1
00:00:46,963 --> 00:00:47,881
W porządku.
2
00:01:06,024 --> 00:01:06,941
Wiem.
3
00:01:30,965 --> 00:01:32,634
- Siema.
- Siema. 25 funtów?
4
00:01:32,634 --> 00:01:35,345
- 25 funtów. Nie. Zamówiłem 200.
- Zapłacone za 25.
5
00:01:35,720 --> 00:01:36,846
Pogadaj z Lou.
6
00:01:43,186 --> 00:01:44,312
Tak.
7
00:01:44,312 --> 00:01:46,940
Nie. To bardzo miłe z twojej strony.
8
00:01:51,402 --> 00:01:54,572
Jesteśmy wdzięczni, że po tym wszystkim
wciąż możemy być otwarci.
9
00:01:55,448 --> 00:01:56,658
Tak. Posłuchaj...
10
00:01:57,951 --> 00:01:59,828
Próbuję ogarnąć to miejsce.
11
00:02:00,537 --> 00:02:01,704
ZALEGŁE
12
00:02:01,788 --> 00:02:04,332
Zobaczyć, jak Michael wszystko robił.
I dać ci pieniądze.
13
00:02:04,332 --> 00:02:06,376
Michael Berzatto - 15.10.1979 - 22.02.2022
14
00:02:06,376 --> 00:02:09,420
Ja też za nim tęsknię.
15
00:02:09,963 --> 00:02:10,880
Tak.
16
00:02:13,174 --> 00:02:14,092
Dobra.
17
00:02:15,635 --> 00:02:16,636
Nie, to dobrze.
18
00:02:16,761 --> 00:02:19,055
Dobra. W każdym razie dzięki.
19
00:02:19,305 --> 00:02:20,181
Pa.
20
00:02:26,437 --> 00:02:27,272
Kurwa!
21
00:02:28,898 --> 00:02:30,191
Zwycięstwo!
22
00:02:30,275 --> 00:02:31,568
SPRÓBUJ PONOWNIE
23
00:02:31,693 --> 00:02:33,736
- Zamknij się!
- Nie, puta.
24
00:02:33,820 --> 00:02:34,654
NIE WYŁĄCZAĆ
25
00:02:34,779 --> 00:02:36,656
- Nie odłączaj.
- Wiem, co to znaczy.
26
00:02:36,656 --> 00:02:38,491
Jeśli go odłączysz, już nie zadziała.
27
00:02:39,367 --> 00:02:41,411
Kiedy ostatnio je opróżniałaś?
28
00:02:41,411 --> 00:02:42,579
Nie wiem.
29
00:02:57,051 --> 00:02:58,094
WYBÓR POSTACI
30
00:03:07,061 --> 00:03:09,397
Hej, Chi-Chi. Masz nadal wtyki
w kwestii mięsa?
31
00:03:10,690 --> 00:03:12,025
WOŁOWINA Z CHICAGO
32
00:03:26,289 --> 00:03:28,041
Kroisz warzywa jak suka.
33
00:03:28,041 --> 00:03:30,001
Nie wycieraj rąk w fartuch, szefie.
34
00:03:30,001 --> 00:03:31,127
Jeff?
35
00:03:31,628 --> 00:03:32,629
Szefie.
36
00:03:54,484 --> 00:03:56,986
Mamy problem. Ten łuk jest namalowany.
37
00:03:57,070 --> 00:03:59,447
Bez jaj. Zachowali miedź
podczas II wojny światowej.
38
00:03:59,447 --> 00:04:00,782
Dlatego nie ma nitów?
39
00:04:00,782 --> 00:04:02,533
Jak możesz tego nie wiedzieć?
40
00:04:02,617 --> 00:04:03,868
Po prostu nie wiem,
41
00:04:03,952 --> 00:04:07,789
To są oryginalne Big E Redline Selvedge.
Jasne? Z 1944 roku.
42
00:04:07,789 --> 00:04:09,916
Dostaniesz za nie na eBayu 1250 dolców.
43
00:04:09,916 --> 00:04:12,502
- Nadal będzie mi brakowało pięć i pół.
- Dodaj to.
44
00:04:13,002 --> 00:04:15,171
- Co ja, Coinstar?
- To trzysta.
45
00:04:15,255 --> 00:04:16,381
Trzysta plus co?
46
00:04:18,216 --> 00:04:20,843
Plus model 3 wyściełany kocem z 1955 roku.
47
00:04:20,927 --> 00:04:22,262
- Plisowany?
- Plisowany.
48
00:04:22,845 --> 00:04:23,721
Dobra.
49
00:04:34,399 --> 00:04:36,234
TURNIEJ BALLBREAKER DZIŚ
50
00:04:38,361 --> 00:04:39,320
TYLKO JEDEN DZIEŃ!
51
00:04:39,404 --> 00:04:42,031
ZWYCIĘZCA ZDOBYWA WSZYSTKO! @ WOŁOWINA
52
00:05:02,051 --> 00:05:03,177
Hej, Sugar.
53
00:05:03,261 --> 00:05:04,971
Słuchaj, potrzebuję twojej pomocy.
54
00:05:05,555 --> 00:05:08,057
Nie. To nie tak.
55
00:05:08,975 --> 00:05:11,185
Potrzebuję tej kurtki, którą dał mi Mike.
56
00:05:11,978 --> 00:05:13,771
Możesz ją tu przynieść?
57
00:05:15,523 --> 00:05:16,733
Dzięki. Dobra.
58
00:05:16,733 --> 00:05:18,735
Dobra. Pa.
59
00:05:20,945 --> 00:05:22,113
Cześć.
60
00:05:22,905 --> 00:05:23,823
Cześć.
61
00:05:24,324 --> 00:05:25,199
Jestem Sydney.
62
00:05:25,575 --> 00:05:26,951
Dzwoniłam w sprawie pracy.
63
00:05:27,035 --> 00:05:28,619
- Mam dzień próbny.
- Racja.
64
00:05:28,703 --> 00:05:30,997
Cholera. Przepraszam. Carmen.
