1 00:00:10,260 --> 00:00:13,346 (FAINT AND DISTORTED IF I HAD A TAIL PLAYS) 2 00:00:13,388 --> 00:00:16,391 (WHISPERING VOICES) 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,685 # I will... (WHISPERS ECHO) 4 00:00:18,727 --> 00:00:23,189 # Control the night... # (WHISPERS ECHO) 5 00:00:25,984 --> 00:00:29,154 (MOANING) 6 00:00:31,156 --> 00:00:32,490 - How long has it been? - 12 hours. 7 00:00:32,532 --> 00:00:34,284 - That's too long. - No! Breathe. 8 00:00:34,325 --> 00:00:36,494 - We've got plenty of time. - It's perfectly normal. 9 00:00:36,536 --> 00:00:39,164 - How... How long have we got? - As long as it takes. 10 00:00:39,205 --> 00:00:41,416 I'm not talking to you! How long have we got? 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,376 - Until what? Just breathe. - You know what! 12 00:00:43,418 --> 00:00:45,211 - Tomorrow night. Breathe! - Ow! 13 00:00:45,253 --> 00:00:48,340 - Please stop telling me to fucking breathe! - RAY: Knock-knock! 14 00:00:48,381 --> 00:00:51,217 OK sweetie, we've got plenty of time to have this birth naturally, OK? 15 00:00:51,259 --> 00:00:53,887 - Mexican! - Oh, good! Your enchiladas! 16 00:00:53,928 --> 00:00:58,058 Do I look I want a fucking enchilada?! (WHIMPERS) 17 00:00:58,099 --> 00:01:02,103 I'm not worried about eating a fucking enchilada, Gary! 18 00:01:02,145 --> 00:01:05,607 (CONTINUES MOANING) 19 00:01:09,110 --> 00:01:10,612 How's she doing? 20 00:01:18,411 --> 00:01:20,038 Are you still going to want me to come to yours 21 00:01:20,080 --> 00:01:21,706 after the birth? 22 00:01:23,208 --> 00:01:25,126 Yeah. 23 00:01:29,130 --> 00:01:31,925 Is there anything you want to talk about? 24 00:01:31,966 --> 00:01:33,718 With me? 25 00:01:35,637 --> 00:01:38,431 - About the wolf thing? - Uh-huh. 26 00:01:39,391 --> 00:01:41,518 Sounds weird, doesn't it? 27 00:01:41,559 --> 00:01:43,228 It does. 28 00:01:44,813 --> 00:01:47,315 Do you feel safe? 29 00:01:48,983 --> 00:01:51,569 Because she turns into a wolf? 30 00:01:53,279 --> 00:01:55,699 You don't really believe that, do you? 31 00:02:00,954 --> 00:02:03,873 Mary and Dad have both been really stressed lately. 32 00:02:03,915 --> 00:02:05,291 SARAH: I know. 33 00:02:05,333 --> 00:02:08,253 Mary saved my life. And my dad's. 34 00:02:08,294 --> 00:02:10,964 They both make me feel safe. 35 00:02:11,006 --> 00:02:13,758 You don't have to worry about me, Aunty Sarah. 36 00:02:13,800 --> 00:02:15,844 I'd tell you if you did. 37 00:02:17,095 --> 00:02:18,888 - OK. - RAY: Hon? 38 00:02:25,395 --> 00:02:28,231 - You OK? - I don't know. 39 00:02:28,273 --> 00:02:30,233 We're doing the right thing. 40 00:02:30,275 --> 00:02:33,278 - They need our help right now. - Yeah. 41 00:02:33,319 --> 00:02:36,990 I'll go check on the babysitter and... then I'll come straight back. 42 00:02:37,032 --> 00:02:38,700 OK. 43 00:02:41,202 --> 00:02:42,704 Barramundi burrito. 44 00:02:42,746 --> 00:02:43,997 (LAUGHS) 45 00:02:44,039 --> 00:02:45,874 Thanks, babe. 46 00:02:55,675 --> 00:02:59,054 (RAIN FALLS, THUNDER RUMBLES) 47 00:03:00,388 --> 00:03:01,681 (SOFT MUSIC PLAYS) 48 00:03:01,723 --> 00:03:03,516 MARY: What time is it? 49 00:03:03,558 --> 00:03:05,852 GARY: (SIGHS) Um, 8:30. 50 00:03:05,894 --> 00:03:08,104 Oh, fuck. 51 00:03:08,146 --> 00:03:09,606 No, no. What are you doing? 