1 00:00:46,963 --> 00:00:47,881 Va tutto bene. 2 00:01:06,024 --> 00:01:06,941 Lo so. 3 00:01:30,965 --> 00:01:32,634 - Ehi. - Ehi. Dieci chili? 4 00:01:32,634 --> 00:01:35,345 - No, ne ho ordinati 90. - Ne hai pagati dieci. 5 00:01:35,720 --> 00:01:36,846 Veditela con Lou. 6 00:01:43,186 --> 00:01:44,312 Sì. 7 00:01:44,312 --> 00:01:46,940 No, voglio dire, è molto gentile da parte tua. 8 00:01:51,402 --> 00:01:54,572 Sì. No, siamo contenti di essere ancora aperti dopo tutto. 9 00:01:55,448 --> 00:01:56,658 Sì, senti, io... 10 00:01:57,951 --> 00:01:59,828 sto ancora cercando di capire cosa fare. 11 00:02:00,537 --> 00:02:01,704 DA PAGARE - SCADUTA 12 00:02:01,788 --> 00:02:04,332 Vedere come lavorava Michael. E voglio darti i tuoi soldi. 13 00:02:06,459 --> 00:02:09,420 Sì. No, mi manca. Manca anche a me. 14 00:02:09,963 --> 00:02:10,880 Sì. 15 00:02:13,174 --> 00:02:14,092 Ok. 16 00:02:15,635 --> 00:02:16,636 No, va bene. Sì. 17 00:02:16,761 --> 00:02:19,055 Ok, grazie comunque. Sì. 18 00:02:19,305 --> 00:02:20,181 Ciao. 19 00:02:26,437 --> 00:02:27,272 Fanculo! 20 00:02:27,272 --> 00:02:28,815 Rompipalle! 21 00:02:28,815 --> 00:02:30,191 Palle rotte! 22 00:02:30,275 --> 00:02:31,568 CONTINUA RITENTA 23 00:02:31,693 --> 00:02:33,736 - Silenzio! - No, puta! 24 00:02:33,820 --> 00:02:34,654 NON SPEGNERE 25 00:02:34,779 --> 00:02:36,656 - Non staccarlo. - Sai che significa, Tina. 26 00:02:36,656 --> 00:02:38,491 Se lo stacchi, non si accende più. 27 00:02:39,367 --> 00:02:41,411 L'ultima volta che li hai svuotati? 28 00:02:41,411 --> 00:02:42,579 Non lo so. 29 00:02:47,083 --> 00:02:50,170 {\an8}ROMPIPALLE CAMPIONATO 30 00:02:57,051 --> 00:02:58,094 SCELTA DEL PERSONAGGIO 31 00:03:07,061 --> 00:03:09,397 Chichi, hai ancora quell'aggancio per la carne? 32 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 Tagli come una femminuccia. 33 00:03:28,041 --> 00:03:30,001 Non pulirti sul grembiule, Chef. 34 00:03:30,001 --> 00:03:31,127 Jeff? 35 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 Chef. 36 00:03:54,484 --> 00:03:56,986 C'è un problema. Questi jeans sono colorati. 37 00:03:57,070 --> 00:03:59,447 Per forza, hanno preso il rame della Seconda. 38 00:03:59,447 --> 00:04:00,782 Quindi non hanno rivetti? 39 00:04:00,782 --> 00:04:02,533 Sì, come fai a non saperlo? 40 00:04:02,617 --> 00:04:03,868 Perché sì, cazzo. 41 00:04:03,952 --> 00:04:07,789 Sono Big E Redline Selvedge originali, va bene? Del 1944. 42 00:04:07,789 --> 00:04:09,916 Puoi venderli a $1.250 stasera su eBay. 43 00:04:09,916 --> 00:04:12,502 - E tanto starei sotto di 550. - Più questi. 44 00:04:13,002 --> 00:04:15,171 - Cosa sono, un contamonete? - Sono trecento. 45 00:04:15,255 --> 00:04:16,381 Trecento più cosa? 46 00:04:18,216 --> 00:04:20,843 Più una Type 3 foderata del 1955. 47 00:04:20,927 --> 00:04:22,262 - Plissettata? - Plissettata. 48 00:04:22,845 --> 00:04:23,721 Andata. 49 00:04:25,556 --> 00:04:27,141 MANZO ANGUS 50 00:04:34,399 --> 00:04:36,234 OGGI TORNEO DI ROMPIPALLE 51 00:04:38,361 --> 00:04:39,320 SOLO UN GIORNO! 52 00:04:39,404 --> 00:04:42,031 CHI VINCE PRENDE TUTTO! @ THE BEEF 53 00:05:02,051 --> 00:05:03,177 Ehi, Sugar. 54 00:05:03,261 --> 00:05:04,971 Sì. Senti, mi serve il tuo aiuto. 55 00:05:05,555 --> 00:05:08,057 No. No, non è così. 56 00:05:08,975 --> 00:05:11,185 Sì, mi serve la giacca che mi ha dato Mike. 57 00:05:11,978 --> 00:05:13,771 Sì. Senti, puoi portarmela qui? 58 00:05:15,523 --> 00:05:16,733 Grazie. Ok. 59 00:05:16,733 --> 00:05:18,735 Sì, va bene. Ciao. 60 00:05:20,945 --> 00:05:22,113 Buongiorno. Ciao. 61 00:05:22,905 --> 00:05:23,823 Ciao. 62 00:05:24,324 --> 00:05:25,199 Sono Sydney. 63 00:05:25,575 --> 00:05:26,951 Ho chiamato per il posto da sous. 64 00:05:27,035 --> 00:05:28,619 - Sono in prova oggi. - Giusto. 65 00:05:28,703 --> 00:05:30,997 - Merda, scusa. Sì. Carmy. - Già. 66 00:05:30,997 --> 00:05:33,374 - Ecco. Puoi darmi... Grazie. - Sì. 67 00:05:33,458 --> 00:05:37,086 Alinea, Smoque, Avec... Questa è roba seria. 