1
00:00:46,963 --> 00:00:47,881
Kaikki hyvin.
2
00:01:06,024 --> 00:01:06,941
Tiedän.
3
00:01:30,965 --> 00:01:32,634
- Hei.
- Hei. Yksitoista kiloa?
4
00:01:32,634 --> 00:01:35,345
- Yksitoista? Ei. Tilasin 91 kiloa.
- Maksoit 11 kilosta.
5
00:01:35,720 --> 00:01:36,846
Puhu siitä Loun kanssa.
6
00:01:43,186 --> 00:01:44,312
Hyvä on.
7
00:01:44,312 --> 00:01:46,940
Ei. Todella mukavaa teiltä.
8
00:01:51,402 --> 00:01:54,572
Olemme kiitollisia,
että olemme yhä auki kaiken jälkeen.
9
00:01:55,448 --> 00:01:56,658
Niin. Kuule.
10
00:01:57,951 --> 00:01:59,828
Yritän yhä tottua paikkaan.
11
00:02:00,537 --> 00:02:01,704
MYÖHÄSTYMISILMOITUS
12
00:02:01,788 --> 00:02:04,332
Michael teki aina kaiken.
Ja haluan teille rahanne.
13
00:02:06,459 --> 00:02:09,420
Niin. Minullakin on ikävä häntä.
14
00:02:09,963 --> 00:02:10,880
Niin.
15
00:02:13,174 --> 00:02:14,092
Hyvä on.
16
00:02:15,635 --> 00:02:16,636
Kaikki on hyvin.
17
00:02:16,761 --> 00:02:19,055
Kiitos kuitenkin.
18
00:02:19,305 --> 00:02:20,181
Näkemiin.
19
00:02:26,437 --> 00:02:27,272
Hitto!
20
00:02:27,272 --> 00:02:28,815
Ballbreaker!
21
00:02:28,815 --> 00:02:30,191
Pallit hajotettu!
22
00:02:30,275 --> 00:02:31,568
JATKA
YRITÄ UUDESTAAN
23
00:02:31,693 --> 00:02:33,736
- Hiljaa!
- Ei, puta.
24
00:02:33,820 --> 00:02:34,654
ÄLÄ SAMMUTA
25
00:02:34,779 --> 00:02:36,656
-Älä irrota sitä.
- Tiedän, mitä se tarkoittaa.
26
00:02:36,656 --> 00:02:38,491
Jos irrotat sen, se ei toimi enää.
27
00:02:39,367 --> 00:02:41,411
Milloin nämä tyhjennettiin viimeksi?
28
00:02:41,411 --> 00:02:42,579
En tiedä.
29
00:02:57,051 --> 00:02:58,094
HAHMON VALINTA
30
00:03:07,061 --> 00:03:09,397
Hei, Chi-Chi, Carmy täällä.
Vieläkö saa lihaa?
31
00:03:10,690 --> 00:03:12,025
ALKUPERÄISTÄ CHICAGON LIHAA
32
00:03:26,289 --> 00:03:28,041
Leikkaat vihanneksia kuin narttu.
33
00:03:28,041 --> 00:03:30,001
Älä pyyhi käsiä esiliinaan, keittiömestari.
34
00:03:30,001 --> 00:03:31,127
Jeff?
35
00:03:31,628 --> 00:03:32,629
Keittiömestari.
36
00:03:54,484 --> 00:03:56,986
Meillä on ongelma. Nämä on maalattu.
37
00:03:57,070 --> 00:03:59,447
Tietysti. Niissä oli kuparia
toisessa maailmansodassa.
38
00:03:59,447 --> 00:04:00,782
Siksikö ei ole niittejä?
39
00:04:00,782 --> 00:04:02,533
Niin. Miten et tiedä sitä?
40
00:04:02,617 --> 00:04:03,868
Koska en tiedä.
41
00:04:03,952 --> 00:04:07,789
Alkuperäiset Big E Redline Selvedget
vuodelta 1944.
42
00:04:07,789 --> 00:04:09,916
Niistä saa eBayssa 1 250 dollaria.
43
00:04:09,916 --> 00:04:12,502
- Siitä puuttuu silti 550.
- Lisää nämä.
44
00:04:13,002 --> 00:04:15,171
- Olenko kolikkoautomaatti?
- Siinä on 300.
45
00:04:15,255 --> 00:04:16,381
Tämä ja mitä lisäksi?
46
00:04:18,216 --> 00:04:20,843
Saat Type 3 -takin vuodelta 1955.
47
00:04:20,927 --> 00:04:22,262
- Laskoksilla?
- Kyllä.
48
00:04:22,845 --> 00:04:23,721
Myyty.
49
00:04:34,399 --> 00:04:36,234
BALLBREAKER-TURNAUS TÄNÄÄN
50
00:04:38,361 --> 00:04:39,320
VAIN YHDEN PÄIVÄN!
51
00:04:39,404 --> 00:04:42,031
VOITTAJA SAA KAIKEN!
52
00:05:02,051 --> 00:05:03,177
Hei, muru.
53
00:05:03,261 --> 00:05:04,971
Niin. Tarvitsen apuasi.
54
00:05:05,555 --> 00:05:08,057
Ei ole kyse siitä.
55
00:05:08,975 --> 00:05:11,185
Tarvitsen takin, jonka Mike antoi minulle.
56
00:05:11,978 --> 00:05:13,771
Voitko tuoda sen tänne?
57
00:05:15,523 --> 00:05:16,733
Kiitos. Hyvä on.
58
00:05:16,733 --> 00:05:18,735
Hyvä on. Heippa.
59
00:05:20,945 --> 00:05:22,113
Hei.
60
00:05:22,905 --> 00:05:23,823
Hei.
61
00:05:24,324 --> 00:05:25,199
Olen Sydney.
62
00:05:25,575 --> 00:05:26,951
Soitin apukokin paikasta.
63
00:05:27,035 --> 00:05:28,619
- Aloitan tänään.
