1 00:00:46,963 --> 00:00:47,881 W porządku. 2 00:01:06,024 --> 00:01:06,941 Wiem. 3 00:01:30,965 --> 00:01:32,634 - Siema. - Siema. 25 funtów? 4 00:01:32,634 --> 00:01:35,345 - 25 funtów. Nie. Zamówiłem 200. - Zapłacone za 25. 5 00:01:35,720 --> 00:01:36,846 Pogadaj z Lou. 6 00:01:43,186 --> 00:01:44,312 Tak. 7 00:01:44,312 --> 00:01:46,940 Nie. To bardzo miłe z twojej strony. 8 00:01:51,402 --> 00:01:54,572 Jesteśmy wdzięczni, że po tym wszystkim wciąż możemy być otwarci. 9 00:01:55,448 --> 00:01:56,658 Tak. Posłuchaj... 10 00:01:57,951 --> 00:01:59,828 Próbuję ogarnąć to miejsce. 11 00:02:00,537 --> 00:02:01,704 ZALEGŁE 12 00:02:01,788 --> 00:02:04,332 Zobaczyć, jak Michael wszystko robił. I dać ci pieniądze. 13 00:02:04,332 --> 00:02:06,376 Michael Berzatto - 15.10.1979 - 22.02.2022 14 00:02:06,376 --> 00:02:09,420 Ja też za nim tęsknię. 15 00:02:09,963 --> 00:02:10,880 Tak. 16 00:02:13,174 --> 00:02:14,092 Dobra. 17 00:02:15,635 --> 00:02:16,636 Nie, to dobrze. 18 00:02:16,761 --> 00:02:19,055 Dobra. W każdym razie dzięki. 19 00:02:19,305 --> 00:02:20,181 Pa. 20 00:02:26,437 --> 00:02:27,272 Kurwa! 21 00:02:28,898 --> 00:02:30,191 Zwycięstwo! 22 00:02:30,275 --> 00:02:31,568 SPRÓBUJ PONOWNIE 23 00:02:31,693 --> 00:02:33,736 - Zamknij się! - Nie, puta. 24 00:02:33,820 --> 00:02:34,654 NIE WYŁĄCZAĆ 25 00:02:34,779 --> 00:02:36,656 - Nie odłączaj. - Wiem, co to znaczy. 26 00:02:36,656 --> 00:02:38,491 Jeśli go odłączysz, już nie zadziała. 27 00:02:39,367 --> 00:02:41,411 Kiedy ostatnio je opróżniałaś? 28 00:02:41,411 --> 00:02:42,579 Nie wiem. 29 00:02:57,051 --> 00:02:58,094 WYBÓR POSTACI 30 00:03:07,061 --> 00:03:09,397 Hej, Chi-Chi. Masz nadal wtyki w kwestii mięsa? 31 00:03:10,690 --> 00:03:12,025 WOŁOWINA Z CHICAGO 32 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 Kroisz warzywa jak suka. 33 00:03:28,041 --> 00:03:30,001 Nie wycieraj rąk w fartuch, szefie. 34 00:03:30,001 --> 00:03:31,127 Jeff? 35 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 Szefie. 36 00:03:54,484 --> 00:03:56,986 Mamy problem. Ten łuk jest namalowany. 37 00:03:57,070 --> 00:03:59,447 Bez jaj. Zachowali miedź podczas II wojny światowej. 38 00:03:59,447 --> 00:04:00,782 Dlatego nie ma nitów? 39 00:04:00,782 --> 00:04:02,533 Jak możesz tego nie wiedzieć? 40 00:04:02,617 --> 00:04:03,868 Po prostu nie wiem, 41 00:04:03,952 --> 00:04:07,789 To są oryginalne Big E Redline Selvedge. Jasne? Z 1944 roku. 42 00:04:07,789 --> 00:04:09,916 Dostaniesz za nie na eBayu 1250 dolców. 43 00:04:09,916 --> 00:04:12,502 - Nadal będzie mi brakowało pięć i pół. - Dodaj to. 44 00:04:13,002 --> 00:04:15,171 - Co ja, Coinstar? - To trzysta. 45 00:04:15,255 --> 00:04:16,381 Trzysta plus co? 46 00:04:18,216 --> 00:04:20,843 Plus model 3 wyściełany kocem z 1955 roku. 47 00:04:20,927 --> 00:04:22,262 - Plisowany? - Plisowany. 48 00:04:22,845 --> 00:04:23,721 Dobra. 49 00:04:34,399 --> 00:04:36,234 TURNIEJ BALLBREAKER DZIŚ 50 00:04:38,361 --> 00:04:39,320 TYLKO JEDEN DZIEŃ! 51 00:04:39,404 --> 00:04:42,031 ZWYCIĘZCA ZDOBYWA WSZYSTKO! @ WOŁOWINA 52 00:05:02,051 --> 00:05:03,177 Hej, Sugar. 53 00:05:03,261 --> 00:05:04,971 Słuchaj, potrzebuję twojej pomocy. 54 00:05:05,555 --> 00:05:08,057 Nie. To nie tak. 55 00:05:08,975 --> 00:05:11,185 Potrzebuję tej kurtki, którą dał mi Mike. 56 00:05:11,978 --> 00:05:13,771 Możesz ją tu przynieść? 57 00:05:15,523 --> 00:05:16,733 Dzięki. Dobra. 58 00:05:16,733 --> 00:05:18,735 Dobra. Pa. 59 00:05:20,945 --> 00:05:22,113 Cześć. 60 00:05:22,905 --> 00:05:23,823 Cześć. 61 00:05:24,324 --> 00:05:25,199 Jestem Sydney. 62 00:05:25,575 --> 00:05:26,951 Dzwoniłam w sprawie pracy. 63 00:05:27,035 --> 00:05:28,619 - Mam dzień próbny. - Racja. 64 00:05:28,703 --> 00:05:30,997 Cholera. Przepraszam. Carmen. 65 00:05:30,997 --> 00:05:33,374 - Proszę. Możesz mi dać... Dzięki. - Tak. 66 00:05:34,667 --> 00:05:37,086 Alinea, Smoque, Avec... To niezłe firmy. 