68 00:05:37,170 --> 00:05:38,087 Che cos'è... 69 00:05:39,088 --> 00:05:40,965 Cos'è l'UPS? È a Chicago o... 70 00:05:41,632 --> 00:05:43,217 United Parcel Service. 71 00:05:43,926 --> 00:05:47,221 - Merda. Quella UPS. Sì. - Quella dei pacchi... Sì. 72 00:05:47,305 --> 00:05:48,598 Cos'hai fatto per loro? 73 00:05:48,598 --> 00:05:51,184 L'autista. Mi sono pagata la scuola di cucina. 74 00:05:51,601 --> 00:05:53,186 - La CIA? - La CIA, sì. 75 00:05:54,103 --> 00:05:55,813 Ok, allora che ci fai qui? 76 00:05:57,315 --> 00:05:58,399 Sai, questo... 77 00:05:59,025 --> 00:06:01,903 era il posto preferito di mio padre quando ero piccola. 78 00:06:03,154 --> 00:06:04,364 Veniva qui ogni domenica. 79 00:06:05,573 --> 00:06:06,491 È un posto speciale. 80 00:06:07,283 --> 00:06:08,409 Bene. 81 00:06:09,535 --> 00:06:11,204 Ok, allora sai come funziona. 82 00:06:11,204 --> 00:06:15,041 Noi... Cucinerai per il personale. Carne più tre contorni. 83 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 - Mangiamo verso le 14:00. - Sì, capito. Fico. Bene. 84 00:06:19,754 --> 00:06:20,630 Che c'è? 85 00:06:22,006 --> 00:06:24,217 Posso farti solo una domanda, magari? 86 00:06:24,217 --> 00:06:25,259 Certo, sì. 87 00:06:26,969 --> 00:06:27,887 Io so chi sei. 88 00:06:28,513 --> 00:06:29,722 - Ah, sì? - Sì. 89 00:06:29,806 --> 00:06:34,727 Insomma, sei il miglior capo cucina nel ristorante migliore 90 00:06:34,811 --> 00:06:37,146 di tutti gli Stati Uniti d'America. 91 00:06:38,523 --> 00:06:40,650 Quindi, che ci fai tu qui, piuttosto? 92 00:06:43,152 --> 00:06:44,070 Faccio panini. 93 00:06:47,156 --> 00:06:48,157 - Tina. - Carmen. 94 00:06:48,241 --> 00:06:49,659 - Ebraheim. In forno. - Il manzo? 95 00:06:49,659 --> 00:06:51,536 Tina, un'altra giardiniera, Chef. 96 00:06:51,536 --> 00:06:53,287 Mi serve il finocchio, Jeff. 97 00:06:53,579 --> 00:06:54,622 - Carmen. - Ebraheim. 98 00:06:54,622 --> 00:06:55,832 Mi serve il manzo. 99 00:06:55,832 --> 00:06:57,583 Poi faccio cipolle e patate. 100 00:06:57,667 --> 00:06:59,794 - Abbiamo un metodo. - Puoi sbollentarle, 101 00:06:59,794 --> 00:07:01,379 congelarle e friggerle prima. 102 00:07:01,379 --> 00:07:04,006 - Non incasinarci tutto. - Non sto incasinando niente. 103 00:07:04,090 --> 00:07:06,092 Chef, no! Non toccare, per favore. 104 00:07:06,092 --> 00:07:08,678 Ascoltami, per una volta. Non toccarla. 105 00:07:08,678 --> 00:07:11,889 - Sta andando da 12 ore. -È la mia pentola, Jeff. 106 00:07:11,973 --> 00:07:13,724 - Lo sanno tutti. -È la sua pentola. 107 00:07:13,808 --> 00:07:15,226 -È mia. - Usane un'altra. 108 00:07:15,226 --> 00:07:17,145 Va bene, Chef? Arrivo! 109 00:07:19,480 --> 00:07:20,982 Marcus, oggi doppio ordine di pane. 110 00:07:20,982 --> 00:07:22,024 - Ok? - Ma dai, 111 00:07:22,150 --> 00:07:23,901 te l'ho detto, l'impastatrice è rotta. 112 00:07:23,985 --> 00:07:24,986 Devo farlo a mano. 113 00:07:24,986 --> 00:07:27,822 Tina sta sballando la temperatura, mi rovina la lievitazione. 114 00:07:27,822 --> 00:07:29,490 Tina, so che mi hai sentito. 115 00:07:29,574 --> 00:07:32,076 Non stiamo rientrando. I fornitori ci tagliano fuori. 116 00:07:32,160 --> 00:07:33,828 Non ho soldi in questo momento. 117 00:07:33,828 --> 00:07:36,414 Ma te ne prenderò una nuova, ok? Te lo prometto. 118 00:07:36,414 --> 00:07:37,832 Carmen, il campanello. 119 00:07:37,832 --> 00:07:40,001 È il manzo. Dai, dammi una mano. 120 00:07:40,001 --> 00:07:42,503 Arrivo! Oggi porzioni più piccole, Chef. 121 00:07:42,587 --> 00:07:44,672 - Dietro! Il metodo? - Non è questo il metodo. 122 00:07:44,672 --> 00:07:46,549 - Quello di Michael. - C'è una ragazza. 123 00:07:46,549 --> 00:07:48,217 È Sydney. Oggi ci dà una mano. 124 00:07:48,301 --> 00:07:49,677 Il suo metodo non ha senso. 125 00:07:49,677 --> 00:07:51,679 - Vi sto dicendo una cosa! - Marcus. 126 00:07:51,679 --> 00:07:53,222 Sei la mia puttana preferita. 127 00:07:53,306 --> 00:07:55,683 Stai imparando la lingua. Hai rapito un marinaio? 128 00:07:55,683 --> 00:07:57,268 Ho imparato da tua madre. 