1 00:00:18,520 --> 00:00:24,520 "مبارك هو المتشقق لأن النور يدخل من خلاله، (غروتشو ماركس)" 2 00:00:32,240 --> 00:00:33,560 حسناً 3 00:00:36,160 --> 00:00:37,600 لمَ لست مستاءً؟ 4 00:00:37,960 --> 00:00:39,280 أنا كذلك 5 00:00:40,240 --> 00:00:43,680 لكن لا بأس من الواضح أن لديك أسبابك 6 00:00:44,720 --> 00:00:46,360 هل تريد معرفتها؟ 7 00:00:48,200 --> 00:00:50,200 إذا كنت لا تظنين أنه علينا الاستمرار بالمواعدة 8 00:00:50,320 --> 00:00:52,000 فأنا لن أجبرك طبعاً 9 00:00:52,280 --> 00:00:56,760 نحن نتواعد منذ ٣ أشهر ولم تنفتح لي قط 10 00:00:57,400 --> 00:00:59,080 لدي فتاة صغيرة لأفكر فيها 11 00:00:59,200 --> 00:01:01,720 فتاة صغيرة؟ إنها في الحادية عشرة 12 00:01:02,320 --> 00:01:04,840 كانت خطوة كبيرة لي أن أبدأ المواعدة من جديد 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,520 أنت رجل ناضج، أليس كذلك؟ 14 00:01:06,640 --> 00:01:09,600 ربما حان الوقت لتتشجع وترتبط بإحداهن 15 00:01:10,160 --> 00:01:13,640 هناك الكثير لأفكر فيه حيال (إيما) 16 00:01:14,560 --> 00:01:16,960 شكراً جزيلاً على تذكيري 17 00:01:17,200 --> 00:01:20,160 - أرجوك لا تسخري - أيمكنك ألا تكون نذلاً؟ 18 00:01:20,320 --> 00:01:25,560 حسناً، (إيما) في وضع هش الآن 19 00:01:25,920 --> 00:01:27,920 تستمر بالإصابة بنوبات هلع 20 00:01:28,040 --> 00:01:30,200 لست متأكداً حتى إن كنت أعرف كيف أوقفها 21 00:01:30,320 --> 00:01:32,160 إذاً يجب أن أكلمها! 22 00:01:32,960 --> 00:01:35,600 - أنا متعاطفة - حسناً، هل أنتما جاهزان لطلب الطعام؟ 23 00:01:35,720 --> 00:01:37,720 هل يبدو أننا جاهزان؟ ارحل 24 00:01:42,560 --> 00:01:45,040 لا تعتقد أنني سأصبح أماً صالحة، أليس كذلك؟ 25 00:01:49,840 --> 00:01:53,320 أنا التي تنفصل عنك أرجوك لا تحرمني من هذا 26 00:01:53,440 --> 00:01:54,760 المعذرة؟ 27 00:01:54,880 --> 00:01:56,320 - أنت عتيق - أنا عتيق؟ 28 00:01:56,440 --> 00:01:58,440 أنت قديم الطراز، قديم 29 00:01:58,560 --> 00:02:00,560 لا، أعرف معنى "عتيق" 30 00:02:00,680 --> 00:02:02,000 أنت ديناصور 31 00:02:02,800 --> 00:02:04,480 وهل تعرف ماذا أصاب الديناصورات؟ 32 00:02:05,320 --> 00:02:10,960 ضربها نيزك مشتعل وماتت لأنها لم تكن جاهزة 33 00:02:11,520 --> 00:02:13,080 هل يمكن لأحد أن يستعد لنيزك؟ 34 00:02:13,280 --> 00:02:17,040 من المؤكد أنك لست كذلك وأنت ثلاثة 35 00:02:17,400 --> 00:02:18,720 ثلاثة؟ 36 00:02:18,840 --> 00:02:22,680 عادة أنا سبعة لكن عندما أكون معك، أنا تسعة 37 00:02:25,240 --> 00:02:28,800 سيحالف الحظ (إيما) إذا كان لها أم وهي تسعة 38 00:02:29,080 --> 00:02:30,600 أيمكنك التوقف عن إحداث جلبة؟ 39 00:02:30,720 --> 00:02:35,480 يا إلهي، توقف عن التحكم بكل شيء! لا يمكنك التحكم بكل شيء! 40 00:02:40,840 --> 00:02:43,400 "وبدأت زحمة السير على الطريق السريع ٢٠" 41 00:02:43,520 --> 00:02:44,840 "إليكم (توني) مع نشرة الطقس" 42 00:02:44,960 --> 00:02:50,360 "شكراً (كارين)، بعد ليلة باردة بحرارة ٧،٥ درجة، ينتظر (أديلايد) يوم مشمس" 43 00:02:50,560 --> 00:02:52,840 "ستصل الحرارة إلى ٢٥ درجة في المدينة" 44 00:02:53,160 --> 00:02:57,040 "بينما سلسلة جبال (لوفتي) في أسفل الجنوب الشرقي وشبه جزيرة (يورك) الجنوبية" 45 00:02:57,160 --> 00:02:59,520 "يجب أن تشهد أمطاراً متفرقة نظام من الضغط الجوي المرتفع..." 