52 00:03:09,647 --> 00:03:11,483 I'm gonna try to speed up my labour. 53 00:03:11,524 --> 00:03:13,026 GARY: It's going to happen tonight. 54 00:03:13,068 --> 00:03:15,278 - MARY: Yes, what if it does? - GARY: Well, we... 55 00:03:15,320 --> 00:03:17,489 We still have to get me and the baby out of here by tomorrow. 56 00:03:17,530 --> 00:03:19,324 - GARY: We can do that. - (SCREAMS) 57 00:03:19,366 --> 00:03:23,995 GARY: Look, uh... Maybe just focus on your breathing, right? 58 00:03:24,037 --> 00:03:27,374 - No, we need to come up with a plan immediately. - GARY: Right. No... 59 00:03:27,415 --> 00:03:30,919 Like, now we're not going to make it to the mine shaft. Agh! And what about the police? 60 00:03:30,960 --> 00:03:33,588 - How long until they find something? - No, we don't need to worry... 61 00:03:33,630 --> 00:03:34,839 - Oh! - Pizza time. 62 00:03:34,881 --> 00:03:36,466 GARY: Now's not a good time, bud. 63 00:03:36,508 --> 00:03:38,385 I really appreciate everything you're doing, 64 00:03:38,426 --> 00:03:39,928 particularly after yesterday. 65 00:03:39,969 --> 00:03:42,514 But you can roll up that pizza and shove it up your arse! 66 00:03:42,555 --> 00:03:43,682 - No worries. - GARY: OK. 67 00:03:43,723 --> 00:03:45,183 (HERE COMES THE SUN PLAYS) 68 00:03:45,225 --> 00:03:46,810 Mary, we're going to start giving you antibiotics. 69 00:03:46,851 --> 00:03:48,603 - GARY: Wait... - Is the baby in trouble? 70 00:03:48,645 --> 00:03:50,730 NURSE: No, this is normal for when a labour goes on this long. 71 00:03:50,772 --> 00:03:52,232 But I need to get you back on the bed. 72 00:03:52,273 --> 00:03:53,942 - OK... - GARY: Let's get you back. Come on. 73 00:03:53,983 --> 00:03:55,652 - You're doing great. - Just this way, Mary. 74 00:03:55,694 --> 00:03:58,196 - (MARY SHOUTS) - Easy does it. Just sit down. 75 00:03:58,238 --> 00:03:59,572 And lying back down. 76 00:03:59,614 --> 00:04:01,658 Hang in there. You're doing great, Mary. 77 00:04:01,700 --> 00:04:04,994 - (WHIMPERS) - Just breathe. Breathe. 78 00:04:05,036 --> 00:04:07,205 OK, I'll be right back. 79 00:04:07,247 --> 00:04:09,916 - (BREATHES HEAVILY) - Shh... 80 00:04:09,958 --> 00:04:12,627 (HERE COMES THE SUN CONTINUES) 81 00:04:12,669 --> 00:04:15,338 I love this song. Is this Nina? 82 00:04:15,380 --> 00:04:17,007 I thought you'd like it. 83 00:04:17,048 --> 00:04:19,009 Yeah, you know who wrote this song? 84 00:04:19,050 --> 00:04:22,804 George Harrison, David's favourite Beatle. 85 00:04:22,846 --> 00:04:26,099 My favourite's Paul McCartney. He's a vegetarian. 86 00:04:26,141 --> 00:04:27,934 George was your Mum's favourite Beatle, too. 87 00:04:27,976 --> 00:04:30,395 She used to play this song all the time 88 00:04:30,437 --> 00:04:32,313 when you were in her tummy. 89 00:04:32,355 --> 00:04:36,443 Hey, bubs, could you turn it up? 90 00:04:36,484 --> 00:04:38,445 # Little darling 91 00:04:38,486 --> 00:04:44,909 # It's been a long, cold and lonely winter 92 00:04:44,951 --> 00:04:46,119 # Little darling 93 00:04:46,161 --> 00:04:52,625 # It feels like years since you've been here 94 00:04:52,667 --> 00:04:55,295 # Here comes the sun... # 95 00:04:55,337 --> 00:04:56,296 (SQUEAKING) 96 00:04:56,338 --> 00:04:58,298 Dr Stenning, um... 97 00:04:58,340 --> 00:05:00,842 We can't... Wait, Doctor! 