1
00:00:46,963 --> 00:00:48,131
Het is in orde.
2
00:01:06,024 --> 00:01:07,108
Ik weet het.
3
00:01:30,965 --> 00:01:32,634
Yo.
- Yo. Twaalf kilo?
4
00:01:32,634 --> 00:01:35,678
Nee, ik had 90 besteld.
- Je hebt voor 12 betaald.
5
00:01:35,762 --> 00:01:37,138
Klaag maar bij Lou.
6
00:01:43,186 --> 00:01:46,940
Ja, ja. Nee, ik bedoel,
dat is heel schappelijk van je.
7
00:01:51,402 --> 00:01:54,572
We zijn heel dankbaar
dat we nog open zijn, na alles.
8
00:01:55,448 --> 00:01:56,658
Moet je horen.
9
00:01:57,951 --> 00:01:59,828
Ik moet het hier nog leren.
10
00:02:00,537 --> 00:02:01,704
AANMANING
11
00:02:01,788 --> 00:02:04,332
Michael deed alles.
Ik wil jou dus betalen.
12
00:02:06,459 --> 00:02:09,420
Ja, absoluut. Ik mis hem. Ik mis hem ook.
13
00:02:15,635 --> 00:02:20,181
Nee, het is prima. Ja.
Oké, toch bedankt. Dag.
14
00:02:27,355 --> 00:02:28,815
Notenkraker.
15
00:02:28,815 --> 00:02:30,191
Noten gekraakt.
16
00:02:31,693 --> 00:02:33,736
Kop dicht.
- Nee, puta.
17
00:02:33,820 --> 00:02:36,322
Laat de stekker erin.
- Ik weet wat het betekent.
18
00:02:36,406 --> 00:02:38,491
Anders krijg je 'm nooit meer aan.
19
00:02:39,367 --> 00:02:41,411
Wanneer zijn ze voor het laatst geleegd?
20
00:02:41,411 --> 00:02:42,662
Weet ik niet.
21
00:03:07,061 --> 00:03:09,397
Chi-Chi, Carmy hier.
Kun jij nog aan vlees komen?
22
00:03:10,690 --> 00:03:12,025
HET RUNDVLEES
VAN CHICAGOLAND
23
00:03:26,289 --> 00:03:28,041
Je snijdt groenten als een gek.
24
00:03:28,041 --> 00:03:30,001
Veeg je handen niet af
aan je schort, chef.
25
00:03:30,001 --> 00:03:31,127
Jeff?
26
00:03:31,628 --> 00:03:32,629
Chef.
27
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Probleem: het stiksel is erop geschilderd.
28
00:03:56,778 --> 00:03:59,447
Ja, logisch.
In WOII werd op koper bespaard.
29
00:03:59,447 --> 00:04:02,533
Vandaar geen klinknagels?
- Hoe kan 't dat je dat niet weet?
30
00:04:02,617 --> 00:04:03,868
Omdat ik 't niet weet.
31
00:04:03,952 --> 00:04:07,789
Dit is een originele
Big E Redline Selvedge. Oké? Uit 1944.
32
00:04:07,789 --> 00:04:09,916
Daar vang je vandaag nog
1250 dollar voor op eBay.
33
00:04:09,916 --> 00:04:12,502
Dan mist er nog 5,5.
- Doe dit erbij.
34
00:04:13,002 --> 00:04:15,171
Ben ik zo'n muntwisselautomaat?
- Dat is 300.
35
00:04:15,255 --> 00:04:16,381
300 en wat?
36
00:04:18,216 --> 00:04:20,843
Een Type 3 met fleece gevoerde
truckersjas uit 1955.
37
00:04:20,927 --> 00:04:22,262
Met plooi?
- Ja.
38
00:04:22,845 --> 00:04:23,721
Verkocht.
39
00:04:34,399 --> 00:04:36,234
TOERNOOI VANDAAG
40
00:04:38,361 --> 00:04:39,320
ALLEEN VANDAAG
41
00:04:39,404 --> 00:04:42,031
ALLES OF NIKS
@THE BEEF
42
00:05:02,051 --> 00:05:03,177
Hé, Sugar.
43
00:05:03,261 --> 00:05:04,971
Ja, hoor 's. Ik heb je hulp nodig.
44
00:05:05,555 --> 00:05:08,057
Nee, nee, zo zit het niet.
45
00:05:08,975 --> 00:05:11,185
Ik wil het jasje dat Mike me had gegeven.
46
00:05:11,978 --> 00:05:13,771
Kun je dat hierheen brengen?
47
00:05:15,523 --> 00:05:16,733
Dank je wel. Oké.
48
00:05:16,733 --> 00:05:18,735
Ja. Oké. Goed. Dag.
49
00:05:20,945 --> 00:05:22,113
Hoi. Hallo.
50
00:05:22,905 --> 00:05:23,823
Hoi.
51
00:05:24,324 --> 00:05:26,951
Ik ben Sydney.
Ik had gebeld over de baan als sous.
52
00:05:27,035 --> 00:05:30,997
Ik begin vandaag.
- O, ja. Shit. Sorry, ja. Carmy.