46 00:03:10,120 --> 00:03:12,800 "عزيزتي، علينا الذهاب" 47 00:03:13,840 --> 00:03:18,040 "(إيم)؟ اسمعي، أعرف صعوبة اليوم عليك إنه صعب عليّ أيضاً..." 48 00:03:18,160 --> 00:03:19,480 أبي! 49 00:03:20,360 --> 00:03:21,680 حسناً 50 00:03:22,560 --> 00:03:24,760 قابليني في الخارج إذاً، اتفقنا؟ 51 00:03:37,080 --> 00:03:38,400 لا أحتاج إلى مساعدة منك 52 00:04:00,000 --> 00:04:01,320 لن نصل في الوقت المحدد 53 00:04:02,680 --> 00:04:04,320 كنت أحاول إخراجك من غرفتك هذا الصباح... 54 00:04:04,440 --> 00:04:05,800 كان عليّ إنهاء (الأرض)! 55 00:04:11,080 --> 00:04:12,400 اسلك ذلك المسار 56 00:04:12,760 --> 00:04:14,080 عزيزتي، من الأفضل أن نبقى على الطريق المعتاد، صدقيني... 57 00:04:14,200 --> 00:04:15,520 لا يتحرك! 58 00:04:45,680 --> 00:04:47,280 تعال! 59 00:04:49,800 --> 00:04:51,120 (إيما)، لا 60 00:04:51,240 --> 00:04:52,560 - أبي! - لا، لا 61 00:04:52,680 --> 00:04:54,000 - توقف! أبي! - قلت لا 62 00:04:54,400 --> 00:04:55,720 لا أصدق 63 00:04:57,680 --> 00:04:59,000 مرحباً، كيف حالك؟ 64 00:04:59,120 --> 00:05:00,760 - يجب أن نذهب - آمل أن تكون هذه الشطائر جيدة 65 00:05:00,880 --> 00:05:02,240 - شكراً - يجب أن نذهب 66 00:05:02,760 --> 00:05:04,080 - شكراً - وداعاً 67 00:05:04,840 --> 00:05:06,920 - لا يمكنك فعل أمور كهذه - هو مشرّد 68 00:05:07,040 --> 00:05:10,480 لا أكترث، قد يكون خطيراً عملي هو إبقاؤك آمنة 69 00:05:43,840 --> 00:05:45,440 هل تتصل؟ 70 00:05:45,680 --> 00:05:47,080 ليتصل أحد بالإسعاف! 71 00:05:47,920 --> 00:05:50,800 لا وسادات هوائية، لا وسادات هوائية 72 00:05:51,680 --> 00:05:57,000 (إم)؟ (إم)، هذا أنا أبوك، أنا هنا، أنت بخير 73 00:05:57,440 --> 00:05:59,120 مرحباً! هل أنت بخير؟ 74 00:05:59,240 --> 00:06:00,640 إنها تصاب بنوبات هلع، إنها... 75 00:06:00,760 --> 00:06:04,280 أجل، حسناً، فهمت، انظري إليّ حسناً، أريدك أن تنظري إليّ 76 00:06:04,400 --> 00:06:06,000 ثمة شيء في حقيبتها قد يساعد 77 00:06:06,560 --> 00:06:09,560 اختبرت هذا من قبل ولا داعي للخوف 78 00:06:14,520 --> 00:06:16,440 أنا قادم (إم)! أنا قادم يا حبيبتي! 79 00:06:19,040 --> 00:06:21,640 (إم)؟ (إم)؟ 80 00:06:25,120 --> 00:06:27,720 (إم)، أنت بخير 81 00:06:33,960 --> 00:06:37,840 ماذا قلت لها؟ ماذا فعلت؟ 82 00:06:39,560 --> 00:06:40,880 صدمت سيارتك 83 00:07:04,120 --> 00:07:06,200 "(كارل ساغان)، (كونتاكت)" 84 00:07:30,240 --> 00:07:31,560 يا إلهي 85 00:07:32,400 --> 00:07:34,040 هذا لمنعي من إدارة رأسي 86 00:07:34,760 --> 00:07:39,720 - هل يؤلمك؟ - مَن الطارق عزيزتي؟ مرحباً 87 00:07:40,840 --> 00:07:45,520 أعطيتني عنوان سكنك عبر التأمين أردت الاعتذار على... 88 00:07:45,760 --> 00:07:47,680 على تدمير عالمك 89 00:07:47,880 --> 00:07:49,760 قرأت ذلك عندما كنت في عمرك وأحببته 90 00:07:50,200 --> 00:07:51,520 لا تعرفين عمري 91 00:07:51,840 --> 00:07:53,160 ١١؟ 92 00:07:53,280 --> 00:07:54,600 سأتمم الـ١٢ بعد شهرين 93 00:07:55,080 --> 00:08:00,200 بادرة لطيفة، ماذا تقولين (إم)؟ لا؟ ألا تريدين قول شيء؟ 