67 00:05:37,170 --> 00:05:38,087 Czym jest... 68 00:05:39,088 --> 00:05:40,965 Czym jest UPS? Są w Chicago? 69 00:05:41,632 --> 00:05:43,217 United Parcel Service. 70 00:05:43,926 --> 00:05:47,221 - Cholera. To UPS. - Ci od przesyłek. 71 00:05:47,305 --> 00:05:48,598 Co u nich robiłaś? 72 00:05:48,598 --> 00:05:51,184 Byłam kierowcą. Dzięki temu miałam kasę na szkołę kulinarną. 73 00:05:51,601 --> 00:05:53,186 - CIA? - Tak. 74 00:05:54,103 --> 00:05:55,813 Co zatem robisz tutaj? 75 00:05:57,315 --> 00:05:58,399 Wiesz... 76 00:05:59,025 --> 00:06:01,903 Gdy byłam dzieckiem, było to ulubione miejsce mojego taty. 77 00:06:03,154 --> 00:06:04,364 Przychodził tu w niedziele. 78 00:06:05,573 --> 00:06:06,491 Wyjątkowe miejsce. 79 00:06:07,283 --> 00:06:08,409 Dobrze. 80 00:06:09,535 --> 00:06:11,204 Zatem znasz zasady. 81 00:06:11,204 --> 00:06:15,041 Będziesz gotować posiłki dla personelu. Mięso plus trzy dodatki. 82 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 - Jemy około 14.00. - Tak, słyszałam. Super. 83 00:06:19,754 --> 00:06:20,630 Co jest? 84 00:06:22,006 --> 00:06:24,217 Mogę zadać jedno pytanie? 85 00:06:24,217 --> 00:06:25,259 Pewnie. 86 00:06:26,969 --> 00:06:27,887 Wiem, kim jesteś. 87 00:06:28,513 --> 00:06:29,722 - Tak? - Tak. 88 00:06:29,806 --> 00:06:34,727 Jesteś najlepszym szefem kuchni w najlepszej restauracji 89 00:06:34,811 --> 00:06:37,146 w całych Stanach Zjednoczonych. 90 00:06:38,523 --> 00:06:40,650 Więc co ty robisz tutaj? 91 00:06:43,152 --> 00:06:44,070 Robię kanapki. 92 00:06:47,156 --> 00:06:48,157 - Tina. Ebraheim. - Carmen. 93 00:06:48,241 --> 00:06:49,659 - Gdzie wołowina? - W piekarniku. 94 00:06:49,659 --> 00:06:51,536 Tina, możesz wstawić kiszonkę? 95 00:06:51,536 --> 00:06:53,287 Potrzebuję kopru włoskiego, Jeff. 96 00:06:53,579 --> 00:06:54,622 - Carmen. - Ebraheim. 97 00:06:54,622 --> 00:06:55,832 Potrzebuję wołowiny. 98 00:06:55,832 --> 00:06:57,583 Potem zajmę się cebulą i ziemniakami. 99 00:06:57,667 --> 00:06:59,794 - Mamy system. - Możesz je uderzać, blanszować, 100 00:06:59,794 --> 00:07:01,379 zamrażać, smażyć przed wołowiną. 101 00:07:01,379 --> 00:07:04,006 - Nie rozwal całej kuchni. - Niczego nie rozwalam. 102 00:07:04,090 --> 00:07:06,092 Szefie, nie. Nie dotykaj tego. 103 00:07:06,092 --> 00:07:08,678 Raz mnie posłuchaj. Nie dotykaj tego. 104 00:07:08,678 --> 00:07:11,889 - Piecze się od 12 godzin. - To mój garnek, Jeff. 105 00:07:11,973 --> 00:07:13,724 - Wszyscy to wiedzą. - To jej garnek. 106 00:07:13,808 --> 00:07:15,226 - To mój garnek. - Użyj innego. 107 00:07:15,226 --> 00:07:17,145 Proszę. Dobrze? Róg! 108 00:07:19,480 --> 00:07:20,982 Mamy podwójne zamówienie na chleb. 109 00:07:20,982 --> 00:07:22,024 - W porządku? - Bez jaj. 110 00:07:22,150 --> 00:07:23,901 Mówiłem ci, że mikser jest zepsuty. 111 00:07:23,985 --> 00:07:24,986 Muszę to robić ręcznie. 112 00:07:24,986 --> 00:07:27,822 Tina ciągle zmienia temperaturę, ciasto nie wyrasta. 113 00:07:27,822 --> 00:07:29,490 Tina, wiem, że mówisz po angielsku. 114 00:07:29,574 --> 00:07:32,076 Nie wyrabiamy dziennej normy. Tracimy dostawców. 115 00:07:32,160 --> 00:07:33,828 W tej chwili nie mam pieniędzy. 116 00:07:33,828 --> 00:07:36,414 Ale kupię ci nowy mikser. Dobrze? Obiecuję. 117 00:07:36,414 --> 00:07:37,832 Carmen, brzęczyk. 118 00:07:37,832 --> 00:07:40,001 To jest wołowina. Pomóż mi. 119 00:07:40,001 --> 00:07:42,503 Mniejsze. Dziś robimy mniejsze frytki. 120 00:07:42,587 --> 00:07:44,672 - Z tyłu! Co to za system? - Nie system. 121 00:07:44,672 --> 00:07:46,549 - System Michaela. - Carmen, jest dziewczyna. 122 00:07:46,549 --> 00:07:48,217 To jest Sydney. Dziś nam pomaga. 123 00:07:48,301 --> 00:07:49,677 System Michaela nie ma sensu. 124 00:07:49,677 --> 00:07:51,679 - Mówię coś. - Marcus. 125 00:07:51,679 --> 00:07:53,222 Jesteś moją ulubioną suką. 126 00:07:53,306 --> 00:07:55,683 Coraz lepiej mówisz po angielsku. Porwałeś kapitana? 127 00:07:55,683 --> 00:07:57,268 Twoja mama uczy mnie podczas seksu. 