1
00:00:46,963 --> 00:00:47,881
Va tutto bene.
2
00:01:06,024 --> 00:01:06,941
Lo so.
3
00:01:30,965 --> 00:01:32,634
- Ehi.
- Ehi. Dieci chili?
4
00:01:32,634 --> 00:01:35,345
- No, ne ho ordinati 90.
- Ne hai pagati dieci.
5
00:01:35,720 --> 00:01:36,846
Veditela con Lou.
6
00:01:43,186 --> 00:01:44,312
Sì.
7
00:01:44,312 --> 00:01:46,940
No, voglio dire,
è molto gentile da parte tua.
8
00:01:51,402 --> 00:01:54,572
Sì. No, siamo contenti
di essere ancora aperti dopo tutto.
9
00:01:55,448 --> 00:01:56,658
Sì, senti, io...
10
00:01:57,951 --> 00:01:59,828
sto ancora cercando di capire cosa fare.
11
00:02:00,537 --> 00:02:01,704
DA PAGARE - SCADUTA
12
00:02:01,788 --> 00:02:04,332
Vedere come lavorava Michael.
E voglio darti i tuoi soldi.
13
00:02:06,459 --> 00:02:09,420
Sì. No, mi manca. Manca anche a me.
14
00:02:09,963 --> 00:02:10,880
Sì.
15
00:02:13,174 --> 00:02:14,092
Ok.
16
00:02:15,635 --> 00:02:16,636
No, va bene. Sì.
17
00:02:16,761 --> 00:02:19,055
Ok, grazie comunque. Sì.
18
00:02:19,305 --> 00:02:20,181
Ciao.
19
00:02:26,437 --> 00:02:27,272
Fanculo!
20
00:02:27,272 --> 00:02:28,815
Rompipalle!
21
00:02:28,815 --> 00:02:30,191
Palle rotte!
22
00:02:30,275 --> 00:02:31,568
CONTINUA
RITENTA
23
00:02:31,693 --> 00:02:33,736
- Silenzio!
- No, puta!
24
00:02:33,820 --> 00:02:34,654
NON SPEGNERE
25
00:02:34,779 --> 00:02:36,656
- Non staccarlo.
- Sai che significa, Tina.
26
00:02:36,656 --> 00:02:38,491
Se lo stacchi, non si accende più.
27
00:02:39,367 --> 00:02:41,411
L'ultima volta che li hai svuotati?
28
00:02:41,411 --> 00:02:42,579
Non lo so.
29
00:02:47,083 --> 00:02:50,170
{\an8}ROMPIPALLE
CAMPIONATO
30
00:02:57,051 --> 00:02:58,094
SCELTA DEL PERSONAGGIO
31
00:03:07,061 --> 00:03:09,397
Chichi, hai ancora
quell'aggancio per la carne?
32
00:03:26,289 --> 00:03:28,041
Tagli come una femminuccia.
33
00:03:28,041 --> 00:03:30,001
Non pulirti sul grembiule, Chef.
34
00:03:30,001 --> 00:03:31,127
Jeff?
35
00:03:31,628 --> 00:03:32,629
Chef.
36
00:03:54,484 --> 00:03:56,986
C'è un problema.
Questi jeans sono colorati.
37
00:03:57,070 --> 00:03:59,447
Per forza,
hanno preso il rame della Seconda.
38
00:03:59,447 --> 00:04:00,782
Quindi non hanno rivetti?
39
00:04:00,782 --> 00:04:02,533
Sì, come fai a non saperlo?
40
00:04:02,617 --> 00:04:03,868
Perché sì, cazzo.
41
00:04:03,952 --> 00:04:07,789
Sono Big E Redline Selvedge originali,
va bene? Del 1944.
42
00:04:07,789 --> 00:04:09,916
Puoi venderli a $1.250 stasera su eBay.
43
00:04:09,916 --> 00:04:12,502
- E tanto starei sotto di 550.
- Più questi.
44
00:04:13,002 --> 00:04:15,171
- Cosa sono, un contamonete?
- Sono trecento.
45
00:04:15,255 --> 00:04:16,381
Trecento più cosa?
46
00:04:18,216 --> 00:04:20,843
Più una Type 3 foderata del 1955.
47
00:04:20,927 --> 00:04:22,262
- Plissettata?
- Plissettata.
48
00:04:22,845 --> 00:04:23,721
Andata.
49
00:04:25,556 --> 00:04:27,141
MANZO ANGUS
50
00:04:34,399 --> 00:04:36,234
OGGI TORNEO DI ROMPIPALLE
51
00:04:38,361 --> 00:04:39,320
SOLO UN GIORNO!
52
00:04:39,404 --> 00:04:42,031
CHI VINCE PRENDE TUTTO!
@ THE BEEF
53
00:05:02,051 --> 00:05:03,177
Ehi, Sugar.
54
00:05:03,261 --> 00:05:04,971
Sì. Senti, mi serve il tuo aiuto.
55
00:05:05,555 --> 00:05:08,057
No. No, non è così.
56
00:05:08,975 --> 00:05:11,185
Sì, mi serve la giacca
che mi ha dato Mike.
57
00:05:11,978 --> 00:05:13,771
Sì. Senti, puoi portarmela qui?
58
00:05:15,523 --> 00:05:16,733
Grazie. Ok.
59
00:05:16,733 --> 00:05:18,735
Sì, va bene. Ciao.
60
00:05:20,945 --> 00:05:22,113
Buongiorno. Ciao.
61
00:05:22,905 --> 00:05:23,823
Ciao.
62
00:05:24,324 --> 00:05:25,199
Sono Sydney.
63
00:05:25,575 --> 00:05:26,951
Ho chiamato per il posto da sous.
64
00:05:27,035 --> 00:05:28,619
- Sono in prova oggi.
- Giusto.
