1 00:00:46,963 --> 00:00:48,131 Het is in orde. 2 00:01:06,024 --> 00:01:07,108 Ik weet het. 3 00:01:30,965 --> 00:01:32,634 Yo. - Yo. Twaalf kilo? 4 00:01:32,634 --> 00:01:35,678 Nee, ik had 90 besteld. - Je hebt voor 12 betaald. 5 00:01:35,762 --> 00:01:37,138 Klaag maar bij Lou. 6 00:01:43,186 --> 00:01:46,940 Ja, ja. Nee, ik bedoel, dat is heel schappelijk van je. 7 00:01:51,402 --> 00:01:54,572 We zijn heel dankbaar dat we nog open zijn, na alles. 8 00:01:55,448 --> 00:01:56,658 Moet je horen. 9 00:01:57,951 --> 00:01:59,828 Ik moet het hier nog leren. 10 00:02:00,537 --> 00:02:01,704 AANMANING 11 00:02:01,788 --> 00:02:04,332 Michael deed alles. Ik wil jou dus betalen. 12 00:02:06,459 --> 00:02:09,420 Ja, absoluut. Ik mis hem. Ik mis hem ook. 13 00:02:15,635 --> 00:02:20,181 Nee, het is prima. Ja. Oké, toch bedankt. Dag. 14 00:02:27,355 --> 00:02:28,815 Notenkraker. 15 00:02:28,815 --> 00:02:30,191 Noten gekraakt. 16 00:02:31,693 --> 00:02:33,736 Kop dicht. - Nee, puta. 17 00:02:33,820 --> 00:02:36,322 Laat de stekker erin. - Ik weet wat het betekent. 18 00:02:36,406 --> 00:02:38,491 Anders krijg je 'm nooit meer aan. 19 00:02:39,367 --> 00:02:41,411 Wanneer zijn ze voor het laatst geleegd? 20 00:02:41,411 --> 00:02:42,662 Weet ik niet. 21 00:03:07,061 --> 00:03:09,397 Chi-Chi, Carmy hier. Kun jij nog aan vlees komen? 22 00:03:10,690 --> 00:03:12,025 HET RUNDVLEES VAN CHICAGOLAND 23 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 Je snijdt groenten als een gek. 24 00:03:28,041 --> 00:03:30,001 Veeg je handen niet af aan je schort, chef. 25 00:03:30,001 --> 00:03:31,127 Jeff? 26 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 Chef. 27 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 Probleem: het stiksel is erop geschilderd. 28 00:03:56,778 --> 00:03:59,447 Ja, logisch. In WOII werd op koper bespaard. 29 00:03:59,447 --> 00:04:02,533 Vandaar geen klinknagels? - Hoe kan 't dat je dat niet weet? 30 00:04:02,617 --> 00:04:03,868 Omdat ik 't niet weet. 31 00:04:03,952 --> 00:04:07,789 Dit is een originele Big E Redline Selvedge. Oké? Uit 1944. 32 00:04:07,789 --> 00:04:09,916 Daar vang je vandaag nog 1250 dollar voor op eBay. 33 00:04:09,916 --> 00:04:12,502 Dan mist er nog 5,5. - Doe dit erbij. 34 00:04:13,002 --> 00:04:15,171 Ben ik zo'n muntwisselautomaat? - Dat is 300. 35 00:04:15,255 --> 00:04:16,381 300 en wat? 36 00:04:18,216 --> 00:04:20,843 Een Type 3 met fleece gevoerde truckersjas uit 1955. 37 00:04:20,927 --> 00:04:22,262 Met plooi? - Ja. 38 00:04:22,845 --> 00:04:23,721 Verkocht. 39 00:04:34,399 --> 00:04:36,234 TOERNOOI VANDAAG 40 00:04:38,361 --> 00:04:39,320 ALLEEN VANDAAG 41 00:04:39,404 --> 00:04:42,031 ALLES OF NIKS @THE BEEF 42 00:05:02,051 --> 00:05:03,177 Hé, Sugar. 43 00:05:03,261 --> 00:05:04,971 Ja, hoor 's. Ik heb je hulp nodig. 44 00:05:05,555 --> 00:05:08,057 Nee, nee, zo zit het niet. 45 00:05:08,975 --> 00:05:11,185 Ik wil het jasje dat Mike me had gegeven. 46 00:05:11,978 --> 00:05:13,771 Kun je dat hierheen brengen? 47 00:05:15,523 --> 00:05:16,733 Dank je wel. Oké. 48 00:05:16,733 --> 00:05:18,735 Ja. Oké. Goed. Dag. 49 00:05:20,945 --> 00:05:22,113 Hoi. Hallo. 50 00:05:22,905 --> 00:05:23,823 Hoi. 51 00:05:24,324 --> 00:05:26,951 Ik ben Sydney. Ik had gebeld over de baan als sous. 52 00:05:27,035 --> 00:05:30,997 Ik begin vandaag. - O, ja. Shit. Sorry, ja. Carmy. 53 00:05:30,997 --> 00:05:33,374 Mag ik je... Dank je. 54 00:05:34,667 --> 00:05:38,087 Alinea, Smoque, Avec... Dat is niet mis. Wat is... 55 00:05:39,088 --> 00:05:43,217 Wat is UPS? Is dat in Chicago? - United Parcel Service. 