128 00:07:57,268 --> 00:08:00,104 To nie jest fajne. Tak to się robi. 129 00:08:00,521 --> 00:08:01,564 Hej. 130 00:08:01,564 --> 00:08:03,024 Zrobisz dziś kompot? 131 00:08:03,149 --> 00:08:06,027 - Gdy skończę swoje rzeczy. - Pewnie. Dzięki. 132 00:08:06,027 --> 00:08:07,445 Z tyłu. 133 00:08:07,445 --> 00:08:10,323 Szefie, mamy jakąś półkę dla personelu czy coś? 134 00:08:10,323 --> 00:08:11,324 - Za tobą. - Półka? 135 00:08:20,374 --> 00:08:21,292 Odpieprz się. 136 00:08:25,963 --> 00:08:27,381 Po prawej stronie przy wejściu. 137 00:08:28,216 --> 00:08:29,133 Dzięki, szefie. 138 00:08:35,306 --> 00:08:36,807 - To wygląda inaczej. - Róg. 139 00:08:36,891 --> 00:08:38,017 Siema, rodzino. 140 00:08:38,017 --> 00:08:39,227 Siema. Ty! 141 00:08:40,353 --> 00:08:41,979 Niszczysz mój program, kuzynie. 142 00:08:42,396 --> 00:08:43,814 Zaczął się cztery godziny temu. 143 00:08:43,898 --> 00:08:45,942 Miałem dzieciaka przez cały ranek. Przepraszam. 144 00:08:45,942 --> 00:08:49,320 Co tam w Ballbreakerze? Mój Instagram eksploduje. 145 00:08:49,320 --> 00:08:50,279 Masz 30 followersów. 146 00:08:50,363 --> 00:08:53,866 Chcesz mnie obrazić? Mam 36 followersów, ty pieprzony... 147 00:08:56,577 --> 00:08:59,747 Interes musi się kręcić. Przyjeżdżają frajerzy z Rockford, żeby się zabawić 148 00:08:59,747 --> 00:09:01,415 jak w 1987 roku. 149 00:09:01,499 --> 00:09:03,584 Kiedy wciąż żyliście na cudzy koszt. 150 00:09:03,668 --> 00:09:05,419 - Jak się masz? - Jak poszedł recital? 151 00:09:05,503 --> 00:09:08,422 Była rewelacyjna. Muszę... Czekaj... 152 00:09:08,506 --> 00:09:10,591 Słuchaj, pokieruj tym interesem. 153 00:09:10,675 --> 00:09:11,717 Nie muszę nic robić 154 00:09:11,801 --> 00:09:14,387 Czekaj. Posłuchaj, porozmawiajmy przez chwilę. 155 00:09:14,512 --> 00:09:15,972 Kto to do kurwy? 156 00:09:15,972 --> 00:09:17,807 To jest Sydney. Zaczynam dzisiaj. 157 00:09:18,099 --> 00:09:19,225 Co takiego? 158 00:09:19,225 --> 00:09:20,476 Sydney dzisiaj pomaga. 159 00:09:20,601 --> 00:09:22,061 Zamówiłeś inny majonez? 160 00:09:22,061 --> 00:09:24,063 - Użyjesz tych bananów? - Nie. 161 00:09:24,063 --> 00:09:25,273 Tak, wszyscy. 162 00:09:25,273 --> 00:09:27,233 Robił z nich wielkie babki z orzechami. 163 00:09:27,233 --> 00:09:30,444 Panettone. Byłoby cudownie, gdybyś pozwolił mi skończyć. 164 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 - Pieprz się. - Kuzynie? 165 00:09:31,779 --> 00:09:34,115 Richie Geramovich. Miło cię poznać, kochanie. 166 00:09:34,115 --> 00:09:36,909 - Nie nazywaj jej tak. - Przepraszam. Jesteś wyczulony. 167 00:09:36,993 --> 00:09:38,703 Nie miałem na myśli niczego złego. 168 00:09:38,703 --> 00:09:40,746 To tylko nasze włoskie dziedzictwo. 169 00:09:40,830 --> 00:09:41,831 To piękne. 170 00:09:41,831 --> 00:09:43,040 Róg! 171 00:09:43,124 --> 00:09:45,710 Próbuję z tobą pogadać, jasne? 172 00:09:45,710 --> 00:09:48,713 Nie bądź niegrzeczny i zacznij się mądrze zachowywać. 173 00:09:48,713 --> 00:09:51,799 Nie mam na to czasu. Nie zaczynaj... 174 00:09:51,799 --> 00:09:53,259 Nie pierdol! 175 00:09:53,259 --> 00:09:55,678 Opłaciłem wszystkie kwitki od prawnika rozwodowego, 176 00:09:55,678 --> 00:09:58,139 starając się poskładać twoją rodzinę, 177 00:09:58,139 --> 00:10:00,641 bo jesteś zbyt wielkim chujem, żeby wrócić do domu. 178 00:10:02,059 --> 00:10:03,477 Piszą do mnie. 179 00:10:03,561 --> 00:10:05,896 Przez ciebie wracają do gównianej przeszłości. 180 00:10:05,980 --> 00:10:07,565 Nie rób tego, do cholery. 181 00:10:07,982 --> 00:10:10,985 Nie mieszaj im w głowach, nie zamawiaj innego majonezu, 182 00:10:10,985 --> 00:10:13,946 i nie zatrudniaj nikogo bez konsultacji ze mną. 183 00:10:14,530 --> 00:10:16,574 To jest dom twojego brata, jasne? 184 00:10:16,574 --> 00:10:19,160 Kojarzysz? Dobrze sobie radziłem bez ciebie. 185 00:10:20,286 --> 00:10:22,079 Dlaczego więc ci go nie zapisał? 186 00:10:25,249 --> 00:10:26,584 Kończy się oliwa z oliwek. 