98 00:05:01,843 --> 00:05:03,970 We can't have the C-section. 99 00:05:04,012 --> 00:05:06,222 Look, the contractions are prolonged 100 00:05:06,264 --> 00:05:07,891 to the point that it could injure your child. 101 00:05:07,932 --> 00:05:09,642 It's been 36 hours, Gary. 102 00:05:09,684 --> 00:05:11,144 And she's SO exhausted. 103 00:05:11,186 --> 00:05:14,314 There's... There's really no other way of doing this. 104 00:05:14,356 --> 00:05:16,858 I didn't think we would end up here. 105 00:05:16,900 --> 00:05:19,611 We're just so fucking tired we haven't been thinking straight. 106 00:05:19,652 --> 00:05:20,987 Yeah, look ... 107 00:05:21,029 --> 00:05:23,740 Gary, I have seen this hundreds of times before. 108 00:05:23,782 --> 00:05:25,116 I'm going to perform it myself. 109 00:05:25,158 --> 00:05:28,119 - How long will that take? - 45 minutes, if that. 110 00:05:28,161 --> 00:05:30,330 And they have to stay here. They... 111 00:05:30,372 --> 00:05:32,165 can't just go home right after? 112 00:05:32,207 --> 00:05:33,792 No. No. 113 00:05:33,833 --> 00:05:37,379 No, I'll gather the team, prep the room. See you soon. 114 00:05:37,420 --> 00:05:39,881 Dr Stenning, um... 115 00:05:42,425 --> 00:05:43,843 My... 116 00:05:43,885 --> 00:05:46,596 My dad works in a mine shaft... 117 00:05:46,638 --> 00:05:48,598 and I know he really wants to see the baby 118 00:05:48,640 --> 00:05:50,517 but for reasons I can't go into, 119 00:05:50,558 --> 00:05:52,686 we have to take the baby to him, 120 00:05:52,727 --> 00:05:54,688 in the mine shaft. 121 00:05:54,729 --> 00:05:57,982 What's the soonest we could bring a newborn 122 00:05:58,024 --> 00:05:59,776 to a mine shaft? 123 00:06:01,611 --> 00:06:05,532 Gary, you guys haven't slept. 124 00:06:05,573 --> 00:06:08,118 We can talk about those things after the birth. 125 00:06:10,745 --> 00:06:12,706 EMMA: What's going to happen after the C-section? 126 00:06:12,747 --> 00:06:14,541 MARY: Can you distract me? 127 00:06:14,582 --> 00:06:15,875 What? 128 00:06:15,917 --> 00:06:19,879 Can you distract me from what's happening? 129 00:06:19,921 --> 00:06:22,841 You said you couldn't listen to that song again? 130 00:06:22,882 --> 00:06:25,343 - What song? - The one that David loved. 131 00:06:25,385 --> 00:06:28,054 - You said it would make you too sad. - Oh... 132 00:06:28,096 --> 00:06:30,974 I found a way that you could listen to it without that happening. 133 00:06:32,851 --> 00:06:37,731 (ACOUSTIC, SPANISH VERSION OF NIRVANA'S LITHIUM PLAYS) 134 00:06:48,783 --> 00:06:51,244 (CHUCKLES) 135 00:07:04,090 --> 00:07:07,802 (FIESTA-STYLE MUSIC) # Yeah, yeah! 136 00:07:07,844 --> 00:07:10,972 # Yeah, yeah! 137 00:07:11,014 --> 00:07:14,309 (BOTH LAUGH) # Yeah, yeah... # 138 00:07:15,560 --> 00:07:17,354 Thank you. 139 00:07:18,730 --> 00:07:20,774 He would have loved that. 140 00:07:20,815 --> 00:07:22,650 And he would have loved you, 141 00:07:22,692 --> 00:07:24,736 so very much. 142 00:07:24,778 --> 00:07:26,404 (SONG CONTINUES) 143 00:07:26,446 --> 00:07:27,655 Hi, uh... What is this? 144 00:07:27,697 --> 00:07:30,116 - (TRUMPET TRILLS) - Nirvana. 