1
00:00:26,651 --> 00:00:29,696
- Kokke, bord 38, to personer.
- Oui!
2
00:00:29,696 --> 00:00:30,780
FOR ET ÅR SIDEN
3
00:00:30,864 --> 00:00:32,490
- Bord 23, fire personer.
- Oui!
4
00:00:33,658 --> 00:00:35,660
- Skilt sovs, skal bruge en ny.
- Javel.
5
00:00:40,623 --> 00:00:44,461
- Hurtigt 31, 25, to ud på 31, kokke.
- Oui!
6
00:00:46,838 --> 00:00:48,590
- Stadig ikke rigtigt. Igen.
- Javel.
7
00:00:48,590 --> 00:00:49,674
Mange tak.
8
00:00:50,508 --> 00:00:52,969
- For sent på 31, kokke.
- Oui!
9
00:00:56,139 --> 00:00:58,391
- Hvorfor?
- Undskyld. Den blev for varm.
10
00:00:58,475 --> 00:01:00,101
- Hvorfor?
- Den kølede ikke ned.
11
00:01:00,185 --> 00:01:01,352
Hvorfor?
12
00:01:01,436 --> 00:01:02,896
- Det var min skyld.
- Gå.
13
00:01:02,896 --> 00:01:03,980
Fint.
14
00:01:04,064 --> 00:01:06,232
- Hurtigt 19, kokke.
- Oui!
15
00:01:06,316 --> 00:01:08,651
- Vent med 17, kokke.
- Oui!
16
00:01:09,152 --> 00:01:12,238
Hvorfor ansætter du idioter?
Kan du lide at arbejde med dem?
17
00:01:12,322 --> 00:01:13,573
- Nej.
- Sig: "Javel."
18
00:01:13,573 --> 00:01:16,034
- Javel.
- Kan du klare det? Er det for meget?
19
00:01:16,034 --> 00:01:17,285
- Svar.
- Jeg klarer det.
20
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
-"Chef."
- Jeg kan klare det, chef.
21
00:01:19,454 --> 00:01:20,914
- Tolv, ti, 36.
- Fire otte,
22
00:01:20,914 --> 00:01:22,499
- Atten, 36.
- Jeg prøver at tælle!
23
00:01:22,499 --> 00:01:24,793
- Undskyld, chef. Otte, 13, 29...
- Tre, 52...
24
00:01:24,793 --> 00:01:26,503
Hvorfor serverer du skilt sovs?
25
00:01:26,503 --> 00:01:28,630
Hvorfor? Du har det skidt med at være lav.
26
00:01:28,630 --> 00:01:30,590
Du kan knapt nok nå op over bordet.
27
00:01:30,590 --> 00:01:33,259
Er det derfor,
du har tatoveringer og små, seje ar
28
00:01:33,343 --> 00:01:34,552
og tager rygepauser?
29
00:01:34,636 --> 00:01:36,429
Det er sjovt, ikke? Problemet er:
30
00:01:36,513 --> 00:01:38,848
Du er dårlig til det her.
Du duer ikke til det.
31
00:01:38,932 --> 00:01:42,310
Vær nu hurtigere.
32
00:01:42,310 --> 00:01:45,438
Hvorfor er du så langsom?
Tror du, du er sej?
33
00:01:45,522 --> 00:01:48,441
Hvorfor siger du ikke?
Sig: "Ja, jeg er så sej."
34
00:01:48,525 --> 00:01:51,152
- Ja, jeg er så sej.
- Sig: "Ja, jeg er så sej!"
35
00:01:51,236 --> 00:01:52,237
Ja, jeg er så sej.
36
00:01:52,362 --> 00:01:55,156
Du er ikke sej.
Du er lort. Du er talentløs.
37
00:01:55,240 --> 00:01:56,866
- Sig: "Den skide servering."
- Servering!
38
00:01:58,159 --> 00:01:59,828
Du burde være død.
39
00:02:06,417 --> 00:02:08,378
Servering.
40
00:02:15,301 --> 00:02:17,178
Servering! Kan nogen svare mig?
41
00:02:17,262 --> 00:02:19,347
Har du byttepenge for 5 $...
42
00:02:19,347 --> 00:02:20,598
Servering!
43
00:02:20,682 --> 00:02:22,725
For fanden! Servering, kom nu!
44
00:02:23,434 --> 00:02:24,352
Kom nu!
45
00:02:24,352 --> 00:02:26,813
- Hvorfor råber du?
- Slap dog af!
46
00:02:26,813 --> 00:02:28,731
Javel. Tak.
47
00:02:28,815 --> 00:02:30,859
Hvad nu? Skal det i skraldespanden?
48
00:02:40,160 --> 00:02:43,079
- Skal jeg si olien for dig?
- Nej tak.
49
00:02:43,163 --> 00:02:44,455
Hvorfor en tandbørste?
50
00:02:44,539 --> 00:02:47,000
Det handler om konsistens
og om at være konsekvent.
51
00:02:47,167 --> 00:02:49,752
Man kan ikke arbejde
på højt niveau uden konsistens.
52
00:02:50,170 --> 00:02:52,297
- Jeg kan lide dette niveau.
- Også mig.
53
00:02:52,297 --> 00:02:55,008
Ved I, hvor lang tid vi brugte
på The French Laundry?
54
00:02:55,008 --> 00:02:56,676
Fuck dit French Laundry.
55
00:02:56,676 --> 00:02:58,052
Sådan et dumt navn.
56
00:02:58,136 --> 00:02:59,762
- Okay, så på Noma.
- Ikke?
57
00:02:59,846 --> 00:03:00,847
Fuck Noma.
