1
00:00:10,015 --> 00:00:12,684
- Vil I høre historien?
- Ja, Mikes, fortæl.
2
00:00:13,643 --> 00:00:14,662
Kom så.
3
00:00:14,686 --> 00:00:17,039
- Undskyld, okay.
- Okay.
4
00:00:17,063 --> 00:00:18,332
Vi er på Ceres,
5
00:00:18,356 --> 00:00:21,711
en bar nederst i Board of Trade-bygningen.
6
00:00:21,735 --> 00:00:24,213
Det er bare en lille bar i lobbyen, ikke?
7
00:00:24,237 --> 00:00:26,632
Stedet åbner kl. 6.30 om morgenen,
8
00:00:26,656 --> 00:00:29,343
så når handlere klarer sig dårlig,
når markedet åbner,
9
00:00:29,367 --> 00:00:33,222
kan de bare gå over
og blive fulde i denne lille bar.
10
00:00:33,246 --> 00:00:35,224
Men navnet "Ceres..."
11
00:00:35,248 --> 00:00:37,977
Den blev opkaldt
efter landbrugets gudinde,
12
00:00:38,001 --> 00:00:39,729
- undskyld, og...
- Du mener Ceres...
13
00:00:39,753 --> 00:00:43,024
- Jaloux over, du ikke blev inviteret?
- Jeg ville ikke være taget med.
14
00:00:43,048 --> 00:00:45,234
Det ville du. Carmy, riv lidt parmesan.
15
00:00:45,258 --> 00:00:46,444
- Du er jaloux.
- Okay.
16
00:00:46,468 --> 00:00:47,445
- Det var du.
- Men,
17
00:00:47,469 --> 00:00:49,822
oven på bygningen
var der en statue af Ceres,
18
00:00:49,846 --> 00:00:53,159
og hendes ryg, til alle jer historikere,
vender mod øst.
19
00:00:53,183 --> 00:00:56,454
Og det er, fordi al handel
lige var flyttet til Midtvesten.
20
00:00:56,478 --> 00:00:59,123
Legenden siger, at arkitekten John Storrs
21
00:00:59,147 --> 00:01:01,917
byggede statuen som et stort "rend mig".
22
00:01:01,941 --> 00:01:05,546
Jøsses. Væk mig, når historien starter,
og timen er færdig.
23
00:01:05,570 --> 00:01:08,132
- Fortæl historien!
- Jeg prøver at fortælle historien.
24
00:01:08,156 --> 00:01:09,800
Okay ... Bare lad mig forstå det.
25
00:01:09,824 --> 00:01:13,262
Så pointen er, at vi er ude hele natten,
vi er så fulde,
26
00:01:13,286 --> 00:01:14,597
helt stive,
27
00:01:14,621 --> 00:01:17,641
så vi tænkte det eneste sted,
der stadig er åbent, er ... Ceres.
28
00:01:17,665 --> 00:01:20,436
Den er nok 6.45 om morgenen,
og vi antager,
29
00:01:20,460 --> 00:01:22,480
stedet nok er tomt.
30
00:01:22,504 --> 00:01:24,940
- Rend mig.
- Forsvind med de rosiner.
31
00:01:24,964 --> 00:01:27,485
- Mor bruger altid rosiner.
- Vi bruger ikke rosiner.
32
00:01:27,509 --> 00:01:30,279
- Var der tomt.
- Der var ikke tomt.
33
00:01:30,303 --> 00:01:33,574
Der var ikke tomt,
for der var en stor fest.
34
00:01:33,598 --> 00:01:36,876
Der var så mange folk. Det var som … Okay?
35
00:01:36,900 --> 00:01:40,122
Alle de Blackhawk-fans,
og, fætter, hvem er der?
36
00:01:40,146 --> 00:01:41,123
Savvy.
37
00:01:41,147 --> 00:01:42,649
- Hold op.
- Jo! Savvy!
38
00:01:42,899 --> 00:01:44,502
Denis Savard.
39
00:01:44,526 --> 00:01:45,669
Nummer 18.
40
00:01:45,693 --> 00:01:49,531
I bygningen. Men han ... Der er mere.
41
00:01:49,739 --> 00:01:53,719
Chelios, Belfour, kom så! Okay?
42
00:01:53,743 --> 00:01:56,597
Aftenen før var Savvy blevet optaget i
43
00:01:56,621 --> 00:01:57,914
Hockey Hall of Fame.
44
00:01:58,123 --> 00:02:01,960
Vi kommer til denne kæmpe fest.
Den er for vild!
45
00:02:03,169 --> 00:02:05,940
Og ham her, han har ...
Denne nysgerrige fyr,
46
00:02:05,964 --> 00:02:08,025
han fik fat i, hvad var det?
47
00:02:08,049 --> 00:02:09,902
Var det en Ceres-pjece?
48
00:02:09,926 --> 00:02:11,278
Jep. Bag baren.
49
00:02:11,302 --> 00:02:12,988
- Okay...
- Bag baren.
50
00:02:13,012 --> 00:02:16,213
Han læser
historien om landbrugets gudinde højt.
51
00:02:16,237 --> 00:02:21,330
Og så beslutter han, han også har
en tæt forbindelse til landbruget, okay?
52
00:02:21,354 --> 00:02:24,291
Han tager sin telefon,
og begynder at lave en besked.
53
00:02:24,315 --> 00:02:25,501
Hvad var beskeden?
54
00:02:25,525 --> 00:02:28,736
"Hej. Du har fået
Richie Jarmovis' telefonsvarer,
55
00:02:29,320 --> 00:02:31,966
"landbrugets gudinde."
56
00:02:31,990 --> 00:02:33,717
- Så tosset!
- Så dum!
57
00:02:33,741 --> 00:02:34,760
Fyren er et geni!
58
00:02:34,784 --> 00:02:37,221
Gudinden her,
han prøver at indtale en besked,
59
00:02:37,245 --> 00:02:41,058
men han kan bare ikke.
Den bliver bare værre og værre.
60
00:02:41,082 --> 00:02:43,227
Med al kakofonien og vrøvl,
61
00:02:43,251 --> 00:02:47,022
alle, der jubler,
og så hører vi denne stemme.