187 00:10:27,668 --> 00:10:28,544 Słyszałem. 188 00:10:35,635 --> 00:10:36,552 Gdzie jest mój nóż? 189 00:10:39,555 --> 00:10:41,932 W wolnej chwili trzeba naostrzyć noże. 190 00:10:42,016 --> 00:10:44,060 W wolnej chwili naostrz sobie mózg. 191 00:10:44,060 --> 00:10:45,519 Jesteś tu od dwóch tygodni, 192 00:10:45,603 --> 00:10:47,688 i od tego czasu mamy problemy finansowe. 193 00:10:47,772 --> 00:10:49,940 To znaczy, że jesteś dupkiem, Bobby Flay. 194 00:10:50,024 --> 00:10:52,652 Nie nazywaj mnie Bobby Flay. Sydney, zamieszaj w tym garnku. 195 00:10:52,652 --> 00:10:53,819 Chcesz kartusz? 196 00:10:53,903 --> 00:10:56,364 - Co to jest kartusz? - Jaki jest nasz najlepszy dzień tutaj? 197 00:10:56,364 --> 00:10:59,283 - Piątka. - Przynieś mi garnek na kiszonkę. 198 00:10:59,367 --> 00:11:01,869 Jeśli zrobimy sześć, przetrwamy tydzień, tak? 199 00:11:01,869 --> 00:11:04,413 - Zatem Ballbreaker. - Ułatw to 200 00:11:04,497 --> 00:11:06,457 i zrób pieprzone spaghetti. 201 00:11:06,457 --> 00:11:08,709 Nie mów o spaghetti. Wszystkie noże są tępe. 202 00:11:08,793 --> 00:11:10,920 Spaghetti najlepiej się sprzedaje. Poważnie. 203 00:11:10,920 --> 00:11:12,797 Gotowe, szefie. Z tyłu. 204 00:11:12,797 --> 00:11:15,716 - Tak, ale dlaczego? - Bo ten dureń z Eleven Madison Park 205 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 nie mógł tego rozgryźć. 206 00:11:17,635 --> 00:11:20,054 - Porządki, szefowie. - Co ty do cholery mówisz? 207 00:11:20,054 --> 00:11:21,347 Czy ktoś rozumie? 208 00:11:21,347 --> 00:11:23,891 Sprzątanie oznacza, że sprzątacie swoje stanowiska, 209 00:11:23,891 --> 00:11:25,810 bo jest tu straszliwy syf. 210 00:11:25,810 --> 00:11:28,979 Wszystkich nazywam szefami, bo to oznaka szacunku. 211 00:11:29,063 --> 00:11:31,065 Nie mówiłem, że nie umiem przyrządzić spaghetti. 212 00:11:31,065 --> 00:11:34,985 Powiedziałem, że nie pasuje do naszego menu. 213 00:11:36,028 --> 00:11:37,822 Trzy godziny do otwarcia, szefowie. 214 00:11:37,822 --> 00:11:39,824 Na kogo wrzeszczysz, Carmen? 215 00:11:39,824 --> 00:11:43,077 Są tu cztery osoby. Pozwól, że cię o coś zapytam. 216 00:11:43,077 --> 00:11:47,498 Jeśli spaghetti nie pasuje do menu, dlaczego wszyscy je tak uwielbiają? 217 00:11:47,498 --> 00:11:49,500 Bo nie mają gustu. 218 00:11:49,500 --> 00:11:51,711 Za mało przypraw, za dużo sosu. 219 00:11:51,711 --> 00:11:53,295 Przygotowanie zajęło siedem godzin. 220 00:11:53,379 --> 00:11:57,633 Co? Przez to gówno stałeś się pompatyczny, gejowaty 221 00:11:57,758 --> 00:12:01,971 i masz urojenia. Ci goście nauczyli cię gotować rękami, 222 00:12:01,971 --> 00:12:05,015 ale żaden z nich nie nauczył cię, jak robić makaron. 223 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 Umiesz robić makaron? 224 00:12:06,434 --> 00:12:08,102 A, wiem jak zrobić makaron. 225 00:12:08,102 --> 00:12:10,104 B, nie chcę łamać wam serc, 226 00:12:10,104 --> 00:12:13,441 ale to lepkie, papkowate gówno tym razem nas nie uratuje. 227 00:12:13,441 --> 00:12:16,318 Zrobi to Ballbreaker. Fak podbija do dolara. 228 00:12:16,402 --> 00:12:17,903 - Więc się zamknijcie. - Kim jest Fak? 229 00:12:17,987 --> 00:12:19,739 Tina, wzięłaś mój nóż? 230 00:12:19,739 --> 00:12:21,282 Wziąłeś mój garnek, Jeff? 231 00:12:23,451 --> 00:12:25,619 - Kurwa! - Neil Fak. 232 00:12:25,703 --> 00:12:28,456 Ten cholerny frajer. Jest... 233 00:12:30,207 --> 00:12:31,500 Dlaczego wołowina jest gorąca? 234 00:12:31,625 --> 00:12:33,085 Dopiero ją wyjęliśmy. 235 00:12:33,169 --> 00:12:35,212 - O dwie godziny za późno? - Dwie godziny dłużej. 236 00:12:35,296 --> 00:12:36,881 Wrigley przywiózł za mało mięsa. 237 00:12:36,881 --> 00:12:40,050 - Czemu? - Bo nie mamy pieniędzy. 238 00:12:40,134 --> 00:12:43,137 Zdobyłem tylko wołowinę z kością, która musi się dusić. 239 00:12:43,137 --> 00:12:45,139 Zajmuje to dwie godziny dłużej. 240 00:12:45,139 --> 00:12:46,891 - Zadzwoń do Wriley'a. - Rozciągniesz to, 241 00:12:46,891 --> 00:12:48,851 tnąc chleb na mniejsze kawałki. 