145 00:07:30,158 --> 00:07:31,701 Huh. 146 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 (MURMURS INDISTINCTLY) 147 00:07:34,329 --> 00:07:37,123 Um, we're gonna have to get you to the basement now. 148 00:07:37,165 --> 00:07:39,918 - Oh, the basement? - Yeah, it's... 149 00:07:39,959 --> 00:07:41,920 It's 4 o'clock. We've kind of run out of time. 150 00:07:41,961 --> 00:07:44,798 No, no, we don't have any help in the basement. 151 00:07:44,839 --> 00:07:46,424 I'll be there. 152 00:07:46,466 --> 00:07:48,134 Yeah, what if I eat you? 153 00:07:48,176 --> 00:07:49,302 Let's just do this C-section. 154 00:07:49,344 --> 00:07:51,179 The baby's more important than me. 155 00:07:51,221 --> 00:07:55,642 Mary, if the baby turns into a wolf while we're here, 156 00:07:55,684 --> 00:07:58,603 they will take it away from us. 157 00:07:58,645 --> 00:08:00,980 We've gotta get you home. 158 00:08:03,024 --> 00:08:05,402 And if you eat me... 159 00:08:05,443 --> 00:08:07,070 so be it. 160 00:08:25,046 --> 00:08:26,965 Ah, Dr Stenning's on his way back 161 00:08:27,007 --> 00:08:28,508 and your dad can be in the operating theatre. 162 00:08:28,550 --> 00:08:30,427 Will you be OK waiting here on your own? 163 00:08:30,468 --> 00:08:32,512 Yeah, I'm fine. I was actually coming to ask something else. 164 00:08:32,554 --> 00:08:35,974 - Hmm? - What do you have to do to be a nurse? 165 00:08:36,016 --> 00:08:37,684 - You mean studying? - Yeah. 166 00:08:37,726 --> 00:08:39,519 I did a bachelor of nursing. 167 00:08:39,561 --> 00:08:41,813 - Is that a long course? - Three years full-time. 168 00:08:41,855 --> 00:08:43,982 - Did you always want to be a nurse? 169 00:08:44,024 --> 00:08:48,903 - I did. I did. - How come? 170 00:08:48,945 --> 00:08:52,657 Uh... My mum's a doctor and she works at a regional hospital, where I grew up. 171 00:08:52,699 --> 00:08:54,034 Where'd you grow up? 172 00:08:54,075 --> 00:08:56,077 - Albury. - Is that in Victoria? 173 00:08:56,119 --> 00:08:58,163 It's on the border of Victoria and New South Wales. 174 00:08:58,204 --> 00:08:59,664 Why didn't you work in Albury? 175 00:08:59,706 --> 00:09:02,292 - Ah, well, I moved to Adelaide with my boy... - OK. 176 00:09:04,961 --> 00:09:06,921 Jen, w... where's the patient? 177 00:09:06,963 --> 00:09:08,173 - Who? - Mary Hammond. 178 00:09:08,214 --> 00:09:09,674 - 22B. - Yeah, I know. 179 00:09:09,716 --> 00:09:11,134 No, she's not there. 180 00:09:11,176 --> 00:09:13,136 - What? - Not there. 181 00:09:13,178 --> 00:09:16,056 (LITHIUM IN SPANISH PLAYS AGAIN) # Yeah, yeah! # 182 00:09:16,097 --> 00:09:17,849 Uh, excuse me... # Yeah, yeah! # 183 00:09:17,891 --> 00:09:19,768 Excuse me, you can't actually go that way. 184 00:09:19,809 --> 00:09:22,020 # Yeah, yeah! # Sorry, excuse me! 185 00:09:22,062 --> 00:09:23,855 Uh, guys, you can't actually go that way. 186 00:09:23,897 --> 00:09:25,273 - Excuse me, guys! - Where are they going? 187 00:09:25,315 --> 00:09:27,025 Dr Stenning, I'm not sure. 188 00:09:27,067 --> 00:09:30,320 - (MUSIC CONTINUES) - (INDISTINCT SHOUTING) 189 00:09:30,945 --> 00:09:33,448 This way, this way. 190 00:09:35,075 --> 00:09:37,327 Then right, babe? Then right? 191 00:09:38,328 --> 00:09:39,913 - Oh, shit. - This way, this way! 192 00:09:39,954 --> 00:09:42,040 Sorry. 