62
00:02:47,046 --> 00:02:50,175
Og stemmen siger: "Hvad laver du?"
63
00:02:51,509 --> 00:02:55,805
Okay? Og lige foran os, er denne fyr,
han vender sig om, hvem var han?
64
00:02:56,431 --> 00:02:59,201
- Bill Murray.
- Selvfølgelig, det er Bill Murray.
65
00:02:59,225 --> 00:03:01,996
- Hvad?
- Bill Murray!
66
00:03:02,020 --> 00:03:05,583
Han er lige der.
Bill Murray siger så til Richie,
67
00:03:05,607 --> 00:03:10,195
han siger: "Hvorfor gør du det?"
Og Richie siger: "Fordi det er sjovt."
68
00:03:10,653 --> 00:03:13,299
Han siger bare til Bill Murray:
"Fordi det er sjovt,"
69
00:03:13,323 --> 00:03:15,259
- og Bill siger: "Nej."
- "Det er det ikke."
70
00:03:15,283 --> 00:03:17,702
"Det er ikke sjovt."
Og så: "Giv mig din telefon."
71
00:03:17,911 --> 00:03:19,388
Ja. Jep.
72
00:03:19,412 --> 00:03:20,747
Og så siger han:
73
00:03:22,415 --> 00:03:25,293
"Hvad hedder du?" Ikke?
74
00:03:25,501 --> 00:03:28,004
Bill Murray siger det til mig.
75
00:03:28,463 --> 00:03:30,733
Kongen. Bill Murray.
76
00:03:30,757 --> 00:03:32,318
Ja, jeg ved, hvem det er.
77
00:03:32,342 --> 00:03:34,928
Hvis du ringer til mig, kan du høre det.
78
00:03:35,803 --> 00:03:37,198
- Jeg forstod godt.
- Ring til mig.
79
00:03:37,222 --> 00:03:38,574
- Jeg har den.
- Jeg tror dig.
80
00:03:38,598 --> 00:03:40,350
- Den er stadig på min telefon.
- Ja.
81
00:03:41,643 --> 00:03:42,977
- Virkelig?
- Tak.
82
00:03:43,895 --> 00:03:45,230
Vil du ikke høre den?
83
00:03:47,482 --> 00:03:50,652
Var I på en bar kl. 6.45 om morgenen?
84
00:03:53,613 --> 00:03:57,951
Ja, men hele pointen med det er...
85
00:04:19,084 --> 00:04:22,004
THE ORIGINAL BEEF
I CHICAGOLAND
86
00:04:25,793 --> 00:04:27,758
- Okay, det er et godt billede.
- Tjek.
87
00:04:27,782 --> 00:04:29,619
Det er bedre.
88
00:04:29,643 --> 00:04:33,819
Hun har pæne øjne. Ingen sans for humor.
89
00:04:33,843 --> 00:04:36,613
Værre endnu, Tina, det siger jeg,
det er faktisk meget værre,
90
00:04:36,637 --> 00:04:39,807
- for hun har ingen...
- Bag dig.
91
00:04:40,189 --> 00:04:43,412
Ingen sans for Chicagos historie.
Ved du, hvad jeg siger?
92
00:04:43,436 --> 00:04:47,523
Men hvad. Der er andre fisk i havet.
Vi ses i en anden galakse, puta.
93
00:04:47,982 --> 00:04:51,235
Hør efter! Okay, skal jeg bare råbe sådan?
94
00:04:52,111 --> 00:04:53,154
Ja, bliv hørt.
95
00:04:53,654 --> 00:04:58,117
Tag det grønne bånd af, før vi får det.
Det tager fem sekunder.
96
00:04:58,451 --> 00:05:00,345
Når det er sæbeagtig,
og vores fingre rynker,
97
00:05:00,369 --> 00:05:02,848
så kan vi ikke holde dem. Okay?
98
00:05:02,872 --> 00:05:05,416
- Ja, kok.
- Tak for jeres tid.
99
00:05:06,667 --> 00:05:08,961
To timer til vi åbner, kokke.
100
00:05:09,337 --> 00:05:11,676
Her, kok, jeg hører, denne nye ret er god.
101
00:05:11,700 --> 00:05:14,109
- Vil du minde mig om det senere?
- Forhøjet komfort.
102
00:05:14,133 --> 00:05:15,020
Senere er bedre.
103
00:05:15,044 --> 00:05:17,076
Stegte ribben.
Vi laver risotto med tørfisk.
104
00:05:17,100 --> 00:05:18,030
Tjek peberfrugterne.
105
00:05:18,054 --> 00:05:20,657
Den er let at tilpasse,
så den kunne blive en takeaway.
106
00:05:20,681 --> 00:05:23,243
Risotto-takeaway?
Det er vi slet ikke klar til.
107
00:05:23,267 --> 00:05:25,370
Det er som at spise ude derhjemme,
108
00:05:25,394 --> 00:05:27,581
og vi kunne bruge de ingredienser, vi har.
109
00:05:27,605 --> 00:05:30,459
Det er ret smart. Vi kunne prøve.
Jeg forstår det ikke.
110
00:05:30,483 --> 00:05:32,985
- Smag, alt er her.
- Kok, hør lige.
111
00:05:33,277 --> 00:05:37,031
Et, jeg tænker over det,
så vent lidt. Okay?
112
00:05:37,281 --> 00:05:41,369
To, jeg kender alle, du har arbejde for.
Jeg ringede til dem, før jeg ansatte dig.
113
00:05:41,827 --> 00:05:43,096
Hvorfor gjorde du det?
114
00:05:43,120 --> 00:05:45,182
Dit CV er fantastisk,
men dette sted er ikke.
115
00:05:45,206 --> 00:05:47,893
Alle sagde,
at du er utrolig smart og talentfuld.
116
00:05:47,917 --> 00:05:51,939
De sagde også, du er utroligt
utålmodig, utrolig grøn.
117
00:05:51,963 --> 00:05:54,900
Okay, så det er derfor,
min idé skal vente?
118
00:05:54,924 --> 00:05:57,736
- Hvorfor jeg er her, hvorfor...
- Det er ikke det, jeg siger.
119
00:05:57,760 --> 00:06:00,054
- Hvad siger du så?
- Bare giv mig lidt tid.