129 00:07:57,268 --> 00:08:00,104 Non è carino. È così che si fa! 130 00:08:00,521 --> 00:08:01,564 Ehi, bello. 131 00:08:01,564 --> 00:08:03,024 Oggi mi fai una composta? 132 00:08:03,149 --> 00:08:06,027 - Prima vado a espletare i bisogni. - Chiarissimo, grazie. 133 00:08:06,027 --> 00:08:07,445 Dietro, attenzione! 134 00:08:07,445 --> 00:08:10,323 Ehi, Chef, c'è uno scaffale per il personale? 135 00:08:10,323 --> 00:08:11,324 - Dietro! - Scaffale? 136 00:08:20,374 --> 00:08:21,292 Vaffanculo. 137 00:08:25,963 --> 00:08:27,381 In cella, in basso a destra. 138 00:08:28,216 --> 00:08:29,133 Grazie, Chef. 139 00:08:35,306 --> 00:08:36,807 - Sembra diversa. - Attenzione! 140 00:08:36,891 --> 00:08:38,017 Ehi, famiglia. 141 00:08:38,017 --> 00:08:39,227 Ehi. Tu! 142 00:08:40,353 --> 00:08:41,979 Mi rovini il programma, cugino? 143 00:08:42,396 --> 00:08:43,814 È iniziato quattro ore fa. 144 00:08:43,898 --> 00:08:45,942 Ho avuto il bambino tutta la mattina. Scusa. 145 00:08:45,942 --> 00:08:49,320 Che succede con Rompipalle? Il mio Insta sta esplodendo. 146 00:08:49,320 --> 00:08:50,279 Hai 30 follower. 147 00:08:50,363 --> 00:08:53,866 Sì, ho... Cos'è, sfotti? Ho 36 follower, brutto coglione. 148 00:08:56,577 --> 00:08:59,747 Dobbiamo lavorare. Arrivano i nerd da Rockford a giocare. 149 00:08:59,747 --> 00:09:01,415 Sì, come nel 1987, 150 00:09:01,499 --> 00:09:03,584 quando eri ancora nelle palle di quello sfaticato. 151 00:09:03,668 --> 00:09:05,419 - Come va? - Com'è andata la recita? 152 00:09:05,503 --> 00:09:08,422 Mio Dio, ha fatto un disastro, Tina. Devo... Aspetta... 153 00:09:08,506 --> 00:09:10,591 Aspetta. Senti, devi consultarti con me. 154 00:09:10,675 --> 00:09:11,717 Non devo fare un cazzo. 155 00:09:11,801 --> 00:09:14,387 Aspetta. Senti, parliamo un secondo. 156 00:09:14,512 --> 00:09:15,972 Lei chi cazzo è? 157 00:09:15,972 --> 00:09:17,807 Sono Sydney. Sono in prova oggi. 158 00:09:18,099 --> 00:09:19,225 Che cosa fai oggi? 159 00:09:19,225 --> 00:09:20,476 Oggi ci dà una mano. 160 00:09:20,601 --> 00:09:22,061 Hai ordinato una maionese diversa? 161 00:09:22,061 --> 00:09:24,063 - Usi tutte queste banane? - No, tutte tue. 162 00:09:24,063 --> 00:09:25,273 "Tutte tue, Chef..." 163 00:09:25,273 --> 00:09:27,233 Ci faceva un muffin alle noci gigante. 164 00:09:27,233 --> 00:09:30,444 Un panettone. Sarebbe stato bello se mi avessi lasciato finire. 165 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 - Vaffanculo. - Cugino! 166 00:09:31,779 --> 00:09:34,115 Richie Jerimovich. Un piacere, tesoro. 167 00:09:34,115 --> 00:09:36,909 - Non chiamarla "tesoro". - Scusa. Come sei sensibile. 168 00:09:36,993 --> 00:09:38,703 Non intendevo niente, Sydney. 169 00:09:38,703 --> 00:09:40,746 Fa parte del nostro retaggio italiano. 170 00:09:40,830 --> 00:09:41,831 Che bello. 171 00:09:41,831 --> 00:09:43,040 Attenzione! 172 00:09:43,124 --> 00:09:45,710 Ehi, ascolta. Sto cercando di parlarti, ok? 173 00:09:45,710 --> 00:09:48,713 Non essere scortese facendo mille cose da saccentone. 174 00:09:48,713 --> 00:09:51,799 Non ho tempo per queste cose. Non iniziare a... 175 00:09:51,799 --> 00:09:53,259 No, non iniziare tu! 176 00:09:53,259 --> 00:09:55,678 Ho ricevute di ogni tipo del mio divorzista 177 00:09:55,678 --> 00:09:58,139 perché cerco di rimettere insieme la tua famiglia 178 00:09:58,139 --> 00:10:00,641 perché sei troppo testa di cazzo per tornare a casa. 179 00:10:02,059 --> 00:10:03,477 I ragazzi mi scrivono. 180 00:10:03,561 --> 00:10:05,896 Gli stai dicendo di fare strane cose al contrario. 181 00:10:05,980 --> 00:10:07,565 Non ti azzardare, Carmy. 182 00:10:07,982 --> 00:10:10,985 Non fottergli il cervello, ordinare una maionese diversa 183 00:10:10,985 --> 00:10:13,946 né assumere nuove ragazze senza prima parlarmene. 184 00:10:14,530 --> 00:10:16,574 Questa è casa di tuo fratello, ok? 185 00:10:16,574 --> 00:10:19,160 Sì? Ricordi? La stavo gestendo bene senza di te. 186 00:10:20,286 --> 00:10:22,079 Allora perché non l'ha lasciata a te? 187 00:10:25,249 --> 00:10:26,584 Sta finendo l'olio, Carmen. 