- Niin.
64
00:05:28,703 --> 00:05:30,997
- Hitto. Anteeksi. Carmy.
- Niin.
65
00:05:30,997 --> 00:05:33,374
- Tässä. Voitko antaa... Kiitos.
- Kyllä.
66
00:05:34,667 --> 00:05:37,086
Alinea, Smoque, Avec...
Melkoisia paikkoja.
67
00:05:37,170 --> 00:05:38,087
Mikä on...
68
00:05:39,088 --> 00:05:40,965
Mikä on UPS? Chicagossako?
69
00:05:41,632 --> 00:05:43,217
Lähettipalvelu.
70
00:05:43,926 --> 00:05:47,221
- Hitto. Eli UPS. Niin.
- Se... Postitus... Niin.
71
00:05:47,305 --> 00:05:48,598
Mitä teit siellä?
72
00:05:48,598 --> 00:05:51,184
Ajoin. Maksoin sillä kokkikoulun.
73
00:05:51,601 --> 00:05:53,186
- CIA?
- CIA. Niin.
74
00:05:54,103 --> 00:05:55,813
Hyvä on. Mitä teet täällä?
75
00:05:57,315 --> 00:05:58,399
Tämä...
76
00:05:59,025 --> 00:06:01,903
Tämä oli isäni suosikkiravintola,
kun olin lapsi.
77
00:06:03,154 --> 00:06:04,364
Kävimme joka sunnuntai.
78
00:06:05,573 --> 00:06:06,491
Erityinen paikka.
79
00:06:07,283 --> 00:06:08,409
Hyvä.
80
00:06:09,535 --> 00:06:11,204
Tiedät, miten toimia.
81
00:06:11,204 --> 00:06:15,041
Me... Teet perhetyylisen lounaan.
Lihaa ja kolme lisuketta.
82
00:06:15,041 --> 00:06:17,877
- Syömme noin kahdelta.
- Kuulin. Siistiä.
83
00:06:19,754 --> 00:06:20,630
Mitä on tekeillä?
84
00:06:22,006 --> 00:06:24,217
Voinko kysyä jotakin?
85
00:06:24,217 --> 00:06:25,259
Tietysti.
86
00:06:26,969 --> 00:06:27,887
Tiedän, kuka olet.
87
00:06:28,513 --> 00:06:29,722
- Niinkö?
- Niin.
88
00:06:29,806 --> 00:06:34,727
Olet parhaiden ravintoloiden
paras keittiömestari
89
00:06:34,811 --> 00:06:37,146
koko USA:ssa.
90
00:06:38,523 --> 00:06:40,650
Eli mitä teet täällä?
91
00:06:43,152 --> 00:06:44,070
Voileipiä.
92
00:06:47,156 --> 00:06:48,157
- Tina. Ebraheim.
- Carmen.
93
00:06:48,241 --> 00:06:49,659
- Missä naudanliha on?
- Uunissa.
94
00:06:49,659 --> 00:06:51,536
Tina, aloita uusi jardinière.
95
00:06:51,536 --> 00:06:53,287
Ensin tarvitsen fenkolin.
96
00:06:53,579 --> 00:06:54,622
- Carmen.
- Ebraheim.
97
00:06:54,622 --> 00:06:55,832
Tarvitsen naudanlihan.
98
00:06:55,832 --> 00:06:57,583
Sitten hoidan sipulit ja perunat.
99
00:06:57,667 --> 00:06:59,794
- On järjestelmä.
- Ne voi pilkkoa, ryöpätä,
100
00:06:59,794 --> 00:07:01,379
pakastaa ja paistaa ennen lihaa.
101
00:07:01,379 --> 00:07:04,006
-Älä sotke asioita.
- En sotke mitään.
102
00:07:04,090 --> 00:07:06,092
Ei. Älä koske siihen.
103
00:07:06,092 --> 00:07:08,678
Nyt kannattaa kuunnella. Älä koske siihen.
104
00:07:08,678 --> 00:07:11,889
- Se on hautunut 12 tuntia.
- Se on minun kattilani.
105
00:07:11,973 --> 00:07:13,724
- Kaikki tietävät.
- Hänen kattilansa.
106
00:07:13,808 --> 00:07:15,226
- Minun kattilani.
- Käytä toista.
107
00:07:15,226 --> 00:07:17,145
Ole kiltti. Käykö?
108
00:07:19,480 --> 00:07:20,982
Marcus, tuplamäärä leipää tänään.
109
00:07:20,982 --> 00:07:22,024
Älä viitsi.
110
00:07:22,150 --> 00:07:23,901
Sanoin, että yleiskone on hajalla.
111
00:07:23,985 --> 00:07:24,986
Tämä pitää tehdä käsin.
112
00:07:24,986 --> 00:07:27,822
Tina muuttaa lämpötilaa,
ja kohotus ei onnistu.
113
00:07:27,822 --> 00:07:29,490
Tina, ymmärrät, mitä sanon.
114
00:07:29,574 --> 00:07:32,076
Emme pääse tavoitteisiin.
Myyjät peruvat tilauksia.
115
00:07:32,160 --> 00:07:33,828
Minulla ei ole nyt rahaa.
116
00:07:33,828 --> 00:07:36,414
Hankin uuden yleiskoneen. Lupaan sen.
117
00:07:36,414 --> 00:07:37,832
Carmen, summeri.
118
00:07:37,832 --> 00:07:40,001
Naudanliha. Tule auttamaan.
119
00:07:40,001 --> 00:07:42,503
Pienemmät hintaryhmät tänään.
120
00:07:42,587 --> 00:07:44,672
- Mikä järjestelmä?
- Ei järjestelmää.
121
00:07:44,672 --> 00:07:46,549
- Michaelin järjestelmä.
- Tuolla on tyttö.
122
00:07:46,549 --> 00:07:48,217
Sydney. Hän auttaa tänään.
123
00:07:48,301 --> 00:07:49,677
Järjestelmässä ei ole järkeä.