65
00:05:30,997 --> 00:05:33,374
- Proszę. Możesz mi dać... Dzięki.
- Tak.
66
00:05:34,667 --> 00:05:37,086
Alinea, Smoque, Avec... To niezłe firmy.
67
00:05:37,170 --> 00:05:38,087
Czym jest...
68
00:05:39,088 --> 00:05:40,965
Czym jest UPS? Są w Chicago?
69
00:05:41,632 --> 00:05:43,217
United Parcel Service.
70
00:05:43,926 --> 00:05:47,221
- Cholera. To UPS.
- Ci od przesyłek.
71
00:05:47,305 --> 00:05:48,598
Co u nich robiłaś?
72
00:05:48,598 --> 00:05:51,184
Byłam kierowcą. Dzięki temu miałam kasę
na szkołę kulinarną.
73
00:05:51,601 --> 00:05:53,186
- CIA?
- Tak.
74
00:05:54,103 --> 00:05:55,813
Co zatem robisz tutaj?
75
00:05:57,315 --> 00:05:58,399
Wiesz...
76
00:05:59,025 --> 00:06:01,903
Gdy byłam dzieckiem,
było to ulubione miejsce mojego taty.
77
00:06:03,154 --> 00:06:04,364
Przychodził tu w niedziele.
78
00:06:05,573 --> 00:06:06,491
Wyjątkowe miejsce.
79
00:06:07,283 --> 00:06:08,409
Dobrze.
80
00:06:09,535 --> 00:06:11,204
Zatem znasz zasady.
81
00:06:11,204 --> 00:06:15,041
Będziesz gotować posiłki dla personelu.
Mięso plus trzy dodatki.
82
00:06:15,041 --> 00:06:17,877
- Jemy około 14.00.
- Tak, słyszałam. Super.
83
00:06:19,754 --> 00:06:20,630
Co jest?
84
00:06:22,006 --> 00:06:24,217
Mogę zadać jedno pytanie?
85
00:06:24,217 --> 00:06:25,259
Pewnie.
86
00:06:26,969 --> 00:06:27,887
Wiem, kim jesteś.
87
00:06:28,513 --> 00:06:29,722
- Tak?
- Tak.
88
00:06:29,806 --> 00:06:34,727
Jesteś najlepszym szefem kuchni
w najlepszej restauracji
89
00:06:34,811 --> 00:06:37,146
w całych Stanach Zjednoczonych.
90
00:06:38,523 --> 00:06:40,650
Więc co ty robisz tutaj?
91
00:06:43,152 --> 00:06:44,070
Robię kanapki.
92
00:06:47,156 --> 00:06:48,157
- Tina. Ebraheim.
- Carmen.
93
00:06:48,241 --> 00:06:49,659
- Gdzie wołowina?
- W piekarniku.
94
00:06:49,659 --> 00:06:51,536
Tina, możesz wstawić kiszonkę?
95
00:06:51,536 --> 00:06:53,287
Potrzebuję kopru włoskiego, Jeff.
96
00:06:53,579 --> 00:06:54,622
- Carmen.
- Ebraheim.
97
00:06:54,622 --> 00:06:55,832
Potrzebuję wołowiny.
98
00:06:55,832 --> 00:06:57,583
Potem zajmę się cebulą i ziemniakami.
99
00:06:57,667 --> 00:06:59,794
- Mamy system.
- Możesz je uderzać, blanszować,
100
00:06:59,794 --> 00:07:01,379
zamrażać, smażyć przed wołowiną.
101
00:07:01,379 --> 00:07:04,006
- Nie rozwal całej kuchni.
- Niczego nie rozwalam.
102
00:07:04,090 --> 00:07:06,092
Szefie, nie. Nie dotykaj tego.
103
00:07:06,092 --> 00:07:08,678
Raz mnie posłuchaj. Nie dotykaj tego.
104
00:07:08,678 --> 00:07:11,889
- Piecze się od 12 godzin.
- To mój garnek, Jeff.
105
00:07:11,973 --> 00:07:13,724
- Wszyscy to wiedzą.
- To jej garnek.
106
00:07:13,808 --> 00:07:15,226
- To mój garnek.
- Użyj innego.
107
00:07:15,226 --> 00:07:17,145
Proszę. Dobrze? Róg!
108
00:07:19,480 --> 00:07:20,982
Mamy podwójne zamówienie na chleb.
109
00:07:20,982 --> 00:07:22,024
- W porządku?
- Bez jaj.
110
00:07:22,150 --> 00:07:23,901
Mówiłem ci, że mikser jest zepsuty.
111
00:07:23,985 --> 00:07:24,986
Muszę to robić ręcznie.
112
00:07:24,986 --> 00:07:27,822
Tina ciągle zmienia temperaturę,
ciasto nie wyrasta.
113
00:07:27,822 --> 00:07:29,490
Tina, wiem, że mówisz po angielsku.
114
00:07:29,574 --> 00:07:32,076
Nie wyrabiamy dziennej normy.
Tracimy dostawców.
115
00:07:32,160 --> 00:07:33,828
W tej chwili nie mam pieniędzy.
116
00:07:33,828 --> 00:07:36,414
Ale kupię ci nowy mikser.
Dobrze? Obiecuję.
117
00:07:36,414 --> 00:07:37,832
Carmen, brzęczyk.
118
00:07:37,832 --> 00:07:40,001
To jest wołowina. Pomóż mi.
119
00:07:40,001 --> 00:07:42,503
Mniejsze. Dziś robimy mniejsze frytki.
120
00:07:42,587 --> 00:07:44,672
- Z tyłu! Co to za system?
- Nie system.
121
00:07:44,672 --> 00:07:46,549
- System Michaela.
- Carmen, jest dziewczyna.
122
00:07:46,549 --> 00:07:48,217
To jest Sydney. Dziś nam pomaga.
123
00:07:48,301 --> 00:07:49,677
System Michaela nie ma sensu.
124
00:07:49,677 --> 00:07:51,679
- Mówię coś.