188 00:10:27,668 --> 00:10:28,544 Sì. 189 00:10:35,635 --> 00:10:36,552 Il mio coltello? 190 00:10:39,555 --> 00:10:41,932 Chef, affiliamo i coltelli quando abbiamo tempo. 191 00:10:42,016 --> 00:10:44,060 Affilati il cervello quando hai tempo. 192 00:10:44,060 --> 00:10:45,519 Sei qui da due settimane 193 00:10:45,603 --> 00:10:47,688 e da due settimane abbiamo problemi di soldi. 194 00:10:47,772 --> 00:10:49,940 Uno più uno fa sei un coglione, Bobby Flay. 195 00:10:50,024 --> 00:10:52,652 Non chiamarmi Bobby Flay. Sydney, dai una mescolata. 196 00:10:52,652 --> 00:10:53,819 Vuoi un cartoccio? 197 00:10:53,903 --> 00:10:56,364 - Sarebbe? - Quanti ne serviamo al massimo? 198 00:10:56,364 --> 00:10:59,283 - Cinque. - Ebraheim, una pentola per la giardiniera. 199 00:10:59,367 --> 00:11:01,869 Se ne facciamo sei, tireremo fino a domenica. 200 00:11:01,869 --> 00:11:04,413 - Quindi Rompipalle. - Falla facile 201 00:11:04,497 --> 00:11:06,457 e fai i fottuti spaghetti. 202 00:11:06,457 --> 00:11:08,709 Non dire spaghetti. I coltelli sono smussati. 203 00:11:08,793 --> 00:11:10,920 Gli spaghetti sono i più venduti. Una bomba. 204 00:11:10,920 --> 00:11:12,797 Ora non più, Chef. Dietro! 205 00:11:12,797 --> 00:11:15,716 - Sì, ma perché? - Perché il nostro Eleven Madison Park 206 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 non riusciva a capire come farli. 207 00:11:17,635 --> 00:11:20,054 - Pulizie, Chef. - Che cazzo stai dicendo? 208 00:11:20,054 --> 00:11:21,347 Qualcuno capisce? 209 00:11:21,347 --> 00:11:23,891 Significa che dovete pulire le vostre postazioni 210 00:11:23,891 --> 00:11:25,810 perché questo posto è un merdaio. 211 00:11:25,810 --> 00:11:28,979 Chiamo tutti "Chef" in segno di rispetto. 212 00:11:29,063 --> 00:11:31,065 Mai detto di non aver capito gli spaghetti. 213 00:11:31,065 --> 00:11:34,985 Ho detto che non hanno alcun senso in questo menù, quindi punto. Fine. 214 00:11:36,028 --> 00:11:37,822 Tre ore all'apertura, Chef. 215 00:11:37,822 --> 00:11:39,824 Perché stai urlando, Carmen? 216 00:11:39,824 --> 00:11:43,077 Siamo in quattro qui dentro. Lascia che ti chieda una cosa. 217 00:11:43,077 --> 00:11:47,498 Se gli spaghetti non avevano alcun senso, come mai tutti li adoravano? 218 00:11:47,498 --> 00:11:49,500 Nessuno ha buongusto. 219 00:11:49,500 --> 00:11:51,711 Era un pastone sciapo e troppo sugoso. 220 00:11:51,711 --> 00:11:53,295 Ci volevano sette ore. 221 00:11:53,379 --> 00:11:57,633 Lo sai? Questa cagata qui ti ha reso presuntuoso, delirante 222 00:11:57,758 --> 00:12:01,971 e un fottuto idiota. Ti hanno insegnato a cucinare con le mani, 223 00:12:01,971 --> 00:12:05,015 ma nessuno di questi stronzi ti ha insegnato a fare la pasta. 224 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 Sai fare la pasta, Carmy? 225 00:12:06,434 --> 00:12:08,102 A, so fare la pasta, Marcus. 226 00:12:08,102 --> 00:12:10,104 B, odio spezzarvi il cuore, bastardi, 227 00:12:10,104 --> 00:12:13,441 ma quella roba collosa e molliccia stavolta non ci salverà. 228 00:12:13,441 --> 00:12:16,318 Rompipalle sia. Fak ha alzato il prezzo a un dollaro. 229 00:12:16,402 --> 00:12:17,903 - Quindi zitto, cazzo. - Chi è Fak? 230 00:12:17,987 --> 00:12:19,739 Tina, hai preso il mio coltello, Chef? 231 00:12:19,739 --> 00:12:21,282 Hai preso la mia pentola, Jeff? 232 00:12:23,451 --> 00:12:25,619 - Cazzo! - Neil Fak. 233 00:12:25,703 --> 00:12:28,456 Il suo compagno di culo di questo finocchio. È... 234 00:12:30,207 --> 00:12:31,500 Perché la carne è così calda? 235 00:12:31,625 --> 00:12:33,085 L'abbiamo appena tirata fuori. 236 00:12:33,169 --> 00:12:35,212 - Due ore in ritardo? - Due ore in più. 237 00:12:35,296 --> 00:12:36,881 Non ne ha consegnata abbastanza. 238 00:12:36,881 --> 00:12:40,050 - Perché Wrigley non ha consegnato? - Perché non abbiamo soldi! 239 00:12:40,134 --> 00:12:43,137 L'unica che potevo prendere non era disossata, va stufata. 240 00:12:43,137 --> 00:12:45,139 Va bene? Ci vogliono due ore in più. 241 00:12:45,139 --> 00:12:46,891 - Puoi allungarla... - Chiama Wrigley. 