1 00:00:46,963 --> 00:00:47,881 Kaikki hyvin. 2 00:01:06,024 --> 00:01:06,941 Tiedän. 3 00:01:30,965 --> 00:01:32,634 - Hei. - Hei. Yksitoista kiloa? 4 00:01:32,634 --> 00:01:35,345 - Yksitoista? Ei. Tilasin 91 kiloa. - Maksoit 11 kilosta. 5 00:01:35,720 --> 00:01:36,846 Puhu siitä Loun kanssa. 6 00:01:43,186 --> 00:01:44,312 Hyvä on. 7 00:01:44,312 --> 00:01:46,940 Ei. Todella mukavaa teiltä. 8 00:01:51,402 --> 00:01:54,572 Olemme kiitollisia, että olemme yhä auki kaiken jälkeen. 9 00:01:55,448 --> 00:01:56,658 Niin. Kuule. 10 00:01:57,951 --> 00:01:59,828 Yritän yhä tottua paikkaan. 11 00:02:00,537 --> 00:02:01,704 MYÖHÄSTYMISILMOITUS 12 00:02:01,788 --> 00:02:04,332 Michael teki aina kaiken. Ja haluan teille rahanne. 13 00:02:06,459 --> 00:02:09,420 Niin. Minullakin on ikävä häntä. 14 00:02:09,963 --> 00:02:10,880 Niin. 15 00:02:13,174 --> 00:02:14,092 Hyvä on. 16 00:02:15,635 --> 00:02:16,636 Kaikki on hyvin. 17 00:02:16,761 --> 00:02:19,055 Kiitos kuitenkin. 18 00:02:19,305 --> 00:02:20,181 Näkemiin. 19 00:02:26,437 --> 00:02:27,272 Hitto! 20 00:02:27,272 --> 00:02:28,815 Ballbreaker! 21 00:02:28,815 --> 00:02:30,191 Pallit hajotettu! 22 00:02:30,275 --> 00:02:31,568 JATKA YRITÄ UUDESTAAN 23 00:02:31,693 --> 00:02:33,736 - Hiljaa! - Ei, puta. 24 00:02:33,820 --> 00:02:34,654 ÄLÄ SAMMUTA 25 00:02:34,779 --> 00:02:36,656 -Älä irrota sitä. - Tiedän, mitä se tarkoittaa. 26 00:02:36,656 --> 00:02:38,491 Jos irrotat sen, se ei toimi enää. 27 00:02:39,367 --> 00:02:41,411 Milloin nämä tyhjennettiin viimeksi? 28 00:02:41,411 --> 00:02:42,579 En tiedä. 29 00:02:57,051 --> 00:02:58,094 HAHMON VALINTA 30 00:03:07,061 --> 00:03:09,397 Hei, Chi-Chi, Carmy täällä. Vieläkö saa lihaa? 31 00:03:10,690 --> 00:03:12,025 ALKUPERÄISTÄ CHICAGON LIHAA 32 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 Leikkaat vihanneksia kuin narttu. 33 00:03:28,041 --> 00:03:30,001 Älä pyyhi käsiä esiliinaan, keittiömestari. 34 00:03:30,001 --> 00:03:31,127 Jeff? 35 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 Keittiömestari. 36 00:03:54,484 --> 00:03:56,986 Meillä on ongelma. Nämä on maalattu. 37 00:03:57,070 --> 00:03:59,447 Tietysti. Niissä oli kuparia toisessa maailmansodassa. 38 00:03:59,447 --> 00:04:00,782 Siksikö ei ole niittejä? 39 00:04:00,782 --> 00:04:02,533 Niin. Miten et tiedä sitä? 40 00:04:02,617 --> 00:04:03,868 Koska en tiedä. 41 00:04:03,952 --> 00:04:07,789 Alkuperäiset Big E Redline Selvedget vuodelta 1944. 42 00:04:07,789 --> 00:04:09,916 Niistä saa eBayssa 1 250 dollaria. 43 00:04:09,916 --> 00:04:12,502 - Siitä puuttuu silti 550. - Lisää nämä. 44 00:04:13,002 --> 00:04:15,171 - Olenko kolikkoautomaatti? - Siinä on 300. 45 00:04:15,255 --> 00:04:16,381 Tämä ja mitä lisäksi? 46 00:04:18,216 --> 00:04:20,843 Saat Type 3 -takin vuodelta 1955. 47 00:04:20,927 --> 00:04:22,262 - Laskoksilla? - Kyllä. 48 00:04:22,845 --> 00:04:23,721 Myyty. 49 00:04:34,399 --> 00:04:36,234 BALLBREAKER-TURNAUS TÄNÄÄN 50 00:04:38,361 --> 00:04:39,320 VAIN YHDEN PÄIVÄN! 51 00:04:39,404 --> 00:04:42,031 VOITTAJA SAA KAIKEN! 52 00:05:02,051 --> 00:05:03,177 Hei, muru. 53 00:05:03,261 --> 00:05:04,971 Niin. Tarvitsen apuasi. 54 00:05:05,555 --> 00:05:08,057 Ei ole kyse siitä. 55 00:05:08,975 --> 00:05:11,185 Tarvitsen takin, jonka Mike antoi minulle. 56 00:05:11,978 --> 00:05:13,771 Voitko tuoda sen tänne? 57 00:05:15,523 --> 00:05:16,733 Kiitos. Hyvä on. 58 00:05:16,733 --> 00:05:18,735 Hyvä on. Heippa. 59 00:05:20,945 --> 00:05:22,113 Hei. 60 00:05:22,905 --> 00:05:23,823 Hei. 61 00:05:24,324 --> 00:05:25,199 Olen Sydney. 62 00:05:25,575 --> 00:05:26,951 Soitin apukokin paikasta. 63 00:05:27,035 --> 00:05:28,619 - Aloitan tänään. - Niin. 64 00:05:28,703 --> 00:05:30,997 - Hitto. Anteeksi. Carmy. - Niin. 65 00:05:30,997 --> 00:05:33,374 - Tässä. Voitko antaa... Kiitos. - Kyllä. 66 00:05:34,667 --> 00:05:37,086 Alinea, Smoque, Avec... Melkoisia paikkoja. 