120
00:06:00,680 --> 00:06:02,115
Ja, kok.
121
00:06:02,139 --> 00:06:04,618
Kan vi få dette til at fungere
uden at ødelægge strømmen?
122
00:06:04,642 --> 00:06:05,577
Ja, kok.
123
00:06:05,601 --> 00:06:07,579
Manny og Angel vil få et føl...
124
00:06:07,603 --> 00:06:09,456
- Jeg har talt med dem, kok.
- Okay.
125
00:06:09,480 --> 00:06:11,166
Du ved, hvor jeg kommer fra,
126
00:06:11,190 --> 00:06:14,461
vi har endelig kommet til et sted,
hvor tingene er
127
00:06:14,485 --> 00:06:17,631
afslappede, okay?
128
00:06:17,655 --> 00:06:20,968
Jeg vil gerne holde fast i det,
så længe jeg overhovedet kan
129
00:06:20,992 --> 00:06:22,576
Jøsses, Carmy.
130
00:06:23,619 --> 00:06:26,998
- Hej, fik du den?
- Hvad er det, jeg leder efter?
131
00:06:29,125 --> 00:06:31,019
- Du er da noget særligt.
- Jep.
132
00:06:31,043 --> 00:06:33,939
Der er noget, der hedder skattevæsnet,
133
00:06:33,963 --> 00:06:36,566
- og de opkræver skatter fra mennesker.
- Det ved jeg.
134
00:06:36,590 --> 00:06:38,110
Og folkene her,
135
00:06:38,134 --> 00:06:42,489
de har intet sendt ind i fem år.
136
00:06:42,513 --> 00:06:46,243
Og på en eller anden måde
er jeg medejer af dette mareridt.
137
00:06:46,267 --> 00:06:49,520
Og mit hjem bliver beslaglagt,
hvis jeg ikke giver dem nogle penge.
138
00:06:49,770 --> 00:06:54,751
Okay, så jeg har brugt de sidste par dage
ved siden af mit andet job og mit liv,
139
00:06:54,775 --> 00:06:58,588
på at få alle dine dokumenter i orden,
så jeg kan nå til enighed med dem
140
00:06:58,612 --> 00:07:00,048
om at betale et mindre beløb.
141
00:07:00,072 --> 00:07:04,886
Du skal gå derind
og hente lønningslisten fra 2018.
142
00:07:04,910 --> 00:07:05,971
Kan du gøre det?
143
00:07:05,995 --> 00:07:07,556
- Det kan jeg godt.
- Tak.
144
00:07:07,580 --> 00:07:09,832
Hvem beslaglægger dit hus, Sug?
145
00:07:10,249 --> 00:07:12,043
Skattevæsnet, Rich.
146
00:07:13,961 --> 00:07:16,523
Skat. Føj.
147
00:07:16,547 --> 00:07:17,840
Du er føj.
148
00:07:18,257 --> 00:07:20,569
- Okay, gå, Carmy.
- Jeg ved præcis, hvor den er.
149
00:07:20,593 --> 00:07:21,820
Tak.
150
00:07:21,844 --> 00:07:24,513
Rend mig.
151
00:07:26,557 --> 00:07:29,477
Vent et øjeblik, det er en "rend mig".
152
00:07:29,727 --> 00:07:31,705
Hvorfor skulle han organisere det sådan?
153
00:07:31,729 --> 00:07:35,232
- Jeg spørger ham, når han ikke er død.
- Bare...
154
00:07:51,374 --> 00:07:54,502
THE GREEN DOOR TAVERN
TIL LEJE
155
00:07:56,670 --> 00:07:57,880
Nar.
156
00:08:00,966 --> 00:08:03,945
- Skal jeg have en gasmaske på?
- Nej, det er fint.
157
00:08:03,969 --> 00:08:05,096
Hvem er det?
158
00:08:07,473 --> 00:08:11,936
Det er Richard Hart. Hart Bageri
i København. Han er en slem en.
159
00:08:13,145 --> 00:08:16,917
Sejt. Klarer du dig?
160
00:08:16,941 --> 00:08:17,947
Jep. Dig?
161
00:08:18,150 --> 00:08:21,588
Ja, ja. Du ved, hvis du
162
00:08:21,612 --> 00:08:25,658
har brug for noget, uanset hvad, du ved...
163
00:08:26,617 --> 00:08:28,220
Som hvad?
164
00:08:28,244 --> 00:08:31,765
Jeg ved det ikke, som ... Rend mig.
165
00:08:31,789 --> 00:08:35,727
Hør, da jeg var til prøve hos Cubs,
spillede jeg på farmerholdet,
166
00:08:35,751 --> 00:08:38,254
og de ville ikke tage mig ind.
Og jeg var flad.
167
00:08:39,839 --> 00:08:43,527
Så jeg blev ret god til at finde steder,
hvor jeg kunne bo.
168
00:08:43,551 --> 00:08:45,052
Jeg er ikke hjemløs.
169
00:08:46,303 --> 00:08:47,864
Hvorfor så denne rede?
170
00:08:47,888 --> 00:08:50,819
Jeg er lige begyndt at sove her,
så jeg sparer tid på at pendle.
171
00:08:51,058 --> 00:08:54,413
Jeg er bare så tæt på
at lave den perfekte donut.
172
00:08:54,437 --> 00:08:58,149
Okay, godt. Så du er psykopat? Okay.
173
00:08:58,399 --> 00:09:00,335
De skal bare være perfekte.
174
00:09:00,359 --> 00:09:02,820
Vil du have perfektion?
Start med et brusebad.
175
00:09:04,864 --> 00:09:09,368
Det er ikke så slemt.
Plejede du at spille for Cubs?
176
00:09:10,119 --> 00:09:12,705
Håndlavede sandwich
BEFF DELI
177
00:09:15,082 --> 00:09:16,167
Går det godt?
178
00:09:18,127 --> 00:09:19,253
Hej.
179
00:09:20,296 --> 00:09:21,302
Er du okay?
180
00:09:22,548 --> 00:09:23,554
Ja.
181
00:09:26,677 --> 00:09:28,053
Det føles underligt derude.
182
00:09:30,764 --> 00:09:32,016
Baren, der er lukket.
