste 1128 02:06:11,660 --> 02:06:12,900 ni impérialiste. 1129 02:07:48,780 --> 02:07:52,420 Nous avons visité la zone dans des avions légers sur une longue période de chemin de fer. 1130 02:07:52,580 --> 02:07:55,260 De Kobongo vers Kabala. 1131 02:07:57,780 --> 02:08:01,140 Je perdais le compte du nombre de villages brûlés. 1132 02:08:04,540 --> 02:08:07,820 Quelle que soit la méfiance l'émotion de l'indignation morale 1133 02:08:07,980 --> 02:08:09,660 Il y aura des moments où il vous frappera. 1134 02:08:11,380 --> 02:08:12,380 Ça m'a frappé. 1135 02:08:12,460 --> 02:08:15,220 Pas à la vue des villages sans toit 1136 02:08:15,380 --> 02:08:17,540 Mais à la vague amicale de l'officier blanc 1137 02:08:17,700 --> 02:08:19,660 en charge de ces opérations. 1138 02:09:27,340 --> 02:09:28,820 Vous êtes ce que nous appelons un Simba? 1139 02:09:28,980 --> 02:09:30,420 Oui! Je suis un Simba. 1140 02:09:30,580 --> 02:09:31,580 Quel âge as-tu? 1141 02:09:31,620 --> 02:09:32,620 J'ai 20 ans. 1142 02:09:32,740 --> 02:09:33,740 Exactement 20 ans. 1143 02:09:33,780 --> 02:09:34,780 Exactement. 1144 02:09:40,620 --> 02:09:43,220 Comment pensez-vous tu te sentirais maintenant 1145 02:09:43,380 --> 02:09:45,340 Si un frère congolais Vous êtes marché vers vous? 1146 02:09:45,500 --> 02:09:46,500 Ils vous ressemblent! 1147 02:09:46,540 --> 02:09:47,960 Ne pensez pas que vous n'avez pas l'air congolais. 1148 02:09:47,980 --> 02:09:50,940 Vous regardez autant de congolais comme le fait un congolais. 1149 02:09:53,900 --> 02:09:56,140 Comment vous sentiriez-vous Si l'un d'eux s'approchait de toi 1150 02:09:56,300 --> 02:09:59,820 et vous a posé des questions sur Ce que fait votre gouvernement 1151 02:09:59,980 --> 02:10:00,540 au Congo? 1152 02:10:00,700 --> 02:10:02,940 On m'a demandé quand j'étais là-bas. 1153 02:10:05,620 --> 02:10:07,980 Mais vous n'avez aucune explication. 1154 02:10:09,420 --> 02:10:11,540 Votre langue reste dans votre bouche. 1155 02:10:17,740 --> 02:10:20,300 L'indépendance n'a jamais été réalisée. 1156 02:10:20,460 --> 02:10:23,700 L'indépendance est venue avec une souveraineté très limitée ... 1157 02:10:38,700 --> 02:10:41,820 Mais économiquement parlant Nous n'étions nulle part. 1158 02:10:42,020 --> 02:10:44,780 Pourquoi avons-nous été colonisés? 1159 02:10:44,940 --> 02:10:48,580 Où va notre richesse? 1160 02:10:49,060 --> 02:10:50,860 Nous avons des diamants, de l'or 1161 02:10:51,020 --> 02:10:54,780 cuivre, étain, tout ce que vous savez ... 1162 02:10:59,980 --> 02:11:02,100 Ils prennent ces tueurs embauchés. 1163 02:11:02,260 --> 02:11:06,700 Mettez-les dans des avions américains. Avec des bombes américaines. 1164 02:11:06,860 --> 02:11:09,780 Et déposez-les dans les villages africains. 1165 02:11:10,620 --> 02:11:12,580 Et vous, les Noirs assis ici ... 1166 02:11:12,740 --> 02:11:15,580 "Cool" ... comme si cela ne vous implique même pas. 1167 02:11:15,900 --> 02:11:18,620 Étaient-ils vraiment des otages Ou prévoyiez-vous de les tuer? 1168 02:11:18,780 --> 02:11:20,140 C'étaient des otages. 1169 02:11:20,300 --> 02:11:22,900 Ils étaient là pour éloigner les avions. 1170 02:11:24,020 --> 02:11:25,860 Pour empêcher les avions de nous bombarder. 1171 02:11:26,020 --> 02:11:30,020 Lorsque nous avons gardé les otages menacés, Il n'y avait plus de bombardements. 1172 02:11:31,260 --> 02:11:34,980 Quand le public blanc utilise sa presse pour agrandir 1173 02:11:35,140 --> 02:11:37,860 que la vie des otages blancs est en jeu ... 