- Marcus.
125
00:07:51,679 --> 00:07:53,222
Jesteś moją ulubioną suką.
126
00:07:53,306 --> 00:07:55,683
Coraz lepiej mówisz po angielsku.
Porwałeś kapitana?
127
00:07:55,683 --> 00:07:57,268
Twoja mama uczy mnie podczas seksu.
128
00:07:57,268 --> 00:08:00,104
To nie jest fajne. Tak to się robi.
129
00:08:00,521 --> 00:08:01,564
Hej.
130
00:08:01,564 --> 00:08:03,024
Zrobisz dziś kompot?
131
00:08:03,149 --> 00:08:06,027
- Gdy skończę swoje rzeczy.
- Pewnie. Dzięki.
132
00:08:06,027 --> 00:08:07,445
Z tyłu.
133
00:08:07,445 --> 00:08:10,323
Szefie, mamy jakąś
półkę dla personelu czy coś?
134
00:08:10,323 --> 00:08:11,324
- Za tobą.
- Półka?
135
00:08:20,374 --> 00:08:21,292
Odpieprz się.
136
00:08:25,963 --> 00:08:27,381
Po prawej stronie przy wejściu.
137
00:08:28,216 --> 00:08:29,133
Dzięki, szefie.
138
00:08:35,306 --> 00:08:36,807
- To wygląda inaczej.
- Róg.
139
00:08:36,891 --> 00:08:38,017
Siema, rodzino.
140
00:08:38,017 --> 00:08:39,227
Siema. Ty!
141
00:08:40,353 --> 00:08:41,979
Niszczysz mój program, kuzynie.
142
00:08:42,396 --> 00:08:43,814
Zaczął się cztery godziny temu.
143
00:08:43,898 --> 00:08:45,942
Miałem dzieciaka przez cały ranek. Przepraszam.
144
00:08:45,942 --> 00:08:49,320
Co tam w Ballbreakerze?
Mój Instagram eksploduje.
145
00:08:49,320 --> 00:08:50,279
Masz 30 followersów.
146
00:08:50,363 --> 00:08:53,866
Chcesz mnie obrazić? Mam 36 followersów,
ty pieprzony...
147
00:08:56,577 --> 00:08:59,747
Interes musi się kręcić. Przyjeżdżają
frajerzy z Rockford, żeby się zabawić
148
00:08:59,747 --> 00:09:01,415
jak w 1987 roku.
149
00:09:01,499 --> 00:09:03,584
Kiedy wciąż żyliście na cudzy koszt.
150
00:09:03,668 --> 00:09:05,419
- Jak się masz?
- Jak poszedł recital?
151
00:09:05,503 --> 00:09:08,422
Była rewelacyjna. Muszę... Czekaj...
152
00:09:08,506 --> 00:09:10,591
Słuchaj, pokieruj tym interesem.
153
00:09:10,675 --> 00:09:11,717
Nie muszę nic robić
154
00:09:11,801 --> 00:09:14,387
Czekaj. Posłuchaj,
porozmawiajmy przez chwilę.
155
00:09:14,512 --> 00:09:15,972
Kto to do kurwy?
156
00:09:15,972 --> 00:09:17,807
To jest Sydney. Zaczynam dzisiaj.
157
00:09:18,099 --> 00:09:19,225
Co takiego?
158
00:09:19,225 --> 00:09:20,476
Sydney dzisiaj pomaga.
159
00:09:20,601 --> 00:09:22,061
Zamówiłeś inny majonez?
160
00:09:22,061 --> 00:09:24,063
- Użyjesz tych bananów?
- Nie.
161
00:09:24,063 --> 00:09:25,273
Tak, wszyscy.
162
00:09:25,273 --> 00:09:27,233
Robił z nich wielkie babki z orzechami.
163
00:09:27,233 --> 00:09:30,444
Panettone. Byłoby cudownie,
gdybyś pozwolił mi skończyć.
164
00:09:30,528 --> 00:09:31,779
- Pieprz się.
- Kuzynie?
165
00:09:31,779 --> 00:09:34,115
Richie Geramovich.
Miło cię poznać, kochanie.
166
00:09:34,115 --> 00:09:36,909
- Nie nazywaj jej tak.
- Przepraszam. Jesteś wyczulony.
167
00:09:36,993 --> 00:09:38,703
Nie miałem na myśli niczego złego.
168
00:09:38,703 --> 00:09:40,746
To tylko nasze włoskie dziedzictwo.
169
00:09:40,830 --> 00:09:41,831
To piękne.
170
00:09:41,831 --> 00:09:43,040
Róg!
171
00:09:43,124 --> 00:09:45,710
Próbuję z tobą pogadać, jasne?
172
00:09:45,710 --> 00:09:48,713
Nie bądź niegrzeczny
i zacznij się mądrze zachowywać.
173
00:09:48,713 --> 00:09:51,799
Nie mam na to czasu. Nie zaczynaj...
174
00:09:51,799 --> 00:09:53,259
Nie pierdol!
175
00:09:53,259 --> 00:09:55,678
Opłaciłem wszystkie kwitki
od prawnika rozwodowego,
176
00:09:55,678 --> 00:09:58,139
starając się poskładać twoją rodzinę,
177
00:09:58,139 --> 00:10:00,641
bo jesteś zbyt wielkim chujem,
żeby wrócić do domu.
178
00:10:02,059 --> 00:10:03,477
Piszą do mnie.
179
00:10:03,561 --> 00:10:05,896
Przez ciebie
wracają do gównianej przeszłości.
180
00:10:05,980 --> 00:10:07,565
Nie rób tego, do cholery.
181
00:10:07,982 --> 00:10:10,985
Nie mieszaj im w głowach,
nie zamawiaj innego majonezu,
182
00:10:10,985 --> 00:10:13,946
i nie zatrudniaj nikogo
bez konsultacji ze mną.
183
00:10:14,530 --> 00:10:16,574
To jest dom twojego brata, jasne?