53
00:05:30,997 --> 00:05:33,374
Mag ik je... Dank je.
54
00:05:34,667 --> 00:05:38,087
Alinea, Smoque, Avec... Dat is niet mis.
Wat is...
55
00:05:39,088 --> 00:05:43,217
Wat is UPS? Is dat in Chicago?
- United Parcel Service.
56
00:05:43,926 --> 00:05:47,221
Shit, die UPS, ja.
- Die van de pakjes.
57
00:05:47,305 --> 00:05:48,598
Wat deed je daar?
58
00:05:48,598 --> 00:05:51,184
Rondrijden.
Om de koksopleiding te betalen.
59
00:05:51,601 --> 00:05:53,186
Bij CIA?
- Klopt.
60
00:05:54,103 --> 00:05:55,813
Wat doe je dan hier?
61
00:05:57,315 --> 00:05:58,399
Nou, dit...
62
00:05:59,025 --> 00:06:01,903
...was m'n vaders lievelingsrestaurant
toen ik klein was.
63
00:06:03,154 --> 00:06:04,364
We kwamen elke zondag.
64
00:06:05,573 --> 00:06:07,200
Een bijzondere plek.
65
00:06:07,200 --> 00:06:08,409
Mooi.
66
00:06:09,535 --> 00:06:11,204
Oké, je weet hoe het werkt.
67
00:06:11,204 --> 00:06:15,041
Je maakt de personeelsmaaltijd.
Vlees plus drie bijgerechten.
68
00:06:15,041 --> 00:06:17,877
We eten rond 14.00 uur.
- Begrepen. Cool.
69
00:06:19,754 --> 00:06:20,630
Wat is er?
70
00:06:22,006 --> 00:06:24,217
Mag ik misschien iets vragen?
71
00:06:24,217 --> 00:06:25,259
Natuurlijk.
72
00:06:26,886 --> 00:06:27,887
Ik weet wie je bent.
73
00:06:29,806 --> 00:06:34,727
Je bent de beste chef de cuisine
in het beste restaurant...
74
00:06:34,811 --> 00:06:37,146
...van heel Amerika.
75
00:06:38,523 --> 00:06:40,650
Dus mijn vraag is: wat doe jij hier?
76
00:06:43,152 --> 00:06:44,070
Broodjes maken.
77
00:06:47,156 --> 00:06:48,157
Tina. Ebraheim.
- Carmen.
78
00:06:48,241 --> 00:06:49,659
Waar is vlees?
- In de oven.
79
00:06:49,659 --> 00:06:53,287
Tina, maak je een nieuwe jardinière?
- Dan heb ik venkel nodig, Jeff.
80
00:06:53,579 --> 00:06:54,622
Carmen.
- Ebraheim.
81
00:06:54,622 --> 00:06:55,832
Ik heb dat vlees nodig.
82
00:06:55,832 --> 00:06:57,583
Daarna uien, daarna aardappelen.
83
00:06:57,667 --> 00:06:59,794
We hebben een systeem.
- Blancheer ze...
84
00:06:59,794 --> 00:07:01,379
...bevries ze, bak ze voor het vlees.
85
00:07:01,379 --> 00:07:04,006
Gooi de boel niet door de war.
- Dat doe ik niet.
86
00:07:04,090 --> 00:07:06,092
Chef, nee. Blijf daar alsjeblieft af.
87
00:07:06,092 --> 00:07:08,678
Nu moet je echt naar me luisteren.
Niet aankomen.
88
00:07:08,678 --> 00:07:11,889
Dat staat al 12 uur op.
- Dat is mijn pan, Jeff.
89
00:07:11,973 --> 00:07:13,724
Dat weet iedereen.
- Dat is haar pan.
90
00:07:13,808 --> 00:07:15,226
Mijn pan.
- Neem een andere.
91
00:07:15,226 --> 00:07:17,145
Alsjeblieft. Oké? Hoek.
92
00:07:19,480 --> 00:07:22,024
Marcus, dubbele hoeveelheid brood.
Oké, chef?
93
00:07:22,150 --> 00:07:24,986
Ik zeg toch dat de mixer eraan is.
Het moet met de hand.
94
00:07:24,986 --> 00:07:27,822
Tina zit aan de temperatuur,
het rijst niet.
95
00:07:27,822 --> 00:07:29,490
Ik weet dat je Engels spreekt.
96
00:07:29,574 --> 00:07:32,076
We halen de dagopbrengst niet.
Leveranciers kappen.
97
00:07:32,160 --> 00:07:33,828
Ik heb nu geen geld.
98
00:07:33,828 --> 00:07:36,414
Maar ik regel een nieuwe mixer, oké?
Beloofd.
99
00:07:36,414 --> 00:07:37,832
Carmen, timer.
100
00:07:37,832 --> 00:07:40,001
Dat is het vlees. Kom, help eens.
101
00:07:40,001 --> 00:07:42,503
Kleinere scheppen vandaag.
102
00:07:42,587 --> 00:07:44,672
Achter je. Wat voor systeem?
- Niet systeem.
103
00:07:44,672 --> 00:07:46,549
Van Michael.
- Er is een meisje.