193 00:09:42,082 --> 00:09:44,209 - Agh... - Guys, come on! 194 00:09:46,711 --> 00:09:48,254 Come on! 195 00:09:49,756 --> 00:09:52,509 (MARY GROANS) 196 00:09:53,760 --> 00:09:55,637 In here, in here! 197 00:09:58,765 --> 00:10:00,100 Close the door, Em! 198 00:10:00,141 --> 00:10:02,519 - What the hell! - Sorry! 199 00:10:03,436 --> 00:10:04,479 Hey, hey! 200 00:10:04,521 --> 00:10:06,731 Steve, why didn't you stop them? 201 00:10:06,773 --> 00:10:08,400 Up or down, mate? Up or down? 202 00:10:08,441 --> 00:10:11,569 WOMAN: Does everyone like teddy bears? 203 00:10:11,611 --> 00:10:12,946 This is my friend Teddy. 204 00:10:12,987 --> 00:10:15,281 We've been having so much fun together today. 205 00:10:15,323 --> 00:10:16,533 But we were missing you guys, 206 00:10:16,574 --> 00:10:19,202 so we decided to come and visit you. 207 00:10:19,244 --> 00:10:22,247 Ah, can you tell me where I can find the patient Mary Hammond? 208 00:10:22,288 --> 00:10:23,957 She's giving birth here. 209 00:10:23,998 --> 00:10:25,583 WOMAN: We were having a picnic. 210 00:10:25,625 --> 00:10:27,627 RECEPTIONIST: Birthing Ward, Floor 3, Room 22B. 211 00:10:27,669 --> 00:10:31,423 - Thanks. - Teddy bears just LOVE picnics! 212 00:10:31,464 --> 00:10:33,550 Who puts a clown in a fucking tutu? 213 00:10:33,591 --> 00:10:36,636 WOMAN: OK! Let's get ready for the picnic! 214 00:10:36,678 --> 00:10:38,263 Chicken schnitzel. 215 00:10:38,304 --> 00:10:40,098 - Chicken cacciatore. - Yeah. 216 00:10:40,140 --> 00:10:41,850 - Chicken parmigiana. - Mm-hm. 217 00:10:41,891 --> 00:10:44,185 They've got three different types of chicken pasta, 218 00:10:44,227 --> 00:10:45,645 and it's really bland. 219 00:10:45,687 --> 00:10:49,274 (ENTERTAINER AND CHILDREN SPEAK INDISTINCTLY) 220 00:10:50,025 --> 00:10:52,027 GARY: Excuse me. 221 00:10:52,068 --> 00:10:53,820 Uh, excuse me. 222 00:10:53,862 --> 00:10:55,655 Hey! Thanks. 223 00:10:56,531 --> 00:10:58,158 Hey! 224 00:10:58,199 --> 00:10:59,534 Clap your hands! 225 00:10:59,576 --> 00:11:00,785 Oh, fuck. 226 00:11:00,827 --> 00:11:02,454 MARY: Gary, what are you doing? 227 00:11:02,495 --> 00:11:05,040 (SHOUTING) 228 00:11:05,081 --> 00:11:07,125 - EMMA: Move! Move! - I'm so sorry! 229 00:11:07,167 --> 00:11:09,252 EMMA: Get out of the way! Move! 230 00:11:09,294 --> 00:11:12,255 WOMAN: There's glass, don't move, kids. 231 00:11:13,465 --> 00:11:16,301 GARY: Shit. Shit! Where did we park it? 232 00:11:16,343 --> 00:11:17,969 I think it was back near the entrance. 233 00:11:18,011 --> 00:11:19,304 - Are you sure? - I don't know. 234 00:11:19,346 --> 00:11:20,513 Guys, this feels different. 235 00:11:20,555 --> 00:11:22,307 This feels completely different. 236 00:11:22,349 --> 00:11:24,934 My body isn't normally doing this at this time 237 00:11:24,976 --> 00:11:26,478 and the sun hasn't even gone down. 238 00:11:26,519 --> 00:11:29,230 SARAH: Guys! What the hell are you doing? 239 00:11:29,272 --> 00:11:31,232 - We can't find our car! - Why aren't you back in there? 240 00:11:31,274 --> 00:11:33,318 - Because we're out of time! - (GROANS) 241 00:11:33,360 --> 00:11:35,362 We have to get her back in there! 