242 00:12:46,891 --> 00:12:48,851 col pane più corto e con meno sughetto. 243 00:12:48,851 --> 00:12:52,354 Non abbiamo mai fatto il manzo in quel modo in 25 anni, Carm. 244 00:12:52,438 --> 00:12:53,856 Il metodo, bello. 245 00:12:53,856 --> 00:12:57,193 - Metodo. - A malapena riesci a pagare il personale. 246 00:12:57,193 --> 00:13:00,446 - Non parlarmi del personale. - Pensavo fosse casa tua. 247 00:13:05,284 --> 00:13:06,452 Fanculo a tutto. 248 00:13:07,244 --> 00:13:09,163 Annuncio. State a sentire. 249 00:13:09,163 --> 00:13:13,209 Il pane resta lo stesso, il sughetto resta lo stesso. 250 00:13:24,762 --> 00:13:26,055 {\an8}1 DOLLARO 251 00:13:26,514 --> 00:13:29,642 Con un dollaro non combinerà niente. È troppo difficile. 252 00:13:29,642 --> 00:13:32,561 Sì, Fak, è questo il punto. È già super confuso. 253 00:13:32,645 --> 00:13:35,856 Sì, amico. È un'imitazione norvegese di Mortal Kombat. 254 00:13:35,940 --> 00:13:38,609 Parte del motivo per cui è stato ritirato dal mercato, 255 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 oltre alla violenza eccessiva e irresponsabile? 256 00:13:41,195 --> 00:13:43,739 È troppo difficile. Un picchiaduro a scorrimento. 257 00:13:44,657 --> 00:13:47,910 E poi, mi dispiace. Non sono riuscito a venire al funerale. 258 00:13:48,577 --> 00:13:51,747 Ho mandato dei fiori. E spero proprio fossero carini. 259 00:13:51,831 --> 00:13:53,999 Non c'ero. Quanto tempo ci vorrà? 260 00:13:54,083 --> 00:13:54,959 Un'ora. 261 00:13:54,959 --> 00:13:57,962 Dobbiamo fare in fretta. Puoi aprire le finestre sul retro? 262 00:13:58,128 --> 00:13:59,797 - Dopo. - Carmen, stai sanguinando. 263 00:13:59,922 --> 00:14:02,633 Merda. Stupido coltello smussato. 264 00:14:02,633 --> 00:14:05,261 - Attenzione! - Ma che cazzo, Ebraheim! 265 00:14:05,469 --> 00:14:07,555 - Carmen, è colpa tua! Avvisa! - Sangue! 266 00:14:07,555 --> 00:14:09,932 Vedete? Bene. 267 00:14:09,932 --> 00:14:12,434 Siete contenti? Posso riavere il mio coltello? 268 00:14:51,098 --> 00:14:53,767 Giuro su Dio, è davvero bellissima. 269 00:14:53,851 --> 00:14:55,769 Avresti perso la testa. 270 00:14:55,853 --> 00:14:57,313 È una bomba, Chef. 271 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 Il tipo mi dà ancora fastidio. 272 00:14:59,607 --> 00:15:03,068 Ehi, ragazzi, dobbiamo prepararci. Tra un'ora abbiamo il servizio, ok? 273 00:15:03,152 --> 00:15:04,820 Gli faccio: "Se mi dai fastidio, 274 00:15:04,904 --> 00:15:06,780 - avremo un grosso problema". - Cugino! 275 00:15:06,864 --> 00:15:08,532 - Un secondo. - Voglio iniziare 276 00:15:08,616 --> 00:15:10,534 a definire i ruoli più chiaramente. 277 00:15:10,618 --> 00:15:13,078 - Aspetta un secondo. - Sul serio, cugino! 278 00:15:13,162 --> 00:15:16,206 - Stiamo cercando di lavorare. - Il tipo del chiosco degli hot dog? 279 00:15:16,290 --> 00:15:20,419 È suo fratello gemello, e io l'ho scoperto dopo. 280 00:15:20,419 --> 00:15:23,631 Ma, a questo punto, credo sia quello del chiosco degli hot dog. 281 00:15:23,631 --> 00:15:26,008 E gli faccio: "Senti, vai a casa. 282 00:15:26,592 --> 00:15:28,594 "Levati dalle palle". 283 00:15:28,594 --> 00:15:31,013 Oh, mio Dio. E io... 284 00:15:31,180 --> 00:15:34,558 E io: "Ok, abbiamo un problema. Sto cercando di gustarmi i taco. 285 00:15:34,642 --> 00:15:36,101 "Mi stai rovinando la serata". 286 00:15:36,185 --> 00:15:38,604 Quindi questo tizio tira fuori un revolver. 287 00:15:38,604 --> 00:15:39,563 No, giuro su Dio. 288 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 E io: "Oh, mio Dio, dove l'hai preso? 289 00:15:42,191 --> 00:15:44,485 "L'hai rubato al negozio di souvenir del museo? 290 00:15:45,277 --> 00:15:49,073 "Chi sei, Humphrey Bogart?" Per favore, che sta succedendo?" 291 00:16:11,595 --> 00:16:13,222 Ehi. Devo andare da mia sorella. 292 00:16:13,222 --> 00:16:14,932 - Mi copri tu? - Certo. 