104
00:07:46,549 --> 00:07:48,217
Dat is Sydney. Ze helpt vandaag.
105
00:07:48,301 --> 00:07:49,677
Michaels systeem is dom.
106
00:07:49,677 --> 00:07:51,679
Ik zeg iets.
- Marcus.
107
00:07:51,679 --> 00:07:53,222
Je bent m'n lievelingsbitch.
108
00:07:53,306 --> 00:07:55,683
Je Engels wordt beter.
Kapitein ontvoerd?
109
00:07:55,683 --> 00:07:57,268
Van je ma geleerd bij de seks.
110
00:07:57,268 --> 00:08:00,104
Dat is niet cool.
Zo gaat dat dus.
111
00:08:00,521 --> 00:08:01,564
Hé, yo.
112
00:08:01,564 --> 00:08:03,024
Maak je compost voor me?
113
00:08:03,149 --> 00:08:06,027
Nadat ik m'n ding daar doe.
- Duidelijk. Dank je.
114
00:08:06,027 --> 00:08:07,445
Achter je. Achter je.
115
00:08:07,445 --> 00:08:10,323
Chef, is er ook een plank
met spullen voor ons eten?
116
00:08:10,323 --> 00:08:11,324
Achter je.
- Plank?
117
00:08:20,374 --> 00:08:21,292
Lazer op.
118
00:08:25,963 --> 00:08:27,381
Koelcel, rechtsonder.
119
00:08:28,216 --> 00:08:29,133
Bedankt, chef.
120
00:08:34,847 --> 00:08:37,266
Dit ziet er anders uit.
- Hoek.
121
00:08:37,350 --> 00:08:39,227
Yo, familie.
- Yo. Jij daar.
122
00:08:40,353 --> 00:08:43,814
Rotzooi je met m'n programma?
- Dat is vier uur terug begonnen.
123
00:08:43,898 --> 00:08:45,942
Ik had de kleine. Sorry, hoor.
124
00:08:45,942 --> 00:08:49,320
Hoe zit dat met Ballbreaker?
M'n Insta ontploft.
125
00:08:49,320 --> 00:08:50,279
Je hebt 30 volgers.
126
00:08:50,363 --> 00:08:53,866
Ja, ik... Wat? Een dis?
Ik heb er 36, smerige...
127
00:08:56,786 --> 00:08:59,747
We hebben de zaken nodig.
Nerds komen helemaal uit Rockford.
128
00:08:59,747 --> 00:09:03,584
Net als in 1987, toen jij nog
in de ballen van die lapzwans zat.
129
00:09:03,668 --> 00:09:05,419
Hoe gaat het?
- Hoe was de opvoering?
130
00:09:05,503 --> 00:09:08,422
Ze heeft het super gedaan, Tina.
Ik moet... Wacht.
131
00:09:08,506 --> 00:09:11,717
Wacht. Je moet dit met mij overleggen.
- Ik hoef niks.
132
00:09:11,801 --> 00:09:14,387
Wacht. Laten we even praten.
133
00:09:14,512 --> 00:09:15,972
Wat is dit, verdomme?
134
00:09:15,972 --> 00:09:19,225
Dit is Sydney. Ik begin vandaag.
- Wat doe je vandaag?
135
00:09:19,225 --> 00:09:20,476
Sydney helpt ons vandaag.
136
00:09:20,601 --> 00:09:22,061
Heb je andere mayo besteld?
137
00:09:22,061 --> 00:09:24,063
Ga je die bananen gebruiken?
- Nee, voor jou, chef.
138
00:09:24,063 --> 00:09:27,233
'Voor jou, chef.'
Die waren voor een enorme notenmuffin.
139
00:09:27,233 --> 00:09:30,444
Een panettone. Die was mooi geweest
als ik 'm had kunnen afmaken.
140
00:09:30,528 --> 00:09:31,779
Val dood.
- Neef.
141
00:09:31,779 --> 00:09:34,115
Richie Jeremovich.
Fijn je te ontmoeten, schatje.
142
00:09:34,115 --> 00:09:36,909
Zeg geen schatje.
- Sorry, Carm. Wat ben jij woke.
143
00:09:36,993 --> 00:09:38,703
Ik bedoelde er niks mee, Sydney.
144
00:09:38,703 --> 00:09:41,831
Schatje zeggen is Italiaans erfgoed.
- Wat mooi.
145
00:09:41,831 --> 00:09:43,040
Hoek.
146
00:09:43,124 --> 00:09:45,710
Hoor 's, ik probeer met je te praten.
147
00:09:45,710 --> 00:09:48,713
Doe niet zo lomp.
Ga niet allerlei dingen lopen doen.
148
00:09:48,713 --> 00:09:51,799
Ik heb hier geen tijd voor.
Begin nou niet...
149
00:09:51,799 --> 00:09:53,259
Niet doen, verdomme.
150
00:09:53,259 --> 00:09:55,678
Ik heb een zooi bonnetjes
van mijn advocaat...
151
00:09:55,678 --> 00:09:58,139
...omdat ik je familie
bij elkaar probeer te krijgen...