67 00:05:37,170 --> 00:05:38,087 Mikä on... 68 00:05:39,088 --> 00:05:40,965 Mikä on UPS? Chicagossako? 69 00:05:41,632 --> 00:05:43,217 Lähettipalvelu. 70 00:05:43,926 --> 00:05:47,221 - Hitto. Eli UPS. Niin. - Se... Postitus... Niin. 71 00:05:47,305 --> 00:05:48,598 Mitä teit siellä? 72 00:05:48,598 --> 00:05:51,184 Ajoin. Maksoin sillä kokkikoulun. 73 00:05:51,601 --> 00:05:53,186 - CIA? - CIA. Niin. 74 00:05:54,103 --> 00:05:55,813 Hyvä on. Mitä teet täällä? 75 00:05:57,315 --> 00:05:58,399 Tämä... 76 00:05:59,025 --> 00:06:01,903 Tämä oli isäni suosikkiravintola, kun olin lapsi. 77 00:06:03,154 --> 00:06:04,364 Kävimme joka sunnuntai. 78 00:06:05,573 --> 00:06:06,491 Erityinen paikka. 79 00:06:07,283 --> 00:06:08,409 Hyvä. 80 00:06:09,535 --> 00:06:11,204 Tiedät, miten toimia. 81 00:06:11,204 --> 00:06:15,041 Me... Teet perhetyylisen lounaan. Lihaa ja kolme lisuketta. 82 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 - Syömme noin kahdelta. - Kuulin. Siistiä. 83 00:06:19,754 --> 00:06:20,630 Mitä on tekeillä? 84 00:06:22,006 --> 00:06:24,217 Voinko kysyä jotakin? 85 00:06:24,217 --> 00:06:25,259 Tietysti. 86 00:06:26,969 --> 00:06:27,887 Tiedän, kuka olet. 87 00:06:28,513 --> 00:06:29,722 - Niinkö? - Niin. 88 00:06:29,806 --> 00:06:34,727 Olet parhaiden ravintoloiden paras keittiömestari 89 00:06:34,811 --> 00:06:37,146 koko USA:ssa. 90 00:06:38,523 --> 00:06:40,650 Eli mitä teet täällä? 91 00:06:43,152 --> 00:06:44,070 Voileipiä. 92 00:06:47,156 --> 00:06:48,157 - Tina. Ebraheim. - Carmen. 93 00:06:48,241 --> 00:06:49,659 - Missä naudanliha on? - Uunissa. 94 00:06:49,659 --> 00:06:51,536 Tina, aloita uusi jardinière. 95 00:06:51,536 --> 00:06:53,287 Ensin tarvitsen fenkolin. 96 00:06:53,579 --> 00:06:54,622 - Carmen. - Ebraheim. 97 00:06:54,622 --> 00:06:55,832 Tarvitsen naudanlihan. 98 00:06:55,832 --> 00:06:57,583 Sitten hoidan sipulit ja perunat. 99 00:06:57,667 --> 00:06:59,794 - On järjestelmä. - Ne voi pilkkoa, ryöpätä, 100 00:06:59,794 --> 00:07:01,379 pakastaa ja paistaa ennen lihaa. 101 00:07:01,379 --> 00:07:04,006 -Älä sotke asioita. - En sotke mitään. 102 00:07:04,090 --> 00:07:06,092 Ei. Älä koske siihen. 103 00:07:06,092 --> 00:07:08,678 Nyt kannattaa kuunnella. Älä koske siihen. 104 00:07:08,678 --> 00:07:11,889 - Se on hautunut 12 tuntia. - Se on minun kattilani. 105 00:07:11,973 --> 00:07:13,724 - Kaikki tietävät. - Hänen kattilansa. 106 00:07:13,808 --> 00:07:15,226 - Minun kattilani. - Käytä toista. 107 00:07:15,226 --> 00:07:17,145 Ole kiltti. Käykö? 108 00:07:19,480 --> 00:07:20,982 Marcus, tuplamäärä leipää tänään. 109 00:07:20,982 --> 00:07:22,024 Älä viitsi. 110 00:07:22,150 --> 00:07:23,901 Sanoin, että yleiskone on hajalla. 111 00:07:23,985 --> 00:07:24,986 Tämä pitää tehdä käsin. 112 00:07:24,986 --> 00:07:27,822 Tina muuttaa lämpötilaa, ja kohotus ei onnistu. 113 00:07:27,822 --> 00:07:29,490 Tina, ymmärrät, mitä sanon. 114 00:07:29,574 --> 00:07:32,076 Emme pääse tavoitteisiin. Myyjät peruvat tilauksia. 115 00:07:32,160 --> 00:07:33,828 Minulla ei ole nyt rahaa. 116 00:07:33,828 --> 00:07:36,414 Hankin uuden yleiskoneen. Lupaan sen. 117 00:07:36,414 --> 00:07:37,832 Carmen, summeri. 118 00:07:37,832 --> 00:07:40,001 Naudanliha. Tule auttamaan. 119 00:07:40,001 --> 00:07:42,503 Pienemmät hintaryhmät tänään. 120 00:07:42,587 --> 00:07:44,672 - Mikä järjestelmä? - Ei järjestelmää. 121 00:07:44,672 --> 00:07:46,549 - Michaelin järjestelmä. - Tuolla on tyttö. 122 00:07:46,549 --> 00:07:48,217 Sydney. Hän auttaa tänään. 123 00:07:48,301 --> 00:07:49,677 Järjestelmässä ei ole järkeä. 124 00:07:49,677 --> 00:07:51,679 - Sanon jotain. - Marcus. 125 00:07:51,679 --> 00:07:53,222 Olet suosikkinarttuni. 126 00:07:53,306 --> 00:07:55,683 Englantisi alkaa sujua. Sieppasitko merikapteenin? 127 00:07:55,683 --> 00:07:57,268 Äitisi opetti seksin aikana. 