65
00:05:28,703 --> 00:05:30,997
- Merda, scusa. Sì. Carmy.
- Già.
66
00:05:30,997 --> 00:05:33,374
- Ecco. Puoi darmi... Grazie.
- Sì.
67
00:05:33,458 --> 00:05:37,086
Alinea, Smoque, Avec...
Questa è roba seria.
68
00:05:37,170 --> 00:05:38,087
Che cos'è...
69
00:05:39,088 --> 00:05:40,965
Cos'è l'UPS? È a Chicago o...
70
00:05:41,632 --> 00:05:43,217
United Parcel Service.
71
00:05:43,926 --> 00:05:47,221
- Merda. Quella UPS. Sì.
- Quella dei pacchi... Sì.
72
00:05:47,305 --> 00:05:48,598
Cos'hai fatto per loro?
73
00:05:48,598 --> 00:05:51,184
L'autista.
Mi sono pagata la scuola di cucina.
74
00:05:51,601 --> 00:05:53,186
- La CIA?
- La CIA, sì.
75
00:05:54,103 --> 00:05:55,813
Ok, allora che ci fai qui?
76
00:05:57,315 --> 00:05:58,399
Sai, questo...
77
00:05:59,025 --> 00:06:01,903
era il posto preferito di mio padre
quando ero piccola.
78
00:06:03,154 --> 00:06:04,364
Veniva qui ogni domenica.
79
00:06:05,573 --> 00:06:06,491
È un posto speciale.
80
00:06:07,283 --> 00:06:08,409
Bene.
81
00:06:09,535 --> 00:06:11,204
Ok, allora sai come funziona.
82
00:06:11,204 --> 00:06:15,041
Noi... Cucinerai per il personale.
Carne più tre contorni.
83
00:06:15,041 --> 00:06:17,877
- Mangiamo verso le 14:00.
- Sì, capito. Fico. Bene.
84
00:06:19,754 --> 00:06:20,630
Che c'è?
85
00:06:22,006 --> 00:06:24,217
Posso farti solo una domanda, magari?
86
00:06:24,217 --> 00:06:25,259
Certo, sì.
87
00:06:26,969 --> 00:06:27,887
Io so chi sei.
88
00:06:28,513 --> 00:06:29,722
- Ah, sì?
- Sì.
89
00:06:29,806 --> 00:06:34,727
Insomma, sei il miglior capo cucina
nel ristorante migliore
90
00:06:34,811 --> 00:06:37,146
di tutti gli Stati Uniti d'America.
91
00:06:38,523 --> 00:06:40,650
Quindi, che ci fai tu qui, piuttosto?
92
00:06:43,152 --> 00:06:44,070
Faccio panini.
93
00:06:47,156 --> 00:06:48,157
- Tina.
- Carmen.
94
00:06:48,241 --> 00:06:49,659
- Ebraheim. In forno.
- Il manzo?
95
00:06:49,659 --> 00:06:51,536
Tina, un'altra giardiniera, Chef.
96
00:06:51,536 --> 00:06:53,287
Mi serve il finocchio, Jeff.
97
00:06:53,579 --> 00:06:54,622
- Carmen.
- Ebraheim.
98
00:06:54,622 --> 00:06:55,832
Mi serve il manzo.
99
00:06:55,832 --> 00:06:57,583
Poi faccio cipolle e patate.
100
00:06:57,667 --> 00:06:59,794
- Abbiamo un metodo.
- Puoi sbollentarle,
101
00:06:59,794 --> 00:07:01,379
congelarle e friggerle prima.
102
00:07:01,379 --> 00:07:04,006
- Non incasinarci tutto.
- Non sto incasinando niente.
103
00:07:04,090 --> 00:07:06,092
Chef, no! Non toccare, per favore.
104
00:07:06,092 --> 00:07:08,678
Ascoltami, per una volta. Non toccarla.
105
00:07:08,678 --> 00:07:11,889
- Sta andando da 12 ore.
-È la mia pentola, Jeff.
106
00:07:11,973 --> 00:07:13,724
- Lo sanno tutti.
-È la sua pentola.
107
00:07:13,808 --> 00:07:15,226
-È mia.
- Usane un'altra.
108
00:07:15,226 --> 00:07:17,145
Va bene, Chef? Arrivo!
109
00:07:19,480 --> 00:07:20,982
Marcus, oggi doppio ordine di pane.
110
00:07:20,982 --> 00:07:22,024
- Ok?
- Ma dai,
111
00:07:22,150 --> 00:07:23,901
te l'ho detto, l'impastatrice è rotta.
112
00:07:23,985 --> 00:07:24,986
Devo farlo a mano.
113
00:07:24,986 --> 00:07:27,822
Tina sta sballando la temperatura,
mi rovina la lievitazione.
114
00:07:27,822 --> 00:07:29,490
Tina, so che mi hai sentito.
115
00:07:29,574 --> 00:07:32,076
Non stiamo rientrando.
I fornitori ci tagliano fuori.
116
00:07:32,160 --> 00:07:33,828
Non ho soldi in questo momento.
117
00:07:33,828 --> 00:07:36,414
Ma te ne prenderò una nuova, ok?
Te lo prometto.
118
00:07:36,414 --> 00:07:37,832
Carmen, il campanello.
119
00:07:37,832 --> 00:07:40,001
È il manzo. Dai, dammi una mano.
120
00:07:40,001 --> 00:07:42,503
Arrivo! Oggi porzioni più piccole, Chef.
121
00:07:42,587 --> 00:07:44,672
- Dietro! Il metodo?
- Non è questo il metodo.
122
00:07:44,672 --> 00:07:46,549
- Quello di Michael.
- C'è una ragazza.
123
00:07:46,549 --> 00:07:48,217
È Sydney. Oggi ci dà una mano.
124
00:07:48,301 --> 00:07:49,677
Il suo metodo non ha senso.