56 00:05:43,926 --> 00:05:47,221 Shit, die UPS, ja. - Die van de pakjes. 57 00:05:47,305 --> 00:05:48,598 Wat deed je daar? 58 00:05:48,598 --> 00:05:51,184 Rondrijden. Om de koksopleiding te betalen. 59 00:05:51,601 --> 00:05:53,186 Bij CIA? - Klopt. 60 00:05:54,103 --> 00:05:55,813 Wat doe je dan hier? 61 00:05:57,315 --> 00:05:58,399 Nou, dit... 62 00:05:59,025 --> 00:06:01,903 ...was m'n vaders lievelingsrestaurant toen ik klein was. 63 00:06:03,154 --> 00:06:04,364 We kwamen elke zondag. 64 00:06:05,573 --> 00:06:07,200 Een bijzondere plek. 65 00:06:07,200 --> 00:06:08,409 Mooi. 66 00:06:09,535 --> 00:06:11,204 Oké, je weet hoe het werkt. 67 00:06:11,204 --> 00:06:15,041 Je maakt de personeelsmaaltijd. Vlees plus drie bijgerechten. 68 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 We eten rond 14.00 uur. - Begrepen. Cool. 69 00:06:19,754 --> 00:06:20,630 Wat is er? 70 00:06:22,006 --> 00:06:24,217 Mag ik misschien iets vragen? 71 00:06:24,217 --> 00:06:25,259 Natuurlijk. 72 00:06:26,886 --> 00:06:27,887 Ik weet wie je bent. 73 00:06:29,806 --> 00:06:34,727 Je bent de beste chef de cuisine in het beste restaurant... 74 00:06:34,811 --> 00:06:37,146 ...van heel Amerika. 75 00:06:38,523 --> 00:06:40,650 Dus mijn vraag is: wat doe jij hier? 76 00:06:43,152 --> 00:06:44,070 Broodjes maken. 77 00:06:47,156 --> 00:06:48,157 Tina. Ebraheim. - Carmen. 78 00:06:48,241 --> 00:06:49,659 Waar is vlees? - In de oven. 79 00:06:49,659 --> 00:06:53,287 Tina, maak je een nieuwe jardinière? - Dan heb ik venkel nodig, Jeff. 80 00:06:53,579 --> 00:06:54,622 Carmen. - Ebraheim. 81 00:06:54,622 --> 00:06:55,832 Ik heb dat vlees nodig. 82 00:06:55,832 --> 00:06:57,583 Daarna uien, daarna aardappelen. 83 00:06:57,667 --> 00:06:59,794 We hebben een systeem. - Blancheer ze... 84 00:06:59,794 --> 00:07:01,379 ...bevries ze, bak ze voor het vlees. 85 00:07:01,379 --> 00:07:04,006 Gooi de boel niet door de war. - Dat doe ik niet. 86 00:07:04,090 --> 00:07:06,092 Chef, nee. Blijf daar alsjeblieft af. 87 00:07:06,092 --> 00:07:08,678 Nu moet je echt naar me luisteren. Niet aankomen. 88 00:07:08,678 --> 00:07:11,889 Dat staat al 12 uur op. - Dat is mijn pan, Jeff. 89 00:07:11,973 --> 00:07:13,724 Dat weet iedereen. - Dat is haar pan. 90 00:07:13,808 --> 00:07:15,226 Mijn pan. - Neem een andere. 91 00:07:15,226 --> 00:07:17,145 Alsjeblieft. Oké? Hoek. 92 00:07:19,480 --> 00:07:22,024 Marcus, dubbele hoeveelheid brood. Oké, chef? 93 00:07:22,150 --> 00:07:24,986 Ik zeg toch dat de mixer eraan is. Het moet met de hand. 94 00:07:24,986 --> 00:07:27,822 Tina zit aan de temperatuur, het rijst niet. 95 00:07:27,822 --> 00:07:29,490 Ik weet dat je Engels spreekt. 96 00:07:29,574 --> 00:07:32,076 We halen de dagopbrengst niet. Leveranciers kappen. 97 00:07:32,160 --> 00:07:33,828 Ik heb nu geen geld. 98 00:07:33,828 --> 00:07:36,414 Maar ik regel een nieuwe mixer, oké? Beloofd. 99 00:07:36,414 --> 00:07:37,832 Carmen, timer. 100 00:07:37,832 --> 00:07:40,001 Dat is het vlees. Kom, help eens. 101 00:07:40,001 --> 00:07:42,503 Kleinere scheppen vandaag. 102 00:07:42,587 --> 00:07:44,672 Achter je. Wat voor systeem? - Niet systeem. 103 00:07:44,672 --> 00:07:46,549 Van Michael. - Er is een meisje. 104 00:07:46,549 --> 00:07:48,217 Dat is Sydney. Ze helpt vandaag. 105 00:07:48,301 --> 00:07:49,677 Michaels systeem is dom. 106 00:07:49,677 --> 00:07:51,679 Ik zeg iets. - Marcus. 