58
00:03:00,972 --> 00:03:02,807
- System, skat.
- Noma er lort.
59
00:03:02,932 --> 00:03:03,933
- Det bedste.
- Ja.
60
00:03:04,017 --> 00:03:06,895
Man lærer at arbejde på et niveau,
man ikke vidste, man kunne.
61
00:03:06,895 --> 00:03:09,355
Og jeg ville arbejde her.
Mike gav mig ikke lov.
62
00:03:09,439 --> 00:03:13,276
Nej. Du tog halvvejs
rundt om kloden for at lære dette pjat,
63
00:03:13,276 --> 00:03:14,903
dette nytteløse pis.
64
00:03:14,903 --> 00:03:18,239
Jeg tog på West Lawrence Avenue
og lærte alle niveauer.
65
00:03:18,323 --> 00:03:20,491
- Taler du om DeVry?
- Ja, præcis.
66
00:03:20,575 --> 00:03:22,660
DeVry. "Vi tager succes alvorligt."
67
00:03:22,744 --> 00:03:24,871
Skal det være morsomt, din skid?
68
00:03:25,163 --> 00:03:27,916
Ja! Lad mig fortælle jer noget. Seriøst.
69
00:03:27,916 --> 00:03:32,086
Hvor lærer man ellers databaseledelses specialiseringsfærdigheder,
70
00:03:32,170 --> 00:03:35,006
mens man taler
med en OptiSpark-distributør
71
00:03:35,006 --> 00:03:37,133
- i en Trans Am.
- Unødvendig færdighed.
72
00:03:37,217 --> 00:03:38,092
Ikke på Noma.
73
00:03:38,176 --> 00:03:41,012
- Jeg ville gøre alt for at komme til Noma.
- Og spise insekter?
74
00:03:41,012 --> 00:03:43,473
- Og blive inspireret, tumpe.
- Gud, og være tam.
75
00:03:43,598 --> 00:03:45,308
Ismaskinen er i stykker.
76
00:03:46,017 --> 00:03:47,018
Pis.
77
00:03:47,143 --> 00:03:48,770
Lærte DeVry dig at ordne den?
78
00:03:49,938 --> 00:03:50,855
Ved du hvad?
79
00:03:51,314 --> 00:03:52,982
Faktisk, ja.
80
00:03:53,816 --> 00:03:54,943
Fuck dig.
81
00:03:54,943 --> 00:03:56,361
- Dimitterede du?
- Nej da.
82
00:03:58,947 --> 00:04:00,949
Bestiller nogen nogensinde is?
83
00:04:01,449 --> 00:04:02,784
Jeg glemte, vi havde is.
84
00:05:40,214 --> 00:05:44,302
Maria folder dejen
og samler melet op, så bordet er rent.
85
00:05:45,636 --> 00:05:47,555
Så ælter hun den, til den er glat.
86
00:05:48,556 --> 00:05:51,142
Dejen skal hvile i mindst 30 minutter.
87
00:05:52,101 --> 00:05:54,687
Maria hakker to fed hvidløg groft...
88
00:06:01,361 --> 00:06:03,613
Hurtigt, bord 16!
89
00:06:03,613 --> 00:06:06,032
Sytten! Bord 23!
90
00:06:09,327 --> 00:06:10,161
{\an8}FUCK DIG
91
00:06:10,161 --> 00:06:11,162
{\an8}Hurtigere.
92
00:06:11,162 --> 00:06:12,080
{\an8}DU ER VÆRDILØS
93
00:06:12,080 --> 00:06:13,623
{\an8}Kom så, for fanden!
94
00:06:13,623 --> 00:06:14,540
{\an8}DU BURDE VÆRE DØD
95
00:06:15,249 --> 00:06:17,085
{\an8}HAN ELSKEDE DIG IKKE
DU DRÆBTE MICHAEL
96
00:06:24,967 --> 00:06:25,968
Fuck!
97
00:07:02,338 --> 00:07:04,006
FUCK MIT LIV TIL DØDE
98
00:07:04,090 --> 00:07:05,258
Hej, har du tid?
99
00:07:05,466 --> 00:07:06,759
Altid. Hvad er der?
100
00:07:07,009 --> 00:07:10,012
Jeg ville bare sige tak
for den forgangne uge.
101
00:07:10,096 --> 00:07:14,559
Det har været en stor mulighed,
men jeg vil noget mere.
102
00:07:14,559 --> 00:07:16,269
- Det ved jeg, du vil.
- Jeg vil...
103
00:07:16,269 --> 00:07:18,062
Ja, og jeg vil betales.
104
00:07:18,729 --> 00:07:20,565
- Du bliver betalt.
- Som køkkenhjælp.
105
00:07:20,565 --> 00:07:22,900
Jeg vil betales for at arbejde her.
106
00:07:23,276 --> 00:07:25,653
Det føles, som om jeg har arbejdet her.
107
00:07:25,653 --> 00:07:28,406
Jeg har gjort lidt ekstra.
108
00:07:31,701 --> 00:07:34,287
Det er mange ord.
109
00:07:34,495 --> 00:07:38,458
Ja, men der stod i bund og grund,
at lønninger dræber os.
110
00:07:38,458 --> 00:07:41,169
Vi har åbent
fra 11.00 til 21.00. Det er dumt.
111
00:07:41,169 --> 00:07:45,339
Vi burde have åbent 11.00 til 14.00
til frokost og 17.00 til 21.00 til middag.
112
00:07:46,215 --> 00:07:49,719
For ikke nævne omkostninger ved dyre ting.
113
00:07:49,886 --> 00:07:52,054
Økologiske grønsager... Det er...