128 00:07:57,268 --> 00:08:00,104 Tuo ei ole siistiä. Juuri noin se tehdään! 129 00:08:00,521 --> 00:08:01,564 Hei. 130 00:08:01,564 --> 00:08:03,024 Teitkö minulle biojätteen? 131 00:08:03,149 --> 00:08:06,027 - Heti yhden jutun jälkeen. - Oikein selvää. Hyvä on. 132 00:08:06,027 --> 00:08:07,445 Takananne. 133 00:08:07,445 --> 00:08:10,323 Onko täällä perhehylly tai jotain? 134 00:08:10,323 --> 00:08:11,324 - Takanasi. - Hylly? 135 00:08:20,374 --> 00:08:21,292 Suksi kuuseen. 136 00:08:25,963 --> 00:08:27,381 Kylmiön oikealla seinustalla. 137 00:08:28,216 --> 00:08:29,133 Kiitos. 138 00:08:35,306 --> 00:08:36,807 - Näyttää erilaiselta. - Tulossa. 139 00:08:36,891 --> 00:08:38,017 Hei, perhe. 140 00:08:38,017 --> 00:08:39,227 Hei, sinä! 141 00:08:40,353 --> 00:08:41,979 Sotket aikatauluni, serkku. 142 00:08:42,396 --> 00:08:43,814 Aloitimme neljä tuntia sitten. 143 00:08:43,898 --> 00:08:45,942 Hoidin lasta koko aamun. Anteeksi. 144 00:08:45,942 --> 00:08:49,320 Entä Ballbreaker? Instani on tulvillaan sitä. 145 00:08:49,320 --> 00:08:50,279 Jopa 30 seuraajaa. 146 00:08:50,363 --> 00:08:53,866 Minulla... Haukutko minua? Minulla on 36 seuraajaa, senkin... 147 00:08:56,577 --> 00:08:59,747 Tarvitsemme asiakkaita. Nörtit tulevat Rockfordista pelaamaan. 148 00:08:59,747 --> 00:09:01,415 Kuten vuonna 1987. 149 00:09:01,499 --> 00:09:03,584 Kun olit yhä sen surkimuksen palleissa. 150 00:09:03,668 --> 00:09:05,419 - Mitä kuuluu? - Miten esitys meni? 151 00:09:05,503 --> 00:09:08,422 Hän oli loistava, Tina. Minun pitää... 152 00:09:08,506 --> 00:09:10,591 Sinun pitää kysyä näistä asioista minulta. 153 00:09:10,675 --> 00:09:11,717 Eikä tarvitse. 154 00:09:11,801 --> 00:09:14,387 Hetkinen. Jutellaan hetki. 155 00:09:14,512 --> 00:09:15,972 Mitä hittoa tämä on? 156 00:09:15,972 --> 00:09:17,807 Olen Sydney. Aloitan tänään. 157 00:09:18,099 --> 00:09:19,225 Teet mitä tänään? 158 00:09:19,225 --> 00:09:20,476 Sydney auttaa tänään. 159 00:09:20,601 --> 00:09:22,061 Tilasitko eri majoneesia? 160 00:09:22,061 --> 00:09:24,063 - Käytätkö nämä banaanit? - En. Kaikki sinulle. 161 00:09:24,063 --> 00:09:25,273 Kaikki sinulle. 162 00:09:25,273 --> 00:09:27,233 Hän teki jättimäistä pähkinämuffinia. 163 00:09:27,233 --> 00:09:30,444 Se oli panettone. Olisin halunnut tehdä sen valmiiksi. 164 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 - Haista paska. - Serkku! 165 00:09:31,779 --> 00:09:34,115 Richie Jeremovich. Hauska tavata, kultaseni. 166 00:09:34,115 --> 00:09:36,909 -Älä sano kultaseksi. - Anteeksi. Olet valveutunut. 167 00:09:36,993 --> 00:09:38,703 En tarkoita sillä mitään, Sydney. 168 00:09:38,703 --> 00:09:40,746 Italialaiset puhuvat niin. 169 00:09:40,830 --> 00:09:41,831 Kaunista. 170 00:09:41,831 --> 00:09:43,040 Tulossa! 171 00:09:43,124 --> 00:09:45,710 Kuule. Yritän puhua sinulle. 172 00:09:45,710 --> 00:09:48,713 Älä ole röyhkeä ja yritä tehdä miljoonaa asiaa. 173 00:09:48,713 --> 00:09:51,799 Minulla ei ole aikaa tähän. Älä aloita... 174 00:09:51,799 --> 00:09:53,259 Älä itse aloita! 175 00:09:53,259 --> 00:09:55,678 Minulla on kuitteja avioerojuristilta, 176 00:09:55,678 --> 00:09:58,139 koska olen yrittänyt saada perhettäsi kasaan. 177 00:09:58,139 --> 00:10:00,641 Sinä kusipää et viitsinyt tulla kotiin. 178 00:10:02,059 --> 00:10:03,477 Pojat tekstaavat minulle. 179 00:10:03,561 --> 00:10:05,896 Laitat heidät tekemään kaikkea outoa. 180 00:10:05,980 --> 00:10:07,565 Älä tee niin, Carmy. 181 00:10:07,982 --> 00:10:10,985 Älä sekoita heidän päätään tilaamalla väärää majoneesia 182 00:10:10,985 --> 00:10:13,946 ja palkkaamalla joku tyttö puhumatta minulle ensin. 183 00:10:14,530 --> 00:10:16,574 Tämä on veljesi ravintola. 184 00:10:16,574 --> 00:10:19,160 Muistatko? Johdin tätä hyvin ilman sinua. 185 00:10:20,286 --> 00:10:22,079 Miksei hän jättänyt tätä sinulle? 