1 00:00:57,849 --> 00:01:01,227 PASTICCERIA ROESER 2 00:01:01,311 --> 00:01:03,229 CIAMBELLE FRESCHE GELATO FATTO IN CASA 3 00:01:09,569 --> 00:01:13,239 {\an8}IL MANZO ORIGINALE DI CHICAGOLAND 4 00:01:17,827 --> 00:01:19,037 Che stai facendo? 5 00:01:19,037 --> 00:01:20,038 Perché? 6 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 Perché vuoi mettere una maglietta a un fottuto hot dog? 7 00:01:24,918 --> 00:01:26,377 I bambini amano gli hot dog. 8 00:01:26,461 --> 00:01:29,839 Lo so. Ecco perché li facciamo come dei fottuti hot dog, idiota. 9 00:01:29,923 --> 00:01:33,551 Sì, esatto, cugino. È un gadget. Si tratta di visibilità, piccolino. 10 00:01:33,635 --> 00:01:35,095 Non mi serve la tua visibilità. 11 00:01:36,304 --> 00:01:40,183 È un fottuto hot dog con una maglietta sul manzo. Ѐ divertente. 12 00:01:40,767 --> 00:01:42,227 Vai a prendermi il propano. 13 00:01:42,227 --> 00:01:45,438 Sai una cosa? Prima di tutto, non volevo fare queste cazzate. 14 00:01:45,522 --> 00:01:48,108 Bene. Allora non farti prestare denaro da Cicero, 15 00:01:48,108 --> 00:01:51,402 se non puoi ripagarlo, e non dovremo più fare feste per bambini. 16 00:01:51,486 --> 00:01:53,613 - Non mi ha dato un cazzo. - Non importa. 17 00:01:53,613 --> 00:01:55,573 Pago io. Non voglio che mi rompa le gambe. 18 00:01:55,657 --> 00:01:57,033 - Stai zitto. - Rompere le gambe? 19 00:01:57,117 --> 00:02:01,204 Se quel figlio di puttana si avvicina, lo uccido di botte. 20 00:02:01,579 --> 00:02:03,081 Ok, senti, aiutami e basta. 21 00:02:03,081 --> 00:02:05,708 - Facciamolo bene. - E poi non immagini 22 00:02:05,792 --> 00:02:07,585 quanto lavoro d'ufficio 23 00:02:07,669 --> 00:02:09,295 dovrei fare oggi. 24 00:02:09,379 --> 00:02:11,589 - Ok? Ѐ assurdo. - Lavoro d'ufficio? 25 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 - Sì. - Davvero? 26 00:02:12,674 --> 00:02:14,342 Butti merda sul mio sistema, 27 00:02:14,342 --> 00:02:17,554 ma gestisco una nave difficile e rispondo alla mia ciurma 28 00:02:17,554 --> 00:02:20,140 e ai miei soci in modo tempestivo. 29 00:02:20,140 --> 00:02:22,267 Giusto. Puoi nominare un membro della ciurma? 30 00:02:22,267 --> 00:02:24,227 - Un nome? - Nomina un collaboratore. 31 00:02:24,227 --> 00:02:26,062 Solo una persona, cazzo. Ti sfido. 32 00:02:26,146 --> 00:02:29,149 Timothy. Ma non... Dammi una mano. 33 00:02:29,149 --> 00:02:31,317 - Non ci entra, cugino. - Sì, ci entra. 34 00:02:31,401 --> 00:02:35,113 - Non ci entra. - Mi puoi aiutare? 35 00:02:35,113 --> 00:02:38,116 - Non ci entra! - Ce lo faccio entrare io. 36 00:02:40,743 --> 00:02:41,828 Ne vuoi un po'? 37 00:02:42,370 --> 00:02:43,788 Ne vuoi? 38 00:02:46,541 --> 00:02:50,920 Sì, fatti sotto! Bambino del cazzo. Sei un bambino. 39 00:02:51,004 --> 00:02:52,755 - Sei un bambino del cazzo. - Buongiorno! 40 00:02:54,424 --> 00:02:55,300 Cazzo! 41 00:03:00,054 --> 00:03:00,972 Guarda cosa hai fatto. 42 00:03:01,973 --> 00:03:02,891 Bambino del cazzo. 43 00:03:05,768 --> 00:03:08,521 Bene. Vado a prenderne un altro nel seminterrato. 44 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 Ehi, Marcus, ti piace stare al bancone? 45 00:03:11,608 --> 00:03:14,611 Sì. Non devo più fare il pane, è fantastico. 46 00:03:15,069 --> 00:03:16,863 Chef, la lista degli ingredienti è pronta. 47 00:03:16,863 --> 00:03:18,573 Per favore, controlla. Grazie. 48 00:03:19,115 --> 00:03:22,452 - Chef, puoi provare questa, per favore? - Sì, certo. 49 00:03:28,875 --> 00:03:30,835 - Buona? - Ottima. 50 00:03:32,045 --> 00:03:33,046 Grazie, chef. 51 00:03:37,926 --> 00:03:42,513 Ehi, ti ricordi del purè di patate? Volevo solo controllare. 52 00:03:42,597 --> 00:03:45,350 E tu ti ricordi quando ho detto di andare a fanculo? 53 00:03:45,350 --> 00:03:46,559 Ok. Fanculo non è un sì. 54 00:03:46,643 --> 00:03:50,230 - Fanculo significa che so come farlo. - Beh, è una nuova ricetta. 