124
00:07:49,677 --> 00:07:51,679
- Sanon jotain.
- Marcus.
125
00:07:51,679 --> 00:07:53,222
Olet suosikkinarttuni.
126
00:07:53,306 --> 00:07:55,683
Englantisi alkaa sujua.
Sieppasitko merikapteenin?
127
00:07:55,683 --> 00:07:57,268
Äitisi opetti seksin aikana.
128
00:07:57,268 --> 00:08:00,104
Tuo ei ole siistiä. Juuri noin se tehdään!
129
00:08:00,521 --> 00:08:01,564
Hei.
130
00:08:01,564 --> 00:08:03,024
Teitkö minulle biojätteen?
131
00:08:03,149 --> 00:08:06,027
- Heti yhden jutun jälkeen.
- Oikein selvää. Hyvä on.
132
00:08:06,027 --> 00:08:07,445
Takananne.
133
00:08:07,445 --> 00:08:10,323
Onko täällä perhehylly tai jotain?
134
00:08:10,323 --> 00:08:11,324
- Takanasi.
- Hylly?
135
00:08:20,374 --> 00:08:21,292
Suksi kuuseen.
136
00:08:25,963 --> 00:08:27,381
Kylmiön oikealla seinustalla.
137
00:08:28,216 --> 00:08:29,133
Kiitos.
138
00:08:35,306 --> 00:08:36,807
- Näyttää erilaiselta.
- Tulossa.
139
00:08:36,891 --> 00:08:38,017
Hei, perhe.
140
00:08:38,017 --> 00:08:39,227
Hei, sinä!
141
00:08:40,353 --> 00:08:41,979
Sotket aikatauluni, serkku.
142
00:08:42,396 --> 00:08:43,814
Aloitimme neljä tuntia sitten.
143
00:08:43,898 --> 00:08:45,942
Hoidin lasta koko aamun. Anteeksi.
144
00:08:45,942 --> 00:08:49,320
Entä Ballbreaker?
Instani on tulvillaan sitä.
145
00:08:49,320 --> 00:08:50,279
Jopa 30 seuraajaa.
146
00:08:50,363 --> 00:08:53,866
Minulla... Haukutko minua?
Minulla on 36 seuraajaa, senkin...
147
00:08:56,577 --> 00:08:59,747
Tarvitsemme asiakkaita.
Nörtit tulevat Rockfordista pelaamaan.
148
00:08:59,747 --> 00:09:01,415
Kuten vuonna 1987.
149
00:09:01,499 --> 00:09:03,584
Kun olit yhä sen surkimuksen palleissa.
150
00:09:03,668 --> 00:09:05,419
- Mitä kuuluu?
- Miten esitys meni?
151
00:09:05,503 --> 00:09:08,422
Hän oli loistava, Tina. Minun pitää...
152
00:09:08,506 --> 00:09:10,591
Sinun pitää kysyä näistä asioista minulta.
153
00:09:10,675 --> 00:09:11,717
Eikä tarvitse.
154
00:09:11,801 --> 00:09:14,387
Hetkinen. Jutellaan hetki.
155
00:09:14,512 --> 00:09:15,972
Mitä hittoa tämä on?
156
00:09:15,972 --> 00:09:17,807
Olen Sydney. Aloitan tänään.
157
00:09:18,099 --> 00:09:19,225
Teet mitä tänään?
158
00:09:19,225 --> 00:09:20,476
Sydney auttaa tänään.
159
00:09:20,601 --> 00:09:22,061
Tilasitko eri majoneesia?
160
00:09:22,061 --> 00:09:24,063
- Käytätkö nämä banaanit?
- En. Kaikki sinulle.
161
00:09:24,063 --> 00:09:25,273
Kaikki sinulle.
162
00:09:25,273 --> 00:09:27,233
Hän teki jättimäistä pähkinämuffinia.
163
00:09:27,233 --> 00:09:30,444
Se oli panettone.
Olisin halunnut tehdä sen valmiiksi.
164
00:09:30,528 --> 00:09:31,779
- Haista paska.
- Serkku!
165
00:09:31,779 --> 00:09:34,115
Richie Jeremovich.
Hauska tavata, kultaseni.
166
00:09:34,115 --> 00:09:36,909
-Älä sano kultaseksi.
- Anteeksi. Olet valveutunut.
167
00:09:36,993 --> 00:09:38,703
En tarkoita sillä mitään, Sydney.
168
00:09:38,703 --> 00:09:40,746
Italialaiset puhuvat niin.
169
00:09:40,830 --> 00:09:41,831
Kaunista.
170
00:09:41,831 --> 00:09:43,040
Tulossa!
171
00:09:43,124 --> 00:09:45,710
Kuule. Yritän puhua sinulle.
172
00:09:45,710 --> 00:09:48,713
Älä ole röyhkeä
ja yritä tehdä miljoonaa asiaa.
173
00:09:48,713 --> 00:09:51,799
Minulla ei ole aikaa tähän. Älä aloita...
174
00:09:51,799 --> 00:09:53,259
Älä itse aloita!
175
00:09:53,259 --> 00:09:55,678
Minulla on kuitteja avioerojuristilta,
176
00:09:55,678 --> 00:09:58,139
koska olen yrittänyt saada
perhettäsi kasaan.
177
00:09:58,139 --> 00:10:00,641
Sinä kusipää et viitsinyt tulla kotiin.
178
00:10:02,059 --> 00:10:03,477
Pojat tekstaavat minulle.
179
00:10:03,561 --> 00:10:05,896
Laitat heidät tekemään kaikkea outoa.
180
00:10:05,980 --> 00:10:07,565
Älä tee niin, Carmy.
181
00:10:07,982 --> 00:10:10,985
Älä sekoita heidän päätään
tilaamalla väärää majoneesia
182
00:10:10,985 --> 00:10:13,946
ja palkkaamalla joku tyttö
puhumatta minulle ensin.