186 00:10:25,249 --> 00:10:26,584 Oliiviöljy on vähissä. 187 00:10:27,668 --> 00:10:28,544 Hyvä on. 188 00:10:35,635 --> 00:10:36,552 Missä veitseni on? 189 00:10:39,555 --> 00:10:41,932 Veitset pitää teroittaa, kun on aikaa. 190 00:10:42,016 --> 00:10:44,060 Teroita mielesi, kun on aikaa. 191 00:10:44,060 --> 00:10:45,519 Olet ollut täällä kaksi viikkoa, 192 00:10:45,603 --> 00:10:47,688 ja rahaongelmia on ollut kaksi viikkoa. 193 00:10:47,772 --> 00:10:49,940 Eli olet kusipää, Bobby Flay. 194 00:10:50,024 --> 00:10:52,652 Älä sano Bobby Flayksi. Sydney, sekoita kattilaa. 195 00:10:52,652 --> 00:10:53,819 Haluatko cartouchen? 196 00:10:53,903 --> 00:10:56,364 - Mikä on cartoonche? - Mikä on paras päivämme? 197 00:10:56,364 --> 00:10:59,283 - Viisi. - Ibrahim, anna kattila jardinièrelle. 198 00:10:59,367 --> 00:11:01,869 Jos teemme kuusi, sillä selviää tämän viikon, eikö? 199 00:11:01,869 --> 00:11:04,413 - Eli Ballbreaker. - Tee tästä helppoa 200 00:11:04,497 --> 00:11:06,457 ja tee se hemmetin spagetti. 201 00:11:06,457 --> 00:11:08,709 Älä sano spagetti. Kaikki veitset ovat tylsiä. 202 00:11:08,793 --> 00:11:10,920 Spagetti myy parhaiten. Se on mahtavaa. 203 00:11:10,920 --> 00:11:12,797 Ei enää. Takanasi. 204 00:11:12,797 --> 00:11:15,716 - Mutta miksi? - Koska tämä Eleven Madison Parkin 205 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 idiootti ei osannut tehdä sitä. 206 00:11:17,635 --> 00:11:20,054 - Siivous. - Mitä tarkoitat? 207 00:11:20,054 --> 00:11:21,347 Ymmärtääkö kukaan? 208 00:11:21,347 --> 00:11:23,891 Teidän pitää siivota työpisteenne, 209 00:11:23,891 --> 00:11:25,810 koska tämä paikka on törkyinen. 210 00:11:25,810 --> 00:11:28,979 Sanon kaikkia keittiömestariksi kunnioituksesta. 211 00:11:29,063 --> 00:11:31,065 En sanonut, etten osaa tehdä spagettia. 212 00:11:31,065 --> 00:11:34,985 Sanoin, ettei se sovi listalle, joten se on mennyttä. 213 00:11:36,028 --> 00:11:37,822 Avaamme kolmen tunnin päästä. 214 00:11:37,822 --> 00:11:39,824 Kenelle huudat, Carmy? 215 00:11:39,824 --> 00:11:43,077 Meitä on täällä neljä. Kysyn jotakin. 216 00:11:43,077 --> 00:11:47,498 Jos spagetti ei sopinut listalle, miksi kaikki pitivät siitä? 217 00:11:47,498 --> 00:11:49,500 Kaikilla ei ole hyvä maku. 218 00:11:49,500 --> 00:11:51,711 Se oli mautonta, ja kastiketta oli liikaa. 219 00:11:51,711 --> 00:11:53,295 Valmistelu kesti seitsemän tuntia. 220 00:11:53,379 --> 00:11:57,633 Juuri tämä teki sinusta ylimielisen, harhaluuloisen 221 00:11:57,758 --> 00:12:01,971 ja homomaisen. He opettivat sinut kokkaamaan käsilläsi, 222 00:12:01,971 --> 00:12:05,015 mutta he eivät opettaneet tekemään pastaa. 223 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 Osaatko tehdä pastaa? 224 00:12:06,434 --> 00:12:08,102 Osaan tehdä pastaa, Marcus. 225 00:12:08,102 --> 00:12:10,104 Ja ikävä tuottaa pettymys, 226 00:12:10,104 --> 00:12:13,441 mutta se limainen mössö ei pelasta meitä nyt. 227 00:12:13,441 --> 00:12:16,318 Ballbreaker pelastaa. Fak nosti hinnan dollariin. 228 00:12:16,402 --> 00:12:17,903 - Eli turvat kiinni. - Kuka on Fak? 229 00:12:17,987 --> 00:12:19,739 Tina, veitkö veitseni? 230 00:12:19,739 --> 00:12:21,282 Veitkö kattilani, Jeff? 231 00:12:23,451 --> 00:12:25,619 - Hitto! - Neil Fak. 232 00:12:25,703 --> 00:12:28,456 Hänen panokaverinsa. Hän on mennyttä. 233 00:12:30,207 --> 00:12:31,500 Miksi liha on niin kuumaa? 234 00:12:31,625 --> 00:12:33,085 Otimme sen juuri uunista. 235 00:12:33,169 --> 00:12:35,212 - Kaksi tuntia myöhässä? - Kaksi tuntia kauemmin. 236 00:12:35,296 --> 00:12:36,881 Wrigley ei tuonut tarpeeksi lihaa. 237 00:12:36,881 --> 00:12:40,050 - Miksi ei? - Koska rahamme ovat lopussa. 238 00:12:40,134 --> 00:12:43,137 Sain vain luullista lihaa, ja se pitää hauduttaa. 239 00:12:43,137 --> 00:12:45,139 Siinä menee kaksi tuntia kauemmin. 240 00:12:45,139 --> 00:12:46,891 Mutta sen saa riittämään 241 00:12:46,891 --> 00:12:48,851 vähemmällä kastikkeella. 