242 00:11:35,403 --> 00:11:39,032 - (SCREAMS) No! No! Fuck! - Guys, listen to me. Ray, I gotta borrow your car. 243 00:11:39,074 --> 00:11:41,785 RAY: What the fuck is wrong with you? GARY: Listen to me, OK? 244 00:11:41,826 --> 00:11:44,162 When the sun goes down, we are all in some serious shit! 245 00:11:44,204 --> 00:11:45,497 Oh, it feels completely different! 246 00:11:45,538 --> 00:11:47,040 - Oh, fuck! - SARAH: Are you kidding me? 247 00:11:47,082 --> 00:11:48,708 Aunty Sarah, I know this looks dumb, 248 00:11:48,750 --> 00:11:51,044 - but you need to help us. - SARAH: This is ridiculous! 249 00:11:51,086 --> 00:11:54,339 (SCREAMS AND ROARS) 250 00:12:00,053 --> 00:12:02,389 (SOFT GROWLING) 251 00:12:08,395 --> 00:12:10,980 We're gonna do this, with or without your help. 252 00:12:11,022 --> 00:12:13,775 Now, can we please borrow your car? 253 00:12:13,817 --> 00:12:15,902 It's with... It's with the babysitter. 254 00:12:15,944 --> 00:12:19,739 MAN: Won't be long! Just leave the keys in it. 255 00:12:23,576 --> 00:12:25,620 - (HORN BEEPS) - (SHOUTING) 256 00:12:25,662 --> 00:12:27,956 - Move! Bloody move! - (HORN BEEPS) 257 00:12:27,997 --> 00:12:30,875 (SCREAMING AND SHOUTING) 258 00:12:30,917 --> 00:12:34,379 (HORN BLARES) 259 00:12:37,424 --> 00:12:39,384 - (TYRES SQUEAL) - Is that them? 260 00:12:39,426 --> 00:12:42,095 Yeah. Call it in. 261 00:12:46,016 --> 00:12:47,600 (WHISPERS) It's OK. It's OK. 262 00:12:47,642 --> 00:12:52,230 Oh, Gary... What about the baby? 263 00:12:59,904 --> 00:13:02,323 (HORN BLARES) 264 00:13:02,365 --> 00:13:03,992 Get out of the way! 265 00:13:04,034 --> 00:13:05,577 (SHOUTING) 266 00:13:05,618 --> 00:13:07,412 - Shit! - (TYRES SQUEAL) 267 00:13:07,454 --> 00:13:10,540 (SHOUTING) 268 00:13:11,583 --> 00:13:13,543 Hon, you need to warn us. 269 00:13:13,585 --> 00:13:15,170 We don't have chickens in the basement. 270 00:13:15,211 --> 00:13:16,838 What if I eat the baby because we don't have any chickens? 271 00:13:16,880 --> 00:13:19,549 You are not gonna eat the baby, OK? 272 00:13:19,591 --> 00:13:24,012 It's happening so fast. I'm scared! 273 00:13:29,476 --> 00:13:32,479 (SIREN WAILS) 274 00:13:35,940 --> 00:13:38,443 Hold on, guys! 275 00:13:39,277 --> 00:13:40,945 GARY: How long, Ray? 276 00:13:40,987 --> 00:13:42,781 EMMA: Ray, the lights are red! 277 00:13:47,118 --> 00:13:49,788 (SIREN WAILS, SHOUTING) 278 00:14:00,840 --> 00:14:04,010 GARY: Hang in there. Almost there. 279 00:14:24,280 --> 00:14:27,951 (GO WITH THE FLOW BY QUEENS OF THE STONE AGE PLAYS LOUDLY) 280 00:14:29,828 --> 00:14:33,331 Is that the music to be playing right now, Emma? 281 00:14:37,752 --> 00:14:41,756 # She said "I'll throw myself away 282 00:14:43,717 --> 00:14:47,679 # "They're just photos after all" 283 00:14:50,140 --> 00:14:53,685 # I can't make you hang around 284 00:14:56,187 --> 00:14:59,733 # I can't wash you off my skin 285 00:15:01,985 --> 00:15:04,696 # Outside the frame 286 00:15:04,738 --> 00:15:07,699 # Is what we're leaving out 287 00:15:07,741 --> 00:15:11,745 # You won't remember anyway 288 00:15:13,079 --> 00:15:15,040 # I can go 289 00:15:16,082 --> 00:15:19,044 # With the flow #Go 290 00:15:19,085 --> 00:15:20,503 # I can go... # 291 00:15:20,545 --> 00:15:21,963 (INAUDIBLE) 292 00:15:22,005 --> 00:15:23,923 # With the flow... # 293 00:15:25,050 --> 00:15:26,343 (SCREAMS) 294 00:15:26,384 --> 00:15:30,638 # Oh-oh, oh-oh 295 00:15:32,057 --> 00:15:37,062 # Oh-oh, oh-oh 296 00:15:37,896 --> 00:15:42,025 # Oh-oh, oh-oh 297 00:15:43,068 --> 00:15:44,736 (SONG CONTINUES) 298 00:15:44,778 --> 00:15:46,446 GARY: OK, I'll go round the side. 299 00:15:46,488 --> 00:15:48,156 Ray, get in here. Be careful! 