183
00:09:32,766 --> 00:09:34,453
Gik du der meget?
184
00:09:34,477 --> 00:09:38,606
Nej. Ejeren og jeg kunne ikke enes.
185
00:09:39,607 --> 00:09:41,859
Men rart at vide, at den var der, ikke?
186
00:09:42,818 --> 00:09:44,713
Det var som et inventar.
187
00:09:44,737 --> 00:09:46,572
Ja, som Logan.
188
00:09:47,615 --> 00:09:51,094
Wicker. Pilsen.
189
00:09:51,118 --> 00:09:52,124
Ja.
190
00:09:53,496 --> 00:09:55,474
De er alle skod nu.
191
00:09:55,498 --> 00:09:56,957
De er forskellige.
192
00:09:57,625 --> 00:09:59,936
Ja, de er forskellige.
193
00:09:59,960 --> 00:10:02,731
Det er derfor, jeg siger,
du skal passe på stedet her.
194
00:10:02,755 --> 00:10:07,569
Hvis du slipper grebet lidt,
ændrer alt sig.
195
00:10:07,593 --> 00:10:11,597
Du tænker ikke på dette,
som et delikat økosystem,
196
00:10:13,057 --> 00:10:15,952
og det holdes sammen
af en fælles historie,
197
00:10:15,976 --> 00:10:18,812
af kærlighed og respekt.
198
00:10:23,651 --> 00:10:27,839
Der er en statue på Board of Trade.
199
00:10:27,863 --> 00:10:32,785
Gudinden, ikke? Hun har intet ansigt.
Folk spørger: "Hvor er hendes ansigt?"
200
00:10:33,035 --> 00:10:36,890
Og arkitekten John Storrs, han siger:
201
00:10:36,914 --> 00:10:39,851
"Da vi satte hende derop,
var det den højeste bygning i byen
202
00:10:39,875 --> 00:10:43,837
"og ingen ville se hendes ansigt,
så vi gad ikke bekymrer os om det."
203
00:10:44,922 --> 00:10:48,318
Men nu er den ene bygning højere
end den anden,
204
00:10:48,342 --> 00:10:51,554
og de ser alle ud
på denne pige uden ansigt, og det er...
205
00:10:52,513 --> 00:10:55,641
- Hvad? Hvem skyder?
- Bliv nede. Hvad?
206
00:10:55,975 --> 00:10:57,911
- Det er da løgn.
- Er alle okay?
207
00:10:57,935 --> 00:10:58,995
- Er du okay?
- Ja.
208
00:10:59,019 --> 00:11:00,330
- Fejer.
- For pokker!
209
00:11:00,354 --> 00:11:01,456
Er alle okay, ja?
210
00:11:01,480 --> 00:11:02,999
Håndvåben. Det lød som en pistol.
211
00:11:03,023 --> 00:11:05,442
- Er alle okay?
- Hvad foregår der her?
212
00:11:05,651 --> 00:11:08,362
Richie. Gå ikke derud. Hvad laver du?
213
00:11:20,583 --> 00:11:23,752
- Hejsa. Crooked John.
- Hej.
214
00:11:24,336 --> 00:11:25,522
Hvad så?
215
00:11:25,546 --> 00:11:27,107
Så du, hvem der skød mod mit vindue?
216
00:11:27,131 --> 00:11:30,235
Jeg så intet. Det skræmte mig dog.
217
00:11:30,259 --> 00:11:31,736
Det lød som en lille kugle.
218
00:11:31,760 --> 00:11:33,154
Ja, ikke?
219
00:11:33,178 --> 00:11:36,056
Sandsynligvis en dum knægt
med sin mors .22.
220
00:11:37,141 --> 00:11:41,580
Hør her, du ved,
I ikke skulle hænge ud her.
221
00:11:41,604 --> 00:11:43,331
Jeg bad dig gå derned.
222
00:11:43,355 --> 00:11:44,749
Du skal ikke ringe til politiet.
223
00:11:44,773 --> 00:11:47,693
John. Fornærm mig ikke.
Hvor længe har du kendt mig?
224
00:11:48,277 --> 00:11:51,339
Jeg er ligeglad med, hvad du gør,
eller hvem du gør det med.
225
00:11:51,363 --> 00:11:55,885
Alt, jeg beder om, er, du gør det derovre,
og holder det på et rimeligt niveau.
226
00:11:55,909 --> 00:11:58,638
- Men derovre kan vi ikke slappe af.
- Hvorfor?
227
00:11:58,662 --> 00:11:59,723
Det er farligt.
228
00:11:59,747 --> 00:12:02,475
Farligt? I har jo alle våben på jer.
229
00:12:02,499 --> 00:12:05,628
Det er en anden slags fare.
Byggeri-farligt.
230
00:12:05,878 --> 00:12:09,232
Udluftningen blev kold. Det hele
blev renset. Vi kan lave en Sweetgreen.
231
00:12:09,256 --> 00:12:12,902
Laver du grin med mig?
Du ved vel, baren er lukket.
232
00:12:12,926 --> 00:12:14,529
Det bliver grimt.
233
00:12:14,553 --> 00:12:17,532
Okay, hør her. Gør mig en tjeneste, okay?
234
00:12:17,556 --> 00:12:22,287
Spørg rundt omkring, og se om du kan
finde ud af, hvem der skød. Tjek hos Al's.
235
00:12:22,311 --> 00:12:23,330
Okay.
236
00:12:23,354 --> 00:12:25,373
Som tak kan I hænge ud her.
237
00:12:25,397 --> 00:12:27,626
Men lav profil, okay?
238
00:12:27,650 --> 00:12:31,254
Jeg vil ikke have noget vrøvl,
239
00:12:31,278 --> 00:12:33,840
eller noget, der skræmmer mine kunder væk.
240
00:12:33,864 --> 00:12:35,008
- Okay.
- Så du spørger?
241
00:12:35,032 --> 00:12:38,661
- Spørger. Respekt. Okay?
- Okay. Okay. Tak, du.
242
00:12:38,869 --> 00:12:40,412
Du hørte ham, okay?
243
00:12:45,640 --> 00:12:47,934
Jeg elsker at komme her.
244
00:12:51,605 --> 00:12:53,440
- Er du okay?
- Ja, dig?