107 00:07:51,679 --> 00:07:53,222 Je bent m'n lievelingsbitch. 108 00:07:53,306 --> 00:07:55,683 Je Engels wordt beter. Kapitein ontvoerd? 109 00:07:55,683 --> 00:07:57,268 Van je ma geleerd bij de seks. 110 00:07:57,268 --> 00:08:00,104 Dat is niet cool. Zo gaat dat dus. 111 00:08:00,521 --> 00:08:01,564 Hé, yo. 112 00:08:01,564 --> 00:08:03,024 Maak je compost voor me? 113 00:08:03,149 --> 00:08:06,027 Nadat ik m'n ding daar doe. - Duidelijk. Dank je. 114 00:08:06,027 --> 00:08:07,445 Achter je. Achter je. 115 00:08:07,445 --> 00:08:10,323 Chef, is er ook een plank met spullen voor ons eten? 116 00:08:10,323 --> 00:08:11,324 Achter je. - Plank? 117 00:08:20,374 --> 00:08:21,292 Lazer op. 118 00:08:25,963 --> 00:08:27,381 Koelcel, rechtsonder. 119 00:08:28,216 --> 00:08:29,133 Bedankt, chef. 120 00:08:34,847 --> 00:08:37,266 Dit ziet er anders uit. - Hoek. 121 00:08:37,350 --> 00:08:39,227 Yo, familie. - Yo. Jij daar. 122 00:08:40,353 --> 00:08:43,814 Rotzooi je met m'n programma? - Dat is vier uur terug begonnen. 123 00:08:43,898 --> 00:08:45,942 Ik had de kleine. Sorry, hoor. 124 00:08:45,942 --> 00:08:49,320 Hoe zit dat met Ballbreaker? M'n Insta ontploft. 125 00:08:49,320 --> 00:08:50,279 Je hebt 30 volgers. 126 00:08:50,363 --> 00:08:53,866 Ja, ik... Wat? Een dis? Ik heb er 36, smerige... 127 00:08:56,786 --> 00:08:59,747 We hebben de zaken nodig. Nerds komen helemaal uit Rockford. 128 00:08:59,747 --> 00:09:03,584 Net als in 1987, toen jij nog in de ballen van die lapzwans zat. 129 00:09:03,668 --> 00:09:05,419 Hoe gaat het? - Hoe was de opvoering? 130 00:09:05,503 --> 00:09:08,422 Ze heeft het super gedaan, Tina. Ik moet... Wacht. 131 00:09:08,506 --> 00:09:11,717 Wacht. Je moet dit met mij overleggen. - Ik hoef niks. 132 00:09:11,801 --> 00:09:14,387 Wacht. Laten we even praten. 133 00:09:14,512 --> 00:09:15,972 Wat is dit, verdomme? 134 00:09:15,972 --> 00:09:19,225 Dit is Sydney. Ik begin vandaag. - Wat doe je vandaag? 135 00:09:19,225 --> 00:09:20,476 Sydney helpt ons vandaag. 136 00:09:20,601 --> 00:09:22,061 Heb je andere mayo besteld? 137 00:09:22,061 --> 00:09:24,063 Ga je die bananen gebruiken? - Nee, voor jou, chef. 138 00:09:24,063 --> 00:09:27,233 'Voor jou, chef.' Die waren voor een enorme notenmuffin. 139 00:09:27,233 --> 00:09:30,444 Een panettone. Die was mooi geweest als ik 'm had kunnen afmaken. 140 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 Val dood. - Neef. 141 00:09:31,779 --> 00:09:34,115 Richie Jeremovich. Fijn je te ontmoeten, schatje. 142 00:09:34,115 --> 00:09:36,909 Zeg geen schatje. - Sorry, Carm. Wat ben jij woke. 143 00:09:36,993 --> 00:09:38,703 Ik bedoelde er niks mee, Sydney. 144 00:09:38,703 --> 00:09:41,831 Schatje zeggen is Italiaans erfgoed. - Wat mooi. 145 00:09:41,831 --> 00:09:43,040 Hoek. 146 00:09:43,124 --> 00:09:45,710 Hoor 's, ik probeer met je te praten. 147 00:09:45,710 --> 00:09:48,713 Doe niet zo lomp. Ga niet allerlei dingen lopen doen. 148 00:09:48,713 --> 00:09:51,799 Ik heb hier geen tijd voor. Begin nou niet... 149 00:09:51,799 --> 00:09:53,259 Niet doen, verdomme. 150 00:09:53,259 --> 00:09:55,678 Ik heb een zooi bonnetjes van mijn advocaat... 151 00:09:55,678 --> 00:09:58,139 ...omdat ik je familie bij elkaar probeer te krijgen... 152 00:09:58,139 --> 00:10:00,641 ...omdat jij een te grote lul bent om thuis te komen. 153 00:10:02,059 --> 00:10:03,477 Ze appen me. 154 00:10:03,561 --> 00:10:05,896 Ze moeten rare dingen doen en nog verkeerd ook. 155 00:10:05,980 --> 00:10:07,565 Doe dat niet, Carmy. 