55 00:03:50,230 --> 00:03:51,439 Hai sentito che ho detto? 56 00:03:51,439 --> 00:03:54,192 Assicurati solo che la fiamma non sia troppo alta. 57 00:03:54,192 --> 00:03:57,487 Io rispondo a Jeff. Il sistema. 58 00:03:57,904 --> 00:04:01,074 Senti, non voglio romperti le palle. 59 00:04:01,074 --> 00:04:05,578 Non pensare che voglia invadere il tuo spazio. 60 00:04:05,662 --> 00:04:09,791 Faccio solo quello che mi è stato chiesto di fare e so com'è 61 00:04:10,333 --> 00:04:13,628 essere donna e lavorare in cucina... 62 00:04:13,628 --> 00:04:15,880 Essere donna e lavorare in cucina? 63 00:04:15,964 --> 00:04:17,131 Incredibile. 64 00:04:17,215 --> 00:04:21,135 Senti, sono in questa cucina da prima che tu nascessi, 65 00:04:21,219 --> 00:04:23,221 quindi levati dal cazzo. 66 00:04:24,305 --> 00:04:25,223 Con permesso. 67 00:04:36,025 --> 00:04:38,403 Sì! Oddio, cugino, devi vedere questa roba. 68 00:04:38,403 --> 00:04:40,822 Un tizio cerca di fregare uno sfigato, 69 00:04:40,822 --> 00:04:44,325 e lo sfigato gli fa il culo, fratello. 70 00:04:44,409 --> 00:04:46,286 Ehi, perché hai preso la Kennedy? 71 00:04:46,286 --> 00:04:48,997 Rilassati, cazzo. Cicero vive in zona. 72 00:04:48,997 --> 00:04:53,418 No. Quello stronzo di Cicero ora vive a Wilmette. 73 00:04:53,418 --> 00:04:55,461 Dovevi prendere la... 74 00:04:55,545 --> 00:04:58,631 - Hai ragione. Colpa mia. - Non fa niente, comunque. 75 00:04:59,173 --> 00:05:00,883 Non ho fretta di vedere quello stronzo. 76 00:05:01,676 --> 00:05:04,887 Giuro su Dio, cugino, se mi chiama Rick, mi incazzo. 77 00:05:04,971 --> 00:05:08,641 Cugino, fammi un favore. Sto cercando di tirarci fuori da questa situazione. 78 00:05:08,725 --> 00:05:12,020 Ok? Voglio che oggi vada tutto bene. Ti prego, non fare storie. 79 00:05:12,020 --> 00:05:14,897 Rilassati. Non ho intenzione di fare storie. Ok? 80 00:05:14,981 --> 00:05:18,568 - Non hai capito niente! -È davvero il lavoro più semplice, cazzo. 81 00:05:18,568 --> 00:05:22,530 Sono l'unico che ti si oppone e non ascolta le tue cazzate. 82 00:05:22,530 --> 00:05:24,991 - Non era il mio telefono. - Chiama un elettricista o un idraulico! 83 00:05:24,991 --> 00:05:26,409 Lo dico da anni. 84 00:05:26,409 --> 00:05:28,745 - Non era il mio telefono. -"Cicero, ci sono io. 85 00:05:28,745 --> 00:05:31,497 "Cicero, ho un figlio adesso. Mi serve un lavoro." 86 00:05:31,581 --> 00:05:35,835 -"Mi dai i biglietti per il Re Leone?" - Credi che non sappia usare un telefono? 87 00:05:35,835 --> 00:05:38,963 E non sappiamo nemmeno come sia caduta da quelle scale. 88 00:05:40,590 --> 00:05:43,509 Vuoi che portiamo questa roba sul retro, o... 89 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 Sì. 90 00:05:45,345 --> 00:05:47,805 - Puoi portarli sul retro? - Certo. 91 00:05:47,889 --> 00:05:49,057 Sì. Grazie, Rick. 92 00:05:49,640 --> 00:05:53,853 - Odio quando mi chiami Rick. - Odio quando non rispondi al telefono. 93 00:05:53,853 --> 00:05:55,521 Il cibo è arrivato, ragazzi. 94 00:05:57,148 --> 00:05:59,567 È stato bello. Grazie. Bellissimo. 95 00:06:07,492 --> 00:06:09,327 Carmen, sei tu? 96 00:06:09,327 --> 00:06:11,954 Salve, sig. Zurski. Come sta? 97 00:06:12,038 --> 00:06:13,831 Pensavo ti fossi suicidato. 98 00:06:14,123 --> 00:06:16,709 No, signore, è stato mio fratello. 99 00:06:22,924 --> 00:06:24,092 Che stronzo. 100 00:06:24,592 --> 00:06:27,261 Quel figlio di puttana è uno stronzo. 101 00:06:27,345 --> 00:06:28,304 Ehi, tempismo perfetto. 102 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 - Chi si crede di essere? - Ho fatto tutto io. 103 00:06:30,390 --> 00:06:32,517 Non è nemmeno italiano, lo sai? Polacco al 100%. 104 00:06:32,517 --> 00:06:35,228 - Che insulto. - Nemmeno tu sei italiano, no? 105 00:06:35,228 --> 00:06:36,938 Sono più italiano di quel tipo. 106 00:06:36,938 --> 00:06:38,940 Accendi la griglia. Devo prendere gli hot dog. 107 00:06:38,940 --> 00:06:41,734 Dammi solo un minuto. 