184
00:10:16,574 --> 00:10:19,160
Kojarzysz? Dobrze sobie radziłem
bez ciebie.
185
00:10:20,286 --> 00:10:22,079
Dlaczego więc ci go nie zapisał?
186
00:10:25,249 --> 00:10:26,584
Kończy się oliwa z oliwek.
187
00:10:27,668 --> 00:10:28,544
Słyszałem.
188
00:10:35,635 --> 00:10:36,552
Gdzie jest mój nóż?
189
00:10:39,555 --> 00:10:41,932
W wolnej chwili trzeba naostrzyć noże.
190
00:10:42,016 --> 00:10:44,060
W wolnej chwili naostrz sobie mózg.
191
00:10:44,060 --> 00:10:45,519
Jesteś tu od dwóch tygodni,
192
00:10:45,603 --> 00:10:47,688
i od tego czasu mamy problemy finansowe.
193
00:10:47,772 --> 00:10:49,940
To znaczy, że jesteś dupkiem, Bobby Flay.
194
00:10:50,024 --> 00:10:52,652
Nie nazywaj mnie Bobby Flay.
Sydney, zamieszaj w tym garnku.
195
00:10:52,652 --> 00:10:53,819
Chcesz kartusz?
196
00:10:53,903 --> 00:10:56,364
- Co to jest kartusz?
- Jaki jest nasz najlepszy dzień tutaj?
197
00:10:56,364 --> 00:10:59,283
- Piątka.
- Przynieś mi garnek na kiszonkę.
198
00:10:59,367 --> 00:11:01,869
Jeśli zrobimy sześć,
przetrwamy tydzień, tak?
199
00:11:01,869 --> 00:11:04,413
- Zatem Ballbreaker.
- Ułatw to
200
00:11:04,497 --> 00:11:06,457
i zrób pieprzone spaghetti.
201
00:11:06,457 --> 00:11:08,709
Nie mów o spaghetti.
Wszystkie noże są tępe.
202
00:11:08,793 --> 00:11:10,920
Spaghetti najlepiej się sprzedaje. Poważnie.
203
00:11:10,920 --> 00:11:12,797
Gotowe, szefie. Z tyłu.
204
00:11:12,797 --> 00:11:15,716
- Tak, ale dlaczego?
- Bo ten dureń z Eleven Madison Park
205
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
nie mógł tego rozgryźć.
206
00:11:17,635 --> 00:11:20,054
- Porządki, szefowie.
- Co ty do cholery mówisz?
207
00:11:20,054 --> 00:11:21,347
Czy ktoś rozumie?
208
00:11:21,347 --> 00:11:23,891
Sprzątanie oznacza,
że sprzątacie swoje stanowiska,
209
00:11:23,891 --> 00:11:25,810
bo jest tu straszliwy syf.
210
00:11:25,810 --> 00:11:28,979
Wszystkich nazywam szefami,
bo to oznaka szacunku.
211
00:11:29,063 --> 00:11:31,065
Nie mówiłem, że nie umiem
przyrządzić spaghetti.
212
00:11:31,065 --> 00:11:34,985
Powiedziałem,
że nie pasuje do naszego menu.
213
00:11:36,028 --> 00:11:37,822
Trzy godziny do otwarcia, szefowie.
214
00:11:37,822 --> 00:11:39,824
Na kogo wrzeszczysz, Carmen?
215
00:11:39,824 --> 00:11:43,077
Są tu cztery osoby.
Pozwól, że cię o coś zapytam.
216
00:11:43,077 --> 00:11:47,498
Jeśli spaghetti nie pasuje do menu,
dlaczego wszyscy je tak uwielbiają?
217
00:11:47,498 --> 00:11:49,500
Bo nie mają gustu.
218
00:11:49,500 --> 00:11:51,711
Za mało przypraw, za dużo sosu.
219
00:11:51,711 --> 00:11:53,295
Przygotowanie zajęło siedem godzin.
220
00:11:53,379 --> 00:11:57,633
Co? Przez to gówno
stałeś się pompatyczny, gejowaty
221
00:11:57,758 --> 00:12:01,971
i masz urojenia. Ci goście
nauczyli cię gotować rękami,
222
00:12:01,971 --> 00:12:05,015
ale żaden z nich nie nauczył cię,
jak robić makaron.
223
00:12:05,099 --> 00:12:06,350
Umiesz robić makaron?
224
00:12:06,434 --> 00:12:08,102
A, wiem jak zrobić makaron.
225
00:12:08,102 --> 00:12:10,104
B, nie chcę łamać wam serc,
226
00:12:10,104 --> 00:12:13,441
ale to lepkie, papkowate gówno
tym razem nas nie uratuje.
227
00:12:13,441 --> 00:12:16,318
Zrobi to Ballbreaker.
Fak podbija do dolara.
228
00:12:16,402 --> 00:12:17,903
- Więc się zamknijcie.
- Kim jest Fak?
229
00:12:17,987 --> 00:12:19,739
Tina, wzięłaś mój nóż?
230
00:12:19,739 --> 00:12:21,282
Wziąłeś mój garnek, Jeff?
231
00:12:23,451 --> 00:12:25,619
- Kurwa!
- Neil Fak.
232
00:12:25,703 --> 00:12:28,456
Ten cholerny frajer. Jest...
233
00:12:30,207 --> 00:12:31,500
Dlaczego wołowina jest gorąca?
234
00:12:31,625 --> 00:12:33,085
Dopiero ją wyjęliśmy.
235
00:12:33,169 --> 00:12:35,212
- O dwie godziny za późno?
- Dwie godziny dłużej.
236
00:12:35,296 --> 00:12:36,881
Wrigley przywiózł za mało mięsa.
237
00:12:36,881 --> 00:12:40,050
- Czemu?
- Bo nie mamy pieniędzy.
238
00:12:40,134 --> 00:12:43,137
Zdobyłem tylko wołowinę
z kością, która musi się dusić.
239
00:12:43,137 --> 00:12:45,139
Zajmuje to dwie godziny dłużej.