125
00:07:49,677 --> 00:07:51,679
- Vi sto dicendo una cosa!
- Marcus.
126
00:07:51,679 --> 00:07:53,222
Sei la mia puttana preferita.
127
00:07:53,306 --> 00:07:55,683
Stai imparando la lingua.
Hai rapito un marinaio?
128
00:07:55,683 --> 00:07:57,268
Ho imparato da tua madre.
129
00:07:57,268 --> 00:08:00,104
Non è carino. È così che si fa!
130
00:08:00,521 --> 00:08:01,564
Ehi, bello.
131
00:08:01,564 --> 00:08:03,024
Oggi mi fai una composta?
132
00:08:03,149 --> 00:08:06,027
- Prima vado a espletare i bisogni.
- Chiarissimo, grazie.
133
00:08:06,027 --> 00:08:07,445
Dietro, attenzione!
134
00:08:07,445 --> 00:08:10,323
Ehi, Chef,
c'è uno scaffale per il personale?
135
00:08:10,323 --> 00:08:11,324
- Dietro!
- Scaffale?
136
00:08:20,374 --> 00:08:21,292
Vaffanculo.
137
00:08:25,963 --> 00:08:27,381
In cella, in basso a destra.
138
00:08:28,216 --> 00:08:29,133
Grazie, Chef.
139
00:08:35,306 --> 00:08:36,807
- Sembra diversa.
- Attenzione!
140
00:08:36,891 --> 00:08:38,017
Ehi, famiglia.
141
00:08:38,017 --> 00:08:39,227
Ehi. Tu!
142
00:08:40,353 --> 00:08:41,979
Mi rovini il programma, cugino?
143
00:08:42,396 --> 00:08:43,814
È iniziato quattro ore fa.
144
00:08:43,898 --> 00:08:45,942
Ho avuto il bambino
tutta la mattina. Scusa.
145
00:08:45,942 --> 00:08:49,320
Che succede con Rompipalle?
Il mio Insta sta esplodendo.
146
00:08:49,320 --> 00:08:50,279
Hai 30 follower.
147
00:08:50,363 --> 00:08:53,866
Sì, ho... Cos'è, sfotti?
Ho 36 follower, brutto coglione.
148
00:08:56,577 --> 00:08:59,747
Dobbiamo lavorare.
Arrivano i nerd da Rockford a giocare.
149
00:08:59,747 --> 00:09:01,415
Sì, come nel 1987,
150
00:09:01,499 --> 00:09:03,584
quando eri ancora
nelle palle di quello sfaticato.
151
00:09:03,668 --> 00:09:05,419
- Come va?
- Com'è andata la recita?
152
00:09:05,503 --> 00:09:08,422
Mio Dio, ha fatto un disastro, Tina.
Devo... Aspetta...
153
00:09:08,506 --> 00:09:10,591
Aspetta. Senti, devi consultarti con me.
154
00:09:10,675 --> 00:09:11,717
Non devo fare un cazzo.
155
00:09:11,801 --> 00:09:14,387
Aspetta. Senti, parliamo un secondo.
156
00:09:14,512 --> 00:09:15,972
Lei chi cazzo è?
157
00:09:15,972 --> 00:09:17,807
Sono Sydney. Sono in prova oggi.
158
00:09:18,099 --> 00:09:19,225
Che cosa fai oggi?
159
00:09:19,225 --> 00:09:20,476
Oggi ci dà una mano.
160
00:09:20,601 --> 00:09:22,061
Hai ordinato una maionese diversa?
161
00:09:22,061 --> 00:09:24,063
- Usi tutte queste banane?
- No, tutte tue.
162
00:09:24,063 --> 00:09:25,273
"Tutte tue, Chef..."
163
00:09:25,273 --> 00:09:27,233
Ci faceva un muffin alle noci gigante.
164
00:09:27,233 --> 00:09:30,444
Un panettone. Sarebbe stato bello
se mi avessi lasciato finire.
165
00:09:30,528 --> 00:09:31,779
- Vaffanculo.
- Cugino!
166
00:09:31,779 --> 00:09:34,115
Richie Jerimovich. Un piacere, tesoro.
167
00:09:34,115 --> 00:09:36,909
- Non chiamarla "tesoro".
- Scusa. Come sei sensibile.
168
00:09:36,993 --> 00:09:38,703
Non intendevo niente, Sydney.
169
00:09:38,703 --> 00:09:40,746
Fa parte del nostro retaggio italiano.
170
00:09:40,830 --> 00:09:41,831
Che bello.
171
00:09:41,831 --> 00:09:43,040
Attenzione!
172
00:09:43,124 --> 00:09:45,710
Ehi, ascolta.
Sto cercando di parlarti, ok?
173
00:09:45,710 --> 00:09:48,713
Non essere scortese
facendo mille cose da saccentone.
174
00:09:48,713 --> 00:09:51,799
Non ho tempo per queste cose.
Non iniziare a...
175
00:09:51,799 --> 00:09:53,259
No, non iniziare tu!
176
00:09:53,259 --> 00:09:55,678
Ho ricevute di ogni tipo
del mio divorzista
177
00:09:55,678 --> 00:09:58,139
perché cerco
di rimettere insieme la tua famiglia
178
00:09:58,139 --> 00:10:00,641
perché sei troppo testa di cazzo
per tornare a casa.
179
00:10:02,059 --> 00:10:03,477
I ragazzi mi scrivono.
180
00:10:03,561 --> 00:10:05,896
Gli stai dicendo
di fare strane cose al contrario.
181
00:10:05,980 --> 00:10:07,565
Non ti azzardare, Carmy.
182
00:10:07,982 --> 00:10:10,985
Non fottergli il cervello,
ordinare una maionese diversa
183
00:10:10,985 --> 00:10:13,946
né assumere nuove ragazze
senza prima parlarmene.