108 00:06:41,818 --> 00:06:45,655 - Richie, che cazzo è quello? - Rilassati, è legale. 109 00:06:46,197 --> 00:06:49,617 Soffro di ansia e panico. 110 00:06:49,617 --> 00:06:51,452 - Chi non ce l'ha? - Ne vuoi metà? 111 00:06:51,911 --> 00:06:53,037 No. 112 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 In quale scatola hai messo il ketchup? 113 00:06:56,707 --> 00:06:59,293 - Il ketchup. In che scatola è? - Non l'ho portato. 114 00:07:00,044 --> 00:07:01,504 Perché non l'hai portato? 115 00:07:02,171 --> 00:07:06,175 Che razza di stronzo mette il ketchup sugli hot dog? 116 00:07:06,509 --> 00:07:09,762 - I bambini, Richie. - I bambini stronzi. 117 00:07:11,180 --> 00:07:12,390 Sei tu il bambino, stronzo. 118 00:07:13,266 --> 00:07:15,935 Ehi, cugino, come mai tutta questa frutta da idioti? 119 00:07:16,394 --> 00:07:20,398 - Ecto Cooler fatto in casa, stronzo. - Cazzo! 120 00:07:21,941 --> 00:07:23,568 In realtà è una figata. 121 00:07:26,112 --> 00:07:27,488 Riposa in pace, Harold. 122 00:07:32,660 --> 00:07:35,079 Un morso di ciambella ti rende felice. 123 00:07:36,372 --> 00:07:37,957 Due morsi ti rendono triste. 124 00:07:39,667 --> 00:07:42,545 Tutti amano il primo morso dato a una ciambella. 125 00:07:42,920 --> 00:07:45,047 Quando ero piccolo, era il mio preferito. 126 00:07:46,382 --> 00:07:49,594 - Goloso di dolci? - Sì, non per il sapore. 127 00:07:49,594 --> 00:07:52,972 Mi piaceva molto guardarli. I colori e i motivi. 128 00:07:52,972 --> 00:07:55,224 C'era una ciambella che amavo 129 00:07:55,308 --> 00:07:57,059 e a cui non riuscivo a non pensare. 130 00:07:57,143 --> 00:08:00,688 Ripiena di marmellata, viola brillante, agrodolce. 131 00:08:01,272 --> 00:08:03,858 Tutta la famiglia era felice quando compravamo le ciambelle. 132 00:08:03,858 --> 00:08:06,319 - Difficile non esserlo, giovanotto. - Sì. 133 00:08:06,319 --> 00:08:08,738 - I miei ragazzi. - Chester. Sì. 134 00:08:08,738 --> 00:08:09,947 Grazie. 135 00:08:10,031 --> 00:08:11,949 - Ti voglio bene. - Certo, fratello. 136 00:08:12,033 --> 00:08:13,409 Sì! Ciao, Ebra! 137 00:08:13,493 --> 00:08:14,994 - Chester. - Ciao, tesoro. 138 00:08:14,994 --> 00:08:17,788 - Come va, T? Cos'hai lì? - Purè di patate. 139 00:08:18,581 --> 00:08:19,540 Vorrei provarlo. 140 00:08:19,624 --> 00:08:23,002 Nuova edizione, tutti i colori nuovi. 141 00:08:23,002 --> 00:08:26,088 Ho messo un segno sul 18-32-24. 142 00:08:26,172 --> 00:08:28,883 È una specie di orchidea spendente, meraviglioso. 143 00:08:28,883 --> 00:08:30,176 Ehi, grazie mille. 144 00:08:30,176 --> 00:08:31,802 - Poi te lo ridò. - Scusate. 145 00:08:31,886 --> 00:08:34,430 - Come va con il manzo? - Sì, chef. 146 00:08:35,139 --> 00:08:36,807 - Lo spengo subito. - Grazie. 147 00:08:38,100 --> 00:08:39,894 - Come va? Ciao. - Ciao. 148 00:08:40,645 --> 00:08:44,232 - Chi sei, scusa? - Scusa. Chester, lei è Sydney, la chef. 149 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 Sydney, il mio coinquilino, Chester. 150 00:08:46,025 --> 00:08:48,444 Ciao, coinquilino Chester. 151 00:08:48,528 --> 00:08:50,196 Ciao, chef Sydney. 152 00:08:52,323 --> 00:08:55,952 - Bene. Scusa, come mai sei qui? - Per aggiornare il mio amico. 153 00:08:55,952 --> 00:08:57,954 E lasciargli del materiale di ispirazione. 154 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 È un designer. 155 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 - Che tipo di designer? - Faccio di tutto. 156 00:09:05,586 --> 00:09:07,922 - Io vado. Ci vediamo a casa, G. - Sì, sì. 157 00:09:07,922 --> 00:09:09,715 - Grazie. Te lo riporto. - Certo. 158 00:09:09,799 --> 00:09:11,592 -Ѐ stato un piacere, Sydney. - Anche per me. 159 00:09:11,676 --> 00:09:13,177 - Buona fortuna per la riunione. - Grazie. 