240
00:12:45,139 --> 00:12:46,891
- Zadzwoń do Wriley'a.
- Rozciągniesz to,
241
00:12:46,891 --> 00:12:48,851
tnąc chleb na mniejsze kawałki.
242
00:12:48,851 --> 00:12:52,354
Nie tak robi się tu wołowinę od 25 lat.
243
00:12:52,438 --> 00:12:53,856
System, kotku.
244
00:12:53,856 --> 00:12:57,193
- System.
- Ledwo stać cię na pensje dla pracowników.
245
00:12:57,193 --> 00:13:00,446
- Nie mów do mnie o pracy.
- Myślałem, że to twój dom.
246
00:13:05,284 --> 00:13:06,452
Pieprzyć to wszystko.
247
00:13:07,244 --> 00:13:09,163
Ogłoszenie. Słuchajcie.
248
00:13:09,163 --> 00:13:13,209
Chleb i sos zostają po staremu.
249
00:13:24,762 --> 00:13:26,055
{\an8}1 DOLAR
250
00:13:26,514 --> 00:13:29,642
Dolar do niczego go nie doprowadzi, Bear.
To zbyt trudne.
251
00:13:29,642 --> 00:13:32,561
Tak, o to właśnie chodzi.
To bardzo zagmatwane.
252
00:13:32,645 --> 00:13:35,856
Tak, stary. To norweska podróbka
Mortal Kombat.
253
00:13:35,940 --> 00:13:38,609
Jeden z powodów,
dla których przywołano tę maszynę,
254
00:13:38,609 --> 00:13:41,111
oprócz nadmiernej
i nieodpowiedzialnej przemocy.
255
00:13:41,195 --> 00:13:43,739
To za trudne. To wojownik i wiewiórka.
256
00:13:44,657 --> 00:13:47,910
Poza tym przepraszam.
Nie dotarłem na pogrzeb.
257
00:13:48,577 --> 00:13:51,747
Wysłałem kwiaty. Mam nadzieję,
że ładnie wyglądały.
258
00:13:51,831 --> 00:13:53,999
Nie było mnie tam. Jak długo to potrwa?
259
00:13:54,083 --> 00:13:54,959
Godzinę.
260
00:13:54,959 --> 00:13:57,962
Zrób to szybciej.
Czy możesz otworzyć okna z tyłu?
261
00:13:58,128 --> 00:13:59,797
- Później.
- Carmen, krwawisz.
262
00:13:59,922 --> 00:14:02,633
Cholera. Stary, głupi, tępy nóż.
263
00:14:02,633 --> 00:14:05,261
- Carmen!
- Kurwa, Ebraheim.
264
00:14:05,469 --> 00:14:07,555
- Carmen, twoja wina. Powiedz „róg”.
- Krew!
265
00:14:07,555 --> 00:14:09,932
Widzicie? Dobrze.
266
00:14:09,932 --> 00:14:12,434
Zadowoleni? Mogę odzyskać
swój pieprzony nóż?
267
00:14:51,098 --> 00:14:53,767
Przysięgam na Boga, wygląda przepięknie.
268
00:14:53,851 --> 00:14:55,769
Straciłbyś rozum.
269
00:14:55,853 --> 00:14:57,313
To ogień, szefie.
270
00:14:57,563 --> 00:14:59,523
Dał mi prosto w twarz.
271
00:14:59,607 --> 00:15:03,068
Musimy się ustawić.
Za godzinę zaczynamy wydawanie.
272
00:15:03,152 --> 00:15:04,820
Mówię: „Jeśli dasz mi w twarz,
273
00:15:04,904 --> 00:15:06,780
- będziemy mieć problem”.
- Kuzynie!
274
00:15:06,864 --> 00:15:08,532
- Chwila.
- Chcę zacząć
275
00:15:08,616 --> 00:15:10,534
jaśniej definiować nasze role.
276
00:15:10,618 --> 00:15:13,078
- Poczekaj chwilę.
- Serio, kuzynie!
277
00:15:13,162 --> 00:15:16,206
- Próbujemy trochę popracować.
- Gość od hot dogów?
278
00:15:16,290 --> 00:15:20,419
To jego brat bliźniak,
o którym dowiedziałem się później.
279
00:15:20,419 --> 00:15:23,631
Ale w tym momencie myślę,
że to facet ze stoiska z hot dogami.
280
00:15:23,631 --> 00:15:26,008
Mówię: „Słuchaj, idź już do domu.
281
00:15:26,592 --> 00:15:28,594
„Wypierdalaj stąd”.
282
00:15:28,594 --> 00:15:31,013
O mój Boże.
283
00:15:31,180 --> 00:15:34,558
Mówię: „Teraz mamy problem.
Jem swoje tacos.
284
00:15:34,642 --> 00:15:36,101
„Psujesz mi randkę”. Tak?
285
00:15:36,185 --> 00:15:38,604
Więc ten facet wyciąga rewolwer.
286
00:15:38,604 --> 00:15:39,563
Nie. Przysięgnij.
287
00:15:39,647 --> 00:15:42,107
A ja na to: „O Boże, skąd to masz?
288
00:15:42,191 --> 00:15:44,485
„Ukradłeś go z muzealnego
sklepu z pamiątkami?”.
289
00:15:45,277 --> 00:15:49,073
„Kim jesteś? Panie Bogart?”
Co my tutaj robimy?
290
00:16:11,595 --> 00:16:13,222
Hej. Muszę zobaczyć się z siostrą.
291
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
- Zastąpisz mnie?
- Tak, jasne.
292
00:16:14,932 --> 00:16:16,100
- Słuchaj, Jeff.
- Tak.
293
00:16:16,100 --> 00:16:18,018
Czemu twoja siostra nie przyszła?
294
00:16:18,102 --> 00:16:19,353
Musisz ją zapytać.
295
00:16:23,148 --> 00:16:24,358
- Cześć.
- Siema.
296
00:16:24,358 --> 00:16:25,985
Nie włożyłaś go do torby?