114
00:07:52,138 --> 00:07:53,222
Er der ild i mit hår?
115
00:07:53,306 --> 00:07:54,390
Ikke endnu, nej.
116
00:07:54,474 --> 00:07:55,850
Men du har brug for hjælp,
117
00:07:56,517 --> 00:07:58,436
og gør vi det her...
118
00:07:58,436 --> 00:08:02,148
Bare 20 % af det,
vi sparer, kunne dække min årsløn.
119
00:08:02,356 --> 00:08:05,026
Og de andre tæller ikke med her.
120
00:08:05,026 --> 00:08:06,652
Plus, vi glemmer ud-af-huset.
121
00:08:06,736 --> 00:08:08,779
- Der er meget forretning der.
- Ja.
122
00:08:08,863 --> 00:08:11,574
Vi har ikke systemet
til at håndtere ud-af-huset,
123
00:08:11,574 --> 00:08:15,411
- vi skal finde ud af indpakning.
- Indpakning, ja. På side 27.
124
00:08:15,495 --> 00:08:18,956
Der er et ret godt layout til det.
125
00:08:19,165 --> 00:08:21,876
- Side 27?
- Ja, det er mest grafik.
126
00:08:22,043 --> 00:08:23,127
Hey, Carm.
127
00:08:28,633 --> 00:08:29,717
Hør her...
128
00:08:30,343 --> 00:08:33,846
Nej. Jeg håndterer det her, fætter.
129
00:08:34,347 --> 00:08:37,183
Så... Du er ikke Ron?
130
00:08:37,642 --> 00:08:39,769
Ron er væk. "Væk" væk.
131
00:08:39,936 --> 00:08:41,646
- Ron er død?
- Hvem er Ron?
132
00:08:41,896 --> 00:08:43,564
Min partner, Ron Pager.
133
00:08:43,648 --> 00:08:45,858
Han er død. Jeg kører hans ruter nu.
134
00:08:45,942 --> 00:08:48,361
- Alle dør.
- Nancy Chore, Chicagos Fødevarekontrol.
135
00:08:48,361 --> 00:08:51,155
- Jeg skal inspicere ejendommen.
- Hej. Jeg er Carmen Berzatto.
136
00:08:51,239 --> 00:08:53,741
- Jeg er ejeren.
- Han er ejerens bror, faktisk.
137
00:08:53,741 --> 00:08:54,825
Han er også død.
138
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
- Han ser ikke død ud.
- Nej, jeg er ikke død.
139
00:08:57,245 --> 00:08:59,247
- Min bror er død.
- Det gør mig ondt.
140
00:08:59,247 --> 00:09:01,165
- Tak.
- Må jeg også kondolere?
141
00:09:01,249 --> 00:09:03,251
Må jeg se identifikation?
142
00:09:03,834 --> 00:09:04,835
Ja.
143
00:09:08,339 --> 00:09:09,423
Interessant.
144
00:09:10,591 --> 00:09:12,552
Er det? Hvad er interessant?
145
00:09:13,344 --> 00:09:15,972
Det er et interessant logo på skiltet.
146
00:09:15,972 --> 00:09:19,433
Find os, hvis du får brug for noget.
Lad, som om du er hjemme, okay?
147
00:09:19,517 --> 00:09:21,227
- Mange tak.
- Selv tak.
148
00:09:21,435 --> 00:09:22,853
Hvor er Tina og Ibra?
149
00:09:23,854 --> 00:09:26,440
- Ikke noget pjat, frk. Chore.
- I lige måde.
150
00:09:26,774 --> 00:09:27,775
Okay.
151
00:09:28,109 --> 00:09:32,405
Jeg lagde også mærke til,
det ikke nødvendigvis er mel, der er dyrt,
152
00:09:32,405 --> 00:09:35,616
men transporten,
så vi burde hente den selv.
153
00:09:35,700 --> 00:09:38,452
- Ja, Marcus.
- Okay, selvfølgelig. Marcus. Fantastisk.
154
00:09:38,536 --> 00:09:39,912
Nej, det kan kun være Marcus.
155
00:09:40,538 --> 00:09:42,373
Hvorfor?
156
00:09:42,373 --> 00:09:44,417
Sweeps, Tina og Ibra kan ikke køre.
157
00:09:46,210 --> 00:09:47,670
Og Richie?
158
00:09:47,878 --> 00:09:48,921
Frataget kørekortet.
159
00:09:49,839 --> 00:09:51,591
Jeg så ham køre i morges.
160
00:09:51,591 --> 00:09:55,428
Pas på kællinger med notesbøger.
161
00:09:55,428 --> 00:09:59,098
Sydney kom forbi for et par dage siden,
og nu gør hun sådan noget lort.
162
00:09:59,223 --> 00:10:01,225
Så forbandet tynd og skrivende.
163
00:10:01,309 --> 00:10:03,978
"Jeg ville gøre alt
for at arbejde på Noma."
164
00:10:03,978 --> 00:10:06,147
Kælling, se dig omkring. Det er ikke Noma.
165
00:10:06,147 --> 00:10:08,733
Sundhedsinspektøren kommer herind,
og hun er ikke rar.
166
00:10:08,733 --> 00:10:10,359
Hun er ikke din ven. Hun smiler,
167
00:10:10,443 --> 00:10:12,570
men uden at vise tænder, de er knive.
168
00:10:12,570 --> 00:10:15,615
Pointen er, det er en af 100 ting,
hvor vi kan spare penge.
169
00:10:15,615 --> 00:10:16,782
Sydney.
170
00:10:16,866 --> 00:10:19,660
Jeg er sikker på,
alt er korrekt, men det er meget.