160 00:09:13,261 --> 00:09:16,847 Incontro il rappresentante di un marchio, non posso odorare di cucina. 161 00:09:16,931 --> 00:09:17,974 Va bene, vado. 162 00:09:21,602 --> 00:09:22,853 Colori Pantone? 163 00:09:22,937 --> 00:09:26,315 Pensavo che potrei fare una ciambella classica per il locale. 164 00:09:26,399 --> 00:09:28,317 Oltre alle altre cose, ovviamente. 165 00:09:28,401 --> 00:09:30,444 - Sì. - Ma penso che andrebbe bene. 166 00:09:30,528 --> 00:09:33,573 Sì. Le ciambelle sono difficili, all'apparenza, 167 00:09:34,115 --> 00:09:37,326 ma richiedono anche molta attrezzatura. 168 00:09:37,410 --> 00:09:40,496 Non credo che questo sia il locale più fornito al mondo. 169 00:09:40,580 --> 00:09:43,583 Voglio che sia perfetta, la migliore. 170 00:09:43,583 --> 00:09:46,836 - Come ha detto Carmen. - Come al Michelin? 171 00:09:46,836 --> 00:09:48,170 Sì. O meglio, non lo so. 172 00:09:48,254 --> 00:09:50,673 Potrebbe essere una specie di edizione limitata. 173 00:09:51,007 --> 00:09:53,342 Se lo vuoi davvero, io ci sto. 174 00:09:53,801 --> 00:09:55,428 Fammi sapere se hai bisogno di aiuto. Ok? 175 00:09:55,428 --> 00:09:57,263 Va bene. Volentieri. Grazie, chef. 176 00:09:58,556 --> 00:09:59,974 - Buona fortuna. - Va bene. 177 00:10:02,768 --> 00:10:03,728 Ehi, tutto bene? 178 00:10:04,270 --> 00:10:05,187 Tutto bene, chef. 179 00:10:05,354 --> 00:10:06,564 Tutto bene, chef. 180 00:10:06,564 --> 00:10:10,568 Bene. Sweeps prepara la cena per tutti. Angel, ti va di fare l'insalata? 181 00:10:10,568 --> 00:10:12,903 - Certo, chef. - Splendido. Grazie. 182 00:10:12,987 --> 00:10:16,032 - Posso mangiare con voi oggi? - Neil, non lavori qui. 183 00:10:20,286 --> 00:10:21,621 Ehi, come va? 184 00:10:22,455 --> 00:10:24,540 - Bene, chef. - Assaggiata la torta al cioccolato? 185 00:10:24,624 --> 00:10:26,542 - Oh, sì. - E allora? 186 00:10:26,626 --> 00:10:28,502 A Marcus dai molta sicurezza. 187 00:10:29,295 --> 00:10:30,212 Ben fatto. 188 00:11:08,376 --> 00:11:11,253 Non le hai fatte tu? Queste sono tue? 189 00:11:11,337 --> 00:11:12,380 Non le ho ancora fatte. 190 00:11:12,380 --> 00:11:13,839 Sto facendo un po' di ricerche, 191 00:11:13,923 --> 00:11:17,510 provo la consistenza, cerco di capire come sono fatte. 192 00:11:18,135 --> 00:11:19,428 È una bella... 193 00:11:19,512 --> 00:11:20,554 Sensazione al tatto? 194 00:11:20,638 --> 00:11:23,307 Sì, vedi, questa va bene. Proprio come... 195 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 - Quella va bene? - Sì, credo di sì. 196 00:11:25,226 --> 00:11:26,352 Che bello! 197 00:11:26,352 --> 00:11:29,021 È come quando vai a casa di tua nonna, 198 00:11:29,105 --> 00:11:31,190 c'è quel cuscino sul sedile del water. 199 00:11:31,190 --> 00:11:32,233 - Sì. - Ti ci siedi sopra... 200 00:11:32,233 --> 00:11:34,777 - E si sgonfia un po'. - E profuma di potpourri. 201 00:11:34,777 --> 00:11:36,445 Ma odora anche di nonna. 202 00:11:47,915 --> 00:11:51,460 - Ehi, come va, idiota? - Ehi! Tutto bene? Che bello vederti! 203 00:11:51,544 --> 00:11:54,296 - Sì, New York. - Ciao. 204 00:11:56,298 --> 00:11:57,633 No, non l'ho visto. 205 00:11:58,217 --> 00:11:59,844 Il signor New York! 206 00:12:00,636 --> 00:12:01,637 Come stai? 207 00:12:01,721 --> 00:12:02,805 Sei dimagrito. 208 00:12:02,805 --> 00:12:04,473 - Mi dispiace per Michael. - Grazie. 209 00:12:04,557 --> 00:12:06,434 No, no. 210 00:12:07,601 --> 00:12:09,145 Ketchup? 211 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 Non li vedi? Che stronzi! 212 00:12:10,980 --> 00:12:12,732 Non ti sento, anche se urli. 213 00:12:12,732 --> 00:12:14,483 Non vedi che stanno aprendo tutti i miei regali? 214 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 Che stronzi! 215 00:12:15,401 --> 00:12:16,485 Bambini, siete proprio strani! 216 00:12:16,569 --> 00:12:18,738 Perché aprite i regali degli altri? 