245
00:12:53,732 --> 00:12:56,109
Ja, da. Det ved jeg ikke.
246
00:12:57,694 --> 00:12:59,881
Skal vi ringe til politiet?
247
00:12:59,905 --> 00:13:01,132
- Nej.
- Nej.
248
00:13:01,156 --> 00:13:03,551
- De fejer glas op.
- Det ved jeg.
249
00:13:03,575 --> 00:13:05,052
- Tirsdag eftermiddag.
- Sugar...
250
00:13:05,076 --> 00:13:06,262
Jeg mister mit hus.
251
00:13:06,286 --> 00:13:10,016
Underskriv ikke for en narkoman.
45 minutter til vi åbner, kokke!
252
00:13:10,040 --> 00:13:11,267
- Ja, kok.
- Ja, kok.
253
00:13:11,291 --> 00:13:14,437
- Få ikke styr på dit traume, Carm.
- Hvad? Jeg kan ikke lukke.
254
00:13:14,461 --> 00:13:16,522
Bare arbejd. Som om der intet er sket.
255
00:13:16,546 --> 00:13:19,066
Et vindue blev skudt ud,
alle er okay. Punktum.
256
00:13:19,090 --> 00:13:20,693
- Det er det, jeg siger.
- Natalie.
257
00:13:20,717 --> 00:13:21,760
Carmy.
258
00:13:23,011 --> 00:13:25,472
- Du gør mig gal.
- Du gør mig gal!
259
00:13:26,765 --> 00:13:27,849
Carm.
260
00:13:28,308 --> 00:13:29,476
Bare gå.
261
00:13:34,231 --> 00:13:35,237
Hvad?
262
00:13:37,651 --> 00:13:38,985
Jeg sagde ikke noget.
263
00:13:44,282 --> 00:13:47,911
Fandt du Sugars ... Jeg ved ikke...
264
00:13:50,705 --> 00:13:52,666
- ... skrald?
- Nej. Jeg fandt den ikke.
265
00:13:55,210 --> 00:13:58,880
Ja. Papirarbejde er ikke rigtig mig.
266
00:13:59,631 --> 00:14:00,882
Heller ikke mig.
267
00:14:03,844 --> 00:14:07,514
Lærte de dig ikke bogføring hos Noma?
268
00:14:10,642 --> 00:14:12,769
- Lærer de dig det på DeVry?
- Ja.
269
00:14:16,606 --> 00:14:17,983
Hvad er det? Fra en ovn?
270
00:14:20,277 --> 00:14:21,319
Nej.
271
00:14:23,572 --> 00:14:28,493
Nej, det var Michaels
15-års fødselsdagsfest.
272
00:14:30,495 --> 00:14:32,682
Jan-Carlo og Fak kom op at slås.
273
00:14:32,706 --> 00:14:35,393
Jeg ville skille dem ad
og faldt hen på grillen.
274
00:14:35,417 --> 00:14:38,753
Gud. Ja.
275
00:14:46,428 --> 00:14:48,346
Er der et navn for den ting, hvor
276
00:14:50,307 --> 00:14:52,118
du er bange for, der sker noget godt,
277
00:14:52,142 --> 00:14:54,936
for du tror, der sker noget dårligt?
278
00:14:56,813 --> 00:14:59,524
Jeg ved det ikke. Livet?
279
00:15:07,407 --> 00:15:11,703
Forleden spurgte mit barn, om mit rigtige
efternavn var "Dårligt nyt".
280
00:15:12,329 --> 00:15:14,497
Som Bad News Bears?
281
00:15:15,832 --> 00:15:19,044
Jeg står i hendes mors telefon
som "Richie Dårligt nyt".
282
00:15:23,423 --> 00:15:28,136
Og jeg siger: "Tiff, hvad?"
283
00:15:30,472 --> 00:15:34,434
Hun siger, jeg smitter,
at jeg kun ringer med dårligt nyt.
284
00:15:40,732 --> 00:15:43,026
Måske er det det, du taler om.
285
00:15:46,696 --> 00:15:50,283
For pokker. Jeg ved det ikke.
Bare rend mig.
286
00:16:20,689 --> 00:16:24,502
Okay, få mig ud af min elendighed.
Vend det, T.
287
00:16:24,526 --> 00:16:26,879
Se levende ud, kokke. Vi åbner.
288
00:16:26,903 --> 00:16:28,464
Kom så, lad os komme i gang.
289
00:16:28,488 --> 00:16:30,800
Okay. Kom kvik. Sådan. Enkelt række.
290
00:16:30,824 --> 00:16:33,386
For søren! Det er jo den heldig mand.
291
00:16:33,410 --> 00:16:36,037
Hvordan har du det, Tom? Godt at se dig.
292
00:16:37,414 --> 00:16:40,101
Lad mig få oksekød,
lidt varmt, lidt sødt til at dyppe i.
293
00:16:40,125 --> 00:16:41,268
Tak, kammerat.
294
00:16:41,292 --> 00:16:44,897
Nick, hvordan har din hund forresten det?
Har den det bedre?
295
00:16:44,921 --> 00:16:48,425
Har den fået kraven af?
Hvordan har du det?
296
00:17:03,898 --> 00:17:05,066
For pokker, kok.
297
00:17:13,408 --> 00:17:14,659
Brava.
298
00:17:15,952 --> 00:17:17,054
Tak, kok.
299
00:17:17,078 --> 00:17:18,723
Ebra og Richie er ude foran.
300
00:17:18,747 --> 00:17:20,766
Tina, du hænger. Er alt i orden her?
301
00:17:20,790 --> 00:17:21,851
Ja, kok.
302
00:17:21,875 --> 00:17:23,936
Vi skal holde øje med varmen på komfuret.
303
00:17:23,960 --> 00:17:25,495
Disse kyllinger ser for mørke ud.
304
00:17:26,087 --> 00:17:28,315
Hvornår gjorde du sidst fedtfælden ren?
305
00:17:28,339 --> 00:17:30,067
- Den er snart fuld.
- Jeg gør det.
306
00:17:30,091 --> 00:17:32,319
- Jeg arbejder med afbryderen.
- Tak.
307
00:17:32,343 --> 00:17:35,031
Kok, er nu et godt tidspunkt at prøve?