293 00:16:14,932 --> 00:16:16,100 - Senti, Jeff. - Sì. 294 00:16:16,100 --> 00:16:18,018 Come mai tua sorella non passa mai? 295 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 Devi chiederlo a lei. 296 00:16:23,148 --> 00:16:24,358 - Ciao. - Ehi. 297 00:16:24,358 --> 00:16:25,985 Non l'hai messa in una borsa? 298 00:16:27,152 --> 00:16:28,529 È così che mi saluti? 299 00:16:29,113 --> 00:16:30,739 - Ciao. - Ciao. 300 00:16:41,208 --> 00:16:42,626 Puzzi di questo posto. 301 00:16:44,003 --> 00:16:44,837 Mi dispiace. 302 00:16:46,380 --> 00:16:49,425 Scusa, è solo che mi spiace vederti qui. 303 00:16:51,093 --> 00:16:52,011 Sì, beh... 304 00:16:57,307 --> 00:16:58,517 Queste etichette... 305 00:16:58,517 --> 00:16:59,852 - Marcus. - Che c'è? 306 00:16:59,852 --> 00:17:02,354 Dov'è il peperoncino? Che lavoro alla cazzo. 307 00:17:02,438 --> 00:17:05,065 - Organizza lui, crea più confusione. - Lì. 308 00:17:05,149 --> 00:17:06,442 C'è scritto "peperoncino". 309 00:17:10,446 --> 00:17:12,489 Perché ti chiamano Sweeps? 310 00:17:12,781 --> 00:17:17,578 {\an8}Ho stracciato St. Louis per ben tre volte. Il mio vero cognome è Woods. 311 00:17:25,794 --> 00:17:26,920 Carmen Berzatto Eletto 312 00:17:27,004 --> 00:17:28,422 Chef Emergente dell'Anno 313 00:17:34,595 --> 00:17:36,096 Scrivi alla mamma? 314 00:17:36,180 --> 00:17:37,014 No. 315 00:17:37,639 --> 00:17:40,559 - Sai che le piacerebbe vederti. - No, lo so. È solo che... 316 00:17:51,361 --> 00:17:53,906 Ho provato a chiamarti. Non mi hai richiamato. 317 00:17:53,906 --> 00:17:56,700 Lo so, ho avuto da fare. Sto lavorando, quindi... 318 00:17:57,242 --> 00:17:58,869 Zio Jeremy vuole comprare il locale. 319 00:17:58,869 --> 00:18:00,871 - Non è in vendita. - Volevo dirtelo. 320 00:18:00,871 --> 00:18:01,955 Che non è in vendita? 321 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 No, dovremmo venderglielo. 322 00:18:03,290 --> 00:18:05,375 Così lo trasforma in una catena? No. 323 00:18:05,459 --> 00:18:08,170 No, sto cercando di fare qualcosa, Sugar. 324 00:18:08,170 --> 00:18:10,798 Ok. Ero così felice che tornassi a casa. 325 00:18:14,009 --> 00:18:14,927 Devo andare. 326 00:18:16,261 --> 00:18:17,096 Ok. 327 00:18:19,473 --> 00:18:20,390 Sto bene. 328 00:18:22,267 --> 00:18:23,727 - Ok? - Ok. 329 00:18:26,021 --> 00:18:27,356 Risolleverò questo posto. 330 00:18:29,775 --> 00:18:31,026 Nessuno te lo sta chiedendo. 331 00:18:36,448 --> 00:18:38,742 - Devo proprio andare, ok? - Bear. 332 00:18:38,826 --> 00:18:40,202 - Sì? - Ti voglio bene. 333 00:18:42,079 --> 00:18:43,122 Grazie per questa. 334 00:18:47,167 --> 00:18:48,252 Prego. 335 00:18:56,635 --> 00:18:57,719 Bentornato. 336 00:19:02,641 --> 00:19:05,018 È ora di provare i nuovi panini. Dietro! 337 00:19:05,477 --> 00:19:06,687 Arrivo! 338 00:19:09,356 --> 00:19:10,732 Marcus, panino, per favore. 339 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 Fanculo. Un altro. 340 00:19:16,488 --> 00:19:18,699 - Friabile, troppo denso! - L'ho fatto a mano. 341 00:19:18,699 --> 00:19:19,908 - Sì. -È l'impastatrice. 342 00:19:19,992 --> 00:19:22,494 Non è il mixer, è friabile. Il forno è troppo secco. 343 00:19:22,578 --> 00:19:23,954 Riempi una teglia d'acqua 344 00:19:23,954 --> 00:19:25,914 sul fondo del forno. Fanne altri. 345 00:19:25,998 --> 00:19:28,041 - Non dirmi come fare il mio lavoro. - Fallo. 346 00:19:30,711 --> 00:19:31,879 Ehi. 347 00:19:31,879 --> 00:19:33,881 Qualcuno venga a provarlo. Cugino! 348 00:19:35,757 --> 00:19:36,967 Ecco qua, Chef. 349 00:19:37,676 --> 00:19:38,594 Chef. 350 00:19:40,053 --> 00:19:41,555 Allora, che ne pensi? 351 00:19:41,555 --> 00:19:44,057 - Bianco e pomposo, proprio come te. - Tina, il sale. 352 00:19:44,141 --> 00:19:45,976 Tina, sale? La carne? 353 00:19:46,185 --> 00:19:49,104 -È tenera? È buono? Siete contenti? - Buonissimo, puta. 354 00:19:49,605 --> 00:19:51,106 Bene. 355 00:19:51,899 --> 00:19:53,442 Ehi, Sydney. 356 00:19:53,775 --> 00:19:54,985 Prova questo. 357 00:19:58,155 --> 00:19:59,823 Cazzo. 358 00:19:59,907 --> 00:20:00,866 È una bomba, vero? 359 00:20:00,866 --> 00:20:01,909 Sì, davvero. 