300 00:15:48,198 --> 00:15:49,366 Just... 301 00:15:49,407 --> 00:15:51,868 Behind, behind. Grab her behind. 302 00:15:51,910 --> 00:15:55,497 Hey, bubs, go get the door. Open the door. OK. 303 00:15:55,538 --> 00:15:57,832 SARAH: Easy! 304 00:15:59,668 --> 00:16:01,544 (INDISTINCT SHOUTING) 305 00:16:07,008 --> 00:16:08,551 Agh! 306 00:16:08,593 --> 00:16:10,595 Don't eat Ray, sweetheart! 307 00:16:10,637 --> 00:16:12,389 Agh! I think I can see the head! 308 00:16:12,430 --> 00:16:15,058 Don't drop her! Watch the corner. 309 00:16:15,100 --> 00:16:18,019 Move away from the door, baby! Away from the door. 310 00:16:18,061 --> 00:16:19,437 (INDISTINCT SHOUTING) 311 00:16:19,479 --> 00:16:21,189 I've got her. Careful. 312 00:16:21,231 --> 00:16:24,818 Emma! Come here, come here! 313 00:16:25,735 --> 00:16:27,654 RAY: Be careful of the steps! 314 00:16:27,696 --> 00:16:29,072 Do you need help? 315 00:16:29,114 --> 00:16:31,032 - GARY: OK, that's it! - RAY: Should I stay? 316 00:16:31,074 --> 00:16:32,534 GARY: No, no! Go, go! 317 00:16:32,575 --> 00:16:34,994 - Agh! Mary, it's me! - (LOW GROWLING) 318 00:16:35,036 --> 00:16:39,082 No! Ugh! (GRUNTING, HEAVY BREATHING) 319 00:16:39,124 --> 00:16:42,002 Oh, shit. 320 00:16:42,043 --> 00:16:45,130 (CLANGING) 321 00:16:45,171 --> 00:16:47,132 (BEEPING, HISSING) 322 00:16:53,013 --> 00:16:56,975 (GROANING) 323 00:16:59,477 --> 00:17:04,149 (GRUNTING) 324 00:17:06,109 --> 00:17:09,404 (STRAINING) 325 00:17:09,446 --> 00:17:11,531 (WHISPERS) Oh, shit. 326 00:17:12,991 --> 00:17:14,993 It's a wolf. 327 00:17:17,162 --> 00:17:18,872 It's a wolf. 328 00:17:24,669 --> 00:17:26,796 EMMA: Is Mary OK? 329 00:17:26,838 --> 00:17:29,174 (WHISPERS) She's exhausted. 330 00:17:34,012 --> 00:17:37,682 She's exhausted. She can't get to the baby. She... 331 00:17:38,725 --> 00:17:40,852 She's too weak. 332 00:17:41,519 --> 00:17:44,064 She can't... 333 00:17:44,105 --> 00:17:45,857 She can't move. 334 00:17:54,991 --> 00:17:56,534 Dad. 335 00:18:09,297 --> 00:18:11,091 I know. 336 00:18:18,640 --> 00:18:21,601 (CLANKING) 337 00:18:24,104 --> 00:18:26,773 You can't... You can't go in there. 338 00:18:27,982 --> 00:18:29,776 It's OK. 339 00:18:31,069 --> 00:18:32,821 I'm not scared. 340 00:18:34,072 --> 00:18:35,740 I'll be OK. 341 00:18:41,079 --> 00:18:42,914 SARAH: Em? 342 00:18:47,544 --> 00:18:50,088 (CLANKING) 343 00:19:05,520 --> 00:19:08,023 (LOW GROWLING) 344 00:19:16,197 --> 00:19:19,284 (SINGS) # There is freedom within 345 00:19:21,369 --> 00:19:24,581 # There is freedom without 346 00:19:24,622 --> 00:19:29,919 # Try to catch the deluge in a paper cup 347 00:19:33,381 --> 00:19:36,134 # There's a battle ahead 348 00:19:36,968 --> 00:19:39,721 # Many battles are lost 349 00:19:39,763 --> 00:19:43,475 # But you'll never see the end of the road 350 00:19:43,516 --> 00:19:47,312 # While you're travelling with me 351 00:19:53,651 --> 00:19:55,904 - (THUD!) - (LOW GROWLING) 352 00:19:58,573 --> 00:20:02,786 # Hey now, hey now 353 