156 00:10:07,982 --> 00:10:10,985 Verwar ze niet en bestel geen andere mayo... 157 00:10:10,985 --> 00:10:13,946 ...en neem geen nieuwe wijven aan zonder te overleggen. 158 00:10:14,530 --> 00:10:16,574 Dit is het restaurant van je broer. 159 00:10:16,574 --> 00:10:19,160 Weet je nog? Ik redde het prima zonder jou. 160 00:10:20,286 --> 00:10:22,496 Waarom heeft hij het jou dan niet nagelaten? 161 00:10:25,249 --> 00:10:26,584 Bijna geen olijfolie meer. 162 00:10:27,668 --> 00:10:28,544 Gehoord. 163 00:10:35,635 --> 00:10:36,552 Waar is mijn mes? 164 00:10:39,555 --> 00:10:41,932 We moeten onze messen slijpen zodra het kan. 165 00:10:42,016 --> 00:10:44,060 Jij moet je hersens slijpen zodra het kan. 166 00:10:44,060 --> 00:10:47,688 Je bent hier nu twee weken en we hebben twee weken geldproblemen. 167 00:10:47,772 --> 00:10:49,940 De uitkomst is dat je een lul bent, Bobby Flay. 168 00:10:50,024 --> 00:10:52,652 Noem me niet zo. Sydney, roer in die pan voor me. 169 00:10:52,652 --> 00:10:53,819 Wil je een cartouche? 170 00:10:53,903 --> 00:10:56,364 Wat is dat? - Wat is onze beste dag hier? 171 00:10:56,364 --> 00:10:59,283 Vijf. - Een pan voor de jardinière. 172 00:10:59,367 --> 00:11:01,869 Met zes halen we de week wel, toch? 173 00:11:01,869 --> 00:11:06,457 Ballbreaker, dus. - Maak het makkelijk en maak spaghetti. 174 00:11:06,457 --> 00:11:08,709 Zeg dat niet. Die messen zijn stomp. 175 00:11:08,793 --> 00:11:12,797 Spaghetti verkoopt het beste. Echt super. - Echt klaar, chef. Achter je. 176 00:11:12,797 --> 00:11:17,635 Maar waarom? - Omdat die elitaire lul 't niet snapt. 177 00:11:17,635 --> 00:11:20,054 Huishouden, chefs. - Wat wil je zeggen? 178 00:11:20,054 --> 00:11:21,347 Snapt iemand het? 179 00:11:21,347 --> 00:11:25,810 Dat betekent dat je je station moet schoonmaken, want het is goor. 180 00:11:25,810 --> 00:11:28,979 Ik noem iedereen 'chef', want dat toont respect. 181 00:11:29,063 --> 00:11:31,065 Ik zei niet dat ik de spaghetti niet snap. 182 00:11:31,065 --> 00:11:34,985 Ik zei dat die niet op het menu past. Dus doen we het niet meer. 183 00:11:36,028 --> 00:11:37,822 Nog drie uur voor we open gaan. 184 00:11:37,822 --> 00:11:39,824 Tegen wie schreeuw je? 185 00:11:39,824 --> 00:11:43,077 We zijn hier maar met z'n vieren. Ik wil je iets vragen. 186 00:11:43,077 --> 00:11:47,498 Als die spaghetti er niet tussen past, waarom vond iedereen het dan lekker? 187 00:11:47,498 --> 00:11:49,500 Iedereen heeft geen smaak. 188 00:11:49,500 --> 00:11:51,711 Een puinhoop. Te weinig kruiden en te veel saus. 189 00:11:51,711 --> 00:11:53,295 Zeven uur om te preppen. 190 00:11:53,379 --> 00:11:57,633 Wat? Dit heeft je pompeus en stapelgek gemaakt... 191 00:11:57,758 --> 00:12:01,971 ...en hartstikke gay. Ze leerden je koken met je handen... 192 00:12:01,971 --> 00:12:05,015 ...maar die eikels hebben je geen pasta geleerd te maken. 193 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 Weet je hoe je pasta kookt? 194 00:12:06,434 --> 00:12:10,104 Ik weet wel hoe dat moet. En ik stel jullie niet graag teleur... 195 00:12:10,104 --> 00:12:13,441 ...maar die papperige zooi gaat ons nu niet helpen. 196 00:12:13,441 --> 00:12:16,318 Ballbreaker wel. Fak verhoogt het naar een dollar. 197 00:12:16,402 --> 00:12:17,903 Dus hou je kop. 198 00:12:17,987 --> 00:12:21,282 Tina, heb jij mijn mes? - Heb jij mijn pan? 199 00:12:23,826 --> 00:12:28,456 Neil Fak. Die bruine ridder. Hij is... 200 00:12:30,207 --> 00:12:33,085 Waarom is het rund zo heet? - Net van het vuur. 201 00:12:33,169 --> 00:12:35,212 Twee uur te laat? - Twee uur langer. 