183
00:10:14,530 --> 00:10:16,574
Tämä on veljesi ravintola.
184
00:10:16,574 --> 00:10:19,160
Muistatko? Johdin tätä hyvin ilman sinua.
185
00:10:20,286 --> 00:10:22,079
Miksei hän jättänyt tätä sinulle?
186
00:10:25,249 --> 00:10:26,584
Oliiviöljy on vähissä.
187
00:10:27,668 --> 00:10:28,544
Hyvä on.
188
00:10:35,635 --> 00:10:36,552
Missä veitseni on?
189
00:10:39,555 --> 00:10:41,932
Veitset pitää teroittaa, kun on aikaa.
190
00:10:42,016 --> 00:10:44,060
Teroita mielesi, kun on aikaa.
191
00:10:44,060 --> 00:10:45,519
Olet ollut täällä kaksi viikkoa,
192
00:10:45,603 --> 00:10:47,688
ja rahaongelmia on ollut kaksi viikkoa.
193
00:10:47,772 --> 00:10:49,940
Eli olet kusipää, Bobby Flay.
194
00:10:50,024 --> 00:10:52,652
Älä sano Bobby Flayksi.
Sydney, sekoita kattilaa.
195
00:10:52,652 --> 00:10:53,819
Haluatko cartouchen?
196
00:10:53,903 --> 00:10:56,364
- Mikä on cartoonche?
- Mikä on paras päivämme?
197
00:10:56,364 --> 00:10:59,283
- Viisi.
- Ibrahim, anna kattila jardinièrelle.
198
00:10:59,367 --> 00:11:01,869
Jos teemme kuusi,
sillä selviää tämän viikon, eikö?
199
00:11:01,869 --> 00:11:04,413
- Eli Ballbreaker.
- Tee tästä helppoa
200
00:11:04,497 --> 00:11:06,457
ja tee se hemmetin spagetti.
201
00:11:06,457 --> 00:11:08,709
Älä sano spagetti.
Kaikki veitset ovat tylsiä.
202
00:11:08,793 --> 00:11:10,920
Spagetti myy parhaiten. Se on mahtavaa.
203
00:11:10,920 --> 00:11:12,797
Ei enää. Takanasi.
204
00:11:12,797 --> 00:11:15,716
- Mutta miksi?
- Koska tämä Eleven Madison Parkin
205
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
idiootti ei osannut tehdä sitä.
206
00:11:17,635 --> 00:11:20,054
- Siivous.
- Mitä tarkoitat?
207
00:11:20,054 --> 00:11:21,347
Ymmärtääkö kukaan?
208
00:11:21,347 --> 00:11:23,891
Teidän pitää siivota työpisteenne,
209
00:11:23,891 --> 00:11:25,810
koska tämä paikka on törkyinen.
210
00:11:25,810 --> 00:11:28,979
Sanon kaikkia keittiömestariksi kunnioituksesta.
211
00:11:29,063 --> 00:11:31,065
En sanonut, etten osaa tehdä spagettia.
212
00:11:31,065 --> 00:11:34,985
Sanoin, ettei se sovi listalle,
joten se on mennyttä.
213
00:11:36,028 --> 00:11:37,822
Avaamme kolmen tunnin päästä.
214
00:11:37,822 --> 00:11:39,824
Kenelle huudat, Carmy?
215
00:11:39,824 --> 00:11:43,077
Meitä on täällä neljä. Kysyn jotakin.
216
00:11:43,077 --> 00:11:47,498
Jos spagetti ei sopinut listalle,
miksi kaikki pitivät siitä?
217
00:11:47,498 --> 00:11:49,500
Kaikilla ei ole hyvä maku.
218
00:11:49,500 --> 00:11:51,711
Se oli mautonta, ja kastiketta oli liikaa.
219
00:11:51,711 --> 00:11:53,295
Valmistelu kesti seitsemän tuntia.
220
00:11:53,379 --> 00:11:57,633
Juuri tämä teki sinusta
ylimielisen, harhaluuloisen
221
00:11:57,758 --> 00:12:01,971
ja homomaisen. He opettivat
sinut kokkaamaan käsilläsi,
222
00:12:01,971 --> 00:12:05,015
mutta he eivät opettaneet tekemään pastaa.
223
00:12:05,099 --> 00:12:06,350
Osaatko tehdä pastaa?
224
00:12:06,434 --> 00:12:08,102
Osaan tehdä pastaa, Marcus.
225
00:12:08,102 --> 00:12:10,104
Ja ikävä tuottaa pettymys,
226
00:12:10,104 --> 00:12:13,441
mutta se limainen mössö
ei pelasta meitä nyt.
227
00:12:13,441 --> 00:12:16,318
Ballbreaker pelastaa.
Fak nosti hinnan dollariin.
228
00:12:16,402 --> 00:12:17,903
- Eli turvat kiinni.
- Kuka on Fak?
229
00:12:17,987 --> 00:12:19,739
Tina, veitkö veitseni?
230
00:12:19,739 --> 00:12:21,282
Veitkö kattilani, Jeff?
231
00:12:23,451 --> 00:12:25,619
- Hitto!
- Neil Fak.
232
00:12:25,703 --> 00:12:28,456
Hänen panokaverinsa. Hän on mennyttä.
233
00:12:30,207 --> 00:12:31,500
Miksi liha on niin kuumaa?
234
00:12:31,625 --> 00:12:33,085
Otimme sen juuri uunista.
235
00:12:33,169 --> 00:12:35,212
- Kaksi tuntia myöhässä?
- Kaksi tuntia kauemmin.
236
00:12:35,296 --> 00:12:36,881
Wrigley ei tuonut tarpeeksi lihaa.
237
00:12:36,881 --> 00:12:40,050
- Miksi ei?
- Koska rahamme ovat lopussa.
238
00:12:40,134 --> 00:12:43,137
Sain vain luullista lihaa,
ja se pitää hauduttaa.