171
00:10:19,744 --> 00:10:22,830
Det job, du beskriver,
overgår det, jeg kan betale en souschef,
172
00:10:22,830 --> 00:10:24,373
som jeg knapt nok har råd til nu.
173
00:10:24,457 --> 00:10:26,125
Men jeg hører dig, okay?
174
00:10:26,584 --> 00:10:29,545
Det er min hensigt
at forvandle dette til en effektiv,
175
00:10:29,629 --> 00:10:31,839
respektabel forretning styret af voksne.
176
00:10:32,590 --> 00:10:34,759
Det er fandeme noget lort!
177
00:10:35,176 --> 00:10:36,177
Til sidst.
178
00:10:41,223 --> 00:10:43,559
Ved nogen, hvor farligt det her er?
179
00:10:43,726 --> 00:10:45,061
Hvad foregår der?
180
00:10:45,061 --> 00:10:47,772
- Det var ikke farligt...
- Hvad er farligt?
181
00:10:47,772 --> 00:10:51,317
- ...før du trak den ud.
- Jeg opdagede et hul i flisen.
182
00:10:51,317 --> 00:10:54,070
Det ligner et tidligere gasrør
ved siden af komfurerne.
183
00:10:54,070 --> 00:10:57,156
Ikke bare var det ikke lukket korrekt,
184
00:10:57,156 --> 00:11:00,493
men nogen fyldte hullet med servietter
og lukkede det til
185
00:11:00,618 --> 00:11:02,620
- med en slags plastik.
- Kig ikke på mig.
186
00:11:02,787 --> 00:11:06,290
Fedt blev suget ind i servietten,
og spartelmassen gik i opløsning.
187
00:11:06,374 --> 00:11:08,542
- Hvad betyder det?
- En potentiel krydskontaminering.
188
00:11:08,668 --> 00:11:11,045
Dertil kommer intet varmt vand
ved håndvasken.
189
00:11:11,045 --> 00:11:15,091
Altså, det fortalte jeg
Chicago, Ron, 100 gange,
190
00:11:15,091 --> 00:11:17,593
man skal vente et minut,
mens det varmer op.
191
00:11:17,677 --> 00:11:20,054
- Så der kan du godt slappe af.
- Eller værre.
192
00:11:20,054 --> 00:11:22,932
Sundhedsregulativer siger,
at enhver vask ved et arbejdsområde
193
00:11:22,932 --> 00:11:25,101
straks skal have varmt vand
194
00:11:25,101 --> 00:11:27,269
- for at forhindre bakteriespredning.
- Ja.
195
00:11:27,353 --> 00:11:30,272
- Jeg har ikke sagt det værste endnu.
- Er der en værste?
196
00:11:30,398 --> 00:11:31,440
Hvad er det værste?
197
00:11:31,524 --> 00:11:35,236
Nogen efterlod en pakke cigaretter
på komfuret nær blussene.
198
00:11:35,444 --> 00:11:39,699
Ikke kun meget farligt,
men også en potentiel krydskontaminering.
199
00:11:40,032 --> 00:11:41,951
- Din skiderik.
- Det kan du sige igen.
200
00:11:41,951 --> 00:11:44,578
- Din skiderik.
- Sig det ikke igen, din idiot.
201
00:11:44,662 --> 00:11:46,997
- Du bliver powervasket.
- Ja?
202
00:11:47,081 --> 00:11:50,960
Beklageligvis giver disse overtrædelser
mig intet valg.
203
00:11:50,960 --> 00:11:53,796
- I får et C.
- Nej!
204
00:11:54,422 --> 00:11:56,549
- Det er noget pjat.
- Vent nu lige.
205
00:11:56,549 --> 00:11:58,801
Stop en halv. Ved du hvad?
206
00:11:58,801 --> 00:12:01,011
Jeg spartler det ud nu, okay?
207
00:12:01,095 --> 00:12:04,598
Pyt med, hvor hurtigt du gør det.
Jeg kommer først igen om 30 dage.
208
00:12:04,682 --> 00:12:06,934
Det tager fem minutter. Nej! Rør det ikke.
209
00:12:06,934 --> 00:12:08,728
Det tager fem minutter at spartle.
210
00:12:08,728 --> 00:12:11,063
Jeg kan spartle!
Lad mig for fanden da spartle!
211
00:12:11,147 --> 00:12:12,773
- Ja.
- Vi har ingen spartelmasse.
212
00:12:12,857 --> 00:12:13,983
Hold kæft, Fak!
213
00:12:13,983 --> 00:12:15,234
Vi ses senere.
214
00:12:17,319 --> 00:12:18,529
Hold så kæft.
215
00:12:18,529 --> 00:12:21,949
Vi har ingen spartelmasse.
Det er okay. Vi ordner det.
216
00:12:23,701 --> 00:12:25,911
Vil du skændes? Vil du køre stedet?
217
00:12:25,995 --> 00:12:27,788
Det kunne være dine cigaretter.
218
00:12:27,872 --> 00:12:29,498
Nej, jeg er ingen tumpe!
219
00:12:31,584 --> 00:12:35,045
Man lægger dem i vinduet!
220
00:12:35,212 --> 00:12:37,298
- Man lægger dem i vinduet!
- Stop.
221
00:12:37,298 --> 00:12:38,841
Lad os ikke gøre det her.
222
00:12:38,841 --> 00:12:40,342
- Okay.
- Det er dit C.
223
00:12:40,426 --> 00:12:41,844
Her er, hvad vi gør.
224
00:12:41,844 --> 00:12:45,848
Du tager i byggemarkedet
og henter spartelmasse.
225
00:12:45,848 --> 00:12:48,684
Og så spartler du det lort.