202 00:12:35,296 --> 00:12:36,881 Wrigley heeft niet genoeg geleverd. 203 00:12:36,881 --> 00:12:40,050 Waarom niet? - We zijn blut. 204 00:12:40,134 --> 00:12:43,137 Het enige wat ik kon krijgen, was met bot. Dat moet smoren. 205 00:12:43,137 --> 00:12:45,139 Dat duurt twee uur langer. 206 00:12:45,139 --> 00:12:46,891 Bel Wrigley maar. - Het gaat langer mee... 207 00:12:46,891 --> 00:12:48,851 ...door minder brood en jus. 208 00:12:48,851 --> 00:12:52,354 Zo maken we hier al 25 jaar geen rund klaar. 209 00:12:52,438 --> 00:12:57,193 Systeem. - Je kunt mensen amper betalen. 210 00:12:57,193 --> 00:13:00,446 Praat niet over arbeid. - Dit is toch jouw tent? 211 00:13:05,284 --> 00:13:06,452 Krijg de tering. 212 00:13:07,244 --> 00:13:09,163 Aankondiging. Luister. 213 00:13:09,163 --> 00:13:13,209 Brood en jus blijven hetzelfde. 214 00:13:26,514 --> 00:13:29,642 Met een dollar komt hij nergens, Bear. Te moeilijk. 215 00:13:29,642 --> 00:13:32,561 Daar gaat het juist om. Het is al heel verwarrend. 216 00:13:32,645 --> 00:13:35,856 Ja, het is een Noorse kopie van Mortal Kombat. 217 00:13:35,940 --> 00:13:38,609 Dat is één reden waarom de machine is teruggeroepen... 218 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 ...naast overdreven en onverantwoordelijk geweld. 219 00:13:41,195 --> 00:13:43,739 Het is te moeilijk. Een vechter en een scroller. 220 00:13:44,657 --> 00:13:47,910 En sorry dat ik niet op de begrafenis was. 221 00:13:48,577 --> 00:13:51,747 Ik heb bloemen gestuurd. Hopelijk waren ze mooi. 222 00:13:51,831 --> 00:13:54,959 Ik was er niet. Hoelang duurt dit? - Een uur. 223 00:13:54,959 --> 00:13:59,797 Sneller. Doe de ramen achter open. - Carmen, je bloedt. 224 00:13:59,922 --> 00:14:02,633 Shit. Dat stomme stompe mes. 225 00:14:02,633 --> 00:14:05,261 Hoek. - Verdomme, Ebraheim. 226 00:14:05,469 --> 00:14:09,932 Carmen, jouw schuld. Zeg 'hoek'. - Bloed. Zien jullie het? Mooi. 227 00:14:09,932 --> 00:14:12,434 Iedereen blij? Mag ik m'n mes nu terug? 228 00:14:32,872 --> 00:14:35,416 Sugar ben er bijna 229 00:14:51,098 --> 00:14:55,769 Ik zweer het, ze is prachtig. Je was uit je dak gegaan. 230 00:14:55,853 --> 00:14:57,313 Dat is super, chef. 231 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 Die vent gaat weer tegen me tekeer. 232 00:14:59,607 --> 00:15:03,068 Jongens, het moet klaar. Over een uur gaan we open. 233 00:15:03,152 --> 00:15:06,780 Ik zeg: Als je zo tekeergaat, hebben we een probleem. 234 00:15:06,864 --> 00:15:10,534 Een momentje. - Ik wil onze rol duidelijker definiëren. 235 00:15:10,618 --> 00:15:13,078 Wacht even. - Serieus. 236 00:15:13,162 --> 00:15:16,206 We proberen te werken. - Die vent van de hotdogkraam? 237 00:15:16,290 --> 00:15:20,419 Zijn tweelingbroer. Dat ontdekte ik later. 238 00:15:20,419 --> 00:15:23,631 Maar ik dacht dat het die vent van de hotdogkraam was. 239 00:15:23,631 --> 00:15:28,594 Ik zei: Ga nou maar naar huis. Weg. 240 00:15:28,594 --> 00:15:31,013 Mijn god. Ik dacht... 241 00:15:31,180 --> 00:15:34,558 Ik zei: We hebben een probleem. Ik probeer mijn taco's te eten. 242 00:15:34,642 --> 00:15:36,101 Jij verpest mijn date. 243 00:15:36,185 --> 00:15:38,562 Dus die vent trekt een wapen. 244 00:15:38,646 --> 00:15:39,563 Nee. Ik zweer het. 245 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 En ik zei: Mijn god, waar heb je dat vandaan? 246 00:15:42,191 --> 00:15:44,485 Gestolen uit de souvenirwinkel? 