242 00:12:48,851 --> 00:12:52,354 Emme ole tehneet täällä niin 25 vuoteen. 243 00:12:52,438 --> 00:12:53,856 Järjestelmä. 244 00:12:53,856 --> 00:12:57,193 - Järjestelmä. - Palkkoihin on tuskin varaa. 245 00:12:57,193 --> 00:13:00,446 -Älä puhu minulle tästä. - Tämän piti olla sinun ravintolasi. 246 00:13:05,284 --> 00:13:06,452 Paskat tästä. 247 00:13:07,244 --> 00:13:09,163 Ilmoitus. Kuunnelkaa. 248 00:13:09,163 --> 00:13:13,209 Leipä ja kastike pysyvät samana. 249 00:13:24,762 --> 00:13:26,055 {\an8}1 DOLLARI 250 00:13:26,514 --> 00:13:29,642 Dollarilla ei pääse pitkälle. Peli on liian vaikea. 251 00:13:29,642 --> 00:13:32,561 Se on tarkoituskin. Se on todella hämmentävä. 252 00:13:32,645 --> 00:13:35,856 Se on norjalainen kopio Mortal Kombatista. 253 00:13:35,940 --> 00:13:38,609 Se on yksi syy, miksi peli lakkautettiin, 254 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 liiallisen ja vastuuttoman väkivallan lisäksi. 255 00:13:41,195 --> 00:13:43,739 Se on liian vaikea. Se o taistelija. 256 00:13:44,657 --> 00:13:47,910 Ja anteeksi. En päässyt hautajaisiin. 257 00:13:48,577 --> 00:13:51,747 Lähetin kukkia. Toivottavasti ne näyttivät hyvältä. 258 00:13:51,831 --> 00:13:53,999 En ollut siellä. Kauanko tässä menee? 259 00:13:54,083 --> 00:13:54,959 Tunti. 260 00:13:54,959 --> 00:13:57,962 Vähemmän. Voitko avata ikkunat takana? 261 00:13:58,128 --> 00:13:59,797 - Myöhemmin. - Carmen, vuodat verta. 262 00:13:59,922 --> 00:14:02,633 Hitto. Typerä tylsä veitsi. 263 00:14:02,633 --> 00:14:05,261 - Tulossa! - Hemmetti, Ebraheim. 264 00:14:05,469 --> 00:14:07,555 - Sinun vikasi. Sano: "Tulossa." - Verta! 265 00:14:07,555 --> 00:14:09,932 Näettekö? Hyvä. 266 00:14:09,932 --> 00:14:12,434 Oletteko nyt tyytyväisiä? Saanko veitseni takaisin? 267 00:14:32,872 --> 00:14:35,416 MELKEIN PERILLÄ 268 00:14:51,098 --> 00:14:53,767 Usko pois. Hän on todella kaunis. 269 00:14:53,851 --> 00:14:55,769 Olisit seonnut. 270 00:14:55,853 --> 00:14:57,313 Mahtavaa, keittiömestari. 271 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 Hän oli taas kimpussani. 272 00:14:59,607 --> 00:15:03,068 Valmiiksi, kaikki. Avaamme tunnin päästä. 273 00:15:03,152 --> 00:15:04,820 Sanoin: "Jos käyt kimppuuni, 274 00:15:04,904 --> 00:15:06,780 -"meillä on ongelma." - Serkku! 275 00:15:06,864 --> 00:15:08,532 - Pieni hetki. - Haluan aloittaa 276 00:15:08,616 --> 00:15:10,534 määrittelemällä roolimme selkeämmin. 277 00:15:10,618 --> 00:15:13,078 - Hetkinen. - Oikeasti, serkku! 278 00:15:13,162 --> 00:15:16,206 - Yritämme tehdä töitä. - Hodarikojun tyyppi? 279 00:15:16,290 --> 00:15:20,419 Hänen kaksoisveljensä. Sain tietää siitä myöhemmin. 280 00:15:20,419 --> 00:15:23,631 Silloin luulin, että hän oli hodarikojun tyyppi. 281 00:15:23,631 --> 00:15:26,008 Sanoin: "Mene jo kotiin. 282 00:15:26,592 --> 00:15:28,594 "Häivy täältä." 283 00:15:28,594 --> 00:15:31,013 Luoja. 284 00:15:31,180 --> 00:15:34,558 Sanoin: "Nyt meillä on ongelma. Yritän syödä tacoja. 285 00:15:34,642 --> 00:15:36,101 "Pilaat treffini." 286 00:15:36,185 --> 00:15:38,604 Hän otti revolverin esiin. 287 00:15:38,604 --> 00:15:39,563 Ei. Ihan oikeasti. 288 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 Sanoin: "Luoja, mistä sait tuon? 289 00:15:42,191 --> 00:15:44,485 "Varastitko sen museopuodista? 290 00:15:45,277 --> 00:15:49,073 "Mikä kovis olet olevinasi? Mitä on tekeillä?" 291 00:16:11,595 --> 00:16:13,222 Menen katsomaan siskoani. 292 00:16:13,222 --> 00:16:14,932 - Pidä paikka pystyssä. - Hyvä on. 293 00:16:14,932 --> 00:16:16,100 - Kuule, Jeff. - Niin? 294 00:16:16,100 --> 00:16:18,018 Miksi siskosi ei käy täällä? 295 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 Kysy häneltä. 296 00:16:23,148 --> 00:16:24,358 - Hei. - Hei. 297 00:16:24,358 --> 00:16:25,985 Etkö laittanut sitä pussiin? 