184
00:10:14,530 --> 00:10:16,574
Questa è casa di tuo fratello, ok?
185
00:10:16,574 --> 00:10:19,160
Sì? Ricordi?
La stavo gestendo bene senza di te.
186
00:10:20,286 --> 00:10:22,079
Allora perché non l'ha lasciata a te?
187
00:10:25,249 --> 00:10:26,584
Sta finendo l'olio, Carmen.
188
00:10:27,668 --> 00:10:28,544
Sì.
189
00:10:35,635 --> 00:10:36,552
Il mio coltello?
190
00:10:39,555 --> 00:10:41,932
Chef, affiliamo i coltelli
quando abbiamo tempo.
191
00:10:42,016 --> 00:10:44,060
Affilati il cervello quando hai tempo.
192
00:10:44,060 --> 00:10:45,519
Sei qui da due settimane
193
00:10:45,603 --> 00:10:47,688
e da due settimane
abbiamo problemi di soldi.
194
00:10:47,772 --> 00:10:49,940
Uno più uno fa
sei un coglione, Bobby Flay.
195
00:10:50,024 --> 00:10:52,652
Non chiamarmi Bobby Flay.
Sydney, dai una mescolata.
196
00:10:52,652 --> 00:10:53,819
Vuoi un cartoccio?
197
00:10:53,903 --> 00:10:56,364
- Sarebbe?
- Quanti ne serviamo al massimo?
198
00:10:56,364 --> 00:10:59,283
- Cinque.
- Ebraheim, una pentola per la giardiniera.
199
00:10:59,367 --> 00:11:01,869
Se ne facciamo sei,
tireremo fino a domenica.
200
00:11:01,869 --> 00:11:04,413
- Quindi Rompipalle.
- Falla facile
201
00:11:04,497 --> 00:11:06,457
e fai i fottuti spaghetti.
202
00:11:06,457 --> 00:11:08,709
Non dire spaghetti.
I coltelli sono smussati.
203
00:11:08,793 --> 00:11:10,920
Gli spaghetti sono i più venduti.
Una bomba.
204
00:11:10,920 --> 00:11:12,797
Ora non più, Chef. Dietro!
205
00:11:12,797 --> 00:11:15,716
- Sì, ma perché?
- Perché il nostro Eleven Madison Park
206
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
non riusciva a capire come farli.
207
00:11:17,635 --> 00:11:20,054
- Pulizie, Chef.
- Che cazzo stai dicendo?
208
00:11:20,054 --> 00:11:21,347
Qualcuno capisce?
209
00:11:21,347 --> 00:11:23,891
Significa che dovete pulire
le vostre postazioni
210
00:11:23,891 --> 00:11:25,810
perché questo posto è un merdaio.
211
00:11:25,810 --> 00:11:28,979
Chiamo tutti "Chef" in segno di rispetto.
212
00:11:29,063 --> 00:11:31,065
Mai detto
di non aver capito gli spaghetti.
213
00:11:31,065 --> 00:11:34,985
Ho detto che non hanno alcun senso
in questo menù, quindi punto. Fine.
214
00:11:36,028 --> 00:11:37,822
Tre ore all'apertura, Chef.
215
00:11:37,822 --> 00:11:39,824
Perché stai urlando, Carmen?
216
00:11:39,824 --> 00:11:43,077
Siamo in quattro qui dentro.
Lascia che ti chieda una cosa.
217
00:11:43,077 --> 00:11:47,498
Se gli spaghetti non avevano alcun senso,
come mai tutti li adoravano?
218
00:11:47,498 --> 00:11:49,500
Nessuno ha buongusto.
219
00:11:49,500 --> 00:11:51,711
Era un pastone sciapo e troppo sugoso.
220
00:11:51,711 --> 00:11:53,295
Ci volevano sette ore.
221
00:11:53,379 --> 00:11:57,633
Lo sai? Questa cagata qui
ti ha reso presuntuoso, delirante
222
00:11:57,758 --> 00:12:01,971
e un fottuto idiota.
Ti hanno insegnato a cucinare con le mani,
223
00:12:01,971 --> 00:12:05,015
ma nessuno di questi stronzi
ti ha insegnato a fare la pasta.
224
00:12:05,099 --> 00:12:06,350
Sai fare la pasta, Carmy?
225
00:12:06,434 --> 00:12:08,102
A, so fare la pasta, Marcus.
226
00:12:08,102 --> 00:12:10,104
B, odio spezzarvi il cuore, bastardi,
227
00:12:10,104 --> 00:12:13,441
ma quella roba collosa e molliccia
stavolta non ci salverà.
228
00:12:13,441 --> 00:12:16,318
Rompipalle sia.
Fak ha alzato il prezzo a un dollaro.
229
00:12:16,402 --> 00:12:17,903
- Quindi zitto, cazzo.
- Chi è Fak?
230
00:12:17,987 --> 00:12:19,739
Tina, hai preso il mio coltello, Chef?
231
00:12:19,739 --> 00:12:21,282
Hai preso la mia pentola, Jeff?
232
00:12:23,451 --> 00:12:25,619
- Cazzo!
- Neil Fak.
233
00:12:25,703 --> 00:12:28,456
Il suo compagno di culo
di questo finocchio. È...
234
00:12:30,207 --> 00:12:31,500
Perché la carne è così calda?
235
00:12:31,625 --> 00:12:33,085
L'abbiamo appena tirata fuori.
236
00:12:33,169 --> 00:12:35,212
- Due ore in ritardo?
- Due ore in più.
237
00:12:35,296 --> 00:12:36,881
Non ne ha consegnata abbastanza.
238
00:12:36,881 --> 00:12:40,050
- Perché Wrigley non ha consegnato?
- Perché non abbiamo soldi!
239
00:12:40,134 --> 00:12:43,137
L'unica che potevo prendere
non era disossata, va stufata.