247 00:15:45,277 --> 00:15:49,073 Wie ben jij? Mr Bogart? Waar zijn we nou mee bezig? 248 00:16:11,595 --> 00:16:13,222 Hé. Ik moet m'n zus spreken. 249 00:16:13,222 --> 00:16:14,932 Hou jij de boel in de gaten? - Oké. 250 00:16:14,932 --> 00:16:16,100 Luister, Jeff. - Ja. 251 00:16:16,100 --> 00:16:18,018 Waarom komt je zus niet langs? 252 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 Vraag dat haar maar. 253 00:16:24,441 --> 00:16:25,985 Niet in een tas? 254 00:16:27,152 --> 00:16:28,529 Zeg je zo hallo? 255 00:16:41,166 --> 00:16:42,626 Je ruikt naar het restaurant. 256 00:16:44,003 --> 00:16:44,837 Sorry. 257 00:16:46,380 --> 00:16:49,425 Sorry, ik haat het om je hier te zien. 258 00:16:57,307 --> 00:16:58,517 Die labels... 259 00:16:58,517 --> 00:16:59,852 Marcus. - Wat? 260 00:16:59,852 --> 00:17:02,354 Waar zijn de chilivlokken? Wat is dit achterlijk. 261 00:17:02,438 --> 00:17:05,065 M'n neef schopt alles in de war. - Daar. 262 00:17:05,149 --> 00:17:06,442 Met het label 'chilivlokken'. 263 00:17:10,446 --> 00:17:12,489 Waar staat dat Sweeps voor? 264 00:17:12,781 --> 00:17:17,578 {\an8}Ik heb drie keer St. Louis gedaan. Mijn echte achternaam is Woods. 265 00:17:27,004 --> 00:17:28,422 RIJZENDE STER KOK VAN HET JAAR 266 00:17:34,595 --> 00:17:37,014 Heb je mama geappt? - Nee. 267 00:17:37,639 --> 00:17:40,559 Ze wil je graag zien. - Weet ik. Maar... 268 00:17:51,361 --> 00:17:53,906 Ik heb je gebeld. Je belt nooit terug. 269 00:17:53,906 --> 00:17:56,700 Ik weet het. Ik heb het druk. Ik was aan het werk, dus... 270 00:17:57,242 --> 00:17:58,869 Oom Jimmy wil het kopen. 271 00:17:58,869 --> 00:18:00,871 Het is niet te koop. - Ik wou het zeggen. 272 00:18:00,871 --> 00:18:03,290 Dat het niet te koop is? - Dat we 't moeten verkopen. 273 00:18:03,290 --> 00:18:08,170 Zodat hij er een Applebee's van kan maken? Ik probeer iets te doen. 274 00:18:08,170 --> 00:18:10,798 Ik was zo blij dat je thuis zou komen. 275 00:18:14,009 --> 00:18:14,927 Ik moet gaan. 276 00:18:19,473 --> 00:18:20,390 Het gaat goed. 277 00:18:26,021 --> 00:18:27,356 Ik trek het uit het slop. 278 00:18:29,775 --> 00:18:31,110 Dat vraagt niemand van je. 279 00:18:36,448 --> 00:18:38,742 Ik moet echt gaan. - Bear. 280 00:18:38,826 --> 00:18:40,202 Ja? - Ik hou van je. 281 00:18:42,079 --> 00:18:43,163 Dank je wel hiervoor. 282 00:18:47,167 --> 00:18:48,252 Graag gedaan. 283 00:18:56,635 --> 00:18:57,719 Welkom terug. 284 00:19:02,641 --> 00:19:05,018 Tijd voor de nieuwe broodjes. Achter je. 285 00:19:05,477 --> 00:19:06,687 Hoek. 286 00:19:09,356 --> 00:19:10,732 Marcus, de broodjes. 287 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 Kut. Nog een keer. 288 00:19:16,488 --> 00:19:18,699 Korrelig. Te stevig. - Met de hand. 289 00:19:18,699 --> 00:19:19,908 Ja. - Het is de mixer. 290 00:19:19,992 --> 00:19:22,494 Het is niet de mixer. Het is korrelig. Te droge oven. 291 00:19:22,578 --> 00:19:25,914 Vul een ovenschaal met water, zet die erin en maak er meer. 292 00:19:25,998 --> 00:19:28,041 Zeg niet hoe ik mijn werk moet doen. - Doe het. 293 00:19:31,962 --> 00:19:33,881 Kom eens proeven. Neef. 294 00:19:35,757 --> 00:19:36,967 Alsjeblieft, chef. 295 00:19:40,053 --> 00:19:41,555 Wat vind je ervan? 296 00:19:41,555 --> 00:19:44,057 Onnodig en wit, net als jij. - Gehoord. 297 00:19:44,141 --> 00:19:45,976 Tina, zout? Vlees? 298 00:19:46,185 --> 00:19:49,104 Mals? Lekker? Blij? - Heel goed, puta. 299 00:19:53,775 --> 00:19:54,985 Proef eens. 300 00:19:59,907 --> 00:20:01,909 Echt superlekker. - Ja, superlekker. 