297
00:16:27,152 --> 00:16:28,529
Tak się ze mną witasz?
298
00:16:29,113 --> 00:16:30,739
- Hej.
- Cześć...
299
00:16:41,208 --> 00:16:42,626
Pachniesz tym miejscem.
300
00:16:44,003 --> 00:16:44,837
Przepraszam.
301
00:16:46,380 --> 00:16:49,425
Przykro mi, że musisz tu być.
302
00:16:51,093 --> 00:16:52,011
Tak, cóż...
303
00:16:57,307 --> 00:16:58,517
Te etykiety...
304
00:16:58,517 --> 00:16:59,852
- Marcus.
- Co?
305
00:16:59,852 --> 00:17:02,354
Gdzie są płatki chili?
To największa głupota.
306
00:17:02,438 --> 00:17:05,065
- To układanie mojego kuzyna.
- Tutaj.
307
00:17:05,149 --> 00:17:06,442
Z etykietą „płatki chili”.
308
00:17:10,446 --> 00:17:12,489
Co oznacza Sweeps?
309
00:17:12,781 --> 00:17:17,578
{\an8}Zaliczyłem St. Louis trzy razy.
Naprawdę nazywam się Woods.
310
00:17:23,834 --> 00:17:25,711
NAGRODY FUNDACJI JAMESA BEARDA 2018 R.
311
00:17:25,711 --> 00:17:26,920
Zwycięża Carmen Berzatto
312
00:17:27,004 --> 00:17:28,422
Wschodząca Gwiazda Kuchni
313
00:17:34,595 --> 00:17:36,096
Piszesz do mamy?
314
00:17:36,180 --> 00:17:37,014
Nie.
315
00:17:37,639 --> 00:17:40,559
- Wiesz, że chciałaby cię zobaczyć.
- Wiem. Ja tylko...
316
00:17:51,361 --> 00:17:53,906
Próbowałam się do ciebie dodzwonić.
Nie oddzwoniłeś.
317
00:17:53,906 --> 00:17:56,700
Wiem. Byłem zajęty pracą.
318
00:17:57,242 --> 00:17:58,869
Wujek Jimmy chce kupić to miejsce.
319
00:17:58,869 --> 00:18:00,871
- Nie jest na sprzedaż.
- Chciałam ci powiedzieć.
320
00:18:00,871 --> 00:18:01,955
Że nie jest na sprzedaż?
321
00:18:02,039 --> 00:18:03,290
Powinniśmy mu to sprzedać.
322
00:18:03,290 --> 00:18:05,375
Żeby zrobił z niego Applebee's? Nie.
323
00:18:05,459 --> 00:18:08,170
Próbuję coś tutaj zrobić, Sugar.
324
00:18:08,170 --> 00:18:10,798
Bardzo się cieszyłam
z twojego powrotu do domu.
325
00:18:14,009 --> 00:18:14,927
Muszę iść.
326
00:18:16,261 --> 00:18:17,096
Dobra.
327
00:18:19,473 --> 00:18:20,390
U mnie w porządku.
328
00:18:22,267 --> 00:18:23,727
- Dobrze?
- Tak.
329
00:18:26,021 --> 00:18:27,356
Naprawię to miejsce.
330
00:18:29,775 --> 00:18:31,026
Nikt cię o to nie prosi.
331
00:18:36,448 --> 00:18:38,742
- Naprawdę... muszę iść. Dobrze?
- Bear.
332
00:18:38,826 --> 00:18:40,202
- Tak?
- Kocham cię.
333
00:18:42,079 --> 00:18:43,122
Dziękuję za to.
334
00:18:47,167 --> 00:18:48,252
Proszę bardzo.
335
00:18:56,635 --> 00:18:57,719
Witaj ponownie.
336
00:19:02,641 --> 00:19:05,018
Czas spróbować nowych kanapek. Z tyłu.
337
00:19:05,477 --> 00:19:06,687
Róg.
338
00:19:09,356 --> 00:19:10,732
Marcus, poproszę bułki.
339
00:19:12,151 --> 00:19:13,485
Kurwa. Znowu.
340
00:19:16,488 --> 00:19:18,699
- To jest kruche. Zbyt ubite.
- Zrobiłem to ręcznie.
341
00:19:18,699 --> 00:19:19,908
- Tak.
- To przez mikser.
342
00:19:19,992 --> 00:19:22,494
To nie mikser. Jest kruche.
Piekarnik jest zbyt suchy.
343
00:19:22,578 --> 00:19:23,954
Połóż blachę z wodą
344
00:19:23,954 --> 00:19:25,914
na dnie piekarnika. Zrób kolejną partię.
345
00:19:25,998 --> 00:19:28,041
- Nie mów mi, co mam robić.
- Po prostu to zrób.
346
00:19:30,711 --> 00:19:31,879
Siema.
347
00:19:31,879 --> 00:19:33,881
Niech ktoś tego spróbuje. Kuzynie.
348
00:19:35,757 --> 00:19:36,967
Proszę bardzo, szefie.
349
00:19:37,676 --> 00:19:38,594
Szefie.
350
00:19:40,053 --> 00:19:41,555
Dalej. Co myślisz?
351
00:19:41,555 --> 00:19:44,057
- Jest zbędny i biały, tak jak ty.
- Jasne.
352
00:19:44,141 --> 00:19:45,976
Tina, sól? Mięso?
353
00:19:46,185 --> 00:19:49,104
- Jest delikatny? Smakuje ci?
- Bardzo dobry, puta.
354
00:19:49,605 --> 00:19:51,106
Dobrze.
355
00:19:51,899 --> 00:19:53,442
Hej, Sydney.
356
00:19:53,775 --> 00:19:54,985
Spróbuj tego.
357
00:19:58,155 --> 00:19:59,823
Kurwa.
358
00:19:59,907 --> 00:20:00,866
Wiesz, że to ogień.
359
00:20:00,866 --> 00:20:01,909
Tak. Pieprzony ogień.
360
00:20:02,743 --> 00:20:04,494
Jak zdasz test rodzinny?