240
00:12:43,137 --> 00:12:45,139
Va bene? Ci vogliono due ore in più.
241
00:12:45,139 --> 00:12:46,891
- Puoi allungarla...
- Chiama Wrigley.
242
00:12:46,891 --> 00:12:48,851
col pane più corto e con meno sughetto.
243
00:12:48,851 --> 00:12:52,354
Non abbiamo mai fatto il manzo
in quel modo in 25 anni, Carm.
244
00:12:52,438 --> 00:12:53,856
Il metodo, bello.
245
00:12:53,856 --> 00:12:57,193
- Metodo.
- A malapena riesci a pagare il personale.
246
00:12:57,193 --> 00:13:00,446
- Non parlarmi del personale.
- Pensavo fosse casa tua.
247
00:13:05,284 --> 00:13:06,452
Fanculo a tutto.
248
00:13:07,244 --> 00:13:09,163
Annuncio. State a sentire.
249
00:13:09,163 --> 00:13:13,209
Il pane resta lo stesso,
il sughetto resta lo stesso.
250
00:13:24,762 --> 00:13:26,055
{\an8}1 DOLLARO
251
00:13:26,514 --> 00:13:29,642
Con un dollaro non combinerà niente.
È troppo difficile.
252
00:13:29,642 --> 00:13:32,561
Sì, Fak, è questo il punto.
È già super confuso.
253
00:13:32,645 --> 00:13:35,856
Sì, amico. È un'imitazione norvegese
di Mortal Kombat.
254
00:13:35,940 --> 00:13:38,609
Parte del motivo per cui
è stato ritirato dal mercato,
255
00:13:38,609 --> 00:13:41,111
oltre alla violenza eccessiva
e irresponsabile?
256
00:13:41,195 --> 00:13:43,739
È troppo difficile.
Un picchiaduro a scorrimento.
257
00:13:44,657 --> 00:13:47,910
E poi, mi dispiace.
Non sono riuscito a venire al funerale.
258
00:13:48,577 --> 00:13:51,747
Ho mandato dei fiori.
E spero proprio fossero carini.
259
00:13:51,831 --> 00:13:53,999
Non c'ero. Quanto tempo ci vorrà?
260
00:13:54,083 --> 00:13:54,959
Un'ora.
261
00:13:54,959 --> 00:13:57,962
Dobbiamo fare in fretta.
Puoi aprire le finestre sul retro?
262
00:13:58,128 --> 00:13:59,797
- Dopo.
- Carmen, stai sanguinando.
263
00:13:59,922 --> 00:14:02,633
Merda. Stupido coltello smussato.
264
00:14:02,633 --> 00:14:05,261
- Attenzione!
- Ma che cazzo, Ebraheim!
265
00:14:05,469 --> 00:14:07,555
- Carmen, è colpa tua! Avvisa!
- Sangue!
266
00:14:07,555 --> 00:14:09,932
Vedete? Bene.
267
00:14:09,932 --> 00:14:12,434
Siete contenti?
Posso riavere il mio coltello?
268
00:14:51,098 --> 00:14:53,767
Giuro su Dio, è davvero bellissima.
269
00:14:53,851 --> 00:14:55,769
Avresti perso la testa.
270
00:14:55,853 --> 00:14:57,313
È una bomba, Chef.
271
00:14:57,563 --> 00:14:59,523
Il tipo mi dà ancora fastidio.
272
00:14:59,607 --> 00:15:03,068
Ehi, ragazzi, dobbiamo prepararci.
Tra un'ora abbiamo il servizio, ok?
273
00:15:03,152 --> 00:15:04,820
Gli faccio: "Se mi dai fastidio,
274
00:15:04,904 --> 00:15:06,780
- avremo un grosso problema".
- Cugino!
275
00:15:06,864 --> 00:15:08,532
- Un secondo.
- Voglio iniziare
276
00:15:08,616 --> 00:15:10,534
a definire i ruoli più chiaramente.
277
00:15:10,618 --> 00:15:13,078
- Aspetta un secondo.
- Sul serio, cugino!
278
00:15:13,162 --> 00:15:16,206
- Stiamo cercando di lavorare.
- Il tipo del chiosco degli hot dog?
279
00:15:16,290 --> 00:15:20,419
È suo fratello gemello,
e io l'ho scoperto dopo.
280
00:15:20,419 --> 00:15:23,631
Ma, a questo punto, credo sia quello
del chiosco degli hot dog.
281
00:15:23,631 --> 00:15:26,008
E gli faccio: "Senti, vai a casa.
282
00:15:26,592 --> 00:15:28,594
"Levati dalle palle".
283
00:15:28,594 --> 00:15:31,013
Oh, mio Dio. E io...
284
00:15:31,180 --> 00:15:34,558
E io: "Ok, abbiamo un problema.
Sto cercando di gustarmi i taco.
285
00:15:34,642 --> 00:15:36,101
"Mi stai rovinando la serata".
286
00:15:36,185 --> 00:15:38,604
Quindi questo tizio
tira fuori un revolver.
287
00:15:38,604 --> 00:15:39,563
No, giuro su Dio.
288
00:15:39,647 --> 00:15:42,107
E io: "Oh, mio Dio, dove l'hai preso?
289
00:15:42,191 --> 00:15:44,485
"L'hai rubato
al negozio di souvenir del museo?
290
00:15:45,277 --> 00:15:49,073
"Chi sei, Humphrey Bogart?"
Per favore, che sta succedendo?"
291
00:16:11,595 --> 00:16:13,222
Ehi. Devo andare da mia sorella.
292
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
- Mi copri tu?
- Certo.
293
00:16:14,932 --> 00:16:16,100
- Senti, Jeff.
- Sì.
294
00:16:16,100 --> 00:16:18,018
Come mai tua sorella non passa mai?
295
00:16:18,102 --> 00:16:19,353
Devi chiederlo a lei.