301 00:20:02,743 --> 00:20:06,330 Hoe gaat jouw maaltijd worden? Heerlijk of indrukwekkend? 302 00:20:07,706 --> 00:20:08,916 Heerlijk is indrukwekkend. 303 00:20:09,583 --> 00:20:10,584 Dat is zo. 304 00:20:17,049 --> 00:20:20,260 Die vent lijkt wel een wortel. - Is dat een wortel? 305 00:20:20,344 --> 00:20:23,513 Duidelijk een wortel. Geen idee hoe een wortel eruitziet? 306 00:20:23,639 --> 00:20:25,057 We hebben meer brood nodig. 307 00:20:28,518 --> 00:20:31,647 Alles gaat goed tot het een raar geluid maakt. 308 00:20:31,647 --> 00:20:34,024 Een typisch geluid voor deze rommel. 309 00:20:34,149 --> 00:20:37,611 Kende jij Michael? - Hij was een van mijn beste vrienden. 310 00:20:37,611 --> 00:20:39,696 Maar aan het eind was het moeilijk. - Hoek. 311 00:20:39,780 --> 00:20:41,114 Hoe gaat het brood? 312 00:20:41,198 --> 00:20:43,116 Bijna klaar. - Let op. 313 00:20:43,200 --> 00:20:45,035 Chi-Chi, kom je jas halen. 314 00:20:45,035 --> 00:20:48,413 Yo, hoe gaat het? - Ik kan dit wel repareren, gast. 315 00:20:48,497 --> 00:20:50,666 Heb je ook oud brood? - Boven de oven. 316 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 Hoek. - Hoek. Achter. 317 00:20:53,335 --> 00:20:54,795 Hoek. - Fak, weg hier. 318 00:20:54,795 --> 00:20:57,422 Ik betaal je in broodjes. - Afgesproken. 319 00:20:57,506 --> 00:21:01,009 Wat een klotedeal. - Is hij altijd zo'n lul? 320 00:21:01,093 --> 00:21:03,220 Echt altijd. Wat een zak. 321 00:21:03,220 --> 00:21:05,305 Ja, een hufter. - Hij is niet aardig. 322 00:21:05,389 --> 00:21:06,974 Verdrietig vanbinnen. 323 00:21:07,724 --> 00:21:08,809 Fak. 324 00:21:09,851 --> 00:21:10,852 Gast. 325 00:21:18,652 --> 00:21:20,195 Yo. Eten is klaar. 326 00:21:20,279 --> 00:21:22,656 Vooruit. 327 00:21:23,865 --> 00:21:25,492 Mijn god, ruikt heerlijk. 328 00:21:25,492 --> 00:21:27,744 Ziet er goed uit. - Jeetje, Sydney. 329 00:21:28,161 --> 00:21:29,288 Vooruit. 330 00:21:31,832 --> 00:21:33,959 Oké. Wat is dit? 331 00:21:33,959 --> 00:21:38,088 Stoofpot, rijst, bakbananen en een venkelsalade. 332 00:21:38,505 --> 00:21:40,590 Oké, vooruit maar. 333 00:21:41,883 --> 00:21:44,052 Ik heb m'n eigen eten bij me. Dit is klote. 334 00:21:44,136 --> 00:21:45,095 Kom op. 335 00:21:47,431 --> 00:21:48,432 Ik eet geen varkensvlees. 336 00:21:48,557 --> 00:21:50,809 Het is geen varken, maar rund. - Je hebt niet... 337 00:21:50,809 --> 00:21:52,519 Het zag eruit als rund. - Oké. 338 00:21:52,519 --> 00:21:54,021 Oké. - Ik begin wel. 339 00:21:54,021 --> 00:21:57,649 Ik ben dankbaar voor Philip K. Dick. Fak, nu jij. 340 00:21:57,733 --> 00:22:02,612 Ik? Ik ben dankbaar voor mijn katten, Ralph. 341 00:22:03,947 --> 00:22:07,367 Heten ze allebei Ralph? - Ja, dat is makkelijker. 342 00:22:07,451 --> 00:22:10,329 Ralph en Ralph. - Oké, Tina, nu jij. Wat zeg jij? 343 00:22:10,829 --> 00:22:12,789 Ik ben dankbaar voor jullie allemaal. 344 00:22:13,874 --> 00:22:14,833 Watje. 345 00:22:15,584 --> 00:22:21,089 Ik ben dankbaar dat Richie niet die vreselijke aftershave droeg. 346 00:22:21,173 --> 00:22:23,467 Die ruikt naar dennen en zo. 347 00:22:24,926 --> 00:22:27,262 Naar uien in je oksels. 348 00:22:29,806 --> 00:22:31,141 Uien in je oksels. 349 00:22:32,059 --> 00:22:34,895 Chef, ook een bord? - Nee, hoor, bedankt. 350 00:22:34,895 --> 00:22:36,980 Je mag dat van mij wel. 351 00:22:37,773 --> 00:22:40,901 Ik heb het nog nooit gehad met gras. 352 00:22:41,902 --> 00:22:44,529 Neef, het is daarbuiten echt gestoord. 