152
00:09:58,139 --> 00:10:00,641
...omdat jij een te grote lul bent
om thuis te komen.
153
00:10:02,059 --> 00:10:03,477
Ze appen me.
154
00:10:03,561 --> 00:10:05,896
Ze moeten rare dingen doen
en nog verkeerd ook.
155
00:10:05,980 --> 00:10:07,565
Doe dat niet, Carmy.
156
00:10:07,982 --> 00:10:10,985
Verwar ze niet
en bestel geen andere mayo...
157
00:10:10,985 --> 00:10:13,946
...en neem geen nieuwe wijven aan
zonder te overleggen.
158
00:10:14,530 --> 00:10:16,574
Dit is het restaurant van je broer.
159
00:10:16,574 --> 00:10:19,160
Weet je nog?
Ik redde het prima zonder jou.
160
00:10:20,286 --> 00:10:22,496
Waarom heeft hij het
jou dan niet nagelaten?
161
00:10:25,249 --> 00:10:26,584
Bijna geen olijfolie meer.
162
00:10:27,668 --> 00:10:28,544
Gehoord.
163
00:10:35,635 --> 00:10:36,552
Waar is mijn mes?
164
00:10:39,555 --> 00:10:41,932
We moeten onze messen slijpen
zodra het kan.
165
00:10:42,016 --> 00:10:44,060
Jij moet je hersens slijpen zodra het kan.
166
00:10:44,060 --> 00:10:47,688
Je bent hier nu twee weken
en we hebben twee weken geldproblemen.
167
00:10:47,772 --> 00:10:49,940
De uitkomst is dat je een lul bent,
Bobby Flay.
168
00:10:50,024 --> 00:10:52,652
Noem me niet zo.
Sydney, roer in die pan voor me.
169
00:10:52,652 --> 00:10:53,819
Wil je een cartouche?
170
00:10:53,903 --> 00:10:56,364
Wat is dat?
- Wat is onze beste dag hier?
171
00:10:56,364 --> 00:10:59,283
Vijf.
- Een pan voor de jardinière.
172
00:10:59,367 --> 00:11:01,869
Met zes halen we de week wel, toch?
173
00:11:01,869 --> 00:11:06,457
Ballbreaker, dus.
- Maak het makkelijk en maak spaghetti.
174
00:11:06,457 --> 00:11:08,709
Zeg dat niet. Die messen zijn stomp.
175
00:11:08,793 --> 00:11:12,797
Spaghetti verkoopt het beste. Echt super.
- Echt klaar, chef. Achter je.
176
00:11:12,797 --> 00:11:17,635
Maar waarom?
- Omdat die elitaire lul 't niet snapt.
177
00:11:17,635 --> 00:11:20,054
Huishouden, chefs.
- Wat wil je zeggen?
178
00:11:20,054 --> 00:11:21,347
Snapt iemand het?
179
00:11:21,347 --> 00:11:25,810
Dat betekent dat je je station
moet schoonmaken, want het is goor.
180
00:11:25,810 --> 00:11:28,979
Ik noem iedereen 'chef',
want dat toont respect.
181
00:11:29,063 --> 00:11:31,065
Ik zei niet dat ik de spaghetti niet snap.
182
00:11:31,065 --> 00:11:34,985
Ik zei dat die niet op het menu past.
Dus doen we het niet meer.
183
00:11:36,028 --> 00:11:37,822
Nog drie uur voor we open gaan.
184
00:11:37,822 --> 00:11:39,824
Tegen wie schreeuw je?
185
00:11:39,824 --> 00:11:43,077
We zijn hier maar met z'n vieren.
Ik wil je iets vragen.
186
00:11:43,077 --> 00:11:47,498
Als die spaghetti er niet tussen past,
waarom vond iedereen het dan lekker?
187
00:11:47,498 --> 00:11:49,500
Iedereen heeft geen smaak.
188
00:11:49,500 --> 00:11:51,711
Een puinhoop.
Te weinig kruiden en te veel saus.
189
00:11:51,711 --> 00:11:53,295
Zeven uur om te preppen.
190
00:11:53,379 --> 00:11:57,633
Wat? Dit heeft je pompeus
en stapelgek gemaakt...
191
00:11:57,758 --> 00:12:01,971
...en hartstikke gay.
Ze leerden je koken met je handen...
192
00:12:01,971 --> 00:12:05,015
...maar die eikels hebben je
geen pasta geleerd te maken.
193
00:12:05,099 --> 00:12:06,350
Weet je hoe je pasta kookt?
194
00:12:06,434 --> 00:12:10,104
Ik weet wel hoe dat moet.
En ik stel jullie niet graag teleur...
195
00:12:10,104 --> 00:12:13,441
...maar die papperige zooi
gaat ons nu niet helpen.
196
00:12:13,441 --> 00:12:16,318
Ballbreaker wel.
Fak verhoogt het naar een dollar.
197
00:12:16,402 --> 00:12:17,903
Dus hou je kop.
198
00:12:17,987 --> 00:12:21,282
Tina, heb jij mijn mes?
- Heb jij mijn pan?
199
00:12:23,826 --> 00:12:28,456
Neil Fak. Die bruine ridder. Hij is...