239
00:12:43,137 --> 00:12:45,139
Siinä menee kaksi tuntia kauemmin.
240
00:12:45,139 --> 00:12:46,891
Mutta sen saa riittämään
241
00:12:46,891 --> 00:12:48,851
vähemmällä kastikkeella.
242
00:12:48,851 --> 00:12:52,354
Emme ole tehneet täällä niin 25 vuoteen.
243
00:12:52,438 --> 00:12:53,856
Järjestelmä.
244
00:12:53,856 --> 00:12:57,193
- Järjestelmä.
- Palkkoihin on tuskin varaa.
245
00:12:57,193 --> 00:13:00,446
-Älä puhu minulle tästä.
- Tämän piti olla sinun ravintolasi.
246
00:13:05,284 --> 00:13:06,452
Paskat tästä.
247
00:13:07,244 --> 00:13:09,163
Ilmoitus. Kuunnelkaa.
248
00:13:09,163 --> 00:13:13,209
Leipä ja kastike pysyvät samana.
249
00:13:24,762 --> 00:13:26,055
{\an8}1 DOLLARI
250
00:13:26,514 --> 00:13:29,642
Dollarilla ei pääse pitkälle.
Peli on liian vaikea.
251
00:13:29,642 --> 00:13:32,561
Se on tarkoituskin.
Se on todella hämmentävä.
252
00:13:32,645 --> 00:13:35,856
Se on norjalainen kopio Mortal Kombatista.
253
00:13:35,940 --> 00:13:38,609
Se on yksi syy, miksi peli lakkautettiin,
254
00:13:38,609 --> 00:13:41,111
liiallisen ja vastuuttoman
väkivallan lisäksi.
255
00:13:41,195 --> 00:13:43,739
Se on liian vaikea. Se o taistelija.
256
00:13:44,657 --> 00:13:47,910
Ja anteeksi. En päässyt hautajaisiin.
257
00:13:48,577 --> 00:13:51,747
Lähetin kukkia.
Toivottavasti ne näyttivät hyvältä.
258
00:13:51,831 --> 00:13:53,999
En ollut siellä. Kauanko tässä menee?
259
00:13:54,083 --> 00:13:54,959
Tunti.
260
00:13:54,959 --> 00:13:57,962
Vähemmän. Voitko avata ikkunat takana?
261
00:13:58,128 --> 00:13:59,797
- Myöhemmin.
- Carmen, vuodat verta.
262
00:13:59,922 --> 00:14:02,633
Hitto. Typerä tylsä veitsi.
263
00:14:02,633 --> 00:14:05,261
- Tulossa!
- Hemmetti, Ebraheim.
264
00:14:05,469 --> 00:14:07,555
- Sinun vikasi. Sano: "Tulossa."
- Verta!
265
00:14:07,555 --> 00:14:09,932
Näettekö? Hyvä.
266
00:14:09,932 --> 00:14:12,434
Oletteko nyt tyytyväisiä?
Saanko veitseni takaisin?
267
00:14:32,872 --> 00:14:35,416
MELKEIN PERILLÄ
268
00:14:51,098 --> 00:14:53,767
Usko pois. Hän on todella kaunis.
269
00:14:53,851 --> 00:14:55,769
Olisit seonnut.
270
00:14:55,853 --> 00:14:57,313
Mahtavaa, keittiömestari.
271
00:14:57,563 --> 00:14:59,523
Hän oli taas kimpussani.
272
00:14:59,607 --> 00:15:03,068
Valmiiksi, kaikki. Avaamme tunnin päästä.
273
00:15:03,152 --> 00:15:04,820
Sanoin: "Jos käyt kimppuuni,
274
00:15:04,904 --> 00:15:06,780
-"meillä on ongelma."
- Serkku!
275
00:15:06,864 --> 00:15:08,532
- Pieni hetki.
- Haluan aloittaa
276
00:15:08,616 --> 00:15:10,534
määrittelemällä roolimme selkeämmin.
277
00:15:10,618 --> 00:15:13,078
- Hetkinen.
- Oikeasti, serkku!
278
00:15:13,162 --> 00:15:16,206
- Yritämme tehdä töitä.
- Hodarikojun tyyppi?
279
00:15:16,290 --> 00:15:20,419
Hänen kaksoisveljensä.
Sain tietää siitä myöhemmin.
280
00:15:20,419 --> 00:15:23,631
Silloin luulin,
että hän oli hodarikojun tyyppi.
281
00:15:23,631 --> 00:15:26,008
Sanoin: "Mene jo kotiin.
282
00:15:26,592 --> 00:15:28,594
"Häivy täältä."
283
00:15:28,594 --> 00:15:31,013
Luoja.
284
00:15:31,180 --> 00:15:34,558
Sanoin: "Nyt meillä on ongelma.
Yritän syödä tacoja.
285
00:15:34,642 --> 00:15:36,101
"Pilaat treffini."
286
00:15:36,185 --> 00:15:38,604
Hän otti revolverin esiin.
287
00:15:38,604 --> 00:15:39,563
Ei. Ihan oikeasti.
288
00:15:39,647 --> 00:15:42,107
Sanoin: "Luoja, mistä sait tuon?
289
00:15:42,191 --> 00:15:44,485
"Varastitko sen museopuodista?
290
00:15:45,277 --> 00:15:49,073
"Mikä kovis olet olevinasi?
Mitä on tekeillä?"
291
00:16:11,595 --> 00:16:13,222
Menen katsomaan siskoani.
292
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
- Pidä paikka pystyssä.
- Hyvä on.
293
00:16:14,932 --> 00:16:16,100
- Kuule, Jeff.
- Niin?
294
00:16:16,100 --> 00:16:18,018
Miksi siskosi ei käy täällä?
295
00:16:18,102 --> 00:16:19,353
Kysy häneltä.
296
00:16:23,148 --> 00:16:24,358
- Hei.
- Hei.
297
00:16:24,358 --> 00:16:25,985
Etkö laittanut sitä pussiin?