353 00:22:44,613 --> 00:22:46,448 Help even. - Nee, bro. 354 00:22:46,448 --> 00:22:47,449 Jouw probleem. 355 00:22:47,449 --> 00:22:49,659 Die dingen zijn echt lekker. 356 00:22:49,743 --> 00:22:51,370 Echt? - Ja, echt. 357 00:22:51,370 --> 00:22:53,163 Je neemt mijn tent in. 358 00:22:53,163 --> 00:22:54,873 Ik zei niet dat ik ze vies vond. 359 00:22:54,873 --> 00:22:56,833 Ze zei dat ze het zou delen. 360 00:22:56,917 --> 00:22:58,627 Je hebt niks gegeten. 361 00:23:00,962 --> 00:23:03,090 Rustig allemaal. Sla niet op dat glas. 362 00:23:05,300 --> 00:23:06,885 Sla niet steeds op het glas. 363 00:23:06,885 --> 00:23:09,221 Hou op met slaan. - Hoef je niet te zeggen. 364 00:23:24,403 --> 00:23:26,029 Vrolijk kerstfeest, hagedissen. 365 00:23:27,114 --> 00:23:29,282 Het klinkt alsof we een probleem hebben. 366 00:23:30,575 --> 00:23:36,957 Willen jullie incels die op 4chan zitten en de Snyder-cut kijken de rij verlaten? 367 00:23:38,708 --> 00:23:39,626 Iemand? 368 00:23:40,794 --> 00:23:42,712 Zo. Dat dacht ik al. 369 00:23:43,922 --> 00:23:44,840 Neef. 370 00:23:50,220 --> 00:23:51,430 Gaat het? - Ja. 371 00:23:53,515 --> 00:23:59,229 We houden hier een toernooi. We gaan ons allemaal goed gedragen. 372 00:23:59,229 --> 00:24:02,983 We jagen niemand angst aan. We bemoeien ons niet met de gasten. 373 00:24:02,983 --> 00:24:07,529 We kijken ze niet raar aan en doen geen andere shit. 374 00:24:09,531 --> 00:24:10,449 Ja? 375 00:24:11,074 --> 00:24:11,992 Mooi. 376 00:24:12,242 --> 00:24:15,120 Jullie toegangsprijs is een Italiaanse comboschotel met rund. 377 00:24:15,120 --> 00:24:19,833 Dit is een eliminatietoernooi. Dus als je verliest, rot je op. 378 00:24:20,417 --> 00:24:21,751 Geen gezeik. 379 00:24:21,835 --> 00:24:25,422 Als je wint, krijg je een jaar gratis Italiaans ijs. 380 00:24:28,425 --> 00:24:30,469 En... En... 381 00:24:31,470 --> 00:24:32,387 En... 382 00:24:33,638 --> 00:24:34,598 ...ik haat afval. 383 00:24:35,891 --> 00:24:40,979 Dus jullie hufters ruimen je zooi op en jullie gaan recyclen. 384 00:24:45,066 --> 00:24:45,984 Val dood. 385 00:24:47,444 --> 00:24:49,279 Hoe vet is dat? 386 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 Helemaal niet vet. - Wat? 387 00:24:51,448 --> 00:24:53,283 Die mensen komen geld uitgeven. 388 00:24:53,283 --> 00:24:56,036 We zijn er niet klaar voor. Ze hadden je op moeten eten. 389 00:24:56,036 --> 00:24:59,206 Vandaag was niet de juiste dag om het systeem te verkloten. 390 00:24:59,206 --> 00:25:01,791 Het systeem. Neef. - Het boeit me niet... 391 00:25:01,875 --> 00:25:05,962 ...wat jij doet in Napa met je pincet en je foie gras. 392 00:25:06,046 --> 00:25:11,092 Je hebt geen idee waar je mee bezig bent hier. Helemaal nul. 393 00:25:12,135 --> 00:25:13,762 We houden ons bij wat werkt. 394 00:25:13,762 --> 00:25:18,141 En we zorgen dat we genoeg eten hebben voor al die sukkels. 395 00:25:19,601 --> 00:25:24,481 Dus de keuken in en maak spaghetti. 396 00:25:27,859 --> 00:25:31,696 Sydney, sorry voor dat pistool. Het was even menens. 397 00:26:06,606 --> 00:26:07,691 Carm, kijk eens. 398 00:26:09,943 --> 00:26:12,737 Goed zo. Zie je het verschil? - Echt wel. Door de stoom. 399 00:26:12,821 --> 00:26:14,322 Ja. - Je had gelijk. 400 00:26:15,574 --> 00:26:16,658 Je weet wel wat, hè? 401 00:26:18,076 --> 00:26:19,578 Pak een nieuw stuk Parmezaan. 402 00:26:21,871 --> 00:26:22,789 Gehoord, chef. 403 00:27:37,947 --> 00:27:39,949 Vertaling: Jolanda Jongedijk