200
00:12:30,207 --> 00:12:33,085
Waarom is het rund zo heet?
- Net van het vuur.
201
00:12:33,169 --> 00:12:35,212
Twee uur te laat?
- Twee uur langer.
202
00:12:35,296 --> 00:12:36,881
Wrigley heeft niet genoeg geleverd.
203
00:12:36,881 --> 00:12:40,050
Waarom niet?
- We zijn blut.
204
00:12:40,134 --> 00:12:43,137
Het enige wat ik kon krijgen,
was met bot. Dat moet smoren.
205
00:12:43,137 --> 00:12:45,139
Dat duurt twee uur langer.
206
00:12:45,139 --> 00:12:46,891
Bel Wrigley maar.
- Het gaat langer mee...
207
00:12:46,891 --> 00:12:48,851
...door minder brood en jus.
208
00:12:48,851 --> 00:12:52,354
Zo maken we hier
al 25 jaar geen rund klaar.
209
00:12:52,438 --> 00:12:57,193
Systeem.
- Je kunt mensen amper betalen.
210
00:12:57,193 --> 00:13:00,446
Praat niet over arbeid.
- Dit is toch jouw tent?
211
00:13:05,284 --> 00:13:06,452
Krijg de tering.
212
00:13:07,244 --> 00:13:09,163
Aankondiging. Luister.
213
00:13:09,163 --> 00:13:13,209
Brood en jus blijven hetzelfde.
214
00:13:26,514 --> 00:13:29,642
Met een dollar komt hij nergens, Bear.
Te moeilijk.
215
00:13:29,642 --> 00:13:32,561
Daar gaat het juist om.
Het is al heel verwarrend.
216
00:13:32,645 --> 00:13:35,856
Ja, het is een Noorse kopie
van Mortal Kombat.
217
00:13:35,940 --> 00:13:38,609
Dat is één reden waarom
de machine is teruggeroepen...
218
00:13:38,609 --> 00:13:41,111
...naast overdreven
en onverantwoordelijk geweld.
219
00:13:41,195 --> 00:13:43,739
Het is te moeilijk.
Een vechter en een scroller.
220
00:13:44,657 --> 00:13:47,910
En sorry dat ik niet
op de begrafenis was.
221
00:13:48,577 --> 00:13:51,747
Ik heb bloemen gestuurd.
Hopelijk waren ze mooi.
222
00:13:51,831 --> 00:13:54,959
Ik was er niet. Hoelang duurt dit?
- Een uur.
223
00:13:54,959 --> 00:13:59,797
Sneller. Doe de ramen achter open.
- Carmen, je bloedt.
224
00:13:59,922 --> 00:14:02,633
Shit. Dat stomme stompe mes.
225
00:14:02,633 --> 00:14:05,261
Hoek.
- Verdomme, Ebraheim.
226
00:14:05,469 --> 00:14:09,932
Carmen, jouw schuld. Zeg 'hoek'.
- Bloed. Zien jullie het? Mooi.
227
00:14:09,932 --> 00:14:12,434
Iedereen blij? Mag ik m'n mes nu terug?
228
00:14:32,872 --> 00:14:35,416
Sugar
ben er bijna
229
00:14:51,098 --> 00:14:55,769
Ik zweer het, ze is prachtig.
Je was uit je dak gegaan.
230
00:14:55,853 --> 00:14:57,313
Dat is super, chef.
231
00:14:57,563 --> 00:14:59,523
Die vent gaat weer tegen me tekeer.
232
00:14:59,607 --> 00:15:03,068
Jongens, het moet klaar.
Over een uur gaan we open.
233
00:15:03,152 --> 00:15:06,780
Ik zeg: Als je zo tekeergaat,
hebben we een probleem.
234
00:15:06,864 --> 00:15:10,534
Een momentje.
- Ik wil onze rol duidelijker definiëren.
235
00:15:10,618 --> 00:15:13,078
Wacht even.
- Serieus.
236
00:15:13,162 --> 00:15:16,206
We proberen te werken.
- Die vent van de hotdogkraam?
237
00:15:16,290 --> 00:15:20,419
Zijn tweelingbroer. Dat ontdekte ik later.
238
00:15:20,419 --> 00:15:23,631
Maar ik dacht dat het die vent
van de hotdogkraam was.
239
00:15:23,631 --> 00:15:28,594
Ik zei: Ga nou maar naar huis. Weg.
240
00:15:28,594 --> 00:15:31,013
Mijn god. Ik dacht...
241
00:15:31,180 --> 00:15:34,558
Ik zei: We hebben een probleem.
Ik probeer mijn taco's te eten.
242
00:15:34,642 --> 00:15:36,101
Jij verpest mijn date.
243
00:15:36,185 --> 00:15:38,562
Dus die vent trekt een wapen.
244
00:15:38,646 --> 00:15:39,563
Nee. Ik zweer het.
245
00:15:39,647 --> 00:15:42,107
En ik zei: Mijn god,
waar heb je dat vandaan?
246
00:15:42,191 --> 00:15:44,485
Gestolen uit de souvenirwinkel?