298
00:16:27,152 --> 00:16:28,529
Noinko tervehdit minua?
299
00:16:29,113 --> 00:16:30,739
- Hei.
- Hei.
300
00:16:41,208 --> 00:16:42,626
Tuoksut tältä paikalta.
301
00:16:44,003 --> 00:16:44,837
Anteeksi.
302
00:16:46,380 --> 00:16:49,425
Anteeksi, mutta inhottaa
nähdä sinut täällä.
303
00:16:51,093 --> 00:16:52,011
Niin, no...
304
00:16:57,307 --> 00:16:58,517
Nämä etiketit...
305
00:16:58,517 --> 00:16:59,852
- Marcus.
- Mitä?
306
00:16:59,852 --> 00:17:02,354
Missä chilirouhe on?
Tämä on ihan älytöntä.
307
00:17:02,438 --> 00:17:05,065
- Serkku on järjestänyt ne ihan sekaisin.
- Tuossa.
308
00:17:05,149 --> 00:17:06,442
Siinä lukee "chilirouhe".
309
00:17:10,446 --> 00:17:12,489
Mitä "Sweeps" tarkoittaa?
310
00:17:12,781 --> 00:17:17,578
{\an8}St. Louis kolme kertaa.
Oikea sukunimeni on Woods.
311
00:17:23,834 --> 00:17:25,711
JAMES BEARD -PALKINNOT
312
00:17:25,711 --> 00:17:26,920
VOITTAJA: CARMEN BERZATTO
313
00:17:27,004 --> 00:17:28,422
VUODEN NOUSEVA KEITTIÖMESTARI
314
00:17:34,595 --> 00:17:36,096
Tekstaatko äidille?
315
00:17:36,180 --> 00:17:37,014
En.
316
00:17:37,639 --> 00:17:40,559
- Hän haluaisi nähdä sinut.
- Tiedän, mutta...
317
00:17:51,361 --> 00:17:53,906
Olen yrittänyt soittaa.
Et ole soittanut takaisin.
318
00:17:53,906 --> 00:17:56,700
Tiedän. On ollut kiire. Olen tehnyt töitä.
319
00:17:57,242 --> 00:17:58,869
Jeremy-setä haluaa ostaa ravintolan.
320
00:17:58,869 --> 00:18:00,871
- Se ei ole myytävänä.
- Sen halusin kertoa.
321
00:18:00,871 --> 00:18:01,955
Ettei se ole myytävänä?
322
00:18:02,039 --> 00:18:03,290
Ei. Että pitäisi myydä.
323
00:18:03,290 --> 00:18:05,375
Hän tekisi tästä ketjuravintolan.
324
00:18:05,459 --> 00:18:08,170
Teen parhaani täällä, muru.
325
00:18:08,170 --> 00:18:10,798
Hyvä on. Olin niin innoissani paluustasi.
326
00:18:14,009 --> 00:18:14,927
Pitää mennä.
327
00:18:16,261 --> 00:18:17,096
Hyvä on.
328
00:18:19,473 --> 00:18:20,390
Olen kunnossa.
329
00:18:22,267 --> 00:18:23,727
- Onko selvä?
- On.
330
00:18:26,021 --> 00:18:27,356
Hoidan paikan kuntoon.
331
00:18:29,775 --> 00:18:31,026
Kukaan ei pyytänyt.
332
00:18:36,448 --> 00:18:38,742
- Pitää oikeasti mennä.
- Bear.
333
00:18:38,826 --> 00:18:40,202
- Niin.
- Rakastan sinua.
334
00:18:42,079 --> 00:18:43,122
Kiitos tästä.
335
00:18:47,167 --> 00:18:48,252
Eipä kestä.
336
00:18:56,635 --> 00:18:57,719
Tervetuloa takaisin.
337
00:19:02,641 --> 00:19:05,018
Kokeillaan uusia voileipiä. Takanasi.
338
00:19:05,477 --> 00:19:06,687
Tulossa.
339
00:19:09,356 --> 00:19:10,732
Marcus, sämpylät.
340
00:19:12,151 --> 00:19:13,485
Hitto. Uudestaan.
341
00:19:16,488 --> 00:19:18,699
- Tämä murenee. Liian tiivistä.
- Tein sen käsin.
342
00:19:18,699 --> 00:19:19,908
Ongelma on yleiskone.
343
00:19:19,992 --> 00:19:22,494
Ei ole. Se murenee. Uuni on liian kuiva.
344
00:19:22,578 --> 00:19:23,954
Täytä uunipelti vedellä
345
00:19:23,954 --> 00:19:25,914
ja laita se uunin pohjalle. Toinen satsi.
346
00:19:25,998 --> 00:19:28,041
-Älä neuvo minua työssäni.
- Tee se.
347
00:19:30,711 --> 00:19:31,879
Hei.
348
00:19:31,879 --> 00:19:33,881
Tulkaa maistamaan tätä. Serkku.
349
00:19:35,757 --> 00:19:36,967
Tässä, keittiömestari.
350
00:19:37,676 --> 00:19:38,594
Keittiömestari.
351
00:19:40,053 --> 00:19:41,555
No niin. Mitä sanotte?
352
00:19:41,555 --> 00:19:44,057
- Tylsää ja valkoista, aivan kuten sinä.
- Hyvä on.
353
00:19:44,141 --> 00:19:45,976
Tina? Suola, liha?
354
00:19:46,185 --> 00:19:49,104
- Pehmeää? Hyvää? Oletko tyytyväinen?
- Oikein hyvää, puta.
355
00:19:49,605 --> 00:19:51,106
Hyvä on.
356
00:19:51,899 --> 00:19:53,442
Hei, Sydney.
357
00:19:53,775 --> 00:19:54,985
Maista tätä.
358
00:19:58,155 --> 00:19:59,823
Hitto.
359
00:19:59,907 --> 00:20:00,866
Aivan mahtavaa.
360
00:20:00,866 --> 00:20:01,909
Todellakin.