296
00:16:23,148 --> 00:16:24,358
- Ciao.
- Ehi.
297
00:16:24,358 --> 00:16:25,985
Non l'hai messa in una borsa?
298
00:16:27,152 --> 00:16:28,529
È così che mi saluti?
299
00:16:29,113 --> 00:16:30,739
- Ciao.
- Ciao.
300
00:16:41,208 --> 00:16:42,626
Puzzi di questo posto.
301
00:16:44,003 --> 00:16:44,837
Mi dispiace.
302
00:16:46,380 --> 00:16:49,425
Scusa, è solo che mi spiace vederti qui.
303
00:16:51,093 --> 00:16:52,011
Sì, beh...
304
00:16:57,307 --> 00:16:58,517
Queste etichette...
305
00:16:58,517 --> 00:16:59,852
- Marcus.
- Che c'è?
306
00:16:59,852 --> 00:17:02,354
Dov'è il peperoncino?
Che lavoro alla cazzo.
307
00:17:02,438 --> 00:17:05,065
- Organizza lui, crea più confusione.
- Lì.
308
00:17:05,149 --> 00:17:06,442
C'è scritto "peperoncino".
309
00:17:10,446 --> 00:17:12,489
Perché ti chiamano Sweeps?
310
00:17:12,781 --> 00:17:17,578
{\an8}Ho stracciato St. Louis per ben tre volte.
Il mio vero cognome è Woods.
311
00:17:25,794 --> 00:17:26,920
Carmen Berzatto Eletto
312
00:17:27,004 --> 00:17:28,422
Chef Emergente dell'Anno
313
00:17:34,595 --> 00:17:36,096
Scrivi alla mamma?
314
00:17:36,180 --> 00:17:37,014
No.
315
00:17:37,639 --> 00:17:40,559
- Sai che le piacerebbe vederti.
- No, lo so. È solo che...
316
00:17:51,361 --> 00:17:53,906
Ho provato a chiamarti.
Non mi hai richiamato.
317
00:17:53,906 --> 00:17:56,700
Lo so, ho avuto da fare.
Sto lavorando, quindi...
318
00:17:57,242 --> 00:17:58,869
Zio Jeremy vuole comprare il locale.
319
00:17:58,869 --> 00:18:00,871
- Non è in vendita.
- Volevo dirtelo.
320
00:18:00,871 --> 00:18:01,955
Che non è in vendita?
321
00:18:02,039 --> 00:18:03,290
No, dovremmo venderglielo.
322
00:18:03,290 --> 00:18:05,375
Così lo trasforma in una catena? No.
323
00:18:05,459 --> 00:18:08,170
No, sto cercando di fare qualcosa, Sugar.
324
00:18:08,170 --> 00:18:10,798
Ok. Ero così felice che tornassi a casa.
325
00:18:14,009 --> 00:18:14,927
Devo andare.
326
00:18:16,261 --> 00:18:17,096
Ok.
327
00:18:19,473 --> 00:18:20,390
Sto bene.
328
00:18:22,267 --> 00:18:23,727
- Ok?
- Ok.
329
00:18:26,021 --> 00:18:27,356
Risolleverò questo posto.
330
00:18:29,775 --> 00:18:31,026
Nessuno te lo sta chiedendo.
331
00:18:36,448 --> 00:18:38,742
- Devo proprio andare, ok?
- Bear.
332
00:18:38,826 --> 00:18:40,202
- Sì?
- Ti voglio bene.
333
00:18:42,079 --> 00:18:43,122
Grazie per questa.
334
00:18:47,167 --> 00:18:48,252
Prego.
335
00:18:56,635 --> 00:18:57,719
Bentornato.
336
00:19:02,641 --> 00:19:05,018
È ora di provare i nuovi panini. Dietro!
337
00:19:05,477 --> 00:19:06,687
Arrivo!
338
00:19:09,356 --> 00:19:10,732
Marcus, panino, per favore.
339
00:19:12,151 --> 00:19:13,485
Fanculo. Un altro.
340
00:19:16,488 --> 00:19:18,699
- Friabile, troppo denso!
- L'ho fatto a mano.
341
00:19:18,699 --> 00:19:19,908
- Sì.
-È l'impastatrice.
342
00:19:19,992 --> 00:19:22,494
Non è il mixer, è friabile.
Il forno è troppo secco.
343
00:19:22,578 --> 00:19:23,954
Riempi una teglia d'acqua
344
00:19:23,954 --> 00:19:25,914
sul fondo del forno. Fanne altri.
345
00:19:25,998 --> 00:19:28,041
- Non dirmi come fare il mio lavoro.
- Fallo.
346
00:19:30,711 --> 00:19:31,879
Ehi.
347
00:19:31,879 --> 00:19:33,881
Qualcuno venga a provarlo. Cugino!
348
00:19:35,757 --> 00:19:36,967
Ecco qua, Chef.
349
00:19:37,676 --> 00:19:38,594
Chef.
350
00:19:40,053 --> 00:19:41,555
Allora, che ne pensi?
351
00:19:41,555 --> 00:19:44,057
- Bianco e pomposo, proprio come te.
- Tina, il sale.
352
00:19:44,141 --> 00:19:45,976
Tina, sale? La carne?
353
00:19:46,185 --> 00:19:49,104
-È tenera? È buono? Siete contenti?
- Buonissimo, puta.
354
00:19:49,605 --> 00:19:51,106
Bene.
355
00:19:51,899 --> 00:19:53,442
Ehi, Sydney.
356
00:19:53,775 --> 00:19:54,985
Prova questo.
357
00:19:58,155 --> 00:19:59,823
Cazzo.
358
00:19:59,907 --> 00:20:00,866
È una bomba, vero?
359
00:20:00,866 --> 00:20:01,909
Sì, davvero.