226
00:12:48,809 --> 00:12:50,227
Altså, bare så du ved det...
227
00:12:50,311 --> 00:12:52,521
- Ja?
- ...er jeg ikke din stik-i-rend-dreng.
228
00:12:52,605 --> 00:12:55,232
Det var din skyld, så du spartler det.
229
00:12:55,316 --> 00:12:59,195
Fint, det gør jeg gerne,
men mit kørekort er udløbet.
230
00:12:59,195 --> 00:13:01,947
- Du kom kørende i morges.
- Sydney, vil du hjælpe?
231
00:13:02,031 --> 00:13:03,449
- Så kør du ham.
- Nej.
232
00:13:04,200 --> 00:13:06,619
- Stop. Jeg tager en Uber, tak.
- Bliv nu voksen.
233
00:13:06,619 --> 00:13:08,579
- Tak.
- Prisstigninger, skid.
234
00:13:11,749 --> 00:13:15,586
- Richie?
- Fint, men vi tager min bil.
235
00:13:16,420 --> 00:13:17,963
Jeg er ligeglad.
236
00:13:20,257 --> 00:13:22,051
Er han så flad? Tog det ham ud?
237
00:13:22,802 --> 00:13:24,428
Jeg bestod med et C.
238
00:13:24,512 --> 00:13:25,721
Det ved vi.
239
00:13:29,433 --> 00:13:32,645
Fiks den skide lyd, tak!
240
00:13:32,645 --> 00:13:34,688
Jeg fikser det. Det gør Fak altid.
241
00:13:34,772 --> 00:13:36,982
Børnene ødelægger den, og jeg fikser den.
242
00:13:37,066 --> 00:13:38,484
Zach fikser altid kuglerne.
243
00:13:38,484 --> 00:13:40,194
- Fiks det!
- Jeg fikser kuglerne!
244
00:13:45,115 --> 00:13:46,784
Det her er noget pis.
245
00:13:49,537 --> 00:13:51,163
Kan du holde den?
246
00:14:05,803 --> 00:14:07,513
Du skal vrikke lidt med den.
247
00:14:08,889 --> 00:14:10,850
Jeg burde have vidst, den skulle vrikkes.
248
00:14:10,850 --> 00:14:13,435
Min fejl. Det betyder ikke,
jeg ikke ved hvordan.
249
00:14:13,519 --> 00:14:15,479
Jeg forventede ikke selskab forresten.
250
00:14:15,563 --> 00:14:17,731
De Arby-kopper er fra forskellige besøg.
251
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
Intet problem.
252
00:14:29,243 --> 00:14:31,704
Chicago Fødevarekontrol
253
00:14:31,704 --> 00:14:33,163
BØDE VED FJERNELSE
254
00:14:38,836 --> 00:14:39,837
Satans.
255
00:14:41,589 --> 00:14:43,048
Hvor er det lort?
256
00:14:44,008 --> 00:14:46,051
Vi kan spørge en her.
257
00:14:46,176 --> 00:14:48,262
Nej, jeg finder det selv.
258
00:14:48,721 --> 00:14:49,805
Jeg kan ikke...
259
00:14:50,180 --> 00:14:53,726
Tænk, at jeg tager imod ordre
fra en skide tumling nu.
260
00:14:53,726 --> 00:14:55,978
Hele mit liv
har jeg skulle lytte til alle,
261
00:14:55,978 --> 00:14:57,855
der var så bekymrede for ham hele tiden.
262
00:14:57,855 --> 00:15:00,774
"Han er et barn.
Få ikke Carmen ud i problemer."
263
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
Jeg var et barn engang,
det var folk ligeglade med.
264
00:15:03,444 --> 00:15:05,696
Okay, det gør mig ondt.
265
00:15:05,821 --> 00:15:08,991
Men intet af det ødelagde væggen,
266
00:15:08,991 --> 00:15:12,161
- som vi skal ordne, så...
- Fuck det. Han er efter mig,
267
00:15:12,328 --> 00:15:15,456
fordi jeg ikke lod ham arbejde
på restauranten som barn.
268
00:15:15,456 --> 00:15:18,000
Jeg er skide ligeglad med,
hvor den skid arbejder.
269
00:15:18,834 --> 00:15:19,877
Fucking Mikey.
270
00:15:19,877 --> 00:15:22,254
Hvorfor ville Michael ikke lade
ham arbejde der?
271
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
Sikkert, fordi han er en kælling.
272
00:15:27,468 --> 00:15:30,387
Må jeg spørge...
273
00:15:31,805 --> 00:15:33,807
...hvad skete der med Michael?
274
00:15:35,142 --> 00:15:37,645
Han skød sig i hovedet
for fire måneder siden.
275
00:15:39,480 --> 00:15:40,898
Jøsses. Okay.
276
00:15:42,358 --> 00:15:44,526
Var I...
277
00:15:44,610 --> 00:15:49,531
...i familie på din mors
eller fars side eller...
278
00:15:49,657 --> 00:15:51,241
Nej. Han var min bedste ven.
279
00:15:52,076 --> 00:15:54,787
Bum! Der er det lort. Hvad sagde jeg?
280
00:15:56,580 --> 00:16:01,293
"Silikoneklæbende spartelmasse."
"Akryl-spartelmasse."
281
00:16:01,585 --> 00:16:04,546
Læser du bare mærkaterne?
282
00:16:05,130 --> 00:16:07,383
Okay, vi har gummiforsegling...
283
00:16:07,383 --> 00:16:11,220
- Jeg finder en, der arbejder her.
- Nej! Jeg klarer det.