00:20:02,827 --> 00:20:07,791 # Don't dream it's over 354 00:20:07,832 --> 00:20:11,628 # Hey now, hey now 355 00:20:11,670 --> 00:20:16,925 # When the world comes in 356 00:20:16,966 --> 00:20:21,179 # They'll come, they come 357 00:20:21,221 --> 00:20:25,725 # To build a wall between us... # 358 00:20:25,767 --> 00:20:27,602 (MEWLS SOFTLY) 359 00:20:27,644 --> 00:20:32,273 # We know they won't win... # 360 00:20:32,315 --> 00:20:34,651 (SOFT GROWLING) 361 00:20:34,693 --> 00:20:37,195 - (MEWLS) - Hi. 362 00:21:25,827 --> 00:21:28,204 (GROANS) 363 00:21:29,247 --> 00:21:30,832 (MEWLS) 364 00:21:38,256 --> 00:21:40,508 I told you you wouldn't eat us. 365 00:21:45,972 --> 00:21:50,018 (DON'T DREAM IT'S OVER BY CROWDED HOUSE PLAYS) 366 00:21:59,152 --> 00:22:02,197 # There is freedom within 367 00:22:02,238 --> 00:22:04,157 # There is freedom without 368 00:22:04,199 --> 00:22:08,953 # Try to catch the deluge in a paper cup 369 00:22:11,122 --> 00:22:13,917 # There's a battle ahead 370 00:22:13,958 --> 00:22:16,044 # Many battles are lost 371 00:22:16,086 --> 00:22:18,088 # But you'll never see the end of the road 372 00:22:18,129 --> 00:22:22,008 # While you're travelling with me 373 00:22:22,050 --> 00:22:24,511 # Hey now, hey now 374 00:22:24,552 --> 00:22:27,389 # Don't dream it's over 375 00:22:27,430 --> 00:22:30,058 - # Hey now, hey now... - (SIREN APPROACHES) 376 00:22:30,100 --> 00:22:33,436 # When the world comes in 377 00:22:33,478 --> 00:22:36,690 # They come, they come 378 00:22:36,731 --> 00:22:38,400 # To build a wall between us... # 379 00:22:38,441 --> 00:22:40,443 Right, you guys take north-south. 380 00:22:40,485 --> 00:22:41,945 We'll take east-west. 381 00:22:41,986 --> 00:22:43,738 Let's go, let's go, let's go. 382 00:22:43,780 --> 00:22:46,700 (GRUNTING) 383 00:22:46,741 --> 00:22:49,494 # Now I'm towing my car 384 00:22:49,536 --> 00:22:51,788 # There's a hole in the roof 385 00:22:51,830 --> 00:22:53,873 # My possessions are causing me suspicion 386 00:22:53,915 --> 00:22:56,835 # But there's no proof 387 00:22:58,503 --> 00:23:01,131 # In the paper today 388 00:23:01,172 --> 00:23:03,299 # Tales of war and of waste 389 00:23:03,341 --> 00:23:08,179 # But you turn right over to the TV page 390 00:23:09,556 --> 00:23:11,850 # Hey now, hey now 391 00:23:11,891 --> 00:23:14,853 # Don't dream it's over 392 00:23:14,894 --> 00:23:17,731 # Hey now, hey now 393 00:23:17,772 --> 00:23:20,817 # When the world comes in 394 00:23:20,859 --> 00:23:23,945 # They come, they come 395 00:23:23,987 --> 00:23:26,990 # To build a wall between us 396 00:23:27,032 --> 00:23:30,618 # We know they won't win 397 00:23:46,968 --> 00:23:49,804 # Now I'm walking again 398 00:23:49,846 --> 00:23:51,598 # To the beat of a drum 399 00:23:51,639 --> 00:23:56,561 # And I'm counting the steps to the door of your heart 400 00:23:58,730 --> 00:24:01,608 # Only shadows ahead 401 00:24:01,649 --> 00:24:03,360 # Barely clearing the roof 402 00:24:03,401 --> 00:24:08,865 # Get to know the feeling of liberation and release 403 00:24:08,907 --> 00:24:11,993 # Hey now, hey now 404 00:24:12,035 --> 00:24:15,205 # Don't dream it's over 405 00:24:15,246 --> 00:24:20,043 # Hey now, hey now 406 00:24:20,085 --> 00:24:24,172 # Don't let them win... #