360 00:20:02,743 --> 00:20:04,494 Come giudichi il test del personale? 361 00:20:05,120 --> 00:20:06,330 Delizioso o notevole? 362 00:20:07,706 --> 00:20:08,916 Delizioso è notevole. 363 00:20:09,583 --> 00:20:10,584 Ben detto. 364 00:20:17,049 --> 00:20:18,592 Quel tipo sembra una carota. 365 00:20:18,717 --> 00:20:20,260 È una cazzo di carota? 366 00:20:20,344 --> 00:20:21,511 Chiaramente. 367 00:20:21,595 --> 00:20:23,513 Non sai che aspetto ha una carota? 368 00:20:23,639 --> 00:20:25,057 Ci serve altro pane. 369 00:20:28,518 --> 00:20:31,647 Va tutto bene finché non inizia a fare questo strano... 370 00:20:31,647 --> 00:20:34,024 È un classico, con questi pezzi di merda. 371 00:20:34,149 --> 00:20:35,651 Ehi, conoscevi Michael? 372 00:20:35,651 --> 00:20:37,611 Era uno dei miei migliori amici, 373 00:20:37,611 --> 00:20:39,696 - ma poi è finita male. - Arrivo! 374 00:20:39,780 --> 00:20:41,114 A che punto è il pane? 375 00:20:41,198 --> 00:20:43,116 - Quasi pronto. - Ok, occhio alla schiena. 376 00:20:43,200 --> 00:20:45,035 Ehi, Chi-Chi. Vieni a prendere la giacca. 377 00:20:45,035 --> 00:20:46,495 Ehi, Fak, come siamo messi? 378 00:20:46,495 --> 00:20:48,413 Riuscirò a ripararla, bello. 379 00:20:48,497 --> 00:20:50,666 - Del pane raffermo? Grazie. - Sopra il forno. 380 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 - Arrivo! - Attenzione! Dietro! 381 00:20:53,335 --> 00:20:54,795 - Arrivo! - Fak, levati. 382 00:20:54,795 --> 00:20:57,422 - Ti pago in panini, ok? - Affare fatto. 383 00:20:57,506 --> 00:20:59,299 - Col cazzo. - Fanculo. 384 00:20:59,383 --> 00:21:01,009 Ha sempre fatto lo stronzo? 385 00:21:01,093 --> 00:21:03,220 Sempre e comunque, amico. È il peggiore. 386 00:21:03,220 --> 00:21:05,305 - Sì, fa schifo. - Non è simpatico. 387 00:21:05,389 --> 00:21:06,974 -È triste dentro. - Sì. 388 00:21:07,724 --> 00:21:08,809 Fak. 389 00:21:09,851 --> 00:21:10,852 E dai. 390 00:21:18,652 --> 00:21:20,195 Ehi, il pranzo è pronto. 391 00:21:20,279 --> 00:21:22,656 Evvai! Ci siamo. 392 00:21:23,865 --> 00:21:25,492 Oh, mio Dio. Che buon profumo. 393 00:21:25,492 --> 00:21:27,744 - Che bello. - Cavolo, Sydney. 394 00:21:28,161 --> 00:21:29,288 Forza. 395 00:21:29,288 --> 00:21:31,498 Evvai. 396 00:21:31,832 --> 00:21:33,959 Ok. Che cosa abbiamo qui? 397 00:21:33,959 --> 00:21:38,088 Ok, abbiamo uno stufato, del riso, del platano e un'insalata di finocchi. 398 00:21:38,505 --> 00:21:40,590 Ok, mi interessa. Assaggiamo. 399 00:21:41,883 --> 00:21:43,760 Me lo porto da casa. Sembra una merda. 400 00:21:44,136 --> 00:21:45,095 Ma dai. 401 00:21:47,431 --> 00:21:48,432 Non mangio il maiale. 402 00:21:48,557 --> 00:21:50,809 - Non è maiale, è manzo. - Lascialo parlare. 403 00:21:50,809 --> 00:21:52,519 - Sembrava maiale. - Va bene. 404 00:21:52,519 --> 00:21:54,021 - Ok. - Va bene, comincio io. 405 00:21:54,021 --> 00:21:57,649 Io ringrazio per Philip K Dick. Fak, tocca a te. 406 00:21:57,733 --> 00:22:02,529 Io? Io... Ringrazio per i miei due gatti, Ralph. 407 00:22:03,947 --> 00:22:05,115 Si chiamano entrambi Ralph? 408 00:22:05,115 --> 00:22:07,367 Sì, è che... Così è più facile. 409 00:22:07,451 --> 00:22:09,328 - Ralph e Ralph. - Tina, tocca a te. 410 00:22:09,453 --> 00:22:10,329 E tu? 411 00:22:10,829 --> 00:22:12,789 Ringrazio per tutti voi, amici miei. 412 00:22:13,874 --> 00:22:14,833 Sdolcinata. 413 00:22:15,584 --> 00:22:18,837 Ringrazio per il fatto che Richie non sia arrivato qui 414 00:22:18,837 --> 00:22:21,089 con addosso quel profumo che ha sempre. 415 00:22:21,173 --> 00:22:23,467 Sa di pino e roba così. 416 00:22:24,926 --> 00:22:27,262 Puzza di ascella cipollosa. 417 00:22:29,806 --> 00:22:31,141 Ascella cipollosa. 418 00:22:32,059 --> 00:22:33,518 Chef, vuoi un piatto? 419 00:22:33,602 --> 00:22:34,895 Sono a posto, grazie. 420 00:22:34,895 --> 00:22:36,980 Puoi avere il mio, se cambi idea. 421 00:22:37,773 --> 00:22:40,901 Che c'è? Non ho mai mangiato il platano con l'erba sopra. 422 00:22:41,902 --> 00:22:44,529 Cugino. Ehi, qui fuori sta diventando un casino. 