308
00:17:35,055 --> 00:17:37,223
- Ja. Tak, fordi du spurgte.
- Ja.
309
00:17:37,515 --> 00:17:39,017
- Den her?
- Ja.
310
00:17:49,611 --> 00:17:50,588
Den er kanon, kok.
311
00:17:50,612 --> 00:17:51,905
Tak, kok.
312
00:17:53,156 --> 00:17:54,407
Sauce er lidt tyk.
313
00:17:54,657 --> 00:17:56,117
Ja, okay. Tak.
314
00:17:57,494 --> 00:18:01,081
- Tror du måske snart ... Tak.
- Det er vildt!
315
00:18:02,499 --> 00:18:06,687
At vi kunne tilbyde den som en specialitet
til kunderne? Er der et sted?
316
00:18:06,711 --> 00:18:11,007
- Den nærmer sig. Ja.
- Hvor tæt på?
317
00:18:11,508 --> 00:18:15,112
- Jeg sagde jo, den var god.
- Du sagde "kanon," ikke?
318
00:18:15,136 --> 00:18:17,281
Jeg sagde ikke, den var perfekt.
319
00:18:17,305 --> 00:18:20,493
Ja, jeg mener, jeg kan lide den.
320
00:18:20,517 --> 00:18:23,579
Jeg synes, den er fantastisk,
og jeg ville forbedre saucen,
321
00:18:23,603 --> 00:18:26,689
- Sydney. Sydney.
- Jeg forstår ikke...
322
00:18:27,273 --> 00:18:30,276
Kok, den er ikke klar endnu.
Forstår du det?
323
00:18:32,695 --> 00:18:34,131
Ja, kok. Jeg forstår.
324
00:18:34,155 --> 00:18:36,032
- Tak, kok.
- Tak, kok.
325
00:18:42,831 --> 00:18:47,418
Hej, dette er Cola-stegte ribben
med risotto. Og det er dine.
326
00:18:48,294 --> 00:18:49,271
- Virkelig?
- Jep.
327
00:18:49,295 --> 00:18:52,179
Jeg havde en ekstra. Jeg er Sydney,
hvis du har brug for andet.
328
00:18:52,465 --> 00:18:55,009
- Tak, Sydney.
- Hav en god dag.
329
00:19:00,682 --> 00:19:02,618
- Måske er den her ikke.
- Nej, det er den.
330
00:19:02,642 --> 00:19:03,648
Okay.
331
00:19:21,202 --> 00:19:24,515
Jeg vidste,
at det var dumt at underskrive. FYI.
332
00:19:24,539 --> 00:19:25,981
Jeg ville have gjort det samme.
333
00:19:29,169 --> 00:19:31,254
- Vil du skændes?
- Vær nu sød.
334
00:19:32,005 --> 00:19:34,233
- Jeg ved, du er vred på mig.
- Det er uansvarligt.
335
00:19:34,257 --> 00:19:36,342
Jeg mener, i dit hus. Alt det, du sagde.
336
00:19:36,843 --> 00:19:38,112
Jeg var irriteret.
337
00:19:38,136 --> 00:19:40,281
Ja. Åbenbart.
338
00:19:40,305 --> 00:19:43,850
Hør, det der bare tænder mig af,
339
00:19:44,392 --> 00:19:47,687
og jeg sandsynligvis er for flov
til at indrømme,
340
00:19:49,022 --> 00:19:53,735
er, at du aldrig spørger mig,
hvordan jeg har det.
341
00:19:55,069 --> 00:19:59,115
Jeg ved, det er barnligt,
men det er derfor, jeg er sur på dig.
342
00:20:00,158 --> 00:20:01,164
Tror jeg.
343
00:20:02,243 --> 00:20:05,306
Plus, vi aldrig rigtig er sammen.
344
00:20:05,330 --> 00:20:07,808
Det her sted æder dig levende.
345
00:20:07,832 --> 00:20:09,292
Du bebrejder altid dette sted.
346
00:20:09,542 --> 00:20:11,979
- Hvad mener du?
- Du bebrejder restauranten.
347
00:20:12,003 --> 00:20:15,256
Okay, du bebrejder ikke mor.
Du bebrejder ikke Mikey.
348
00:20:15,506 --> 00:20:17,359
Hvordan kan jeg ikke bebrejde stedet?
349
00:20:17,383 --> 00:20:21,638
Jeg har lige fejet glas op,
nu er jeg dækket af kulstof.
350
00:20:23,264 --> 00:20:28,102
Al vores tid, penge, arbejde,
det går til dette sted.
351
00:20:29,354 --> 00:20:33,816
Det eneste, vi får tilbage,
er kaos, vrede.
352
00:20:37,779 --> 00:20:38,863
Det er ikke godt.
353
00:20:41,067 --> 00:20:42,176
Det lyder som mor.
354
00:20:42,200 --> 00:20:43,921
- Jeg mener det alvorligt.
- Også jeg.
355
00:20:45,036 --> 00:20:46,829
Tingene skal bare være rolige.
356
00:20:47,705 --> 00:20:51,310
Solide. Jeg vil have, at tingene føles...
357
00:20:51,334 --> 00:20:54,480
- Konsekvent.
- Ja. Konsekvent.
358
00:20:54,504 --> 00:20:58,132
Ja. Det er helt rimeligt.
359
00:20:59,509 --> 00:21:03,596
Nå ... Jeg sætter pris på, du sagde det.
360
00:21:08,601 --> 00:21:11,938
Jeg synes, jeg hele tiden føler,
jeg er fanget,
361
00:21:13,273 --> 00:21:14,857
fordi jeg ikke kan beskrive...
362
00:21:16,150 --> 00:21:17,156
...hvordan det går.
363
00:21:18,528 --> 00:21:23,491
Så, at spørge en om, hvordan de har det,
det virker bare,
364
00:21:27,245 --> 00:21:28,830
det ved jeg ikke, sindssygt?
365
00:21:33,084 --> 00:21:34,252
Okay.
366
00:21:34,669 --> 00:21:36,921
Undskyld.
367
00:21:37,922 --> 00:21:40,174
Du har ret.
Jeg vil vide, hvordan du har det.
368
00:21:44,470 --> 00:21:45,763
Hvordan har du det?