247
00:15:45,277 --> 00:15:49,073
Wie ben jij? Mr Bogart?
Waar zijn we nou mee bezig?
248
00:16:11,595 --> 00:16:13,222
Hé. Ik moet m'n zus spreken.
249
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
Hou jij de boel in de gaten?
- Oké.
250
00:16:14,932 --> 00:16:16,100
Luister, Jeff.
- Ja.
251
00:16:16,100 --> 00:16:18,018
Waarom komt je zus niet langs?
252
00:16:18,102 --> 00:16:19,353
Vraag dat haar maar.
253
00:16:24,441 --> 00:16:25,985
Niet in een tas?
254
00:16:27,152 --> 00:16:28,529
Zeg je zo hallo?
255
00:16:41,166 --> 00:16:42,626
Je ruikt naar het restaurant.
256
00:16:44,003 --> 00:16:44,837
Sorry.
257
00:16:46,380 --> 00:16:49,425
Sorry, ik haat het om je hier te zien.
258
00:16:57,307 --> 00:16:58,517
Die labels...
259
00:16:58,517 --> 00:16:59,852
Marcus.
- Wat?
260
00:16:59,852 --> 00:17:02,354
Waar zijn de chilivlokken?
Wat is dit achterlijk.
261
00:17:02,438 --> 00:17:05,065
M'n neef schopt alles in de war.
- Daar.
262
00:17:05,149 --> 00:17:06,442
Met het label 'chilivlokken'.
263
00:17:10,446 --> 00:17:12,489
Waar staat dat Sweeps voor?
264
00:17:12,781 --> 00:17:17,578
{\an8}Ik heb drie keer St. Louis gedaan.
Mijn echte achternaam is Woods.
265
00:17:27,004 --> 00:17:28,422
RIJZENDE STER KOK VAN HET JAAR
266
00:17:34,595 --> 00:17:37,014
Heb je mama geappt?
- Nee.
267
00:17:37,639 --> 00:17:40,559
Ze wil je graag zien.
- Weet ik. Maar...
268
00:17:51,361 --> 00:17:53,906
Ik heb je gebeld. Je belt nooit terug.
269
00:17:53,906 --> 00:17:56,700
Ik weet het. Ik heb het druk.
Ik was aan het werk, dus...
270
00:17:57,242 --> 00:17:58,869
Oom Jimmy wil het kopen.
271
00:17:58,869 --> 00:18:00,871
Het is niet te koop.
- Ik wou het zeggen.
272
00:18:00,871 --> 00:18:03,290
Dat het niet te koop is?
- Dat we 't moeten verkopen.
273
00:18:03,290 --> 00:18:08,170
Zodat hij er een Applebee's van kan maken?
Ik probeer iets te doen.
274
00:18:08,170 --> 00:18:10,798
Ik was zo blij dat je thuis zou komen.
275
00:18:14,009 --> 00:18:14,927
Ik moet gaan.
276
00:18:19,473 --> 00:18:20,390
Het gaat goed.
277
00:18:26,021 --> 00:18:27,356
Ik trek het uit het slop.
278
00:18:29,775 --> 00:18:31,110
Dat vraagt niemand van je.
279
00:18:36,448 --> 00:18:38,742
Ik moet echt gaan.
- Bear.
280
00:18:38,826 --> 00:18:40,202
Ja?
- Ik hou van je.
281
00:18:42,079 --> 00:18:43,163
Dank je wel hiervoor.
282
00:18:47,167 --> 00:18:48,252
Graag gedaan.
283
00:18:56,635 --> 00:18:57,719
Welkom terug.
284
00:19:02,641 --> 00:19:05,018
Tijd voor de nieuwe broodjes. Achter je.
285
00:19:05,477 --> 00:19:06,687
Hoek.
286
00:19:09,356 --> 00:19:10,732
Marcus, de broodjes.
287
00:19:12,151 --> 00:19:13,485
Kut. Nog een keer.
288
00:19:16,488 --> 00:19:18,699
Korrelig. Te stevig.
- Met de hand.
289
00:19:18,699 --> 00:19:19,908
Ja.
- Het is de mixer.
290
00:19:19,992 --> 00:19:22,494
Het is niet de mixer.
Het is korrelig. Te droge oven.
291
00:19:22,578 --> 00:19:25,914
Vul een ovenschaal met water,
zet die erin en maak er meer.
292
00:19:25,998 --> 00:19:28,041
Zeg niet hoe ik mijn werk moet doen.
- Doe het.
293
00:19:31,962 --> 00:19:33,881
Kom eens proeven. Neef.
294
00:19:35,757 --> 00:19:36,967
Alsjeblieft, chef.
295
00:19:40,053 --> 00:19:41,555
Wat vind je ervan?
296
00:19:41,555 --> 00:19:44,057
Onnodig en wit, net als jij.
- Gehoord.
297
00:19:44,141 --> 00:19:45,976
Tina, zout? Vlees?
298
00:19:46,185 --> 00:19:49,104
Mals? Lekker? Blij?
- Heel goed, puta.
299
00:19:53,775 --> 00:19:54,985
Proef eens.
300
00:19:59,907 --> 00:20:01,909
Echt superlekker.