217 00:12:18,738 --> 00:12:22,116 Carol, puoi aiutarmi, per favore? Qui è davvero un casino! 218 00:12:22,116 --> 00:12:23,826 Ehi, io ho... 219 00:12:23,826 --> 00:12:27,121 Ho una domanda. Quindi lavori in un ristorante, giusto? 220 00:12:27,121 --> 00:12:28,748 Lavoro in un ristorante, sì. 221 00:12:28,748 --> 00:12:30,750 Cosa si prova a essere un perdente? 222 00:12:31,751 --> 00:12:33,294 Buona, questa, Frank. 223 00:12:33,294 --> 00:12:34,879 Ehi, ragazzi! 224 00:12:34,879 --> 00:12:37,673 Ehi. Carmen, proprio lui, 225 00:12:37,757 --> 00:12:40,509 è stato lo chef del miglior ristorante del mondo. 226 00:12:40,593 --> 00:12:42,386 Non sto esagerando. 227 00:12:42,470 --> 00:12:45,306 È davvero il miglior ristorante del mondo. 228 00:12:45,890 --> 00:12:48,267 O meglio, almeno secondo Eater. 229 00:13:09,997 --> 00:13:11,916 Non sono uscito per parlare con te. 230 00:13:11,916 --> 00:13:13,876 Non voglio litigare, voglio un po' di pace. 231 00:13:14,502 --> 00:13:16,170 Non ho niente da dirti. 232 00:13:17,755 --> 00:13:21,175 Tranne un avviso. C'è Pete. 233 00:13:21,175 --> 00:13:25,012 - Lo so. - Sugar dovrebbe stargli attenta. 234 00:13:25,012 --> 00:13:26,931 Sugar è bloccata al lavoro. 235 00:13:27,306 --> 00:13:29,725 Quello stronzo ha portato un regalo e non se ne va più. 236 00:13:29,809 --> 00:13:33,729 - Oddio, che palle! - Già, che palle. 237 00:13:34,021 --> 00:13:37,233 Sembra sempre che voglia farci arrestare. 238 00:13:37,233 --> 00:13:38,484 Capito in che senso? 239 00:13:38,484 --> 00:13:40,277 - Come uno dell'antidroga. - Esatto. 240 00:13:41,028 --> 00:13:42,488 Uno stronzo dell'antidroga. 241 00:13:45,157 --> 00:13:46,951 - Ehi, Phil. - Ciao, Jimmy. 242 00:13:49,662 --> 00:13:50,788 Richard. 243 00:13:50,788 --> 00:13:52,540 Ehi, come va, Phil? 244 00:13:59,338 --> 00:14:00,798 Questo è stato strano. 245 00:14:02,258 --> 00:14:04,844 Che è successo? Hai fatto danni anche a qualche sua proprietà? 246 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 In realtà, no. 247 00:14:05,845 --> 00:14:08,472 Sai una cosa, Jimmy? Non rovino le case. 248 00:14:08,556 --> 00:14:11,976 A volte le persone pensano di chiamare me per aggiustare il bagno, 249 00:14:11,976 --> 00:14:14,061 ma in realtà chiamano qualcun altro. 250 00:14:14,061 --> 00:14:15,980 Dovevi soltanto rispondere al telefono. 251 00:14:15,980 --> 00:14:17,690 Non ho mai ricevuto una chiamata. 252 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 Sì, davvero? 253 00:14:19,817 --> 00:14:21,068 Fanculo. 254 00:14:22,069 --> 00:14:23,863 Allora, ecco cosa ha detto. 255 00:14:25,990 --> 00:14:29,201 "Impossibile chiudere il rubinetto. Perde acqua dappertutto. 256 00:14:29,451 --> 00:14:31,787 -"Non ho trovato nessuno." - Che stronzate. 257 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 "Ho chiamato Rick più volte 258 00:14:33,873 --> 00:14:37,793 "al numero 847-555-0186." 259 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 Il numero ti suona, Ricky? 260 00:14:40,337 --> 00:14:43,465 Sì, perché è il numero di Michael. 261 00:14:46,135 --> 00:14:49,305 Nessuno guarda più i numeri, cazzo. Il mio è 312. 262 00:14:55,477 --> 00:14:56,645 Quel ragazzino. 263 00:14:59,315 --> 00:15:00,357 Proprio lui. 264 00:15:20,961 --> 00:15:22,421 - Ehi, chef. - Che c'è? 265 00:15:22,421 --> 00:15:25,299 La prossima volta fai una base di sale, come ho chiesto? 266 00:15:26,342 --> 00:15:29,428 - Perché mi guardi sempre? - Fa parte del mio lavoro. 267 00:15:29,428 --> 00:15:32,348 E poi magari non usiamo 268 00:15:32,348 --> 00:15:35,100 strofinacci da cucina sporchi. 269 00:15:35,976 --> 00:15:38,228 - Quante critiche. - Usa un coltello. 270 00:15:38,312 --> 00:15:39,939 Non credo siano critiche, 271 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 si tratta di salute e sicurezza. 272 00:15:43,275 --> 00:15:46,153 - Bene. - Dannazione. Ok, capito. 