284
00:16:15,349 --> 00:16:18,936
Og grønsagsregningen skal betales,
285
00:16:18,936 --> 00:16:22,982
og der kommer en elregning,
og jeg kan ikke spare nok op.
286
00:16:23,357 --> 00:16:27,236
Selv hvis her var fyldt,
overlever vi kun en uge.
287
00:16:27,236 --> 00:16:28,779
Du udmatter mig.
288
00:16:30,072 --> 00:16:32,825
- Du spurgte, hvordan det gik.
- Hvor du havde været?
289
00:16:34,868 --> 00:16:37,121
Du ser på det. Jeg har været her.
290
00:16:37,371 --> 00:16:39,790
Carmen, dette sted stinker.
291
00:16:39,999 --> 00:16:42,167
Ikke? Du får det aldrig på benene.
292
00:16:42,251 --> 00:16:44,169
Man kan ikke starte fra stinker.
293
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
Det forstår du godt, ikke?
294
00:16:47,464 --> 00:16:48,799
Er det et spørgsmål?
295
00:16:48,799 --> 00:16:52,845
Dig som ejer har historisk set
en lavere succesrate end...
296
00:16:52,845 --> 00:16:54,680
...Chicago fucking Bears.
297
00:16:54,680 --> 00:16:57,725
Du knokler for
at betale leverandører, personalet,
298
00:16:57,725 --> 00:17:00,978
og vi taler endnu ikke
om de penge, jeg lånte din bror.
299
00:17:03,856 --> 00:17:06,817
- Tog Michael imod penge fra dig?
- Mange penge.
300
00:17:06,942 --> 00:17:11,488
Kontantindbetalinger hertil, huslejelån,
som han aldrig betalte tilbage.
301
00:17:12,906 --> 00:17:14,658
Nu hænger du på dem.
302
00:17:16,368 --> 00:17:17,453
Okay.
303
00:17:18,203 --> 00:17:19,997
Hvor meget?
304
00:17:22,082 --> 00:17:23,292
Tre hundrede tusinde.
305
00:17:24,877 --> 00:17:26,754
For fanden da, Jimmy.
306
00:17:26,879 --> 00:17:28,672
Præcis, Carm.
307
00:17:29,173 --> 00:17:31,717
Og han brugte dem jo ikke her.
308
00:17:32,468 --> 00:17:34,970
Det ser stadig ud,
som om børn har malet her.
309
00:17:35,971 --> 00:17:38,932
Ikke for at være respektløs.
310
00:17:39,016 --> 00:17:41,477
Din bror var et dyr.
311
00:17:41,852 --> 00:17:44,480
Omgivet af idioter
og så mistede han forstanden
312
00:17:44,480 --> 00:17:46,690
og bragte dig i knibe.
313
00:17:48,567 --> 00:17:50,069
Er det derfor, du kom forbi?
314
00:17:51,195 --> 00:17:52,529
Jeg kom for at se dig.
315
00:17:53,405 --> 00:17:57,201
Jeg burde have brækket dine ben,
men jeg bliver glemsom.
316
00:17:59,828 --> 00:18:01,371
Hvorfor gav du ham pengene?
317
00:18:02,372 --> 00:18:03,791
Godt spørgsmål.
318
00:18:03,791 --> 00:18:07,127
Han sagde,
han ville lave det til en franchise,
319
00:18:07,211 --> 00:18:08,879
men det var løgn.
320
00:18:09,797 --> 00:18:11,090
Du gav ham dem stadig.
321
00:18:12,633 --> 00:18:13,842
Jeg elskede ham også.
322
00:18:18,097 --> 00:18:21,517
Lad os gøre det på den lette måde.
323
00:18:22,226 --> 00:18:23,435
Sælg den til mig.
324
00:18:25,854 --> 00:18:28,816
Nej. Du sagde lige,
at restauranter er en dårlig forretning.
325
00:18:28,816 --> 00:18:30,776
Hvem siger, det skal være en restaurant?
326
00:18:32,569 --> 00:18:34,071
Du skal nok få pengene.
327
00:18:36,740 --> 00:18:38,158
Det lover jeg.
328
00:18:42,412 --> 00:18:46,917
Pis. Vi kommer til at sidde fast
i trafikken på grund af din bedste ven.
329
00:18:46,917 --> 00:18:47,960
Okay, altså...
330
00:18:47,960 --> 00:18:50,838
Jeg ved ikke,
hvorfor du vil arbejde for den tosse.
331
00:18:51,421 --> 00:18:53,632
- Fordi han er dygtig.
-Åh gud.
332
00:18:53,632 --> 00:18:56,718
Uanset om du kan lide det eller ej,
så er han talentfuld,
333
00:18:56,802 --> 00:18:58,720
og vi kunne lære meget af ham.
334
00:18:58,804 --> 00:19:02,432
Han var en af Food & Wines
bedste nye kokke, da han var 21.
335
00:19:02,516 --> 00:19:06,645
Åh gud, var han blandt
Food & Wines bedste nye kokke?
336
00:19:06,854 --> 00:19:09,606
Var det det, du sagde? Det ændrer jo alt.
337
00:19:09,731 --> 00:19:11,817
Virkelig god korttidshukommelse.
338
00:19:12,025 --> 00:19:13,193
Tillykke med det.
339
00:19:15,612 --> 00:19:17,823
Restauranten kunne blive god.
340
00:19:18,949 --> 00:19:20,951
Det ved jeg, du ved.
341
00:19:21,451 --> 00:19:23,954
Det behøver ikke være
et sted med dårlig mad,
342
00:19:23,954 --> 00:19:26,248
hvor folk opfører sig dårligt
og har det dårligt.