- Ja, superlekker.
301
00:20:02,743 --> 00:20:06,330
Hoe gaat jouw maaltijd worden?
Heerlijk of indrukwekkend?
302
00:20:07,706 --> 00:20:08,916
Heerlijk is indrukwekkend.
303
00:20:09,583 --> 00:20:10,584
Dat is zo.
304
00:20:17,049 --> 00:20:20,260
Die vent lijkt wel een wortel.
- Is dat een wortel?
305
00:20:20,344 --> 00:20:23,513
Duidelijk een wortel.
Geen idee hoe een wortel eruitziet?
306
00:20:23,639 --> 00:20:25,057
We hebben meer brood nodig.
307
00:20:28,518 --> 00:20:31,647
Alles gaat goed
tot het een raar geluid maakt.
308
00:20:31,647 --> 00:20:34,024
Een typisch geluid voor deze rommel.
309
00:20:34,149 --> 00:20:37,611
Kende jij Michael?
- Hij was een van mijn beste vrienden.
310
00:20:37,611 --> 00:20:39,696
Maar aan het eind was het moeilijk.
- Hoek.
311
00:20:39,780 --> 00:20:41,114
Hoe gaat het brood?
312
00:20:41,198 --> 00:20:43,116
Bijna klaar.
- Let op.
313
00:20:43,200 --> 00:20:45,035
Chi-Chi, kom je jas halen.
314
00:20:45,035 --> 00:20:48,413
Yo, hoe gaat het?
- Ik kan dit wel repareren, gast.
315
00:20:48,497 --> 00:20:50,666
Heb je ook oud brood?
- Boven de oven.
316
00:20:50,666 --> 00:20:53,335
Hoek.
- Hoek. Achter.
317
00:20:53,335 --> 00:20:54,795
Hoek.
- Fak, weg hier.
318
00:20:54,795 --> 00:20:57,422
Ik betaal je in broodjes.
- Afgesproken.
319
00:20:57,506 --> 00:21:01,009
Wat een klotedeal.
- Is hij altijd zo'n lul?
320
00:21:01,093 --> 00:21:03,220
Echt altijd. Wat een zak.
321
00:21:03,220 --> 00:21:05,305
Ja, een hufter.
- Hij is niet aardig.
322
00:21:05,389 --> 00:21:06,974
Verdrietig vanbinnen.
323
00:21:07,724 --> 00:21:08,809
Fak.
324
00:21:09,851 --> 00:21:10,852
Gast.
325
00:21:18,652 --> 00:21:20,195
Yo. Eten is klaar.
326
00:21:20,279 --> 00:21:22,656
Vooruit.
327
00:21:23,865 --> 00:21:25,492
Mijn god, ruikt heerlijk.
328
00:21:25,492 --> 00:21:27,744
Ziet er goed uit.
- Jeetje, Sydney.
329
00:21:28,161 --> 00:21:29,288
Vooruit.
330
00:21:31,832 --> 00:21:33,959
Oké. Wat is dit?
331
00:21:33,959 --> 00:21:38,088
Stoofpot, rijst,
bakbananen en een venkelsalade.
332
00:21:38,505 --> 00:21:40,590
Oké, vooruit maar.
333
00:21:41,883 --> 00:21:44,052
Ik heb m'n eigen eten bij me.
Dit is klote.
334
00:21:44,136 --> 00:21:45,095
Kom op.
335
00:21:47,431 --> 00:21:48,432
Ik eet geen varkensvlees.
336
00:21:48,557 --> 00:21:50,809
Het is geen varken, maar rund.
- Je hebt niet...
337
00:21:50,809 --> 00:21:52,519
Het zag eruit als rund.
- Oké.
338
00:21:52,519 --> 00:21:54,021
Oké.
- Ik begin wel.
339
00:21:54,021 --> 00:21:57,649
Ik ben dankbaar voor Philip K. Dick.
Fak, nu jij.
340
00:21:57,733 --> 00:22:02,612
Ik? Ik ben dankbaar
voor mijn katten, Ralph.
341
00:22:03,947 --> 00:22:07,367
Heten ze allebei Ralph?
- Ja, dat is makkelijker.
342
00:22:07,451 --> 00:22:10,329
Ralph en Ralph.
- Oké, Tina, nu jij. Wat zeg jij?
343
00:22:10,829 --> 00:22:12,789
Ik ben dankbaar voor jullie allemaal.
344
00:22:13,874 --> 00:22:14,833
Watje.
345
00:22:15,584 --> 00:22:21,089
Ik ben dankbaar dat Richie
niet die vreselijke aftershave droeg.
346
00:22:21,173 --> 00:22:23,467
Die ruikt naar dennen en zo.
347
00:22:24,926 --> 00:22:27,262
Naar uien in je oksels.
348
00:22:29,806 --> 00:22:31,141
Uien in je oksels.
349
00:22:32,059 --> 00:22:34,895
Chef, ook een bord?
- Nee, hoor, bedankt.
350
00:22:34,895 --> 00:22:36,980
Je mag dat van mij wel.
351
00:22:37,773 --> 00:22:40,901
Ik heb het nog nooit gehad met gras.