273 00:15:46,153 --> 00:15:48,656 - Voglio solo aiutare. - Sì, grazie. Capito. 274 00:15:48,656 --> 00:15:49,657 - Grazie. - Ho capito. 275 00:15:50,240 --> 00:15:51,533 - Grazie, chef. - Ho capito. 276 00:16:29,989 --> 00:16:32,116 Tutti e due, quegli idioti. 277 00:16:32,116 --> 00:16:34,076 Sono arrivate due ambulanze, 278 00:16:34,076 --> 00:16:37,121 ognuno di loro era in un'ambulanza per andare in ospedale. 279 00:16:37,121 --> 00:16:39,456 E poi cosa ti hanno detto i medici 280 00:16:39,540 --> 00:16:41,417 a cui hai fatto perdere tempo? 281 00:16:41,417 --> 00:16:44,503 E lui fa: "Perché diavolo l'hai fatto?" 282 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Come fai a pensare 283 00:16:46,672 --> 00:16:50,551 che quella roba non era piccante, perché avrebbero dovuto mentire? 284 00:16:52,845 --> 00:16:53,762 Come va, ragazzi? 285 00:16:54,179 --> 00:16:55,848 Sì, come va, amico? 286 00:16:58,058 --> 00:17:00,978 - Ve la state spassando? - No. 287 00:17:03,147 --> 00:17:04,231 Ehi, cosa c'è nel drink? 288 00:17:04,732 --> 00:17:05,774 Ѐ Ecto Cooler. 289 00:17:05,858 --> 00:17:07,860 Non ci credo, come Ghostbusters? 290 00:17:07,860 --> 00:17:09,028 Sì. 291 00:17:12,698 --> 00:17:14,283 Pare che serva una ricarica. 292 00:17:14,283 --> 00:17:15,492 Sì. Ci penso io. 293 00:17:18,203 --> 00:17:20,414 Cavolo, amico. Che festa divertente! 294 00:17:24,334 --> 00:17:25,419 Assurdo. 295 00:17:25,419 --> 00:17:27,212 Ѐ identico, amico. 296 00:17:27,296 --> 00:17:28,881 Bene. Grazie. 297 00:17:28,881 --> 00:17:31,717 Le retate mi fanno stare bene 298 00:17:31,717 --> 00:17:32,801 La canzone. 299 00:17:33,594 --> 00:17:34,595 No, mi ricordo. 300 00:17:34,595 --> 00:17:35,554 Già. 301 00:17:37,056 --> 00:17:38,807 Che succede lì, è l'ora del riposino? 302 00:17:44,855 --> 00:17:46,231 Che strano. 303 00:17:47,983 --> 00:17:50,152 - Richie. Come stai, amico? - Devo... 304 00:17:51,945 --> 00:17:53,155 Bene, bene. 305 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 Ottimo, amico, è proprio buono. 306 00:17:59,620 --> 00:18:00,913 - Bene. - Hai spaccato. 307 00:18:00,913 --> 00:18:01,914 Grazie. 308 00:18:03,248 --> 00:18:06,668 Ehi, lo so che a volte è strano, con... 309 00:18:06,752 --> 00:18:09,129 - Non dobbiamo parlarne. - Sì, ma io sono 310 00:18:09,213 --> 00:18:12,299 - un buongustaio. - Cristo santo, Pete. 311 00:18:12,299 --> 00:18:15,427 Bene. So che non è bello ma... 312 00:18:15,511 --> 00:18:17,971 Sai, volevo solo dirti che ho visto 313 00:18:18,055 --> 00:18:20,349 tutto quello che sei riuscito a fare, 314 00:18:21,100 --> 00:18:25,354 e so quanto coraggio ci sia voluto. 315 00:18:26,438 --> 00:18:30,150 Ero emozionato per te. Sai? 316 00:18:32,402 --> 00:18:34,613 Scommetto che molti non si rendono conto 317 00:18:34,613 --> 00:18:38,325 di quanto lavoro e dedizione ci sia voluto. 318 00:18:38,325 --> 00:18:41,245 E quindi... Penso sia ammirevole, amico. 319 00:18:42,996 --> 00:18:45,999 Anche tua sorella era entusiasta. 320 00:18:46,083 --> 00:18:47,209 Molto entusiasta. 321 00:18:47,709 --> 00:18:51,839 Sì, e le sei mancato molto. 322 00:18:53,757 --> 00:18:55,717 - Grazie, Pete. - Sì, amico. 323 00:18:58,554 --> 00:19:00,305 All'improvviso sono stanco. 324 00:19:00,389 --> 00:19:02,850 Quindi non è impegnata al lavoro? 325 00:19:02,850 --> 00:19:05,185 No, è incazzata con te. 326 00:19:07,354 --> 00:19:10,232 - Sì, le devo una telefonata. - O forse 50. 327 00:19:11,150 --> 00:19:13,986 Non voglio intromettermi, 328 00:19:13,986 --> 00:19:16,655 ma anche per lei è stata dura, capisci? 329 00:19:17,906 --> 00:19:19,950 Ora devo continuare a lavorare, ok? 330 00:19:19,950 --> 00:19:21,869 Sì, lo so, certo. Vado dentro, 331 00:19:21,869 --> 00:19:23,871 ma ci vediamo prima che te ne vai? 332 00:19:23,871 --> 00:19:25,831 - Sì. - Bene. 333 00:19:27,916 --> 00:19:30,419 E questo? Divertente. 