94 00:08:01,440 --> 00:08:03,040 أقله أخذته 95 00:08:04,960 --> 00:08:06,960 - هل تريدين... - هذا غزو... 96 00:08:07,080 --> 00:08:09,880 لم يكن عليّ... لم يكن عليّ المجيء إلى هنا 97 00:08:10,000 --> 00:08:15,200 ماذا؟ لا، انتظري! مهلاً! مهلاً! 98 00:08:19,640 --> 00:08:24,160 مهلاً! انتظري! ما كان اسمك؟ 99 00:08:29,400 --> 00:08:30,720 (ماري) 100 00:08:31,160 --> 00:08:34,400 أتودين كوباً من (غاري)؟ تباً 101 00:08:35,040 --> 00:08:40,040 الشاي، أتودين كوباً من الشاي، (ماري)؟ أدعى (غاري) 102 00:08:42,520 --> 00:08:43,840 طبعاً 103 00:08:47,920 --> 00:08:51,480 - منذ متى أنت في (أستراليا)؟ - ١٢ سنة 104 00:08:57,360 --> 00:09:00,480 هذه أم (إيما) زوجتي السابقة 105 00:09:01,920 --> 00:09:03,240 هل تعيش بعيداً؟ 106 00:09:05,080 --> 00:09:11,200 أجل، آسف لا أدري لماذا قلت "زوجة سابقة"، توفيت 107 00:09:14,480 --> 00:09:15,800 السرطان 108 00:09:16,240 --> 00:09:17,800 أنا آسفة 109 00:09:18,400 --> 00:09:23,040 شكراً، اعتدنا ذلك الآن قدر المستطاع، حسبما أظن 110 00:09:23,600 --> 00:09:25,040 - حليب؟ - أجل 111 00:09:26,680 --> 00:09:28,720 - ما كان اسمها؟ - (ليزا) 112 00:09:30,080 --> 00:09:31,800 - بئساً - ماذا؟ 113 00:09:32,160 --> 00:09:36,320 الكتاب الذي أعطيته إياها الأم ميتة وهي تعيش لوحدها مع أبيها 114 00:09:36,440 --> 00:09:38,840 يا إلهي، لن أقلق كثيراً على ذلك 115 00:09:39,680 --> 00:09:41,840 ثم يموت أبوها ويتركها لوحدها 116 00:09:42,920 --> 00:09:44,360 قد يُعجبها ذلك 117 00:09:48,320 --> 00:09:49,640 هل أنت بخير؟ 118 00:09:49,760 --> 00:09:52,120 أجل، أسقطت... تباً، اللعنة 119 00:09:52,240 --> 00:09:54,800 - هذا دم كثير - هذا دم كثير 120 00:09:55,000 --> 00:09:56,960 - ضع ذلك تحت الصنبور - سأحضر ضمادة 121 00:09:57,080 --> 00:09:58,880 - سأفعل ذلك، أخبرني إلى أين أذهب - حسناً، طبعاً 122 00:09:59,000 --> 00:10:03,280 إنها في آخر الرواق وستكون في الحمام، آخر باب إلى اليمين 123 00:10:03,400 --> 00:10:04,720 حسناً! 124 00:10:04,840 --> 00:10:06,160 تباً 125 00:10:21,440 --> 00:10:22,760 قلت إنك تعرفين مكاني 126 00:10:24,560 --> 00:10:26,000 بعد الحادث؟ 127 00:10:26,880 --> 00:10:29,480 عندما كنت خائفة قلت إنك كنت هناك أيضاً 128 00:10:31,160 --> 00:10:33,200 صحيح، بضع مرات 129 00:10:39,280 --> 00:10:41,440 يخرج دم كثير من أبيك 130 00:10:52,200 --> 00:10:54,840 سأضع بعضاً من هذا هذا زيت الأوكالبتوس 131 00:10:56,000 --> 00:10:57,320 فعلت هذا سابقاً 132 00:10:57,440 --> 00:11:00,720 - صحيح، سيلسعك، أنا آسفة - أتنفس 133 00:11:00,840 --> 00:11:05,040 أجل، سأفعل ذلك مرتين وسأسرع 134 00:11:06,040 --> 00:11:08,000 - يا للهول، أعتذر - أتألم كثيراً 135 00:11:08,120 --> 00:11:10,880 - حقاً؟ - أجل، أريد الادعاء بالعكس لكن... 136 00:11:14,840 --> 00:11:17,120 ما الذي أحضرك إلى هنا؟ 137 00:11:19,960 --> 00:11:21,280 بصدق؟ 138 00:11:26,240 --> 00:11:29,360 كان هناك أمر ما حيال ابنتك، في الحادث 139 00:11:29,480 --> 00:11:31,800 أعرف أنني أبدو غريبة... 140 00:11:31,920 --> 00:11:35,720 أنا آسف جداً قصدت ما الذي أحضرك إلى (أستراليا) 141 00:11:36,840 --> 00:11:42,160 غبية، أردت تغييراً 142 00:11:43,080 --> 00:11:44,400 أين في (أمريكا)؟ 