1174 02:11:38,020 --> 02:11:41,020 Ils me donnent l'impression qu'ils attachent plus d'importance 1175 02:11:41,180 --> 02:11:42,180 à une otage blanc 1176 02:11:42,220 --> 02:11:43,980 qu'ils font à mort d'un être humain 1177 02:11:44,140 --> 02:11:45,460 Malgré la couleur de sa peau. 1178 02:11:46,860 --> 02:11:48,940 Nous ferons ce travail à tout prix! 1179 02:11:49,100 --> 02:11:52,820 Nous ferons un pacte avec le diable Pour réunir le Congo! 1180 02:11:52,980 --> 02:11:54,060 Fin de l'histoire! 1181 02:12:37,060 --> 02:12:40,100 Auriez-vous personnellement tué les otages européens? 1182 02:12:40,260 --> 02:12:42,620 Oui, je les aurais exécutés. 1183 02:12:43,020 --> 02:12:44,700 Compte tenu de la façon dont nous avons été bombardés. 1184 02:12:44,860 --> 02:12:46,100 C'est comme ... 1185 02:12:46,260 --> 02:12:49,700 être tué comme animaux sauvages. 1186 02:12:50,220 --> 02:12:53,060 Quand un homme noir frappe, C'est un extrémiste. 1187 02:12:53,220 --> 02:12:56,140 Il est censé s'asseoir passivement et n'ont aucun sentiment 1188 02:12:56,300 --> 02:12:58,380 être non violent et aimer son ennemi 1189 02:12:58,540 --> 02:13:01,220 Peu importe le genre d'attaque que ce soit verbal ou autrement 1190 02:13:01,380 --> 02:13:02,460 Il est censé le prendre. 1191 02:13:02,620 --> 02:13:06,700 Mais s'il se lève et de quelque manière que ce soit essaie de se défendre 1192 02:13:07,540 --> 02:13:09,500 alors il est un extrémiste. 1193 02:13:14,020 --> 02:13:17,500 Parfois l'armée capturerait les villageois. 1194 02:13:17,660 --> 02:13:20,820 Ils les entraveraient comme ça 1195 02:13:20,980 --> 02:13:22,460 Et appelez-les: 1196 02:13:22,620 --> 02:13:25,700 Est-ce votre fille? Ou votre fils? 1197 02:13:26,300 --> 02:13:27,500 Les parents ont ensuite été forcés 1198 02:13:27,660 --> 02:13:30,340 Avoir des relations sexuelles avec leurs propres enfants devant tout le monde. 1199 02:13:36,140 --> 02:13:38,220 Je me bat en Afrique 1200 02:13:38,380 --> 02:13:40,460 pour la liberté et la démocratie. 1201 02:13:40,820 --> 02:13:45,380 Notre opération au Congo est une opération de l'OTAN. 1202 02:13:49,860 --> 02:13:51,940 Jacopetti est arrivé. 1203 02:13:52,100 --> 02:13:56,260 J'ai reçu des informations du général Mobutu 1204 02:13:56,420 --> 02:13:58,500 qu'il était autorisé à prendre des photos. 1205 02:13:59,300 --> 02:14:02,820 Jacopetti est un bon réalisateur. 1206 02:14:02,980 --> 02:14:06,980 Peut-être qu'il a dit, "Écoute, voici un homme tourné 1207 02:14:07,140 --> 02:14:10,980 Mettez-le un peu plus à gauche, Alors le soleil brille mieux. " 1208 02:14:25,660 --> 02:14:29,780 Quand je suis resté à Leopoldville J'ai souvent visité le Goethe Institute. 1209 02:14:33,780 --> 02:14:38,540 C'est certainement un institut de la République fédérale. 1210 02:14:38,700 --> 02:14:41,340 Mais je dois dire 1211 02:14:42,180 --> 02:14:45,300 Nous avanions des choses en deux lignes. 1212 02:14:45,980 --> 02:14:49,660 Nous dirigeons un "officiel" et une politique "non officielle". 1213 02:14:57,620 --> 02:15:00,780 J'ai assisté à des concerts de piano à la goethe-institute. 1214 02:15:00,940 --> 02:15:04,860 Je ne suis pas un homme qui tue n ******. 1215 02:15:12,500 --> 02:15:17,660 C'est à nouveau mon privilège pour vous accueillir à cette occasion. 1216 02:15:23,300 --> 02:15:25,180 Aux artistes exceptionnels 1217 02:15:25,980 --> 02:15:28,540 qui nous parle aujourd'hui de ces choses 1218 02:15:28,700 --> 02:15:31,580 qui peut être dit Dans la langue universelle de la musique 1219 02:15:32,220 --> 02:15:35,740 J'offre notre hommage et nos remerciements. 