242 00:12:48,851 --> 00:12:52,354 Nie tak robi się tu wołowinę od 25 lat. 243 00:12:52,438 --> 00:12:53,856 System, kotku. 244 00:12:53,856 --> 00:12:57,193 - System. - Ledwo stać cię na pensje dla pracowników. 245 00:12:57,193 --> 00:13:00,446 - Nie mów do mnie o pracy. - Myślałem, że to twój dom. 246 00:13:05,284 --> 00:13:06,452 Pieprzyć to wszystko. 247 00:13:07,244 --> 00:13:09,163 Ogłoszenie. Słuchajcie. 248 00:13:09,163 --> 00:13:13,209 Chleb i sos zostają po staremu. 249 00:13:24,762 --> 00:13:26,055 {\an8}1 DOLAR 250 00:13:26,514 --> 00:13:29,642 Dolar do niczego go nie doprowadzi, Bear. To zbyt trudne. 251 00:13:29,642 --> 00:13:32,561 Tak, o to właśnie chodzi. To bardzo zagmatwane. 252 00:13:32,645 --> 00:13:35,856 Tak, stary. To norweska podróbka Mortal Kombat. 253 00:13:35,940 --> 00:13:38,609 Jeden z powodów, dla których przywołano tę maszynę, 254 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 oprócz nadmiernej i nieodpowiedzialnej przemocy. 255 00:13:41,195 --> 00:13:43,739 To za trudne. To wojownik i wiewiórka. 256 00:13:44,657 --> 00:13:47,910 Poza tym przepraszam. Nie dotarłem na pogrzeb. 257 00:13:48,577 --> 00:13:51,747 Wysłałem kwiaty. Mam nadzieję, że ładnie wyglądały. 258 00:13:51,831 --> 00:13:53,999 Nie było mnie tam. Jak długo to potrwa? 259 00:13:54,083 --> 00:13:54,959 Godzinę. 260 00:13:54,959 --> 00:13:57,962 Zrób to szybciej. Czy możesz otworzyć okna z tyłu? 261 00:13:58,128 --> 00:13:59,797 - Później. - Carmen, krwawisz. 262 00:13:59,922 --> 00:14:02,633 Cholera. Stary, głupi, tępy nóż. 263 00:14:02,633 --> 00:14:05,261 - Carmen! - Kurwa, Ebraheim. 264 00:14:05,469 --> 00:14:07,555 - Carmen, twoja wina. Powiedz „róg”. - Krew! 265 00:14:07,555 --> 00:14:09,932 Widzicie? Dobrze. 266 00:14:09,932 --> 00:14:12,434 Zadowoleni? Mogę odzyskać swój pieprzony nóż? 267 00:14:51,098 --> 00:14:53,767 Przysięgam na Boga, wygląda przepięknie. 268 00:14:53,851 --> 00:14:55,769 Straciłbyś rozum. 269 00:14:55,853 --> 00:14:57,313 To ogień, szefie. 270 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 Dał mi prosto w twarz. 271 00:14:59,607 --> 00:15:03,068 Musimy się ustawić. Za godzinę zaczynamy wydawanie. 272 00:15:03,152 --> 00:15:04,820 Mówię: „Jeśli dasz mi w twarz, 273 00:15:04,904 --> 00:15:06,780 - będziemy mieć problem”. - Kuzynie! 274 00:15:06,864 --> 00:15:08,532 - Chwila. - Chcę zacząć 275 00:15:08,616 --> 00:15:10,534 jaśniej definiować nasze role. 276 00:15:10,618 --> 00:15:13,078 - Poczekaj chwilę. - Serio, kuzynie! 277 00:15:13,162 --> 00:15:16,206 - Próbujemy trochę popracować. - Gość od hot dogów? 278 00:15:16,290 --> 00:15:20,419 To jego brat bliźniak, o którym dowiedziałem się później. 279 00:15:20,419 --> 00:15:23,631 Ale w tym momencie myślę, że to facet ze stoiska z hot dogami. 280 00:15:23,631 --> 00:15:26,008 Mówię: „Słuchaj, idź już do domu. 281 00:15:26,592 --> 00:15:28,594 „Wypierdalaj stąd”. 282 00:15:28,594 --> 00:15:31,013 O mój Boże. 283 00:15:31,180 --> 00:15:34,558 Mówię: „Teraz mamy problem. Jem swoje tacos. 284 00:15:34,642 --> 00:15:36,101 „Psujesz mi randkę”. Tak? 285 00:15:36,185 --> 00:15:38,604 Więc ten facet wyciąga rewolwer. 286 00:15:38,604 --> 00:15:39,563 Nie. Przysięgnij. 287 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 A ja na to: „O Boże, skąd to masz? 288 00:15:42,191 --> 00:15:44,485 „Ukradłeś go z muzealnego sklepu z pamiątkami?”. 289 00:15:45,277 --> 00:15:49,073 „Kim jesteś? Panie Bogart?” Co my tutaj robimy? 290 00:16:11,595 --> 00:16:13,222 Hej. Muszę zobaczyć się z siostrą. 291 00:16:13,222 --> 00:16:14,932 - Zastąpisz mnie? - Tak, jasne. 292 00:16:14,932 --> 00:16:16,100 - Słuchaj, Jeff. - Tak. 293 00:16:16,100 --> 00:16:18,018 Czemu twoja siostra nie przyszła? 294 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 Musisz ją zapytać. 295 00:16:23,148 --> 00:16:24,358 - Cześć. - Siema. 296 00:16:24,358 --> 00:16:25,985 Nie włożyłaś go do torby? 