143 00:11:45,640 --> 00:11:46,960 (شيكاغو) 144 00:11:47,880 --> 00:11:50,120 ليس هناك تغيير أكبر من (شيكاغو) إلى (أديلايد) 145 00:11:51,960 --> 00:11:53,280 بالتأكيد 146 00:11:53,560 --> 00:11:54,880 لماذا اخترت (أديلايد)؟ 147 00:11:56,040 --> 00:11:58,160 أستطيع العمل من أي مكان 148 00:11:59,080 --> 00:12:00,400 ما هو عملك؟ 149 00:12:00,520 --> 00:12:02,600 أقدم أماكن، أفعل أشياء للجمعيات الخيرية 150 00:12:02,720 --> 00:12:05,400 لذا أذهب إلى دار رعاية يومياً 151 00:12:05,560 --> 00:12:07,320 أصنع أشياء وأتبرع بها 152 00:12:07,680 --> 00:12:09,480 هل قصدت ما هو باب رزقي؟ 153 00:12:10,240 --> 00:12:14,080 صحيح، أقدم نصائح عن العلاقات في صحيفة 154 00:12:15,680 --> 00:12:18,000 ما هي المؤهلات اللازمة لشيء كهذا؟ 155 00:12:18,480 --> 00:12:21,200 لدي إجازة في علم النفس 156 00:12:22,160 --> 00:12:23,480 لكن لا أستخدمها 157 00:12:24,000 --> 00:12:25,680 توقفت عن ذلك عند وصولي إلى هنا 158 00:12:25,800 --> 00:12:28,040 لأنه كان يصعب عليّ إجراء التعلم المباشر 159 00:12:28,840 --> 00:12:30,160 لماذا؟ 160 00:12:32,560 --> 00:12:33,880 لماذا أتيت إلى هنا؟ 161 00:12:36,840 --> 00:12:41,400 كانت (ليزا) أسترالية لذا انتقلنا عندما كانت حاملاً 162 00:12:42,560 --> 00:12:46,840 ثم بعد وفاتها 163 00:12:48,560 --> 00:12:51,000 شعرت بأنني لم أستعد إبعاد (إيما) عن عائلة (ليزا) 164 00:12:52,320 --> 00:12:55,560 شعرت بأنه ستتأذى كثيراً إذا تركتهم 165 00:12:59,560 --> 00:13:00,880 (إيما)، هل أنت بخير؟ 166 00:13:03,600 --> 00:13:04,920 يا إلهي! 167 00:13:05,040 --> 00:13:06,800 - أنت مبللة! - يا للهول، أنا آسفة جداً 168 00:13:06,920 --> 00:13:09,720 - أنت آسفة؟ أنا آسف! - هل لديك منشفة؟ 169 00:13:09,840 --> 00:13:11,800 أجل، لسنا بارعين بالأكواب 170 00:13:11,960 --> 00:13:14,520 هذه آخر مرة سترين فيها أكواباً هنا 171 00:13:18,400 --> 00:13:22,480 هل تحتاجين إلى شيء آخر مثل ثلج أو ما شابه؟ 172 00:13:38,960 --> 00:13:40,280 (ماري)! 173 00:13:41,920 --> 00:13:45,040 (ماري)! هل سنكرر هذا؟ هل أنت بخير؟ 174 00:13:45,400 --> 00:13:49,960 شعرت... أعطيت ابنتك كتاباً غير ملائم 175 00:13:50,080 --> 00:13:51,480 كما قلت، لا بأس 176 00:13:51,600 --> 00:13:52,920 - ثم سحقت أحد أكوابك - إنه مجرد كوب 177 00:13:53,040 --> 00:13:54,360 أشعر بأنه عليّ أن أذهب 178 00:13:54,480 --> 00:13:56,760 - كان مجرد كوب - سبق وحطمت كوباً 179 00:13:58,880 --> 00:14:03,040 اسمعي، قدومك لتفقد (إيما) كان بادرة لطيفة جداً 180 00:14:03,160 --> 00:14:04,720 صدمتكما بسيارتي 181 00:14:04,840 --> 00:14:07,360 فعلت، وأنوي مقاضاتك 182 00:14:13,280 --> 00:14:15,760 أعاني كثيراً مؤخراً 183 00:14:17,320 --> 00:14:22,080 (إيما) تواجه... مشاكل عدة ولا أعرف بصراحة كيفية معالجتها 184 00:14:25,000 --> 00:14:30,760 حديثك معها بعد الحادث... لا أعرف ماذا قلت لكن... 185 00:14:31,960 --> 00:14:34,520 أواجه صعوبة في التعبير عن نفسي الآن 186 00:14:36,240 --> 00:14:38,400 أيمكنني أن أصحبك إلى العشاء غداً للتحدث عن... 187 00:14:38,520 --> 00:14:40,000 لا أستطيع 188 00:14:42,440 --> 00:14:44,880 أعتذر، لم أقصد تخطي حدودي 189 00:14:45,520 --> 00:14:50,080 لا، لا! لا أستطيع الخروج إلى العشاء بل إلى الغداء 190 00:14:51,040 --> 00:14:52,360 غداً؟ 