352
00:22:41,902 --> 00:22:44,529
Neef, het is daarbuiten echt gestoord.
353
00:22:44,613 --> 00:22:46,448
Help even.
- Nee, bro.
354
00:22:46,448 --> 00:22:47,449
Jouw probleem.
355
00:22:47,449 --> 00:22:49,659
Die dingen zijn echt lekker.
356
00:22:49,743 --> 00:22:51,370
Echt?
- Ja, echt.
357
00:22:51,370 --> 00:22:53,163
Je neemt mijn tent in.
358
00:22:53,163 --> 00:22:54,873
Ik zei niet dat ik ze vies vond.
359
00:22:54,873 --> 00:22:56,833
Ze zei dat ze het zou delen.
360
00:22:56,917 --> 00:22:58,627
Je hebt niks gegeten.
361
00:23:00,962 --> 00:23:03,090
Rustig allemaal. Sla niet op dat glas.
362
00:23:05,300 --> 00:23:06,885
Sla niet steeds op het glas.
363
00:23:06,885 --> 00:23:09,221
Hou op met slaan.
- Hoef je niet te zeggen.
364
00:23:24,403 --> 00:23:26,029
Vrolijk kerstfeest, hagedissen.
365
00:23:27,114 --> 00:23:29,282
Het klinkt alsof we een probleem hebben.
366
00:23:30,575 --> 00:23:36,957
Willen jullie incels die op 4chan zitten
en de Snyder-cut kijken de rij verlaten?
367
00:23:38,708 --> 00:23:39,626
Iemand?
368
00:23:40,794 --> 00:23:42,712
Zo. Dat dacht ik al.
369
00:23:43,922 --> 00:23:44,840
Neef.
370
00:23:50,220 --> 00:23:51,430
Gaat het?
- Ja.
371
00:23:53,515 --> 00:23:59,229
We houden hier een toernooi.
We gaan ons allemaal goed gedragen.
372
00:23:59,229 --> 00:24:02,983
We jagen niemand angst aan.
We bemoeien ons niet met de gasten.
373
00:24:02,983 --> 00:24:07,529
We kijken ze niet raar aan
en doen geen andere shit.
374
00:24:09,531 --> 00:24:10,449
Ja?
375
00:24:11,074 --> 00:24:11,992
Mooi.
376
00:24:12,242 --> 00:24:15,120
Jullie toegangsprijs
is een Italiaanse comboschotel met rund.
377
00:24:15,120 --> 00:24:19,833
Dit is een eliminatietoernooi.
Dus als je verliest, rot je op.
378
00:24:20,417 --> 00:24:21,751
Geen gezeik.
379
00:24:21,835 --> 00:24:25,422
Als je wint,
krijg je een jaar gratis Italiaans ijs.
380
00:24:28,425 --> 00:24:30,469
En... En...
381
00:24:31,470 --> 00:24:32,387
En...
382
00:24:33,638 --> 00:24:34,598
...ik haat afval.
383
00:24:35,891 --> 00:24:40,979
Dus jullie hufters ruimen je zooi op
en jullie gaan recyclen.
384
00:24:45,066 --> 00:24:45,984
Val dood.
385
00:24:47,444 --> 00:24:49,279
Hoe vet is dat?
386
00:24:50,071 --> 00:24:51,448
Helemaal niet vet.
- Wat?
387
00:24:51,448 --> 00:24:53,283
Die mensen komen geld uitgeven.
388
00:24:53,283 --> 00:24:56,036
We zijn er niet klaar voor.
Ze hadden je op moeten eten.
389
00:24:56,036 --> 00:24:59,206
Vandaag was niet de juiste dag
om het systeem te verkloten.
390
00:24:59,206 --> 00:25:01,791
Het systeem. Neef.
- Het boeit me niet...
391
00:25:01,875 --> 00:25:05,962
...wat jij doet in Napa
met je pincet en je foie gras.
392
00:25:06,046 --> 00:25:11,092
Je hebt geen idee
waar je mee bezig bent hier. Helemaal nul.
393
00:25:12,135 --> 00:25:13,762
We houden ons bij wat werkt.
394
00:25:13,762 --> 00:25:18,141
En we zorgen dat we genoeg eten hebben
voor al die sukkels.
395
00:25:19,601 --> 00:25:24,481
Dus de keuken in en maak spaghetti.
396
00:25:27,859 --> 00:25:31,696
Sydney, sorry voor dat pistool.
Het was even menens.
397
00:26:06,606 --> 00:26:07,691
Carm, kijk eens.
398
00:26:09,943 --> 00:26:12,737
Goed zo. Zie je het verschil?
- Echt wel. Door de stoom.
399
00:26:12,821 --> 00:26:14,322
Ja.
- Je had gelijk.
400
00:26:15,574 --> 00:26:16,658
Je weet wel wat, hè?
401
00:26:18,076 --> 00:26:19,578
Pak een nieuw stuk Parmezaan.
402
00:26:21,871 --> 00:26:22,789
Gehoord, chef.
403
00:27:37,947 --> 00:27:39,949
Vertaling: Jolanda Jongedijk