297 00:16:27,152 --> 00:16:28,529 Tak się ze mną witasz? 298 00:16:29,113 --> 00:16:30,739 - Hej. - Cześć... 299 00:16:41,208 --> 00:16:42,626 Pachniesz tym miejscem. 300 00:16:44,003 --> 00:16:44,837 Przepraszam. 301 00:16:46,380 --> 00:16:49,425 Przykro mi, że musisz tu być. 302 00:16:51,093 --> 00:16:52,011 Tak, cóż... 303 00:16:57,307 --> 00:16:58,517 Te etykiety... 304 00:16:58,517 --> 00:16:59,852 - Marcus. - Co? 305 00:16:59,852 --> 00:17:02,354 Gdzie są płatki chili? To największa głupota. 306 00:17:02,438 --> 00:17:05,065 - To układanie mojego kuzyna. - Tutaj. 307 00:17:05,149 --> 00:17:06,442 Z etykietą „płatki chili”. 308 00:17:10,446 --> 00:17:12,489 Co oznacza Sweeps? 309 00:17:12,781 --> 00:17:17,578 {\an8}Zaliczyłem St. Louis trzy razy. Naprawdę nazywam się Woods. 310 00:17:23,834 --> 00:17:25,711 NAGRODY FUNDACJI JAMESA BEARDA 2018 R. 311 00:17:25,711 --> 00:17:26,920 Zwycięża Carmen Berzatto 312 00:17:27,004 --> 00:17:28,422 Wschodząca Gwiazda Kuchni 313 00:17:34,595 --> 00:17:36,096 Piszesz do mamy? 314 00:17:36,180 --> 00:17:37,014 Nie. 315 00:17:37,639 --> 00:17:40,559 - Wiesz, że chciałaby cię zobaczyć. - Wiem. Ja tylko... 316 00:17:51,361 --> 00:17:53,906 Próbowałam się do ciebie dodzwonić. Nie oddzwoniłeś. 317 00:17:53,906 --> 00:17:56,700 Wiem. Byłem zajęty pracą. 318 00:17:57,242 --> 00:17:58,869 Wujek Jimmy chce kupić to miejsce. 319 00:17:58,869 --> 00:18:00,871 - Nie jest na sprzedaż. - Chciałam ci powiedzieć. 320 00:18:00,871 --> 00:18:01,955 Że nie jest na sprzedaż? 321 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 Powinniśmy mu to sprzedać. 322 00:18:03,290 --> 00:18:05,375 Żeby zrobił z niego Applebee's? Nie. 323 00:18:05,459 --> 00:18:08,170 Próbuję coś tutaj zrobić, Sugar. 324 00:18:08,170 --> 00:18:10,798 Bardzo się cieszyłam z twojego powrotu do domu. 325 00:18:14,009 --> 00:18:14,927 Muszę iść. 326 00:18:16,261 --> 00:18:17,096 Dobra. 327 00:18:19,473 --> 00:18:20,390 U mnie w porządku. 328 00:18:22,267 --> 00:18:23,727 - Dobrze? - Tak. 329 00:18:26,021 --> 00:18:27,356 Naprawię to miejsce. 330 00:18:29,775 --> 00:18:31,026 Nikt cię o to nie prosi. 331 00:18:36,448 --> 00:18:38,742 - Naprawdę... muszę iść. Dobrze? - Bear. 332 00:18:38,826 --> 00:18:40,202 - Tak? - Kocham cię. 333 00:18:42,079 --> 00:18:43,122 Dziękuję za to. 334 00:18:47,167 --> 00:18:48,252 Proszę bardzo. 335 00:18:56,635 --> 00:18:57,719 Witaj ponownie. 336 00:19:02,641 --> 00:19:05,018 Czas spróbować nowych kanapek. Z tyłu. 337 00:19:05,477 --> 00:19:06,687 Róg. 338 00:19:09,356 --> 00:19:10,732 Marcus, poproszę bułki. 339 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 Kurwa. Znowu. 340 00:19:16,488 --> 00:19:18,699 - To jest kruche. Zbyt ubite. - Zrobiłem to ręcznie. 341 00:19:18,699 --> 00:19:19,908 - Tak. - To przez mikser. 342 00:19:19,992 --> 00:19:22,494 To nie mikser. Jest kruche. Piekarnik jest zbyt suchy. 343 00:19:22,578 --> 00:19:23,954 Połóż blachę z wodą 344 00:19:23,954 --> 00:19:25,914 na dnie piekarnika. Zrób kolejną partię. 345 00:19:25,998 --> 00:19:28,041 - Nie mów mi, co mam robić. - Po prostu to zrób. 346 00:19:30,711 --> 00:19:31,879 Siema. 347 00:19:31,879 --> 00:19:33,881 Niech ktoś tego spróbuje. Kuzynie. 348 00:19:35,757 --> 00:19:36,967 Proszę bardzo, szefie. 349 00:19:37,676 --> 00:19:38,594 Szefie. 350 00:19:40,053 --> 00:19:41,555 Dalej. Co myślisz? 351 00:19:41,555 --> 00:19:44,057 - Jest zbędny i biały, tak jak ty. - Jasne. 352 00:19:44,141 --> 00:19:45,976 Tina, sól? Mięso? 353 00:19:46,185 --> 00:19:49,104 - Jest delikatny? Smakuje ci? - Bardzo dobry, puta. 354 00:19:49,605 --> 00:19:51,106 Dobrze. 355 00:19:51,899 --> 00:19:53,442 Hej, Sydney. 356 00:19:53,775 --> 00:19:54,985 Spróbuj tego. 357 00:19:58,155 --> 00:19:59,823 Kurwa. 358 00:19:59,907 --> 00:20:00,866 Wiesz, że to ogień. 359 00:20:00,866 --> 00:20:01,909 Tak. Pieprzony ogień. 360 00:20:02,743 --> 00:20:04,494 Jak zdasz test rodzinny? 361 00:20:05,120 --> 00:20:06,330 Pyszne czy imponujące? 