191 00:14:53,440 --> 00:14:55,440 طبعاً، أستطيع الخروج إلى الغداء غداً 192 00:14:55,880 --> 00:14:57,200 - رائع - حسناً 193 00:14:57,320 --> 00:14:58,640 هل تعدينني بألا تهربي من جديد؟ 194 00:14:58,760 --> 00:15:01,640 أجل، أجل، لا لا أستطيع أن أعدك بذلك 195 00:15:03,360 --> 00:15:04,680 أنا آسفة على الكوب 196 00:15:04,840 --> 00:15:06,400 لا، أنا آسف على الدم 197 00:15:43,760 --> 00:15:47,160 لا أعرف، بين العمل و(إيما) لا أشعر بأنه لدي وقت لنفسي 198 00:15:48,160 --> 00:15:49,800 - أفهم ذلك - ماذا عنك؟ 199 00:15:50,240 --> 00:15:51,640 لدي هوايات كثيرة 200 00:15:51,760 --> 00:15:53,080 مثل؟ 201 00:15:53,240 --> 00:15:58,480 أجيد ٤ لغات أقوم بتقليم الأشجار، الخياطة والحياكة 202 00:15:58,600 --> 00:16:00,240 التخليل وصناعة الخزف 203 00:16:00,440 --> 00:16:05,000 أمضيت سنة وأنا أقوم بالسحر للترفيه في دار الرعاية 204 00:16:05,120 --> 00:16:08,120 موياي تاي وأصنع الجبن 205 00:16:08,600 --> 00:16:12,320 هل تقلمين الأشجار؟ تبنين أشياء من الأشجار؟ 206 00:16:12,600 --> 00:16:13,920 شجيرات 207 00:16:14,080 --> 00:16:15,920 من أين تبدأين تعلم شيء كهذا؟ 208 00:16:16,040 --> 00:16:17,360 على الإنترنت 209 00:16:17,600 --> 00:16:18,920 وصلنا 210 00:16:20,040 --> 00:16:22,280 - (جون) و(شيرلي)، كيف حالكما؟ - هذا مذهل 211 00:16:22,400 --> 00:16:24,640 تديره العائلة نفسها منذ ستين سنة 212 00:16:24,800 --> 00:16:26,480 - (جوني)، كيف حالك؟ - مرحباً (غاري)! 213 00:16:26,600 --> 00:16:28,000 - سررت برؤيتك - كيف حالك؟ 214 00:16:28,240 --> 00:16:30,240 - (ألبي)، كيف حالك؟ - طاولة لشخصين؟ 215 00:16:30,640 --> 00:16:31,960 لا أستطيع تناول الطعام هناك 216 00:16:32,480 --> 00:16:33,800 تمهل 217 00:16:36,840 --> 00:16:39,520 - ألا تحبين الطعام الإيطالي؟ - لدي حساسيات، أنا نباتية 218 00:16:39,640 --> 00:16:41,520 - تجاه ماذا؟ - الطعام الإيطالي 219 00:16:41,800 --> 00:16:43,720 حسناً، أعتذر أتمنى لو تفقدت قبل... 220 00:16:43,840 --> 00:16:45,160 أنت لست السبب! 221 00:16:45,520 --> 00:16:47,400 هل السبب هو الغلوتين؟ لأنه لديهم بيتزا رائعة خالية من الغلوتين 222 00:16:47,520 --> 00:16:48,840 ماذا عن هنا؟ 223 00:17:20,960 --> 00:17:23,600 لم أسمع الموسيقى في حانة منذ ١٢ سنة 224 00:17:23,960 --> 00:17:25,280 عمَ تتحدثين؟ 225 00:17:25,560 --> 00:17:29,200 لم أخرج منذ وقت طويل جداً 226 00:17:29,320 --> 00:17:32,240 كيف يُعقل هذا؟ أفهم لماذا شخص مثلي لم... 227 00:17:32,360 --> 00:17:33,680 هل ترقص؟ 228 00:17:33,800 --> 00:17:38,120 ربما أحتاج إلى أن أشرب أكثر قبل ذلك... 229 00:17:38,240 --> 00:17:39,560 كان ذلك باهظاً جداً 230 00:17:41,120 --> 00:17:42,480 ما هو نوع الموسيقى المفضل لديك؟ 231 00:17:43,440 --> 00:17:44,760 لا أستمع إلى الموسيقى 232 00:17:45,160 --> 00:17:51,880 لماذا؟ لا، حقاً؟ هل تعرف أن هذه (ميلودي غاردو)، (ميلودي غاردو)؟ 233 00:17:53,800 --> 00:17:55,760 (ميلودي غاردو)؟ لا، لا، لا أعرف 234 00:17:55,880 --> 00:18:01,120 حسناً، قبل (ميلودي غاردو) كان هناك (ميلودي غاردو) هذه... 235 00:18:01,240 --> 00:18:02,560 أكثر دهستها سيارة 236 00:18:03,040 --> 00:18:05,400 كانت في المستشفى لسنة مع فقدان للذاكرة 237 00:18:05,520 --> 00:18:10,160 لكن كان هناك طبيب اعتقد أنه يستطيع شفاء دماغها عبر الموسيقى 238 00:18:10,320 --> 00:18:14,480 لذا علّمها التمتمة ثم الغناء والآن ها هي 239 00:18:14,720 --> 00:18:19,360 ولم لم تدهسها تلك السيارة لم نكن لنصغي إلى ذلك الصوت 240 00:18:19,480 --> 00:18:22,720 ذلك الصوت عذب جداً 241 00:18:29,480 --> 00:18:31,480 لمَ لا تحب الموسيقى يا (غاري)؟ 242 00:18:32,680 --> 00:18:36,040 (ماري)، تُعجبني لكن لم أعد أصغي إليها 243 00:18:36,840 --> 00:18:38,160 لماذا؟ 244 00:18:39,520 --> 00:18:43,360 واجهنا مشكلة في تهدئة (إيما) في صغرها 245 00:18:43,480 --> 00:18:45,560 كانت تبكي طوال الوقت حاولنا كل شيء 246 00:18:45,760 --> 00:18:49,880 ثم ذات يوم، وجدنا الشيء الوحيد الذي كان يجعلها تنام... 247 00:18:51,400 --> 00:18:52,720 ما كان؟ 248 00:18:54,040 --> 00:18:56,120 الشيء الوحيد الذي كان يجعلها تنام كان غنائي لها 249 00:18:57,800 --> 00:18:59,120 ماذا كنت تغني؟ 250 00:18:59,440 --> 00:19:00,960 - مجرد أغنية - أيمكنني سماعها؟ 251 00:19:01,400 --> 00:19:04,000 لا، لا، لم أغنها منذ صغرها 252 00:19:05,520 --> 00:19:06,840 هيا (غاري) 253 00:19:06,960 --> 00:19:08,280 - لا - (غاري)! 254 00:19:08,840 --> 00:19:10,160 لا، لا، لا 255 00:19:10,280 --> 00:19:15,360 حسناً، لكن ماذا لو أصبحنا هنا كي تغني من جديد؟ 256 00:19:17,320 --> 00:19:21,120 توقفت الموسيقى، أنت تضحك لكن هذا مقدر له، هيا! 257 00:19:21,240 --> 00:19:22,560 لن يحصل ذلك 258 00:19:22,720 --> 00:19:25,600 سأغطي عينيّ، لن أنظر إليك حتى انظر، أنا أنظر إلى يديّ 259 00:19:25,720 --> 00:19:28,600 يمكنك تغطية جسمك كله لا أريد الغناء الآن 260 00:19:28,720 --> 00:19:30,040 - هيا (غاري) - يا إلهي 261 00:19:30,160 --> 00:19:31,480 هل تريدني أن أنزل تحت الطاولة؟ 262 00:19:31,600 --> 00:19:33,760 لا، توقفي عن لفت الانتباه نحونا 263 00:19:33,880 --> 00:19:37,080 حسناً، افعل ذلك، بهدوء لن أحكم عليك 264 00:19:37,560 --> 00:19:38,880 شكراً، أقدّر لك هذا 265 00:19:46,560 --> 00:19:48,920 "ثمة حرية في الداخل..." 266 00:19:50,760 --> 00:19:52,840 حسناً، حسناً، حسناً 267 00:19:56,600 --> 00:20:02,200 "ثمة حرية في الداخل ثمة حرية في الخارج" 268 00:20:02,800 --> 00:20:06,680 "حاول الإمساك بالطوفان في كوب ورقي" 269 00:20:09,360 --> 00:20:11,520 "ثمة معركة أمامنا" 270 00:20:12,560 --> 00:20:14,760 "معارك كثيرة خاسرة" 271 00:20:15,400 --> 00:20:21,000 "لكنك لن ترى يوماً نهاية الطريق بينما تسافر معي" 272 00:20:22,480 --> 00:20:25,000 "مهلاً، مهلاً" 273 00:20:25,320 --> 00:20:29,440 "لا تحلم، انتهى الأمر" 274 00:20:29,920 --> 00:20:32,320 "مهلاً، مهلاً" 275 00:20:32,560 --> 00:20:36,240 "عندما يأتي العالم" 276 00:20:37,200 --> 00:20:40,680 "يأتون، يأتون" 277 00:20:41,600 --> 00:20:44,560 "لبناء حائط بيننا" 278 00:20:45,680 --> 00:20:50,600 "نعرف أنهم لن يفوزوا" 279 00:20:53,560 --> 00:20:54,880 كان ذلك جميلاً 280 00:20:57,720 --> 00:20:59,600 لم تفلح، ما زلت مستيقظة 281 00:21:01,200 --> 00:21:05,360 - أظن أنه عليك أن تغنيها لها من جديد - تباً لا، ستكره ذلك 282 00:21:05,560 --> 00:21:06,880 لا، أراهن على العكس 283 00:21:07,480 --> 00:21:08,800 لا تعرفين ابنتي 284 00:21:13,280 --> 00:21:14,600 قلت... 285 00:21:14,720 --> 00:21:16,040 لا، لا، لا 286 00:21:16,160 --> 00:21:18,720 سر الجواب هو في السؤال 287 00:21:19,680 --> 00:21:24,400 اكتشف ماذا يريدون أن يفعلوا ثم انصحهم بأن يفعلوه 288 00:21:24,760 --> 00:21:28,080 لكن أحياناً، عليّ فعلاً اختلاق سؤال لأنه ممل جداً 289 00:21:28,280 --> 00:21:29,600 هل تختلقينها؟ 