334 00:19:39,845 --> 00:19:40,846 Cazzo! 335 00:19:42,764 --> 00:19:44,099 Fanculo. Cazzo! 336 00:19:44,975 --> 00:19:47,436 Ho preso un altro po' di ketchup. 337 00:19:47,561 --> 00:19:48,478 Grazie. 338 00:19:51,773 --> 00:19:52,774 Che c'è? 339 00:19:54,568 --> 00:19:55,527 Non uccidermi. 340 00:19:56,445 --> 00:19:57,779 Non vedo l'ora. 341 00:19:58,655 --> 00:20:03,160 Abbiamo rovesciato una confezione di Xanax nel drink. 342 00:20:13,170 --> 00:20:14,588 Cosa? Sono morti? 343 00:20:15,839 --> 00:20:19,718 No, no. Penso che stiano solo dormendo. 344 00:20:23,555 --> 00:20:25,057 In realtà mi fa piacere. 345 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 - Davvero? - Oh, sì. 346 00:20:31,188 --> 00:20:33,982 - Continua così. Vai alla grande. - Va bene. 347 00:20:37,110 --> 00:20:37,945 Cazzo. 348 00:20:39,154 --> 00:20:41,740 Ok, chef. Pronti per assaggiare le patate. 349 00:20:48,372 --> 00:20:49,539 Fanculo. 350 00:20:57,005 --> 00:20:58,882 No, andiamo, dai! 351 00:21:08,684 --> 00:21:09,601 Indietro! 352 00:21:11,395 --> 00:21:12,396 Dai... 353 00:21:12,396 --> 00:21:14,898 Fanculo. Scusate. 354 00:21:14,982 --> 00:21:16,233 - Scusate. -Ѐ tutto ok. 355 00:21:16,233 --> 00:21:17,734 Cazzo! Dai, Tina! 356 00:21:19,903 --> 00:21:21,113 Scusate. 357 00:21:22,322 --> 00:21:23,615 Cazzo! 358 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 Perché l'hai fatto? 359 00:21:33,208 --> 00:21:35,294 Perché non ho tempo per cazzeggiare. 360 00:21:35,711 --> 00:21:36,920 Prego, chef. 361 00:21:53,228 --> 00:21:54,229 Caspita. 362 00:21:55,105 --> 00:21:58,025 - Caffè? - No, sono a posto. 363 00:22:02,779 --> 00:22:03,864 Di quando è quella? 364 00:22:05,032 --> 00:22:06,950 Della festa al Grant Park, nel '92. 365 00:22:09,953 --> 00:22:10,954 Ti manca mai? 366 00:22:11,913 --> 00:22:13,957 Non lo conoscevo tanto da sentirne la mancanza. 367 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 E tu? 368 00:22:17,044 --> 00:22:20,213 Qualche volta. Sai, eravamo quasi coetanei, 369 00:22:20,297 --> 00:22:22,799 più amici che parenti. 370 00:22:22,883 --> 00:22:25,427 Avevamo gli stessi problemi 371 00:22:25,427 --> 00:22:28,472 più o meno allo stesso tempo. Avevamo molto di cui parlare. 372 00:22:30,390 --> 00:22:31,391 Sembra bello. 373 00:22:34,978 --> 00:22:35,896 Lo era. 374 00:22:38,607 --> 00:22:40,317 Quando hai parlato con lui l'ultima volta? 375 00:22:43,153 --> 00:22:46,573 Circa 20 anni fa. Avemmo una lite sgradevole. 376 00:22:47,783 --> 00:22:48,909 Per quale motivo? 377 00:22:49,534 --> 00:22:50,494 Tante cose. 378 00:22:51,787 --> 00:22:53,580 Droghe, alcol, gioco d'azzardo, 379 00:22:53,580 --> 00:22:57,376 soprattutto perché continuava sempre a fare cazzate. 380 00:22:58,835 --> 00:23:00,504 Cambiava lavoro 381 00:23:01,046 --> 00:23:02,381 ogni dieci minuti. 382 00:23:03,673 --> 00:23:07,677 Voleva fare il broker, poi l'allenatore di football. 383 00:23:07,761 --> 00:23:08,678 Dico sul serio. 384 00:23:09,596 --> 00:23:14,267 Poi uno stronzo ha investito soldi in Ed Debevics. 385 00:23:14,351 --> 00:23:16,561 Quindi all'improvviso era un ristoratore. 386 00:23:18,855 --> 00:23:19,815 Suppongo di sì. 387 00:23:20,440 --> 00:23:21,566 Sì. 388 00:23:21,900 --> 00:23:24,736 Ha rinchiuso la tua povera mamma in quel posto. 389 00:23:25,570 --> 00:23:29,074 Non è assurdo stare lì 24 ore al giorno? 390 00:23:29,074 --> 00:23:32,744 Io dopo cinque minuti già inizio a fare brutti pensieri. 391 00:23:33,203 --> 00:23:35,622 - Forse è per questo che mi piace tanto. - Sì. 392 00:23:35,622 --> 00:23:37,582 E anche perché vuoi migliorarlo. 393 00:23:39,376 --> 00:23:40,335 Può darsi. 394 00:23:41,002 --> 00:23:45,006 Solo che... Non rimanerci male, 395 00:23:45,090 --> 00:23:47,217 se non dovessi riuscirci. 