298 00:16:27,152 --> 00:16:28,529 Noinko tervehdit minua? 299 00:16:29,113 --> 00:16:30,739 - Hei. - Hei. 300 00:16:41,208 --> 00:16:42,626 Tuoksut tältä paikalta. 301 00:16:44,003 --> 00:16:44,837 Anteeksi. 302 00:16:46,380 --> 00:16:49,425 Anteeksi, mutta inhottaa nähdä sinut täällä. 303 00:16:51,093 --> 00:16:52,011 Niin, no... 304 00:16:57,307 --> 00:16:58,517 Nämä etiketit... 305 00:16:58,517 --> 00:16:59,852 - Marcus. - Mitä? 306 00:16:59,852 --> 00:17:02,354 Missä chilirouhe on? Tämä on ihan älytöntä. 307 00:17:02,438 --> 00:17:05,065 - Serkku on järjestänyt ne ihan sekaisin. - Tuossa. 308 00:17:05,149 --> 00:17:06,442 Siinä lukee "chilirouhe". 309 00:17:10,446 --> 00:17:12,489 Mitä "Sweeps" tarkoittaa? 310 00:17:12,781 --> 00:17:17,578 {\an8}St. Louis kolme kertaa. Oikea sukunimeni on Woods. 311 00:17:23,834 --> 00:17:25,711 JAMES BEARD -PALKINNOT 312 00:17:25,711 --> 00:17:26,920 VOITTAJA: CARMEN BERZATTO 313 00:17:27,004 --> 00:17:28,422 VUODEN NOUSEVA KEITTIÖMESTARI 314 00:17:34,595 --> 00:17:36,096 Tekstaatko äidille? 315 00:17:36,180 --> 00:17:37,014 En. 316 00:17:37,639 --> 00:17:40,559 - Hän haluaisi nähdä sinut. - Tiedän, mutta... 317 00:17:51,361 --> 00:17:53,906 Olen yrittänyt soittaa. Et ole soittanut takaisin. 318 00:17:53,906 --> 00:17:56,700 Tiedän. On ollut kiire. Olen tehnyt töitä. 319 00:17:57,242 --> 00:17:58,869 Jeremy-setä haluaa ostaa ravintolan. 320 00:17:58,869 --> 00:18:00,871 - Se ei ole myytävänä. - Sen halusin kertoa. 321 00:18:00,871 --> 00:18:01,955 Ettei se ole myytävänä? 322 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 Ei. Että pitäisi myydä. 323 00:18:03,290 --> 00:18:05,375 Hän tekisi tästä ketjuravintolan. 324 00:18:05,459 --> 00:18:08,170 Teen parhaani täällä, muru. 325 00:18:08,170 --> 00:18:10,798 Hyvä on. Olin niin innoissani paluustasi. 326 00:18:14,009 --> 00:18:14,927 Pitää mennä. 327 00:18:16,261 --> 00:18:17,096 Hyvä on. 328 00:18:19,473 --> 00:18:20,390 Olen kunnossa. 329 00:18:22,267 --> 00:18:23,727 - Onko selvä? - On. 330 00:18:26,021 --> 00:18:27,356 Hoidan paikan kuntoon. 331 00:18:29,775 --> 00:18:31,026 Kukaan ei pyytänyt. 332 00:18:36,448 --> 00:18:38,742 - Pitää oikeasti mennä. - Bear. 333 00:18:38,826 --> 00:18:40,202 - Niin. - Rakastan sinua. 334 00:18:42,079 --> 00:18:43,122 Kiitos tästä. 335 00:18:47,167 --> 00:18:48,252 Eipä kestä. 336 00:18:56,635 --> 00:18:57,719 Tervetuloa takaisin. 337 00:19:02,641 --> 00:19:05,018 Kokeillaan uusia voileipiä. Takanasi. 338 00:19:05,477 --> 00:19:06,687 Tulossa. 339 00:19:09,356 --> 00:19:10,732 Marcus, sämpylät. 340 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 Hitto. Uudestaan. 341 00:19:16,488 --> 00:19:18,699 - Tämä murenee. Liian tiivistä. - Tein sen käsin. 342 00:19:18,699 --> 00:19:19,908 Ongelma on yleiskone. 343 00:19:19,992 --> 00:19:22,494 Ei ole. Se murenee. Uuni on liian kuiva. 344 00:19:22,578 --> 00:19:23,954 Täytä uunipelti vedellä 345 00:19:23,954 --> 00:19:25,914 ja laita se uunin pohjalle. Toinen satsi. 346 00:19:25,998 --> 00:19:28,041 -Älä neuvo minua työssäni. - Tee se. 347 00:19:30,711 --> 00:19:31,879 Hei. 348 00:19:31,879 --> 00:19:33,881 Tulkaa maistamaan tätä. Serkku. 349 00:19:35,757 --> 00:19:36,967 Tässä, keittiömestari. 350 00:19:37,676 --> 00:19:38,594 Keittiömestari. 351 00:19:40,053 --> 00:19:41,555 No niin. Mitä sanotte? 352 00:19:41,555 --> 00:19:44,057 - Tylsää ja valkoista, aivan kuten sinä. - Hyvä on. 353 00:19:44,141 --> 00:19:45,976 Tina? Suola, liha? 354 00:19:46,185 --> 00:19:49,104 - Pehmeää? Hyvää? Oletko tyytyväinen? - Oikein hyvää, puta. 355 00:19:49,605 --> 00:19:51,106 Hyvä on. 356 00:19:51,899 --> 00:19:53,442 Hei, Sydney. 357 00:19:53,775 --> 00:19:54,985 Maista tätä. 358 00:19:58,155 --> 00:19:59,823 Hitto. 359 00:19:59,907 --> 00:20:00,866 Aivan mahtavaa. 360 00:20:00,866 --> 00:20:01,909 Todellakin. 