361
00:20:02,743 --> 00:20:04,494
Miten aiot läpäistä perhekokeen?
362
00:20:05,120 --> 00:20:06,330
Herkullista vai vaikuttavaa?
363
00:20:07,706 --> 00:20:08,916
Herkullinen on vaikuttavaa.
364
00:20:09,583 --> 00:20:10,584
Juuri niin.
365
00:20:17,049 --> 00:20:18,592
Hän näyttää porkkanalta.
366
00:20:18,717 --> 00:20:20,260
Onko tuo porkkana?
367
00:20:20,344 --> 00:20:21,511
Selvästi porkkana.
368
00:20:21,595 --> 00:20:23,513
Etkö tiedä, miltä porkkana näyttää?
369
00:20:23,639 --> 00:20:25,057
Tarvitsemme lisää leipää.
370
00:20:28,518 --> 00:20:31,647
Kaikki on hyvin,
kunnes se alkaa pitää tällaista ääntä.
371
00:20:31,647 --> 00:20:34,024
Nämä romut pitävät aina sellaista ääntä.
372
00:20:34,149 --> 00:20:35,651
Tunsitko Michaelin?
373
00:20:35,651 --> 00:20:37,611
Hän oli parhaita ystäviäni.
374
00:20:37,611 --> 00:20:39,696
- Loppuvaiheessa oli synkkää.
- Tulossa.
375
00:20:39,780 --> 00:20:41,114
Miten leivän kanssa menee?
376
00:20:41,198 --> 00:20:43,116
- Tulossa pian.
- Varo selkääsi.
377
00:20:43,200 --> 00:20:45,035
Hei, Chi-Chi. Tule hakemaan takkisi.
378
00:20:45,035 --> 00:20:46,495
Hei, miltä näyttää?
379
00:20:46,495 --> 00:20:48,413
Pystyn korjaamaan tämän.
380
00:20:48,497 --> 00:20:50,666
- Onko meillä vanhaa leipää?
- Uunin päällä.
381
00:20:50,666 --> 00:20:53,335
Tulossa.
382
00:20:53,335 --> 00:20:54,795
- Tulossa.
- Pois tieltä.
383
00:20:54,795 --> 00:20:57,422
- Maksan voileipinä.
- Sovittu.
384
00:20:57,506 --> 00:20:59,299
- Ei hitossa ole.
- Häivy.
385
00:20:59,383 --> 00:21:01,009
Onko hän aina kusipää?
386
00:21:01,093 --> 00:21:03,220
Aina ja ikuisesti. Hän on pahin.
387
00:21:03,220 --> 00:21:05,305
- Hän on syvältä.
- Hän ei ole mukava tyyppi.
388
00:21:05,389 --> 00:21:06,974
Hän suree sisäisesti.
389
00:21:07,724 --> 00:21:08,809
Fak.
390
00:21:09,851 --> 00:21:10,852
Kamu.
391
00:21:18,652 --> 00:21:20,195
Hei. Ruoka on valmista.
392
00:21:20,279 --> 00:21:22,656
Syödään.
393
00:21:23,865 --> 00:21:25,492
Luoja. Mahtava tuoksu.
394
00:21:25,492 --> 00:21:27,744
- Näyttää tosi hyvältä.
- Hitsi, Sydney.
395
00:21:28,161 --> 00:21:29,288
Syödään.
396
00:21:29,288 --> 00:21:31,498
Niin.
397
00:21:31,832 --> 00:21:33,959
No niin. Mitä täällä on?
398
00:21:33,959 --> 00:21:38,088
Lihapataa, riisiä,
keittobanaania ja fenkolisalaattia.
399
00:21:38,505 --> 00:21:40,590
No nyt kiinnostaa. Syödään.
400
00:21:41,883 --> 00:21:43,760
Toin omat ruoat. Näyttää kauhealta.
401
00:21:44,136 --> 00:21:45,095
Älä viitsi.
402
00:21:47,431 --> 00:21:48,432
En syö porsasta.
403
00:21:48,557 --> 00:21:50,809
- Se on nautaa, ei porsasta.
- Hän syö, mitä syö.
404
00:21:50,809 --> 00:21:52,519
- Se näytti porsaalta.
405
00:21:52,519 --> 00:21:54,021
- Hyvä on.
- Minä aloitan.
406
00:21:54,021 --> 00:21:57,649
Olen kiitollinen Philip K Dickistä.
Sinun vuorosi.
407
00:21:57,733 --> 00:22:02,529
Minunko? Olen kiitollinen
kissoistani Ralpheista.
408
00:22:03,947 --> 00:22:05,115
Onko molempien nimi Ralph?
409
00:22:05,115 --> 00:22:07,367
Se on helpompaa niin.
410
00:22:07,451 --> 00:22:09,328
- Ralph ja Ralph.
- Tina, sinun vuorosi.
411
00:22:09,453 --> 00:22:10,329
Kerro.
412
00:22:10,829 --> 00:22:12,789
Olen kiitollinen teistä kaikista.
413
00:22:13,874 --> 00:22:14,833
Pehmo.
414
00:22:15,584 --> 00:22:18,837
Olen kiitollinen,
että Richie ei tullut tänne
415
00:22:18,837 --> 00:22:21,089
haisten normaalilta hajuvedeltään.
416
00:22:21,173 --> 00:22:23,467
Se tuoksuu männyltä ja muulta.
417
00:22:24,926 --> 00:22:27,262
Se haisee sipulilta ja kainaloilta.
418
00:22:29,806 --> 00:22:31,141
Sipulilta ja kainaloilta.
419
00:22:32,059 --> 00:22:33,518
Keittiömestari, haluatko?
420
00:22:33,602 --> 00:22:34,895
En tarvitse. Kiitos.
421
00:22:34,895 --> 00:22:36,980
Saat minulta, jos muutat mielesi.
422
00:22:37,773 --> 00:22:40,901
En ole ennen nähnyt sitä ruohon kanssa.