362 00:20:07,706 --> 00:20:08,916 Pyszne jest imponujące. 363 00:20:09,583 --> 00:20:10,584 Słowo. 364 00:20:17,049 --> 00:20:18,592 Ten koleś wygląda jak marchewka. 365 00:20:18,717 --> 00:20:20,260 Czy to pieprzona marchewka? 366 00:20:20,344 --> 00:20:21,511 To wyraźnie marchewka. 367 00:20:21,595 --> 00:20:23,513 Nie wiesz, jak wygląda marchewka? 368 00:20:23,639 --> 00:20:25,057 Potrzebujemy więcej chleba. 369 00:20:28,518 --> 00:20:31,647 Jest w porządku, dopóki nie zacznie wydawać tego dziwnego dźwięku. 370 00:20:31,647 --> 00:20:34,024 To normalny dźwięk przy takich gównianych kawałkach. 371 00:20:34,149 --> 00:20:35,651 Znałeś Michaela? 372 00:20:35,651 --> 00:20:37,611 Był moim przyjacielem. 373 00:20:37,611 --> 00:20:39,696 - Ale na końcu zrobiło się mrocznie. - Róg. 374 00:20:39,780 --> 00:20:41,114 Jak idzie chleb? 375 00:20:41,198 --> 00:20:43,116 - Niedługo będzie gotowy. - Uważaj na siebie. 376 00:20:43,200 --> 00:20:45,035 Hej, Chi-Chi. Chodź po swoją kurtkę. 377 00:20:45,035 --> 00:20:46,495 Jak wyglądamy? 378 00:20:46,495 --> 00:20:48,413 Będę w stanie to naprawić, stary. 379 00:20:48,497 --> 00:20:50,666 - Macie czerstwy chleb? - Nad piekarnikiem. 380 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 - Róg. - Róg. Z tyłu. 381 00:20:53,335 --> 00:20:54,795 - Róg. - Fak, przesuń się. 382 00:20:54,795 --> 00:20:57,422 - Zapłacę ci w kanapce? - Zgoda. 383 00:20:57,506 --> 00:20:59,299 - Bez jaj. - Odwal się. 384 00:20:59,383 --> 00:21:01,009 Czy Richie zawsze był dupkiem? 385 00:21:01,093 --> 00:21:03,220 Zawsze i na zawsze. On jest najgorszy. 386 00:21:03,220 --> 00:21:05,305 - Tak, jest do bani. - Nie jest fajnym gościem. 387 00:21:05,389 --> 00:21:06,974 - Jest smutny w środku. - Tak. 388 00:21:07,724 --> 00:21:08,809 Fak. 389 00:21:09,851 --> 00:21:10,852 Koleś. 390 00:21:18,652 --> 00:21:20,195 Obiad gotowy. 391 00:21:20,279 --> 00:21:22,656 Jemy. 392 00:21:23,865 --> 00:21:25,492 O mój Boże. Pachną bajecznie. 393 00:21:25,492 --> 00:21:27,744 - To wygląda świetnie. - Cholera, Sydney. 394 00:21:28,161 --> 00:21:29,288 Chodźmy. 395 00:21:29,288 --> 00:21:31,498 Tak. 396 00:21:31,832 --> 00:21:33,959 Dobra. Co tu mamy? 397 00:21:33,959 --> 00:21:38,088 Mamy gulasz, ryż, banany i małą sałatkę z kopru włoskiego. 398 00:21:38,505 --> 00:21:40,590 Dobra, jestem zainteresowany, zróbmy to. 399 00:21:41,883 --> 00:21:43,760 Przynoszę własne. To wygląda jak gówno. 400 00:21:44,136 --> 00:21:45,095 Dalej. 401 00:21:47,431 --> 00:21:48,432 Nie jadam wieprzowiny. 402 00:21:48,557 --> 00:21:50,809 - To wołowina. - Zje to, co ja. 403 00:21:50,809 --> 00:21:52,519 - Wyglądało jak wieprzowina. - Ok. 404 00:21:52,519 --> 00:21:54,021 - Dobra. - Ja zacznę. 405 00:21:54,021 --> 00:21:57,649 Jestem wdzięczny za Philipa K Dicka... Fak, teraz ty. 406 00:21:57,733 --> 00:22:02,529 Ja? Jestem... wdzięczny za moje koty, Ralph. 407 00:22:03,947 --> 00:22:05,115 Oba nazywają się Ralph? 408 00:22:05,115 --> 00:22:07,367 Tak, w ten sposób jest łatwiej. 409 00:22:07,451 --> 00:22:09,328 - Ralph i Ralph. - Dobra, Tina, teraz ty. 410 00:22:09,453 --> 00:22:10,329 Co tam? 411 00:22:10,829 --> 00:22:12,789 Jestem wam wszystkim wdzięczna, przyjacielu. 412 00:22:13,874 --> 00:22:14,833 Jaka wrażliwa. 413 00:22:15,584 --> 00:22:18,837 Ja jestem wdzięczny, że Richie nie prysnął się przed przyjściem 414 00:22:18,837 --> 00:22:21,089 tą wodą kolońską, której zawsze używa. 415 00:22:21,173 --> 00:22:23,467 Śmierdzi jak sosna z gównem. 416 00:22:24,926 --> 00:22:27,262 Zapach cebuli pod pachami. 417 00:22:29,806 --> 00:22:31,141 Cebulowe pachy. 418 00:22:32,059 --> 00:22:33,518 Szefie, chcesz talerz? 419 00:22:33,602 --> 00:22:34,895 Nie trzeba. Dzięki, szefie. 420 00:22:34,895 --> 00:22:36,980 Możesz wziąć mój, jeśli zmienisz zdanie. 421 00:22:37,773 --> 00:22:40,901 Nigdy nie jadłam tego z trawą. 422 00:22:41,902 --> 00:22:44,529 Kuzynie, robi się tam wariactwo. 