360
00:20:02,743 --> 00:20:04,494
Come giudichi il test del personale?
361
00:20:05,120 --> 00:20:06,330
Delizioso o notevole?
362
00:20:07,706 --> 00:20:08,916
Delizioso è notevole.
363
00:20:09,583 --> 00:20:10,584
Ben detto.
364
00:20:17,049 --> 00:20:18,592
Quel tipo sembra una carota.
365
00:20:18,717 --> 00:20:20,260
È una cazzo di carota?
366
00:20:20,344 --> 00:20:21,511
Chiaramente.
367
00:20:21,595 --> 00:20:23,513
Non sai che aspetto ha una carota?
368
00:20:23,639 --> 00:20:25,057
Ci serve altro pane.
369
00:20:28,518 --> 00:20:31,647
Va tutto bene finché non inizia a fare
questo strano...
370
00:20:31,647 --> 00:20:34,024
È un classico, con questi pezzi di merda.
371
00:20:34,149 --> 00:20:35,651
Ehi, conoscevi Michael?
372
00:20:35,651 --> 00:20:37,611
Era uno dei miei migliori amici,
373
00:20:37,611 --> 00:20:39,696
- ma poi è finita male.
- Arrivo!
374
00:20:39,780 --> 00:20:41,114
A che punto è il pane?
375
00:20:41,198 --> 00:20:43,116
- Quasi pronto.
- Ok, occhio alla schiena.
376
00:20:43,200 --> 00:20:45,035
Ehi, Chi-Chi. Vieni a prendere la giacca.
377
00:20:45,035 --> 00:20:46,495
Ehi, Fak, come siamo messi?
378
00:20:46,495 --> 00:20:48,413
Riuscirò a ripararla, bello.
379
00:20:48,497 --> 00:20:50,666
- Del pane raffermo? Grazie.
- Sopra il forno.
380
00:20:50,666 --> 00:20:53,335
- Arrivo!
- Attenzione! Dietro!
381
00:20:53,335 --> 00:20:54,795
- Arrivo!
- Fak, levati.
382
00:20:54,795 --> 00:20:57,422
- Ti pago in panini, ok?
- Affare fatto.
383
00:20:57,506 --> 00:20:59,299
- Col cazzo.
- Fanculo.
384
00:20:59,383 --> 00:21:01,009
Ha sempre fatto lo stronzo?
385
00:21:01,093 --> 00:21:03,220
Sempre e comunque, amico. È il peggiore.
386
00:21:03,220 --> 00:21:05,305
- Sì, fa schifo.
- Non è simpatico.
387
00:21:05,389 --> 00:21:06,974
-È triste dentro.
- Sì.
388
00:21:07,724 --> 00:21:08,809
Fak.
389
00:21:09,851 --> 00:21:10,852
E dai.
390
00:21:18,652 --> 00:21:20,195
Ehi, il pranzo è pronto.
391
00:21:20,279 --> 00:21:22,656
Evvai! Ci siamo.
392
00:21:23,865 --> 00:21:25,492
Oh, mio Dio. Che buon profumo.
393
00:21:25,492 --> 00:21:27,744
- Che bello.
- Cavolo, Sydney.
394
00:21:28,161 --> 00:21:29,288
Forza.
395
00:21:29,288 --> 00:21:31,498
Evvai.
396
00:21:31,832 --> 00:21:33,959
Ok. Che cosa abbiamo qui?
397
00:21:33,959 --> 00:21:38,088
Ok, abbiamo uno stufato, del riso,
del platano e un'insalata di finocchi.
398
00:21:38,505 --> 00:21:40,590
Ok, mi interessa. Assaggiamo.
399
00:21:41,883 --> 00:21:43,760
Me lo porto da casa. Sembra una merda.
400
00:21:44,136 --> 00:21:45,095
Ma dai.
401
00:21:47,431 --> 00:21:48,432
Non mangio il maiale.
402
00:21:48,557 --> 00:21:50,809
- Non è maiale, è manzo.
- Lascialo parlare.
403
00:21:50,809 --> 00:21:52,519
- Sembrava maiale.
- Va bene.
404
00:21:52,519 --> 00:21:54,021
- Ok.
- Va bene, comincio io.
405
00:21:54,021 --> 00:21:57,649
Io ringrazio per Philip K Dick.
Fak, tocca a te.
406
00:21:57,733 --> 00:22:02,529
Io? Io...
Ringrazio per i miei due gatti, Ralph.
407
00:22:03,947 --> 00:22:05,115
Si chiamano entrambi Ralph?
408
00:22:05,115 --> 00:22:07,367
Sì, è che... Così è più facile.
409
00:22:07,451 --> 00:22:09,328
- Ralph e Ralph.
- Tina, tocca a te.
410
00:22:09,453 --> 00:22:10,329
E tu?
411
00:22:10,829 --> 00:22:12,789
Ringrazio per tutti voi, amici miei.
412
00:22:13,874 --> 00:22:14,833
Sdolcinata.
413
00:22:15,584 --> 00:22:18,837
Ringrazio per il fatto
che Richie non sia arrivato qui
414
00:22:18,837 --> 00:22:21,089
con addosso quel profumo che ha sempre.
415
00:22:21,173 --> 00:22:23,467
Sa di pino e roba così.
416
00:22:24,926 --> 00:22:27,262
Puzza di ascella cipollosa.
417
00:22:29,806 --> 00:22:31,141
Ascella cipollosa.
418
00:22:32,059 --> 00:22:33,518
Chef, vuoi un piatto?
419
00:22:33,602 --> 00:22:34,895
Sono a posto, grazie.
420
00:22:34,895 --> 00:22:36,980
Puoi avere il mio, se cambi idea.
421
00:22:37,773 --> 00:22:40,901
Che c'è? Non ho mai mangiato
il platano con l'erba sopra.