369
00:21:47,515 --> 00:21:50,184
Rigtig godt. Bare fantastisk.
370
00:21:52,645 --> 00:21:53,771
Okay.
371
00:22:07,577 --> 00:22:09,829
Stop. Se, er det det her?
372
00:22:14,083 --> 00:22:17,170
- Ja.
- Ja, ikke?
373
00:22:17,754 --> 00:22:21,466
Den sad bare i denne mappe med mærket...
374
00:22:22,133 --> 00:22:23,139
- "Lort."
- "Lort."
375
00:22:36,147 --> 00:22:40,151
Okay, tjek. De små ser godt ud, venner.
376
00:22:41,235 --> 00:22:43,154
Jøsses! Hvad laver han?
377
00:22:44,947 --> 00:22:48,260
Hvad sker der her, kok? De skal være lige.
378
00:22:48,284 --> 00:22:51,579
- Kniven er skod.
- Hvornår sleb du den sidst?
379
00:22:53,331 --> 00:22:57,210
For pokker! Hvor er min pistol?
Har nogen af jer taget min pistol?
380
00:22:59,921 --> 00:23:01,172
Carmy!
381
00:23:03,341 --> 00:23:06,612
Hvad? Du ved, jeg bliver her.
Rend mig? Rend dig.
382
00:23:06,636 --> 00:23:07,929
Sydney, hent dem.
383
00:23:09,144 --> 00:23:11,408
Hej, allesammen. Tak for jeres støtte.
384
00:23:11,432 --> 00:23:14,411
Alt er under kontrol. Nyd jeres oksekød.
385
00:23:14,435 --> 00:23:17,188
Fokuser på det. Chicago. Har jeg ret?
386
00:23:18,898 --> 00:23:22,110
Hej, venner! Hej! Venner!
387
00:23:22,902 --> 00:23:25,321
Venner, hold så mund! Kom nu.
388
00:23:26,823 --> 00:23:29,826
Tak. Hvad foregår der her?
389
00:23:31,285 --> 00:23:32,309
Det er ikke hans sted.
390
00:23:33,627 --> 00:23:35,099
Det er dig, der er grim!
391
00:23:35,123 --> 00:23:37,267
Fordi I blæser cigaretrøg!
392
00:23:37,291 --> 00:23:41,462
Hov! Kan vi sænke vores stemmer, tak?
393
00:23:41,754 --> 00:23:45,550
Tak. Jeg er Sydney.
Lad os starte her. Jeg er Sydney.
394
00:23:46,467 --> 00:23:47,528
John.
395
00:23:47,552 --> 00:23:48,719
Hr. Carl.
396
00:23:49,971 --> 00:23:53,141
Okay. Hr. Carl og John. Hej,
397
00:23:53,975 --> 00:23:56,310
venner. God eftermiddag.
398
00:24:00,314 --> 00:24:03,401
- For pokker!
- Vi tog ikke din pistol.
399
00:24:04,527 --> 00:24:05,570
Møg!
400
00:24:06,404 --> 00:24:11,176
I kender tilsyneladende også
Tina og Gary. Fantastisk.
401
00:24:11,200 --> 00:24:14,203
Så nu har vi hilst på hinanden.
402
00:24:14,537 --> 00:24:17,933
Sejt. Okay, så hvordan løser vi det her?
403
00:24:17,957 --> 00:24:20,269
Det kan ikke ordnes,
fordi denne fyr er skod.
404
00:24:20,293 --> 00:24:22,271
Det har du sagt for sidste gang!
405
00:24:22,295 --> 00:24:24,589
- Kom nu!
- Ja, I må hellere holde mig tilbage.
406
00:24:44,632 --> 00:24:46,675
Okay, vi kan gøre det hver uge, okay?
407
00:24:47,287 --> 00:24:51,496
Sandwich, enkel samtale, ingen råben,
408
00:24:51,520 --> 00:24:55,452
ryge, hvor der ikke er mad,
forstår I mig? Okay?
409
00:24:55,476 --> 00:24:56,661
- Okay.
- Okay.
410
00:24:56,685 --> 00:24:59,373
Og drikkelse.
Til at skylle sandwichene ned med.
411
00:24:59,397 --> 00:25:01,690
RC, Green River, hvad vi end har.
412
00:25:02,108 --> 00:25:03,919
Selvfølgelig. Fantastisk.
413
00:25:03,943 --> 00:25:06,380
Aftalen gælder kun for de fyre,
der er her lige nu.
414
00:25:06,404 --> 00:25:09,174
Så fortæl ikke tanter, brødre,
fætre og venner,
415
00:25:09,198 --> 00:25:11,343
- de skal komme her hver tirsdag, okay?
- Fint.
416
00:25:11,367 --> 00:25:12,844
- Okay.
- I orden.
417
00:25:12,868 --> 00:25:15,389
Okay, så, alt er godt? Fantastisk.
418
00:25:15,413 --> 00:25:17,474
Her, tag disse. Jeg får fat i flere.
419
00:25:17,498 --> 00:25:19,226
Vildt. Pas på dig selv her, G.
420
00:25:19,250 --> 00:25:20,811
Hej, rolig nu, min ven?
421
00:25:20,835 --> 00:25:22,628
Ja. Helt rolig.
422
00:25:22,920 --> 00:25:27,341
Dette er præcis, hvad der sker, når
du hepper på Padres, men fejler testen.
423
00:25:28,801 --> 00:25:29,885
Det er klaret.
424
00:25:41,814 --> 00:25:44,709
Så, denne tumpe, han stopper igen.
425
00:25:44,733 --> 00:25:46,503
Og det er det tredje lyskryds.
426
00:25:46,527 --> 00:25:50,006
Lad mig få to hunde, to kyllinger,
fire hele dagen, tak.
427
00:25:50,030 --> 00:25:52,300
Han gør mig gal. Han udfordrer mig.
428
00:25:52,324 --> 00:25:54,928
Så ruller jeg ned ad vinduet,
og jeg siger noget:
429
00:25:54,952 --> 00:25:59,641
"Træk vejret. Det er en Honda.
Lad os bare slappe lidt af."
430
00:25:59,665 --> 00:26:02,185
Undskyld. Du vil elske det næste. Hør her.