290 00:21:29,800 --> 00:21:32,160 - ألا يخالف هذا القانون؟ - لا! 291 00:21:34,640 --> 00:21:35,960 حسناً 292 00:21:36,160 --> 00:21:39,760 أعتمد على تجارب حياتي، حسبما أظن 293 00:21:40,000 --> 00:21:41,960 أعطيني مثالاً، يجب أن تعطيني مثالاً 294 00:21:42,920 --> 00:21:44,240 حسناً، عزيزتي (أديلايد)... 295 00:21:44,360 --> 00:21:45,760 - (أديلايد)؟ - (أديلايد) 296 00:21:46,600 --> 00:21:51,640 عزيزتي (أديلايد) أشعر بأنني فاشل كأب 297 00:21:51,800 --> 00:21:54,840 وتواجه ابنتي صعوبة في إخباري عن حاجاتها 298 00:21:54,960 --> 00:21:57,200 لذا، أحاول جعل كل شيء من حولها مثالياً 299 00:21:58,000 --> 00:22:03,640 لكن لا يبدو أن هذا يسعدها ولا أعرف ما العمل، مع إخلاصي، (جي) 300 00:22:03,760 --> 00:22:07,440 (جي)، حسناً، أتفهم ذلك، تابعي 301 00:22:07,560 --> 00:22:10,520 عزيزي (جي)، تقول إنك تحاول جعل كل شيء مثالياً 302 00:22:11,040 --> 00:22:13,040 لكن المثالية ليست موجودة 303 00:22:13,320 --> 00:22:16,600 المثالية هي الدرع الذي نرتديه لمنعهم من رؤيتنا 304 00:22:17,240 --> 00:22:22,160 وربما هذا ما يمنع ابنتك من رؤيتك والشعور بالتقرب منك 305 00:22:22,560 --> 00:22:29,760 ربما يجب أن تهرب نحو العيوب وتضحك وتبكي وترقص 306 00:22:30,040 --> 00:22:31,360 تغني 307 00:22:32,160 --> 00:22:36,440 كُن فوضوياً، الفوضى مفيدة انفتح 308 00:22:36,560 --> 00:22:40,840 بهذه الطريقة، يدخل النور مع إخلاصي الدائم، (أديلايد) 309 00:22:44,800 --> 00:22:46,800 متى اختلقت هذا؟ 310 00:22:47,000 --> 00:22:51,280 الآن، أحاول أن أجعلك تغني لابنتك 311 00:22:51,880 --> 00:22:53,200 صحيح 312 00:22:53,920 --> 00:22:59,520 أيمكنني أن أسأل... ماذا فعلت في السيارة؟ لـ(إيما)؟ 313 00:23:00,880 --> 00:23:02,800 رأيتها خائفة هناك 314 00:23:04,320 --> 00:23:09,680 فعلت ذلك سابقاً كأنها بنت هذه القلعة من حولها 315 00:23:09,800 --> 00:23:11,440 كي لا يؤذيها شيء 316 00:23:12,680 --> 00:23:14,240 أبذل قصارى جهدي 317 00:23:19,760 --> 00:23:21,240 أخاف أحياناً 318 00:23:22,160 --> 00:23:23,480 ممَ؟ 319 00:23:26,040 --> 00:23:27,880 بطريقة ما، سببت كل هذا 320 00:23:28,600 --> 00:23:31,360 بعد وفاة (ليزا)، تدهورت حالتي 321 00:23:32,280 --> 00:23:38,960 كانت (إيما) في سن الرابعة واحتجت إلى سنوات قبل الشعور بأنني أستطيع أن أكون أباها مجدداً 322 00:23:39,760 --> 00:23:44,360 أعرف أنك لا تشعر بهذا الشكل لكنك تبذل قصارى جهدك لها 323 00:23:44,480 --> 00:23:45,800 أنت حاضر 324 00:23:46,040 --> 00:23:49,680 وقد تبعدك لكنك موجود 325 00:23:49,920 --> 00:23:54,880 هذا الاستقرار نادر جداً (غاري) إنه ثمين 326 00:23:55,360 --> 00:23:57,200 لا أصدق أنني أخبرتك كل ذلك أنا آسف جداً 327 00:23:57,320 --> 00:24:00,000 لا، لا! لا! لا بأس، أنا أكتب نصائح 328 00:24:00,120 --> 00:24:02,440 - يا إلهي - لا بأس 329 00:24:03,160 --> 00:24:05,160 - أتعلمين؟ - أساعد الجميع في حل مشاكلهم 330 00:24:05,280 --> 00:24:06,600 أتعلمين (ماري)؟ 331 00:24:06,960 --> 00:24:08,280 ماذا؟ 332 00:24:08,520 --> 00:24:12,480 لن أقاضيك بعد الآن، لا أعدك، سأتصل بمحاميّ غداً 333 00:24:13,280 --> 00:24:16,800 لا أصدق أنني أسدي نصيحة لأحد حياتي فوضوية 334 00:24:23,160 --> 00:24:24,480 الفوضى مفيدة 335 00:24:35,440 --> 00:24:36,760 مَن شغّل تلك الأغنية؟ 336 00:24:38,600 --> 00:24:39,920 لا أعرف 337 00:24:40,040 --> 00:24:41,360 هل شغّلت هذه الأغنية؟ 338 00:24:42,520 --> 00:24:44,480 أجلس هنا معك 339 00:24:45,000 --> 00:24:46,320 أحتاج إلى الذهاب 340 00:24:46,720 --> 00:24:48,040 هل اقترفت خطأ؟ أشعر ربما... 341 00:24:48,160 --> 00:24:50,120 لا، أشعر بأن هذا... 342 00:24:50,760 --> 00:24:53,440 لم يكن عليّ وضع نفسي في هذا الوضع 343 00:24:53,600 --> 00:24:54,920 أي وضع؟ 344 00:24:55,040 --> 00:24:56,720 لم أثمل في النهار منذ وقت طويل جداً 345 00:24:56,840 --> 00:24:58,200 لا أظن أننا ما زلنا في النهار 346 00:24:58,480 --> 00:24:59,800 حقاً؟ كم الساعة؟ 347 00:24:59,920 --> 00:25:02,200 - بعد السادسة - تباً! 348 00:25:16,360 --> 00:25:20,520 "عزيزتي (أديلايد) أنا وحيدة لوقت طويل جداً" 349 00:25:20,640 --> 00:25:23,520 "ظهر شاب وانفتح لي" 350 00:25:23,680 --> 00:25:27,360 "جعلني أشكك في خياري لأعيش حياتي بهذا الشكل" 351 00:25:27,600 --> 00:25:32,160 "أشعر بأنني أهرب من ماضيّ ولا أستطيع يوماً الكشف عن حقيقتي" 352 00:25:32,960 --> 00:25:36,960 "تأذيت كثيراً أشعر بالضياع ولا أستحق الحب" 353 00:25:37,640 --> 00:25:43,680 "كيف تعرفين عندما يكون ذلك الشخص مناسباً؟ مع إخلاصي، (إم)" 354 00:25:46,040 --> 00:25:48,480 "عزيزتي (إم)، شكراً على مراسلتي" 355 00:25:48,720 --> 00:25:53,960 "التراخي، لن ألطّف الأمر هذا أسوأ ما يمكنك فعله" 356 00:25:54,600 --> 00:25:57,040 "لا تكفي عن الإيمان بحقيقتك" 357 00:25:57,760 --> 00:26:01,040 "اللطف والضعف مهمان" 358 00:26:01,400 --> 00:26:04,400 "لكن أول شخص عليك أن تكوني لطيفة معه هو أنت" 359 00:26:05,160 --> 00:26:11,160 "نشق جميعنا طريقنا في الظلام توقفي عن الركض في دوائر" 360 00:26:12,200 --> 00:26:16,920 "توقفي عن الهروب من نفسك وابدأي الركض نحو النور" 361 00:26:17,080 --> 00:26:18,400 تباً! 362 00:26:19,160 --> 00:26:21,040 "لا تنسي قلبك" 363 00:26:22,640 --> 00:26:25,160 "إنه الشيء الوحيد الذي يبقيك مستمرة" 364 00:26:27,400 --> 00:26:29,480 "وتذكري، لن تحصلي على ما تحتاجين إليه" 365 00:26:29,680 --> 00:26:32,120 "حتى تتشجعي بما يكفي للاعتراف بأنك بحاجة إليه" 366 00:26:32,840 --> 00:26:38,000 "ادخلي مباشرة وكافحي له حتى لو كان يعني الكفاح لنفسك" 367 00:26:38,120 --> 00:26:39,440 تباً! 368 00:26:41,120 --> 00:26:43,880 "كيف تعرفين أن هذا الشخص هو المناسب لك؟" 369 00:26:44,240 --> 00:26:45,560 بئساً! 370 00:26:45,680 --> 00:26:50,360 "لن تعرفي قبل أن تفتحي باب احتمال أنك تستحقين الحب" 371 00:26:52,160 --> 00:26:54,960 "تخلصي من الطبقات وتحرري" 372 00:26:55,960 --> 00:26:57,520 "بهذه الطريقة، يدخل النور" 373 00:26:58,080 --> 00:26:59,880 "لا تحبسي نفسك في قبوك" 374 00:27:02,880 --> 00:27:04,760 "مع إخلاصي الدائم، (أديلايد)" 375 00:27:22,000 --> 00:27:26,480 ترجمة: بي سي إتش