422
00:22:41,902 --> 00:22:44,529
Cugino. Ehi, qui fuori
sta diventando un casino.
423
00:22:44,613 --> 00:22:46,448
- Vieni a darmi una mano.
- No, bello.
424
00:22:46,448 --> 00:22:47,449
È colpa tua.
425
00:22:47,449 --> 00:22:49,659
Com'è questo platano, Tina?
426
00:22:49,743 --> 00:22:51,370
- Sul serio?
- Sì, sul serio.
427
00:22:51,370 --> 00:22:53,163
Questa è casa mia, ricordi?
428
00:22:53,163 --> 00:22:54,873
Non ho detto che non mi piace.
429
00:22:54,873 --> 00:22:56,833
Stava dicendo che voleva dividerlo.
430
00:22:56,917 --> 00:22:58,627
Non l'ha mangiato.
431
00:22:58,877 --> 00:23:00,837
Ehi! Voi!
432
00:23:00,962 --> 00:23:03,090
Datevi una calmata!
Niente botte sul vetro!
433
00:23:04,007 --> 00:23:05,217
Ehi.
434
00:23:05,217 --> 00:23:06,885
Ehi, basta battere sul vetro!
435
00:23:06,885 --> 00:23:09,221
- Smettetela.
- Che cazzo vuoi?
436
00:23:24,403 --> 00:23:26,029
Buon Natale, vipere.
437
00:23:27,114 --> 00:23:29,282
Sembra che abbiamo un problema qui fuori.
438
00:23:30,575 --> 00:23:33,495
Qualcuno di voi incel di QAnon
che vanno su 4chan
439
00:23:33,870 --> 00:23:36,957
bastardi della Snyder Cut
ha intenzione di fare casino?
440
00:23:38,708 --> 00:23:39,626
Nessuno?
441
00:23:40,794 --> 00:23:42,712
Infatti. Come pensavo.
442
00:23:43,922 --> 00:23:44,840
Cugino.
443
00:23:50,220 --> 00:23:51,430
- Tutto bene?
- Sì.
444
00:23:53,515 --> 00:23:55,725
Oggi faremo un piccolo torneo.
445
00:23:56,435 --> 00:23:59,229
Ci comporteremo tutti
nel miglior modo possibile.
446
00:23:59,229 --> 00:24:02,983
Non spaventeremo nessun cliente abituale.
Non li toccheremo.
447
00:24:02,983 --> 00:24:07,529
Non li guarderemo in modo strano,
né faremo nessuna cazzata spettrale.
448
00:24:09,531 --> 00:24:10,449
Ok?
449
00:24:11,074 --> 00:24:11,992
Bene.
450
00:24:12,242 --> 00:24:15,120
Acquisterete un menù di manzo italiano
per entrare.
451
00:24:15,120 --> 00:24:17,330
Questo è un torneo a eliminazione diretta.
452
00:24:17,414 --> 00:24:19,833
Chi perde si leva dalle palle.
453
00:24:20,417 --> 00:24:21,751
Non si discute.
454
00:24:21,835 --> 00:24:22,752
Chi vince,
455
00:24:23,587 --> 00:24:25,422
gelato italiano per un anno.
456
00:24:28,425 --> 00:24:30,469
E poi...
457
00:24:31,470 --> 00:24:32,387
E poi,
458
00:24:33,638 --> 00:24:34,598
odio i rifiuti.
459
00:24:35,891 --> 00:24:38,685
Quindi voi stronzi darete una pulita
460
00:24:39,227 --> 00:24:40,979
e riciclerete tutto.
461
00:24:45,066 --> 00:24:45,984
Vaffanculo.
462
00:24:47,444 --> 00:24:49,279
Quanto cazzo è figo, cugino?
463
00:24:50,071 --> 00:24:51,448
- Per niente.
- Cosa?
464
00:24:51,448 --> 00:24:53,283
Ho portato quella folla, sono soldi.
465
00:24:53,283 --> 00:24:56,036
Non siamo pronti.
Dovevo lasciare che ti mangiassero.
466
00:24:56,036 --> 00:24:59,206
Giuro, oggi non era il giorno
per mandare a puttane il metodo.
467
00:24:59,206 --> 00:25:01,791
- Il metodo... Cugino!
- Non m'importa.
468
00:25:01,875 --> 00:25:05,962
Non m'importa cosa fai su a Napa
con le fottute pinzette e il foie gras.
469
00:25:06,046 --> 00:25:08,507
Non hai la minima idea
di cosa stai facendo qui!
470
00:25:09,341 --> 00:25:11,092
Nessuna. Zero.
471
00:25:12,135 --> 00:25:13,762
Faremo quello che funziona.
472
00:25:13,762 --> 00:25:18,141
E ci assicureremo di avere abbastanza cibo
per sfamare questi fottuti idioti.
473
00:25:19,601 --> 00:25:24,481
Quindi riporta il culo là dentro
e fai quei fottuti spaghetti.
474
00:25:27,859 --> 00:25:30,362
Sydney. Scusa per la pistola, bambola.
475
00:25:30,362 --> 00:25:31,696
Dovevo fare sul serio.
476
00:26:04,771 --> 00:26:05,772
Mamma mia.
477
00:26:06,606 --> 00:26:07,691
Ehi, Carm, guarda.
478
00:26:09,568 --> 00:26:11,361
Bene. Vedi la differenza?
479
00:26:11,361 --> 00:26:12,737
Di brutto. Al vapore.
480
00:26:12,821 --> 00:26:14,322
- Sì.
- Avevi ragione.
481
00:26:15,574 --> 00:26:16,658
Ci sai fare, eh?
482
00:26:18,076 --> 00:26:19,578
Prendimi del parmigiano fresco.
483
00:26:21,871 --> 00:26:22,789
Sì, Chef.
484
00:27:37,947 --> 00:27:39,949
Sottotitoli: Pietro Bronzino