396 00:23:47,801 --> 00:23:48,760 Ok? 397 00:23:49,261 --> 00:23:51,721 Lo sai che non te lo vendo, no? 398 00:23:51,805 --> 00:23:52,973 Lo so. 399 00:23:55,934 --> 00:23:57,060 L'ho sognato, una volta. 400 00:23:57,144 --> 00:24:00,981 Io e tuo padre eravamo 401 00:24:02,232 --> 00:24:07,154 al Lago di Ginevra, o da qualche altra parte, andavamo in giro 402 00:24:07,154 --> 00:24:09,531 con una macchina, un grande SUV. 403 00:24:10,115 --> 00:24:13,618 Lui è sul sedile del passeggero e andiamo molto veloce. 404 00:24:14,578 --> 00:24:16,246 Non riesco a mantenere il controllo. 405 00:24:17,080 --> 00:24:20,041 Come con quelle auto che rimbalzano dappertutto. 406 00:24:20,125 --> 00:24:21,460 Lui non aveva la cintura. 407 00:24:23,420 --> 00:24:26,298 All'improvviso un ragazzino 408 00:24:26,298 --> 00:24:30,051 esce in mezzo alla strada, io spingo fortissimo il freno. 409 00:24:31,052 --> 00:24:32,929 L'auto si ferma a un millimetro da lui. 410 00:24:34,806 --> 00:24:38,185 Ma tuo padre vola dal parabrezza, 411 00:24:39,394 --> 00:24:40,520 e non atterra mai. 412 00:24:42,481 --> 00:24:43,732 Continua a volare. 413 00:24:49,529 --> 00:24:50,780 Cosa è successo al ragazzo? 414 00:24:52,574 --> 00:24:54,034 Rimase fermo lì a salutarlo. 415 00:25:01,791 --> 00:25:03,752 Beh, cambiando discorso, 416 00:25:03,752 --> 00:25:08,715 hai già scontato duemila dal tuo conto. Congratulazioni. 417 00:25:09,257 --> 00:25:10,258 Bel cambio. 418 00:25:11,718 --> 00:25:12,844 Sono il migliore in questo. 419 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 Quindi quanto ti dobbiamo adesso? 298.000? 420 00:25:15,931 --> 00:25:17,807 298.050. 421 00:25:18,975 --> 00:25:21,561 - E quei 50 per cosa sono? - Spedizione e gestione. 422 00:25:23,063 --> 00:25:24,105 Stronzo. 423 00:25:30,278 --> 00:25:32,739 Dai... 424 00:25:32,739 --> 00:25:34,950 Chef, posso assaggiare le patate? 425 00:25:35,367 --> 00:25:36,368 Un minuto. 426 00:26:06,648 --> 00:26:09,067 - Prego, facciamola finita. - Con che cosa? 427 00:26:09,067 --> 00:26:11,403 Assaggialo e dimmi che fa schifo. 428 00:26:14,906 --> 00:26:16,533 - Ottimo. Grazie, chef. - Cosa? 429 00:26:17,993 --> 00:26:20,287 È ottimo. Grazie, chef. 430 00:26:20,787 --> 00:26:23,707 Ora sbrighiamoci, prima che ci travolgano, ok? 431 00:26:42,767 --> 00:26:44,185 Grazie, Jeff. 432 00:26:44,561 --> 00:26:45,478 Chef. 433 00:27:08,209 --> 00:27:11,713 Andiamo via di qui. Non sono riuscito a mangiare niente. 434 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 - Neanche io. Sto morendo di fame. - Ehi. Bel lavoro oggi, ragazzi. 435 00:27:14,758 --> 00:27:16,760 - Sul serio. - Mi ha fatto piacere vederti, zio Jim. 436 00:27:16,760 --> 00:27:18,178 - Ti voglio bene, Orso. - Anch'io. 437 00:27:23,516 --> 00:27:26,394 - Ci vediamo, Richard. - Sì. Alla prossima, James. 438 00:27:27,062 --> 00:27:29,773 Ehi, volete vedere una cosa disgustosa? 439 00:27:32,067 --> 00:27:34,527 Non capisco. È un mistero per me. 440 00:27:34,611 --> 00:27:37,155 È seduto lì e dorme come un bambino. 441 00:27:37,155 --> 00:27:39,449 Vorrei pestarlo a morte, cazzo. 442 00:27:39,449 --> 00:27:40,617 - Mi credi? - Esatto. 443 00:27:46,373 --> 00:27:48,541 Grazie di avermi reso parte di questa famiglia. 444 00:27:52,671 --> 00:27:54,339 Non dimenticherò mai questo momento. 445 00:27:54,798 --> 00:27:57,342 Chiudi il becco, sfigato del cazzo. 446 00:27:57,717 --> 00:27:58,760 Dormi lì. 447 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 - Siamo quasi arrivati? - Sì. 448 00:28:10,105 --> 00:28:11,231 Scusa, amico. 449 00:28:38,675 --> 00:28:40,510 Ehi, ho il dolce per lo staff. 450 00:28:41,720 --> 00:28:42,887 Che bello. 451 00:28:51,813 --> 00:28:54,065 La torta è per tutti, perché siamo migliori amici. 452 00:28:54,983 --> 00:28:56,317 Grazie. 453 00:28:57,026 --> 00:28:58,153 Ehi. 454 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 Chef. 455 00:29:56,002 --> 00:29:58,004 Sottotitoli: Alessia Sisti