423 00:22:44,613 --> 00:22:46,448 - Chodź, pomóż mi. - Nie, stary. 424 00:22:46,448 --> 00:22:47,449 To twoje zadanie. 425 00:22:47,449 --> 00:22:49,659 Co powiesz na te platanos? 426 00:22:49,743 --> 00:22:51,370 - Serio? - Tak. 427 00:22:51,370 --> 00:22:53,163 Zajmujesz mój dom, pamiętasz? 428 00:22:53,163 --> 00:22:54,873 Nie powiedziałam, że mi nie smakują. 429 00:22:54,873 --> 00:22:56,833 Mówiła tylko, że się podzieli. 430 00:22:56,917 --> 00:22:58,627 Nie zjadł ich. 431 00:22:58,877 --> 00:23:00,837 Hej! 432 00:23:00,962 --> 00:23:03,090 Uspokójcie się. Nie napierajcie na szkło. 433 00:23:04,007 --> 00:23:05,217 Siema. 434 00:23:05,217 --> 00:23:06,885 Przestań walić w okno. 435 00:23:06,885 --> 00:23:09,221 - Przestań walić. - Nie musisz mówić. 436 00:23:24,403 --> 00:23:26,029 Wesołych Świąt, jaszczurki. 437 00:23:27,114 --> 00:23:29,282 Wygląda na to, że mamy tu prawdziwy problem. 438 00:23:30,575 --> 00:23:33,495 Czy ktoś z was, inceli przesiadujących na 4chan, 439 00:23:33,870 --> 00:23:36,957 skurwieli z Ligi Sprawiedliwości Zacka Snydera chce wyjść z kolejki? 440 00:23:38,708 --> 00:23:39,626 Ktokolwiek? 441 00:23:40,794 --> 00:23:42,712 Tak myślałem. 442 00:23:43,922 --> 00:23:44,840 Kuzynie. 443 00:23:50,220 --> 00:23:51,430 - W porządku? - Tak. 444 00:23:53,515 --> 00:23:55,725 Dziś urządzimy mały turniej. 445 00:23:56,435 --> 00:23:59,229 Będziemy się zachowywać jak najlepiej. 446 00:23:59,229 --> 00:24:02,983 Nie przestraszymy żadnego stałego klienta. Nie dotkniemy ich. 447 00:24:02,983 --> 00:24:07,529 Nie będziemy patrzeć na nich dziwacznie ani robić żadnej upiornej rzeczy. 448 00:24:09,531 --> 00:24:10,449 Tak? 449 00:24:11,074 --> 00:24:11,992 Dobrze. 450 00:24:12,242 --> 00:24:15,120 By wziąć udział, kupujecie zestaw z włoską wołowiną. 451 00:24:15,120 --> 00:24:17,330 To jest turniej z systemem pucharowym. 452 00:24:17,414 --> 00:24:19,833 Kto przegrywa, wypierdala. 453 00:24:20,417 --> 00:24:21,751 Nie dostaje drugiej szansy. 454 00:24:21,835 --> 00:24:22,752 Zwycięzca dostanie 455 00:24:23,587 --> 00:24:25,422 rok darmowych lodów włoskich. 456 00:24:28,425 --> 00:24:30,469 Co więcej... 457 00:24:31,470 --> 00:24:32,387 Co więcej, 458 00:24:33,638 --> 00:24:34,598 nienawidzę śmieci. 459 00:24:35,891 --> 00:24:38,685 Dlatego macie po sobie sprzątać 460 00:24:39,227 --> 00:24:40,979 i segregować odpady. 461 00:24:45,066 --> 00:24:45,984 Pierdolcie się. 462 00:24:47,444 --> 00:24:49,279 Jak zajebiste to jest? 463 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 - W ogóle. - Co? 464 00:24:51,448 --> 00:24:53,283 Przyprowadziłem tłum, będą pieniądze. 465 00:24:53,283 --> 00:24:56,036 Nie jesteśmy na to gotowi. Szkoda, że cię nie zeżarli. 466 00:24:56,036 --> 00:24:59,206 Dzisiejszy dzień nie nadawał się do pieprzenia się z systemem. 467 00:24:59,206 --> 00:25:01,791 - System. Kuzynie... - Nie obchodzi mnie to. 468 00:25:01,875 --> 00:25:05,962 Nie obchodzi mnie, co robisz w Napa z pęsetą i foie gras. 469 00:25:06,046 --> 00:25:08,507 Nie masz pojęcia, co tu robisz. 470 00:25:09,341 --> 00:25:11,092 Najmniejszego. 471 00:25:12,135 --> 00:25:13,762 Zostaniemy przy tym, co się sprawdza. 472 00:25:13,762 --> 00:25:18,141 I upewnimy się, że mamy wystarczająco dużo jedzenia, by nakarmić tych debili. 473 00:25:19,601 --> 00:25:24,481 Więc wróć tam i zrób to pieprzone spaghetti. 474 00:25:27,859 --> 00:25:30,362 Sydney, przepraszam za broń. 475 00:25:30,362 --> 00:25:31,696 Musiałem być prawdziwy. 476 00:26:04,771 --> 00:26:05,772 Kurde. 477 00:26:06,606 --> 00:26:07,691 Carmen, spójrz na to. 478 00:26:09,568 --> 00:26:11,361 Dobrze. Widzisz różnicę? 479 00:26:11,361 --> 00:26:12,737 Wielka chwila. Kąpiel wodna? 480 00:26:12,821 --> 00:26:14,322 - Tak. - Miałeś rację. 481 00:26:15,574 --> 00:26:16,658 Możesz rzucić. 482 00:26:18,076 --> 00:26:19,578 Weź mi kanapkę z parmezanem. 483 00:26:21,871 --> 00:26:22,789 Robi się, szefie. 484 00:27:37,947 --> 00:27:39,949 Napisy: Aneta Chmura