1220 02:15:56,660 --> 02:15:59,340 Nous ne savions pas comment avancer. 1221 02:15:59,500 --> 02:16:03,620 Nous avons dû construire un pont pour traverser une rivière. 1222 02:16:04,260 --> 02:16:10,740 Il faisait sombre et nous avons décidé attendre le matin pour traverser. 1223 02:16:10,900 --> 02:16:14,580 Mais le lendemain matin L'armée nous a attaqués par surprise. 1224 02:16:16,420 --> 02:16:18,860 Certains se sont échappés le long de la rivière. 1225 02:16:19,020 --> 02:16:22,220 Certains ont été tués sur place. 1226 02:16:22,380 --> 02:16:27,220 Mulele, moi, et quelques partisans est tombé dans la rivière. 1227 02:16:27,700 --> 02:16:33,900 Nous sommes restés dans l'eau du matin à huit heures du soir. 1228 02:16:34,060 --> 02:16:35,900 L'eau jusqu'à ici. 1229 02:16:36,780 --> 02:16:40,020 Tout en tenant nos sacs et nos fusils au-dessus de l'eau. 1230 02:17:10,060 --> 02:17:11,340 La chanson raconte: 1231 02:17:11,500 --> 02:17:14,620 "Ils ont menti quand on nous a dit que les femmes ne sont pas fortes. " 1232 02:17:14,780 --> 02:17:18,580 "Mais à travers ce que nous avons vécu, Nous avons réalisé que les femmes sont fortes. " 1233 02:17:32,740 --> 02:17:34,820 Je pense que nous avons surfait 1234 02:17:34,980 --> 02:17:37,260 Le danger soviétique au Congo. 1235 02:17:37,980 --> 02:17:39,300 Congo 1236 02:17:39,460 --> 02:17:44,500 Les bandits de Mobutu brutalement torturés leurs prisonniers. 1237 02:17:45,060 --> 02:17:48,740 Avec le soutien de l'Américain et colonisateurs belges 1238 02:17:48,900 --> 02:17:53,060 le Premier ministre légalement élu du Congo, Patrice Lumumba 1239 02:17:53,220 --> 02:17:54,660 et ses camarades ont été arrêtés. 1240 02:17:54,820 --> 02:17:58,540 Les colonialistes disent Cette Lumumba est un communiste. 1241 02:17:58,900 --> 02:18:03,820 De toute évidence, Lumumba n'est pas un communiste, Mais un patriote. 1242 02:18:04,220 --> 02:18:09,260 Mais n'est-il pas temps de mettre fin au colonialisme? 1243 02:18:14,740 --> 02:18:18,620 Certains n'ont pas encore reconnu leur force et leur vérité. 1244 02:18:18,780 --> 02:18:23,660 Ils suivent toujours d'hier Lynchers, leurs colonisateurs. 1245 02:18:23,820 --> 02:18:27,740 Peut-être aujourd'hui, mais pas demain. Cela n'arrivera pas! 1246 02:18:27,900 --> 02:18:29,740 Le peuple se lèvera 1247 02:18:29,900 --> 02:18:33,940 et redresser leur dos devenir leurs propres maîtres. 1248 02:18:34,100 --> 02:18:38,940 Au lieu d'être des lackeys et les esclaves des colonisateurs. 1249 02:18:39,620 --> 02:18:41,820 Gardez cela à l'esprit, messieurs. 1250 02:18:41,980 --> 02:18:44,500 Cette journée viendra plus tôt que vous ne le pensez. 1251 02:18:45,660 --> 02:18:49,260 Mort à l'esclavage colonial! Enterrer! 1252 02:18:49,420 --> 02:18:51,700 Enterrez-le au fond du sol! 1253 02:18:51,860 --> 02:18:54,220 Plus le mieux, mieux c'est! 1254 02:19:02,900 --> 02:19:06,500 Nous savions que les États-Unis voteraient 1255 02:19:06,660 --> 02:19:10,820 pour notre résolution avec des dents de broyage. 1256 02:19:11,700 --> 02:19:15,900 Nous avons donc mis les États-Unis dans un vrai dilemme. 1257 02:19:16,820 --> 02:19:19,900 S'ils voteraient contre nous 1258 02:19:20,060 --> 02:19:22,860 Ils ressembleraient aux colonisateurs. 1259 02:19:28,260 --> 02:19:30,940 Une des choses qui va pour aider à provoquer ceci 1260 02:19:31,100 --> 02:19:32,540 est l'indépendance de l'Afrique. 1261 02:19:35,740 --> 02:19:37,180 Nous commençons à nous identifier. 