423 00:22:44,613 --> 00:22:46,448 - Vieni a darmi una mano. - No, bello. 424 00:22:46,448 --> 00:22:47,449 È colpa tua. 425 00:22:47,449 --> 00:22:49,659 Com'è questo platano, Tina? 426 00:22:49,743 --> 00:22:51,370 - Sul serio? - Sì, sul serio. 427 00:22:51,370 --> 00:22:53,163 Questa è casa mia, ricordi? 428 00:22:53,163 --> 00:22:54,873 Non ho detto che non mi piace. 429 00:22:54,873 --> 00:22:56,833 Stava dicendo che voleva dividerlo. 430 00:22:56,917 --> 00:22:58,627 Non l'ha mangiato. 431 00:22:58,877 --> 00:23:00,837 Ehi! Voi! 432 00:23:00,962 --> 00:23:03,090 Datevi una calmata! Niente botte sul vetro! 433 00:23:04,007 --> 00:23:05,217 Ehi. 434 00:23:05,217 --> 00:23:06,885 Ehi, basta battere sul vetro! 435 00:23:06,885 --> 00:23:09,221 - Smettetela. - Che cazzo vuoi? 436 00:23:24,403 --> 00:23:26,029 Buon Natale, vipere. 437 00:23:27,114 --> 00:23:29,282 Sembra che abbiamo un problema qui fuori. 438 00:23:30,575 --> 00:23:33,495 Qualcuno di voi incel di QAnon che vanno su 4chan 439 00:23:33,870 --> 00:23:36,957 bastardi della Snyder Cut ha intenzione di fare casino? 440 00:23:38,708 --> 00:23:39,626 Nessuno? 441 00:23:40,794 --> 00:23:42,712 Infatti. Come pensavo. 442 00:23:43,922 --> 00:23:44,840 Cugino. 443 00:23:50,220 --> 00:23:51,430 - Tutto bene? - Sì. 444 00:23:53,515 --> 00:23:55,725 Oggi faremo un piccolo torneo. 445 00:23:56,435 --> 00:23:59,229 Ci comporteremo tutti nel miglior modo possibile. 446 00:23:59,229 --> 00:24:02,983 Non spaventeremo nessun cliente abituale. Non li toccheremo. 447 00:24:02,983 --> 00:24:07,529 Non li guarderemo in modo strano, né faremo nessuna cazzata spettrale. 448 00:24:09,531 --> 00:24:10,449 Ok? 449 00:24:11,074 --> 00:24:11,992 Bene. 450 00:24:12,242 --> 00:24:15,120 Acquisterete un menù di manzo italiano per entrare. 451 00:24:15,120 --> 00:24:17,330 Questo è un torneo a eliminazione diretta. 452 00:24:17,414 --> 00:24:19,833 Chi perde si leva dalle palle. 453 00:24:20,417 --> 00:24:21,751 Non si discute. 454 00:24:21,835 --> 00:24:22,752 Chi vince, 455 00:24:23,587 --> 00:24:25,422 gelato italiano per un anno. 456 00:24:28,425 --> 00:24:30,469 E poi... 457 00:24:31,470 --> 00:24:32,387 E poi, 458 00:24:33,638 --> 00:24:34,598 odio i rifiuti. 459 00:24:35,891 --> 00:24:38,685 Quindi voi stronzi darete una pulita 460 00:24:39,227 --> 00:24:40,979 e riciclerete tutto. 461 00:24:45,066 --> 00:24:45,984 Vaffanculo. 462 00:24:47,444 --> 00:24:49,279 Quanto cazzo è figo, cugino? 463 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 - Per niente. - Cosa? 464 00:24:51,448 --> 00:24:53,283 Ho portato quella folla, sono soldi. 465 00:24:53,283 --> 00:24:56,036 Non siamo pronti. Dovevo lasciare che ti mangiassero. 466 00:24:56,036 --> 00:24:59,206 Giuro, oggi non era il giorno per mandare a puttane il metodo. 467 00:24:59,206 --> 00:25:01,791 - Il metodo... Cugino! - Non m'importa. 468 00:25:01,875 --> 00:25:05,962 Non m'importa cosa fai su a Napa con le fottute pinzette e il foie gras. 469 00:25:06,046 --> 00:25:08,507 Non hai la minima idea di cosa stai facendo qui! 470 00:25:09,341 --> 00:25:11,092 Nessuna. Zero. 471 00:25:12,135 --> 00:25:13,762 Faremo quello che funziona. 472 00:25:13,762 --> 00:25:18,141 E ci assicureremo di avere abbastanza cibo per sfamare questi fottuti idioti. 473 00:25:19,601 --> 00:25:24,481 Quindi riporta il culo là dentro e fai quei fottuti spaghetti. 474 00:25:27,859 --> 00:25:30,362 Sydney. Scusa per la pistola, bambola. 475 00:25:30,362 --> 00:25:31,696 Dovevo fare sul serio. 476 00:26:04,771 --> 00:26:05,772 Mamma mia. 477 00:26:06,606 --> 00:26:07,691 Ehi, Carm, guarda. 478 00:26:09,568 --> 00:26:11,361 Bene. Vedi la differenza? 479 00:26:11,361 --> 00:26:12,737 Di brutto. Al vapore. 480 00:26:12,821 --> 00:26:14,322 - Sì. - Avevi ragione. 481 00:26:15,574 --> 00:26:16,658 Ci sai fare, eh? 482 00:26:18,076 --> 00:26:19,578 Prendimi del parmigiano fresco. 483 00:26:21,871 --> 00:26:22,789 Sì, Chef. 484 00:27:37,947 --> 00:27:39,949 Sottotitoli: Pietro Bronzino