361
00:20:05,120 --> 00:20:06,330
Pyszne czy imponujące?
362
00:20:07,706 --> 00:20:08,916
Pyszne jest imponujące.
363
00:20:09,583 --> 00:20:10,584
Słowo.
364
00:20:17,049 --> 00:20:18,592
Ten koleś wygląda jak marchewka.
365
00:20:18,717 --> 00:20:20,260
Czy to pieprzona marchewka?
366
00:20:20,344 --> 00:20:21,511
To wyraźnie marchewka.
367
00:20:21,595 --> 00:20:23,513
Nie wiesz, jak wygląda marchewka?
368
00:20:23,639 --> 00:20:25,057
Potrzebujemy więcej chleba.
369
00:20:28,518 --> 00:20:31,647
Jest w porządku, dopóki nie zacznie
wydawać tego dziwnego dźwięku.
370
00:20:31,647 --> 00:20:34,024
To normalny dźwięk
przy takich gównianych kawałkach.
371
00:20:34,149 --> 00:20:35,651
Znałeś Michaela?
372
00:20:35,651 --> 00:20:37,611
Był moim przyjacielem.
373
00:20:37,611 --> 00:20:39,696
- Ale na końcu zrobiło się mrocznie.
- Róg.
374
00:20:39,780 --> 00:20:41,114
Jak idzie chleb?
375
00:20:41,198 --> 00:20:43,116
- Niedługo będzie gotowy.
- Uważaj na siebie.
376
00:20:43,200 --> 00:20:45,035
Hej, Chi-Chi. Chodź po swoją kurtkę.
377
00:20:45,035 --> 00:20:46,495
Jak wyglądamy?
378
00:20:46,495 --> 00:20:48,413
Będę w stanie to naprawić, stary.
379
00:20:48,497 --> 00:20:50,666
- Macie czerstwy chleb?
- Nad piekarnikiem.
380
00:20:50,666 --> 00:20:53,335
- Róg.
- Róg. Z tyłu.
381
00:20:53,335 --> 00:20:54,795
- Róg.
- Fak, przesuń się.
382
00:20:54,795 --> 00:20:57,422
- Zapłacę ci w kanapce?
- Zgoda.
383
00:20:57,506 --> 00:20:59,299
- Bez jaj.
- Odwal się.
384
00:20:59,383 --> 00:21:01,009
Czy Richie zawsze był dupkiem?
385
00:21:01,093 --> 00:21:03,220
Zawsze i na zawsze. On jest najgorszy.
386
00:21:03,220 --> 00:21:05,305
- Tak, jest do bani.
- Nie jest fajnym gościem.
387
00:21:05,389 --> 00:21:06,974
- Jest smutny w środku.
- Tak.
388
00:21:07,724 --> 00:21:08,809
Fak.
389
00:21:09,851 --> 00:21:10,852
Koleś.
390
00:21:18,652 --> 00:21:20,195
Obiad gotowy.
391
00:21:20,279 --> 00:21:22,656
Jemy.
392
00:21:23,865 --> 00:21:25,492
O mój Boże. Pachną bajecznie.
393
00:21:25,492 --> 00:21:27,744
- To wygląda świetnie.
- Cholera, Sydney.
394
00:21:28,161 --> 00:21:29,288
Chodźmy.
395
00:21:29,288 --> 00:21:31,498
Tak.
396
00:21:31,832 --> 00:21:33,959
Dobra. Co tu mamy?
397
00:21:33,959 --> 00:21:38,088
Mamy gulasz, ryż, banany
i małą sałatkę z kopru włoskiego.
398
00:21:38,505 --> 00:21:40,590
Dobra, jestem zainteresowany, zróbmy to.
399
00:21:41,883 --> 00:21:43,760
Przynoszę własne. To wygląda jak gówno.
400
00:21:44,136 --> 00:21:45,095
Dalej.
401
00:21:47,431 --> 00:21:48,432
Nie jadam wieprzowiny.
402
00:21:48,557 --> 00:21:50,809
- To wołowina.
- Zje to, co ja.
403
00:21:50,809 --> 00:21:52,519
- Wyglądało jak wieprzowina.
- Ok.
404
00:21:52,519 --> 00:21:54,021
- Dobra.
- Ja zacznę.
405
00:21:54,021 --> 00:21:57,649
Jestem wdzięczny za Philipa K Dicka...
Fak, teraz ty.
406
00:21:57,733 --> 00:22:02,529
Ja? Jestem...
wdzięczny za moje koty, Ralph.
407
00:22:03,947 --> 00:22:05,115
Oba nazywają się Ralph?
408
00:22:05,115 --> 00:22:07,367
Tak, w ten sposób jest łatwiej.
409
00:22:07,451 --> 00:22:09,328
- Ralph i Ralph.
- Dobra, Tina, teraz ty.
410
00:22:09,453 --> 00:22:10,329
Co tam?
411
00:22:10,829 --> 00:22:12,789
Jestem wam wszystkim wdzięczna, przyjacielu.
412
00:22:13,874 --> 00:22:14,833
Jaka wrażliwa.
413
00:22:15,584 --> 00:22:18,837
Ja jestem wdzięczny,
że Richie nie prysnął się przed przyjściem
414
00:22:18,837 --> 00:22:21,089
tą wodą kolońską, której zawsze używa.
415
00:22:21,173 --> 00:22:23,467
Śmierdzi jak sosna z gównem.
416
00:22:24,926 --> 00:22:27,262
Zapach cebuli pod pachami.
417
00:22:29,806 --> 00:22:31,141
Cebulowe pachy.
418
00:22:32,059 --> 00:22:33,518
Szefie, chcesz talerz?
419
00:22:33,602 --> 00:22:34,895
Nie trzeba. Dzięki, szefie.
420
00:22:34,895 --> 00:22:36,980
Możesz wziąć mój, jeśli zmienisz zdanie.
421
00:22:37,773 --> 00:22:40,901
Nigdy nie jadłam tego z trawą.