361 00:20:02,743 --> 00:20:04,494 Miten aiot läpäistä perhekokeen? 362 00:20:05,120 --> 00:20:06,330 Herkullista vai vaikuttavaa? 363 00:20:07,706 --> 00:20:08,916 Herkullinen on vaikuttavaa. 364 00:20:09,583 --> 00:20:10,584 Juuri niin. 365 00:20:17,049 --> 00:20:18,592 Hän näyttää porkkanalta. 366 00:20:18,717 --> 00:20:20,260 Onko tuo porkkana? 367 00:20:20,344 --> 00:20:21,511 Selvästi porkkana. 368 00:20:21,595 --> 00:20:23,513 Etkö tiedä, miltä porkkana näyttää? 369 00:20:23,639 --> 00:20:25,057 Tarvitsemme lisää leipää. 370 00:20:28,518 --> 00:20:31,647 Kaikki on hyvin, kunnes se alkaa pitää tällaista ääntä. 371 00:20:31,647 --> 00:20:34,024 Nämä romut pitävät aina sellaista ääntä. 372 00:20:34,149 --> 00:20:35,651 Tunsitko Michaelin? 373 00:20:35,651 --> 00:20:37,611 Hän oli parhaita ystäviäni. 374 00:20:37,611 --> 00:20:39,696 - Loppuvaiheessa oli synkkää. - Tulossa. 375 00:20:39,780 --> 00:20:41,114 Miten leivän kanssa menee? 376 00:20:41,198 --> 00:20:43,116 - Tulossa pian. - Varo selkääsi. 377 00:20:43,200 --> 00:20:45,035 Hei, Chi-Chi. Tule hakemaan takkisi. 378 00:20:45,035 --> 00:20:46,495 Hei, miltä näyttää? 379 00:20:46,495 --> 00:20:48,413 Pystyn korjaamaan tämän. 380 00:20:48,497 --> 00:20:50,666 - Onko meillä vanhaa leipää? - Uunin päällä. 381 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 Tulossa. 382 00:20:53,335 --> 00:20:54,795 - Tulossa. - Pois tieltä. 383 00:20:54,795 --> 00:20:57,422 - Maksan voileipinä. - Sovittu. 384 00:20:57,506 --> 00:20:59,299 - Ei hitossa ole. - Häivy. 385 00:20:59,383 --> 00:21:01,009 Onko hän aina kusipää? 386 00:21:01,093 --> 00:21:03,220 Aina ja ikuisesti. Hän on pahin. 387 00:21:03,220 --> 00:21:05,305 - Hän on syvältä. - Hän ei ole mukava tyyppi. 388 00:21:05,389 --> 00:21:06,974 Hän suree sisäisesti. 389 00:21:07,724 --> 00:21:08,809 Fak. 390 00:21:09,851 --> 00:21:10,852 Kamu. 391 00:21:18,652 --> 00:21:20,195 Hei. Ruoka on valmista. 392 00:21:20,279 --> 00:21:22,656 Syödään. 393 00:21:23,865 --> 00:21:25,492 Luoja. Mahtava tuoksu. 394 00:21:25,492 --> 00:21:27,744 - Näyttää tosi hyvältä. - Hitsi, Sydney. 395 00:21:28,161 --> 00:21:29,288 Syödään. 396 00:21:29,288 --> 00:21:31,498 Niin. 397 00:21:31,832 --> 00:21:33,959 No niin. Mitä täällä on? 398 00:21:33,959 --> 00:21:38,088 Lihapataa, riisiä, keittobanaania ja fenkolisalaattia. 399 00:21:38,505 --> 00:21:40,590 No nyt kiinnostaa. Syödään. 400 00:21:41,883 --> 00:21:43,760 Toin omat ruoat. Näyttää kauhealta. 401 00:21:44,136 --> 00:21:45,095 Älä viitsi. 402 00:21:47,431 --> 00:21:48,432 En syö porsasta. 403 00:21:48,557 --> 00:21:50,809 - Se on nautaa, ei porsasta. - Hän syö, mitä syö. 404 00:21:50,809 --> 00:21:52,519 - Se näytti porsaalta. 405 00:21:52,519 --> 00:21:54,021 - Hyvä on. - Minä aloitan. 406 00:21:54,021 --> 00:21:57,649 Olen kiitollinen Philip K Dickistä. Sinun vuorosi. 407 00:21:57,733 --> 00:22:02,529 Minunko? Olen kiitollinen kissoistani Ralpheista. 408 00:22:03,947 --> 00:22:05,115 Onko molempien nimi Ralph? 409 00:22:05,115 --> 00:22:07,367 Se on helpompaa niin. 410 00:22:07,451 --> 00:22:09,328 - Ralph ja Ralph. - Tina, sinun vuorosi. 411 00:22:09,453 --> 00:22:10,329 Kerro. 412 00:22:10,829 --> 00:22:12,789 Olen kiitollinen teistä kaikista. 413 00:22:13,874 --> 00:22:14,833 Pehmo. 414 00:22:15,584 --> 00:22:18,837 Olen kiitollinen, että Richie ei tullut tänne 415 00:22:18,837 --> 00:22:21,089 haisten normaalilta hajuvedeltään. 416 00:22:21,173 --> 00:22:23,467 Se tuoksuu männyltä ja muulta. 417 00:22:24,926 --> 00:22:27,262 Se haisee sipulilta ja kainaloilta. 418 00:22:29,806 --> 00:22:31,141 Sipulilta ja kainaloilta. 419 00:22:32,059 --> 00:22:33,518 Keittiömestari, haluatko? 420 00:22:33,602 --> 00:22:34,895 En tarvitse. Kiitos. 421 00:22:34,895 --> 00:22:36,980 Saat minulta, jos muutat mielesi. 422 00:22:37,773 --> 00:22:40,901 En ole ennen nähnyt sitä ruohon kanssa. 