1262 02:19:37,340 --> 02:19:42,500 Impérialistes occidentaux et colonialistes Considérez cela comme une grave menace. 1263 02:19:42,660 --> 02:19:45,820 Plus une menace que le communisme ou marxisme ou socialisme. 1264 02:19:45,980 --> 02:19:49,580 L'Africanisme est ce qu'ils considèrent être la véritable menace. 1265 02:19:49,740 --> 02:19:53,180 Un soldat essaie de farcir dans Lumumba bouche le discours émietté ... 1266 02:19:57,500 --> 02:19:59,900 - République arabe unie? - Oui. 1267 02:20:00,700 --> 02:20:02,380 - Éthiopie? - Oui. 1268 02:20:04,140 --> 02:20:06,020 - Union soviétique? - Oui. 1269 02:20:06,180 --> 02:20:07,860 - Inde? - Oui. 1270 02:20:08,660 --> 02:20:10,460 - Nigéria? - Oui. 1271 02:20:11,500 --> 02:20:13,460 - Belgique? - abstenu. 1272 02:20:13,620 --> 02:20:15,900 - États-Unis? - abstenu. 1273 02:20:31,260 --> 02:20:35,180 Il y avait unanimité asiatique-africaine à l'Assemblée générale des Nations Unies 1274 02:20:35,340 --> 02:20:39,740 sur la "Déclaration contre le colonialisme" qui a remporté 89 voix. 1275 02:20:46,420 --> 02:20:50,500 Nous nous le devons pour écrire notre propre histoire. 1276 02:20:55,660 --> 02:20:59,260 Regardez "l'ouverture de la frontière du zaire" à l'époque 1277 02:20:59,420 --> 02:21:01,340 décidé par les occidentaux. 1278 02:21:01,500 --> 02:21:03,580 C'est la résolution 929 des Nations Unies. 1279 02:21:03,740 --> 02:21:05,140 Je le sais par cœur. 1280 02:21:05,300 --> 02:21:08,860 Je pourrais décrire comment à partir de là 1281 02:21:09,220 --> 02:21:11,260 c'est le génocide après le génocide après le génocide 1282 02:21:11,420 --> 02:21:12,500 et enfin la guerre du Congo. 1283 02:21:12,660 --> 02:21:13,660 En cinq minutes. 1284 02:21:46,940 --> 02:21:48,540 Tout le monde détourne les yeux. 1285 02:21:49,820 --> 02:21:51,700 L'ONU observe seulement. 1286 02:21:52,980 --> 02:21:54,940 Il en coûte 2 milliards de dollars par mois. 1287 02:21:55,100 --> 02:21:57,020 Ils sont dans le Dr Congo pendant près de 25 ans. 1288 02:22:01,460 --> 02:22:04,900 Ils ont pu capturer la lumumba À cause de l'ONU. 1289 02:22:06,740 --> 02:22:08,660 Lumumba était sous la protection des Nations Unies. 1290 02:22:10,020 --> 02:22:11,820 Aujourd'hui, c'est la même chose. 1291 02:22:28,180 --> 02:22:32,620 Le 17 janvier 1961 Vous étiez à l'aéroport d'Elisabethville. 1292 02:22:32,780 --> 02:22:36,380 Lorsque Lumumba, Mpolo et Okito sont arrivés. 1293 02:22:38,700 --> 02:22:41,060 Comment se fait-il que vous étiez à l'aéroport d'Elisabethville? 1294 02:22:41,220 --> 02:22:44,580 On m'a dit un paquet important arriverait: 1295 02:22:44,740 --> 02:22:46,500 les trois personnes en question. 1296 02:22:47,260 --> 02:22:48,420 Comment étaient-ils à ce moment? 1297 02:22:48,540 --> 02:22:50,300 Ils étaient vivants, mais dans quelle condition? 1298 02:22:50,460 --> 02:22:51,460 Ils étaient vivants. 1299 02:22:51,620 --> 02:22:54,860 Pour autant que je puisse dire d'où je me tenais 1300 02:22:56,340 --> 02:22:59,420 Ils n'étaient pas nécessairement Dans un état de "mourir". 1301 02:23:05,900 --> 02:23:07,900 Nous avons tous appris ce matin 1302 02:23:08,620 --> 02:23:10,660 par les autorités de Katanga 1303 02:23:11,300 --> 02:23:16,100 de la mort signalée de Patrice Lumumba et deux de ses collègues. 1304 02:23:58,860 --> 02:24:00,860 Le problème est alors simplement le suivant: 1305 02:24:01,020 --> 02:24:03,180 Les Nations Unies survivront-elles? 1306 02:24:03,340 --> 02:24:07,660 La tentative d'apporter sur la paix par le ...