431
00:26:02,209 --> 00:26:04,837
Ja, jeg er med. Jeg er med. Okay?
432
00:26:05,087 --> 00:26:07,482
- Jeg har brug for dig ved kassen.
- Øjeblik.
433
00:26:07,506 --> 00:26:10,694
- Richie! Richie, nu!
- Lad mig fortælle historien.
434
00:26:10,718 --> 00:26:13,697
Hør, hold lige munden lukket et øjeblik?
435
00:26:13,721 --> 00:26:18,034
Richard! Udenfor! Udenfor nu! Gud.
436
00:26:18,058 --> 00:26:19,161
Okay, ja.
437
00:26:19,185 --> 00:26:21,604
For pokker! Hør, jeg er vred på dig.
438
00:26:23,564 --> 00:26:26,168
Kan du huske, Tin,
dette sted plejede at være sejt.
439
00:26:26,192 --> 00:26:29,129
- Okay, du skal hjem og køle af.
- Hvad?
440
00:26:29,153 --> 00:26:32,299
Du er nødt til at komme væk herfra.
Du ødelægger det hele.
441
00:26:32,323 --> 00:26:33,574
Laver du fis med mig?
442
00:26:34,241 --> 00:26:36,261
Jeg føler, jeg er på en anden planet.
443
00:26:36,285 --> 00:26:39,681
Jeg har forbedret mig
så meget på to måneder.
444
00:26:39,705 --> 00:26:42,434
Dette sted er organiseret.
445
00:26:42,458 --> 00:26:46,212
Og rent. Og roligt og...
446
00:26:47,463 --> 00:26:48,881
Jeg elskede Mikey.
447
00:26:50,174 --> 00:26:52,652
Du ved, hvor højt jeg elsker den knægt.
448
00:26:52,676 --> 00:26:55,012
Men dette...
449
00:26:57,014 --> 00:27:00,518
Dette er ægte og levende og...
450
00:27:01,519 --> 00:27:02,728
Og hvad?
451
00:27:03,812 --> 00:27:07,358
Og godt. Det er godt.
452
00:27:08,400 --> 00:27:13,405
Tin, de er børn. Hun forstår det ikke.
453
00:27:13,864 --> 00:27:17,552
Hun er en baby, okay? At gå rundt
og tænke, at hun kan klare det.
454
00:27:17,576 --> 00:27:20,120
Det er et delikat økosystem.
455
00:27:23,123 --> 00:27:24,976
Jeg har bare ikke brug for det her.
456
00:27:25,000 --> 00:27:29,421
Jeg kan ikke sige, hvor meget jeg ikke
har brug for det her lige nu.
457
00:27:33,759 --> 00:27:35,844
- Jeg siger op.
- Siger du op?
458
00:27:41,850 --> 00:27:44,019
Og hvor vil du så tage hen, Richie?
459
00:27:45,980 --> 00:27:47,273
Hvor tager du hen?
460
00:28:04,790 --> 00:28:07,442
Okay, lad os komme af
med den ravioli, tak, kokke.
461
00:28:07,466 --> 00:28:09,563
Komme af med ravioli, kok.
462
00:28:09,587 --> 00:28:13,066
Kom. To kyllinger med peberfrugter, to
peberpølser, to mortadelle.
463
00:28:13,090 --> 00:28:14,150
Jeg er i gang, kok.
464
00:28:14,174 --> 00:28:17,237
Kom så! En rib sauce med peber.
En mortadelle.
465
00:28:17,261 --> 00:28:18,530
Okay.
466
00:28:18,554 --> 00:28:21,765
Lad mig få ti bøffer,
seks stærke, fire søde hele dagen. Tak!
467
00:28:22,516 --> 00:28:26,312
Kom. To kyllinger med peberfrugter, to
peberpølser, to mortadelle.
468
00:28:30,357 --> 00:28:33,402
Kom så! En rib sauce med peber.
En mortadelle.
469
00:28:38,616 --> 00:28:43,346
Okay, kan jeg få to kyllinger,
tre oksekød hele dagen, tak.
470
00:28:43,370 --> 00:28:46,308
- To kyllinger, to oksekød hele dagen, kok.
- Tak, kokke.
471
00:28:46,332 --> 00:28:48,810
- Vil jeg vide, hvad der skete derude?
- Det vil du ikke.
472
00:28:48,834 --> 00:28:50,937
Men jeg gav bare nogle mennesker rester.
473
00:28:50,961 --> 00:28:53,339
Undskyld, hvis jeg var streng
tidligere i dag.
474
00:28:54,548 --> 00:28:56,967
- Det er glemt.
- Ja?
475
00:28:57,676 --> 00:29:01,406
Kan jeg få to kyllinger
med peberfrugter til, tak, med grønt.
476
00:29:01,430 --> 00:29:03,283
Fire hele dagen.
Må jeg få fire hele dagen?
477
00:29:03,307 --> 00:29:06,119
- Fire hele dagen, kok.
- Tak, kokke.
478
00:29:06,143 --> 00:29:09,247
Der sidder er en VIP ved bord 21.
Det er Tom Skilling,
479
00:29:09,271 --> 00:29:13,108
så kan jeg få en færdig dessert, tak.
Marcus. Hører du mig?
480
00:29:14,109 --> 00:29:15,712
- Færdig dessert.
- Ja, kok.
481
00:29:15,736 --> 00:29:18,113
Sig det tilbage, kokke.
482
00:29:18,322 --> 00:29:20,925
Vi har fire oksekød her.
De skal ud foran, tak.
483
00:29:20,949 --> 00:29:23,178
Jeg elsker dette tempo.
Lad os holde det op.
484
00:29:23,202 --> 00:29:25,972
Lad os tage det til næste niveau.
Tjep, tak.
485
00:29:25,996 --> 00:29:27,873
- Kan jeg få hænder, tak.
- Hænder.
486
00:29:28,290 --> 00:29:29,875
Kok Sydney, tre kyllinger færdige.
487
00:29:30,209 --> 00:29:32,520
Tak, kok. Kan jeg få hænder, tak?
488
00:29:32,544 --> 00:29:33,671
Hænder.
489
00:30:37,985 --> 00:30:39,987
Oversat af: Pernille Sunesen