423 00:22:41,902 --> 00:22:44,529 Serkku. Tuolla alkaa olla kaaos. 424 00:22:44,613 --> 00:22:46,448 - Tule auttamaan. - Ei. 425 00:22:46,448 --> 00:22:47,449 Sinä saat hoitaa sen. 426 00:22:47,449 --> 00:22:49,659 Mitä sanotte näistä? 427 00:22:49,743 --> 00:22:51,370 - Todellako? - Kyllä. 428 00:22:51,370 --> 00:22:53,163 Viet taloni, eikö? 429 00:22:53,163 --> 00:22:54,873 En sanonut, etten pidä niistä. 430 00:22:54,873 --> 00:22:56,833 Hän sanoi jakavansa sen. 431 00:22:56,917 --> 00:22:58,627 Et syönyt niitä. 432 00:22:58,877 --> 00:23:00,837 Hei! 433 00:23:00,962 --> 00:23:03,090 Rauhoittukaa. Älkää lyökö lasia. 434 00:23:04,007 --> 00:23:05,217 Hei. 435 00:23:05,217 --> 00:23:06,885 Älkää hakatko lasia! 436 00:23:06,885 --> 00:23:09,221 -Älkää lyökö. - Ei tarvitse sanoa. 437 00:23:24,403 --> 00:23:26,029 Hyvää joulua, liskot. 438 00:23:27,114 --> 00:23:29,282 Meillä näyttää olevan paha ongelma. 439 00:23:30,575 --> 00:23:33,495 Haluaako kukaan teistä nettiin postaavista erakoista 440 00:23:33,870 --> 00:23:36,957 typerissä asuissanne käyttäytyä asiattomasti? 441 00:23:38,708 --> 00:23:39,626 Eikö kukaan? 442 00:23:40,794 --> 00:23:42,712 No niin. En ajatellutkaan. 443 00:23:43,922 --> 00:23:44,840 Serkku. 444 00:23:50,220 --> 00:23:51,430 - Oletko kunnossa? - Olen. 445 00:23:53,515 --> 00:23:55,725 Meillä on täällä tänään pieni turnaus. 446 00:23:56,435 --> 00:23:59,229 Käyttäydymme mahdollisimman hyvin. 447 00:23:59,229 --> 00:24:02,983 Emme pelottele kantiksia. Emme koske heitä. 448 00:24:02,983 --> 00:24:07,529 Emme katso heitä oudosti emmekä tee mitään haamujuttuja. 449 00:24:09,531 --> 00:24:10,449 Onko selvä? 450 00:24:11,074 --> 00:24:11,992 Hyvä. 451 00:24:12,242 --> 00:24:15,120 Sisään päästäkseen pitää ostaa italialainen liha-annos. 452 00:24:15,120 --> 00:24:17,330 Turnauksesta putoaa yhdestä häviöstä. 453 00:24:17,414 --> 00:24:19,833 Jos häviät, häivy täältä. 454 00:24:20,417 --> 00:24:21,751 Sääntö on ehdoton. 455 00:24:21,835 --> 00:24:22,752 Voittaja 456 00:24:23,587 --> 00:24:25,422 saa ilmaista jäätelöä vuoden ajan. 457 00:24:28,425 --> 00:24:30,469 Ja... 458 00:24:31,470 --> 00:24:32,387 Ja lisäksi, 459 00:24:33,638 --> 00:24:34,598 inhoan roskaamista. 460 00:24:35,891 --> 00:24:38,685 Te mulkut saatte luvan siivota jälkenne 461 00:24:39,227 --> 00:24:40,979 ja kierrättää. 462 00:24:45,066 --> 00:24:45,984 Haistakaa paska. 463 00:24:47,444 --> 00:24:49,279 Eikö olekin siistiä? 464 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 - Ei todellakaan. - Mitä? 465 00:24:51,448 --> 00:24:53,283 Järjestin heidät tänne rahan vuoksi. 466 00:24:53,283 --> 00:24:56,036 Emme ole valmiita. Olisi pitänyt jättää sinut omillesi. 467 00:24:56,036 --> 00:24:59,206 Tänään ei olisi kannattanut sotkea järjestelmää. 468 00:24:59,206 --> 00:25:01,791 - Järjestelmä. Serkku... - Ei kiinnosta. 469 00:25:01,875 --> 00:25:05,962 En välitä, mitä teet Napassa pinsettien ja hanhenmaksan kanssa. 470 00:25:06,046 --> 00:25:08,507 Et tiedä yhtään, mitä teet täällä. 471 00:25:09,341 --> 00:25:11,092 En yhtään. 472 00:25:12,135 --> 00:25:13,762 Teemme sen, mikä toimii. 473 00:25:13,762 --> 00:25:18,141 Ja varmistamme, että meillä on tarpeeksi ruokaa noille nörteille. 474 00:25:19,601 --> 00:25:24,481 Eli mene tekemään sitä hemmetin spagettia. 475 00:25:27,859 --> 00:25:30,362 Sydney, anteeksi aseesta. 476 00:25:30,362 --> 00:25:31,696 Oli pakko olla tosissaan. 477 00:26:04,771 --> 00:26:05,772 Hitsi. 478 00:26:06,606 --> 00:26:07,691 Carm, katso. 479 00:26:09,568 --> 00:26:11,361 Hyvä. Huomaatko eron? 480 00:26:11,361 --> 00:26:12,737 Todellakin. Uunipelti. 481 00:26:12,821 --> 00:26:14,322 - Niin. - Olit oikeassa. 482 00:26:15,574 --> 00:26:16,658 Tiedät, mitä teet. 483 00:26:18,076 --> 00:26:19,578 Hae uusi pala parmesaania. 484 00:26:21,871 --> 00:26:22,789 Hyvä on. 485 00:27:37,947 --> 00:27:39,949 Tekstitys: Annemai Oksanen