423
00:22:41,902 --> 00:22:44,529
Serkku. Tuolla alkaa olla kaaos.
424
00:22:44,613 --> 00:22:46,448
- Tule auttamaan.
- Ei.
425
00:22:46,448 --> 00:22:47,449
Sinä saat hoitaa sen.
426
00:22:47,449 --> 00:22:49,659
Mitä sanotte näistä?
427
00:22:49,743 --> 00:22:51,370
- Todellako?
- Kyllä.
428
00:22:51,370 --> 00:22:53,163
Viet taloni, eikö?
429
00:22:53,163 --> 00:22:54,873
En sanonut, etten pidä niistä.
430
00:22:54,873 --> 00:22:56,833
Hän sanoi jakavansa sen.
431
00:22:56,917 --> 00:22:58,627
Et syönyt niitä.
432
00:22:58,877 --> 00:23:00,837
Hei!
433
00:23:00,962 --> 00:23:03,090
Rauhoittukaa. Älkää lyökö lasia.
434
00:23:04,007 --> 00:23:05,217
Hei.
435
00:23:05,217 --> 00:23:06,885
Älkää hakatko lasia!
436
00:23:06,885 --> 00:23:09,221
-Älkää lyökö.
- Ei tarvitse sanoa.
437
00:23:24,403 --> 00:23:26,029
Hyvää joulua, liskot.
438
00:23:27,114 --> 00:23:29,282
Meillä näyttää olevan paha ongelma.
439
00:23:30,575 --> 00:23:33,495
Haluaako kukaan teistä
nettiin postaavista erakoista
440
00:23:33,870 --> 00:23:36,957
typerissä asuissanne
käyttäytyä asiattomasti?
441
00:23:38,708 --> 00:23:39,626
Eikö kukaan?
442
00:23:40,794 --> 00:23:42,712
No niin. En ajatellutkaan.
443
00:23:43,922 --> 00:23:44,840
Serkku.
444
00:23:50,220 --> 00:23:51,430
- Oletko kunnossa?
- Olen.
445
00:23:53,515 --> 00:23:55,725
Meillä on täällä tänään pieni turnaus.
446
00:23:56,435 --> 00:23:59,229
Käyttäydymme mahdollisimman hyvin.
447
00:23:59,229 --> 00:24:02,983
Emme pelottele kantiksia.
Emme koske heitä.
448
00:24:02,983 --> 00:24:07,529
Emme katso heitä oudosti
emmekä tee mitään haamujuttuja.
449
00:24:09,531 --> 00:24:10,449
Onko selvä?
450
00:24:11,074 --> 00:24:11,992
Hyvä.
451
00:24:12,242 --> 00:24:15,120
Sisään päästäkseen pitää ostaa
italialainen liha-annos.
452
00:24:15,120 --> 00:24:17,330
Turnauksesta putoaa yhdestä häviöstä.
453
00:24:17,414 --> 00:24:19,833
Jos häviät, häivy täältä.
454
00:24:20,417 --> 00:24:21,751
Sääntö on ehdoton.
455
00:24:21,835 --> 00:24:22,752
Voittaja
456
00:24:23,587 --> 00:24:25,422
saa ilmaista jäätelöä vuoden ajan.
457
00:24:28,425 --> 00:24:30,469
Ja...
458
00:24:31,470 --> 00:24:32,387
Ja lisäksi,
459
00:24:33,638 --> 00:24:34,598
inhoan roskaamista.
460
00:24:35,891 --> 00:24:38,685
Te mulkut saatte luvan siivota jälkenne
461
00:24:39,227 --> 00:24:40,979
ja kierrättää.
462
00:24:45,066 --> 00:24:45,984
Haistakaa paska.
463
00:24:47,444 --> 00:24:49,279
Eikö olekin siistiä?
464
00:24:50,071 --> 00:24:51,448
- Ei todellakaan.
- Mitä?
465
00:24:51,448 --> 00:24:53,283
Järjestin heidät tänne rahan vuoksi.
466
00:24:53,283 --> 00:24:56,036
Emme ole valmiita.
Olisi pitänyt jättää sinut omillesi.
467
00:24:56,036 --> 00:24:59,206
Tänään ei olisi kannattanut
sotkea järjestelmää.
468
00:24:59,206 --> 00:25:01,791
- Järjestelmä. Serkku...
- Ei kiinnosta.
469
00:25:01,875 --> 00:25:05,962
En välitä, mitä teet Napassa
pinsettien ja hanhenmaksan kanssa.
470
00:25:06,046 --> 00:25:08,507
Et tiedä yhtään, mitä teet täällä.
471
00:25:09,341 --> 00:25:11,092
En yhtään.
472
00:25:12,135 --> 00:25:13,762
Teemme sen, mikä toimii.
473
00:25:13,762 --> 00:25:18,141
Ja varmistamme, että meillä on
tarpeeksi ruokaa noille nörteille.
474
00:25:19,601 --> 00:25:24,481
Eli mene tekemään sitä hemmetin spagettia.
475
00:25:27,859 --> 00:25:30,362
Sydney, anteeksi aseesta.
476
00:25:30,362 --> 00:25:31,696
Oli pakko olla tosissaan.
477
00:26:04,771 --> 00:26:05,772
Hitsi.
478
00:26:06,606 --> 00:26:07,691
Carm, katso.
479
00:26:09,568 --> 00:26:11,361
Hyvä. Huomaatko eron?
480
00:26:11,361 --> 00:26:12,737
Todellakin. Uunipelti.
481
00:26:12,821 --> 00:26:14,322
- Niin.
- Olit oikeassa.
482
00:26:15,574 --> 00:26:16,658
Tiedät, mitä teet.
483
00:26:18,076 --> 00:26:19,578
Hae uusi pala parmesaania.
484
00:26:21,871 --> 00:26:22,789
Hyvä on.
485
00:27:37,947 --> 00:27:39,949
Tekstitys: Annemai Oksanen