343
00:19:26,248 --> 00:19:27,916
Det kunne være et godt sted.
344
00:19:28,000 --> 00:19:29,751
Du bliver lidt aggressiv.
345
00:19:29,835 --> 00:19:32,671
Så stop og træk vejret,
346
00:19:32,671 --> 00:19:35,799
før du kører.
Mand eller kvinde, jeg diskriminerer ikke.
347
00:19:35,883 --> 00:19:38,969
Det er farligt at køre,
hvis man er hysterisk.
348
00:19:38,969 --> 00:19:41,054
Hvorfor fanden ringer hun hele tiden?
349
00:19:41,597 --> 00:19:43,974
Hvorfor ringer du konstant?
350
00:19:45,142 --> 00:19:46,476
Hvad sker der med hende?
351
00:19:49,146 --> 00:19:50,230
Græder hun igen?
352
00:19:53,692 --> 00:19:55,027
Hvad sagde du?
353
00:19:56,862 --> 00:19:59,448
Så ville jeg også græde.
354
00:19:59,448 --> 00:20:03,160
Hun er i en ny skole,
og de børn er idioter.
355
00:20:04,661 --> 00:20:07,247
Vent lidt!
356
00:20:08,957 --> 00:20:10,584
Må jeg tale med hende?
357
00:20:14,004 --> 00:20:15,255
Hej søde.
358
00:20:15,339 --> 00:20:16,590
Hvordan går det?
359
00:20:17,216 --> 00:20:18,592
Går det ikke så godt?
360
00:20:20,344 --> 00:20:21,595
Hvad er der galt?
361
00:20:24,681 --> 00:20:25,933
Er du bange?
362
00:20:28,685 --> 00:20:30,020
Hvad er du bange for?
363
00:20:32,064 --> 00:20:35,150
Ja, det forstår jeg godt.
364
00:20:36,902 --> 00:20:39,947
Men du skal nok klare det.
365
00:20:40,364 --> 00:20:41,657
Det lover jeg.
366
00:20:42,616 --> 00:20:44,785
Og hvis ikke, giver jeg dig 500 $.
367
00:20:46,578 --> 00:20:48,038
Men du skal nok klare det.
368
00:20:49,665 --> 00:20:51,750
Og vi ses på fredag, ikke?
369
00:20:54,878 --> 00:20:56,171
Hvordan kan du...
370
00:20:57,089 --> 00:20:59,258
Selvfølgelig elsker jeg dig stadig.
371
00:20:59,758 --> 00:21:01,134
Jeg elsker dig meget højt.
372
00:21:01,218 --> 00:21:04,179
Jeg elsker dig højere hver dag,
hvis det er muligt.
373
00:21:04,304 --> 00:21:05,722
Jeg er bare...
374
00:21:06,890 --> 00:21:07,933
Nej.
375
00:21:08,475 --> 00:21:10,060
Jeg behøver ikke tale med mor.
376
00:21:11,270 --> 00:21:14,773
Men ring til mig bagefter,
så jeg kan høre, hvordan det gik.
377
00:21:17,150 --> 00:21:20,362
Okay. Jeg er stolt af dig.
378
00:21:22,864 --> 00:21:23,991
Jeg elsker dig.
379
00:21:28,328 --> 00:21:31,957
Undskyld. Min datter går gennem en fase...
380
00:21:32,916 --> 00:21:34,001
Ja.
381
00:21:36,253 --> 00:21:37,629
Hvor gammel er hun?
382
00:21:38,922 --> 00:21:40,173
Hun er fem.
383
00:21:41,591 --> 00:21:42,592
Ligesom Carmy.
384
00:21:43,719 --> 00:21:45,721
Food & Wines nye tumpe.
385
00:21:54,021 --> 00:21:55,188
Fuck!
386
00:21:55,939 --> 00:21:57,774
I fuckede op med de cigaretter.
387
00:22:04,323 --> 00:22:07,492
Det gør mig ondt med Michael.
388
00:22:12,456 --> 00:22:14,458
Og jeg købte den forkerte spartelmasse.
389
00:22:18,462 --> 00:22:19,671
Det gjorde du.
390
00:22:22,632 --> 00:22:25,344
Men det gjorde jeg ikke.
391
00:22:28,805 --> 00:22:30,057
Pis.
392
00:22:31,266 --> 00:22:33,769
- Sid gør antrit.
- Fuck af, Richie.
393
00:22:36,897 --> 00:22:40,650
ARBEJDSKRAFT
394
00:23:02,214 --> 00:23:04,132
Carmy
ringer...
395
00:23:07,844 --> 00:23:09,679
- Carm?
- Hej Pete.
396
00:23:10,138 --> 00:23:11,431
Hey.
397
00:23:11,890 --> 00:23:13,934
- Er alt okay?
- Ja. Jeg har det fint.
398
00:23:13,934 --> 00:23:16,561
Sugar tog ikke telefonen.
399
00:23:19,356 --> 00:23:21,400
- Hør, jeg var lige...
- Vent lidt.
400
00:23:21,400 --> 00:23:22,567
Lad mig finde Nat.
401
00:23:22,651 --> 00:23:25,195
- Nej. Jeg ville... Undskyld, at jeg...
- Nat?
402
00:23:25,195 --> 00:23:27,280
Jeg ville tale med dig om noget.
403
00:23:27,364 --> 00:23:28,698
Jeg ville undskylde...
404
00:23:30,867 --> 00:23:31,785
...for sidste gang.
405
00:23:31,952 --> 00:23:35,497
Jeg tog på skadestuen,
og de gav mig noget at komme på, og...
406
00:23:35,497 --> 00:23:36,706
Nej, jeg burde ikke have...