422
00:22:41,902 --> 00:22:44,529
Kuzynie, robi się tam wariactwo.
423
00:22:44,613 --> 00:22:46,448
- Chodź, pomóż mi.
- Nie, stary.
424
00:22:46,448 --> 00:22:47,449
To twoje zadanie.
425
00:22:47,449 --> 00:22:49,659
Co powiesz na te platanos?
426
00:22:49,743 --> 00:22:51,370
- Serio?
- Tak.
427
00:22:51,370 --> 00:22:53,163
Zajmujesz mój dom, pamiętasz?
428
00:22:53,163 --> 00:22:54,873
Nie powiedziałam, że mi nie smakują.
429
00:22:54,873 --> 00:22:56,833
Mówiła tylko, że się podzieli.
430
00:22:56,917 --> 00:22:58,627
Nie zjadł ich.
431
00:22:58,877 --> 00:23:00,837
Hej!
432
00:23:00,962 --> 00:23:03,090
Uspokójcie się. Nie napierajcie na szkło.
433
00:23:04,007 --> 00:23:05,217
Siema.
434
00:23:05,217 --> 00:23:06,885
Przestań walić w okno.
435
00:23:06,885 --> 00:23:09,221
- Przestań walić.
- Nie musisz mówić.
436
00:23:24,403 --> 00:23:26,029
Wesołych Świąt, jaszczurki.
437
00:23:27,114 --> 00:23:29,282
Wygląda na to,
że mamy tu prawdziwy problem.
438
00:23:30,575 --> 00:23:33,495
Czy ktoś z was,
inceli przesiadujących na 4chan,
439
00:23:33,870 --> 00:23:36,957
skurwieli z Ligi Sprawiedliwości
Zacka Snydera chce wyjść z kolejki?
440
00:23:38,708 --> 00:23:39,626
Ktokolwiek?
441
00:23:40,794 --> 00:23:42,712
Tak myślałem.
442
00:23:43,922 --> 00:23:44,840
Kuzynie.
443
00:23:50,220 --> 00:23:51,430
- W porządku?
- Tak.
444
00:23:53,515 --> 00:23:55,725
Dziś urządzimy mały turniej.
445
00:23:56,435 --> 00:23:59,229
Będziemy się zachowywać jak najlepiej.
446
00:23:59,229 --> 00:24:02,983
Nie przestraszymy żadnego
stałego klienta. Nie dotkniemy ich.
447
00:24:02,983 --> 00:24:07,529
Nie będziemy patrzeć na nich dziwacznie
ani robić żadnej upiornej rzeczy.
448
00:24:09,531 --> 00:24:10,449
Tak?
449
00:24:11,074 --> 00:24:11,992
Dobrze.
450
00:24:12,242 --> 00:24:15,120
By wziąć udział,
kupujecie zestaw z włoską wołowiną.
451
00:24:15,120 --> 00:24:17,330
To jest turniej z systemem pucharowym.
452
00:24:17,414 --> 00:24:19,833
Kto przegrywa, wypierdala.
453
00:24:20,417 --> 00:24:21,751
Nie dostaje drugiej szansy.
454
00:24:21,835 --> 00:24:22,752
Zwycięzca dostanie
455
00:24:23,587 --> 00:24:25,422
rok darmowych lodów włoskich.
456
00:24:28,425 --> 00:24:30,469
Co więcej...
457
00:24:31,470 --> 00:24:32,387
Co więcej,
458
00:24:33,638 --> 00:24:34,598
nienawidzę śmieci.
459
00:24:35,891 --> 00:24:38,685
Dlatego macie po sobie sprzątać
460
00:24:39,227 --> 00:24:40,979
i segregować odpady.
461
00:24:45,066 --> 00:24:45,984
Pierdolcie się.
462
00:24:47,444 --> 00:24:49,279
Jak zajebiste to jest?
463
00:24:50,071 --> 00:24:51,448
- W ogóle.
- Co?
464
00:24:51,448 --> 00:24:53,283
Przyprowadziłem tłum, będą pieniądze.
465
00:24:53,283 --> 00:24:56,036
Nie jesteśmy na to gotowi.
Szkoda, że cię nie zeżarli.
466
00:24:56,036 --> 00:24:59,206
Dzisiejszy dzień nie nadawał się
do pieprzenia się z systemem.
467
00:24:59,206 --> 00:25:01,791
- System. Kuzynie...
- Nie obchodzi mnie to.
468
00:25:01,875 --> 00:25:05,962
Nie obchodzi mnie, co robisz w Napa
z pęsetą i foie gras.
469
00:25:06,046 --> 00:25:08,507
Nie masz pojęcia, co tu robisz.
470
00:25:09,341 --> 00:25:11,092
Najmniejszego.
471
00:25:12,135 --> 00:25:13,762
Zostaniemy przy tym, co się sprawdza.
472
00:25:13,762 --> 00:25:18,141
I upewnimy się, że mamy wystarczająco
dużo jedzenia, by nakarmić tych debili.
473
00:25:19,601 --> 00:25:24,481
Więc wróć tam
i zrób to pieprzone spaghetti.
474
00:25:27,859 --> 00:25:30,362
Sydney, przepraszam za broń.
475
00:25:30,362 --> 00:25:31,696
Musiałem być prawdziwy.
476
00:26:04,771 --> 00:26:05,772
Kurde.
477
00:26:06,606 --> 00:26:07,691
Carmen, spójrz na to.
478
00:26:09,568 --> 00:26:11,361
Dobrze. Widzisz różnicę?
479
00:26:11,361 --> 00:26:12,737
Wielka chwila. Kąpiel wodna?
480
00:26:12,821 --> 00:26:14,322
- Tak.
- Miałeś rację.
481
00:26:15,574 --> 00:26:16,658
Możesz rzucić.
482
00:26:18,076 --> 00:26:19,578
Weź mi kanapkę z parmezanem.
483
00:26:21,871 --> 00:26:22,789
Robi się, szefie.
484
00:27:37,947 --> 00:27:39,949
Napisy: Aneta Chmura