407
00:23:36,790 --> 00:23:38,667
Vent. Hun er her.
408
00:23:38,792 --> 00:23:40,252
- Okay.
- Du får hende, et øjeblik.
409
00:23:40,252 --> 00:23:42,712
- Intet problem.
- Hvad?
410
00:23:42,879 --> 00:23:44,756
- Hvad sker der?
- Det er Carmy.
411
00:23:45,424 --> 00:23:47,300
- Hvorfor til dig?
- Det ved jeg ikke.
412
00:23:48,844 --> 00:23:51,221
- Ringer du til Pete?
- Du tog ikke telefonen.
413
00:23:51,346 --> 00:23:52,389
Jeg laver mad.
414
00:23:52,973 --> 00:23:54,307
Hørte du, jeg undskyldte?
415
00:23:55,016 --> 00:23:57,477
- Og?
- Cicero var her.
416
00:23:57,978 --> 00:24:01,064
Det hørte jeg.
Og at der står et C i vinduet.
417
00:24:01,273 --> 00:24:02,232
Flot.
418
00:24:02,232 --> 00:24:03,275
Hør, skat...
419
00:24:04,568 --> 00:24:07,279
Jeg vågnede i nat
og opvarmede noget frossent lort
420
00:24:07,279 --> 00:24:09,072
og brændte næsten lejligheden af.
421
00:24:11,992 --> 00:24:13,702
Sker det tit?
422
00:24:14,828 --> 00:24:15,787
Nogle gange.
423
00:24:18,415 --> 00:24:19,875
Så du på tingen?
424
00:24:20,167 --> 00:24:21,751
Nej, det gjorde jeg ikke.
425
00:24:21,835 --> 00:24:25,172
Pete og jeg har været der på det sidste,
og det er faktisk rart.
426
00:24:25,172 --> 00:24:27,716
- Ja, selvfølgelig ville Pete tage med.
- Hold dog kæft.
427
00:24:28,508 --> 00:24:31,094
- Skal jeg holde kæft?
- Ikke dig, søde.
428
00:24:31,511 --> 00:24:34,014
- Du sagde ikke noget.
- Forstået.
429
00:24:34,681 --> 00:24:37,684
- Hvad laver du?
- Mors kylling.
430
00:24:40,270 --> 00:24:43,190
Hør, jeg har det fint.
431
00:24:44,441 --> 00:24:47,235
Jeg har bare problemer
med vejrtrækningen nogle gange
432
00:24:47,319 --> 00:24:49,154
- og vågner skrigende.
- Hvad?
433
00:24:49,154 --> 00:24:51,281
Jeg kender mange, der bare græder.
434
00:24:52,449 --> 00:24:54,159
Okay, jeg sendte det lige til dig igen.
435
00:24:54,743 --> 00:24:56,286
Jeg vil ikke forstyrre dig.
436
00:24:56,661 --> 00:24:58,246
Det gør du ikke.
437
00:24:58,330 --> 00:25:00,165
Men det der var skræmmende.
438
00:25:00,624 --> 00:25:02,542
Hvornår begyndte vejrtrækningsproblemerne?
439
00:25:04,085 --> 00:25:05,879
I New York på et tidspunkt.
440
00:25:07,130 --> 00:25:09,341
Jeg kastede op hver dag før arbejdet.
441
00:25:09,758 --> 00:25:11,426
Okay, det lyder sundt.
442
00:25:12,385 --> 00:25:13,553
Jeg kunne lide det.
443
00:25:13,929 --> 00:25:15,430
Kunne du lide at kaste op?
444
00:25:15,514 --> 00:25:17,891
Nej, det var frygteligt.
445
00:25:18,058 --> 00:25:19,392
Chefen var et røvhul.
446
00:25:20,101 --> 00:25:22,103
Hvorfor blev du der så?
447
00:25:25,732 --> 00:25:26,733
Det ved jeg ikke.
448
00:25:29,194 --> 00:25:30,612
Folk elskede maden.
449
00:25:32,113 --> 00:25:33,156
Det føltes godt.
450
00:25:34,032 --> 00:25:38,495
Kokke siger altid, at en stor del
af jobbet er at passe på folk, ikke?
451
00:25:39,329 --> 00:25:40,956
Ja. Nej, jo.
452
00:25:40,956 --> 00:25:44,417
Det kan man ikke,
hvis man ikke passer på sig selv.
453
00:25:45,001 --> 00:25:47,170
Og jeg kan lide,
når du fortæller mig ting.
454
00:25:47,587 --> 00:25:50,549
Så jeg beder dig om at se på tingen.
455
00:25:52,634 --> 00:25:54,177
Det er okay at bede om hjælp.
456
00:25:57,556 --> 00:25:59,808
Jeg forstår det, det gør jeg.
457
00:26:03,853 --> 00:26:05,146
Okay.
458
00:26:23,290 --> 00:26:24,457
Ja.
459
00:26:56,281 --> 00:26:57,866
Vi har brug for dig herude.
460
00:26:58,199 --> 00:27:01,202
Ja, jeg kommer nu.
461
00:27:57,592 --> 00:28:01,596
To peberkylling.
To peberpølser. To mortadella.
462
00:28:01,680 --> 00:28:04,599
To peberkylling.
To peberpølser. To mortadella.
463
00:28:04,683 --> 00:28:06,267
- Ja tak.
- Javel.
464
00:28:07,352 --> 00:28:10,271
En peberpølse mere. En mortadella mere.
465
00:28:10,355 --> 00:28:12,857
En peberpølse mere. En mortadella mere.
466
00:28:13,900 --> 00:28:16,403
Vi kunne komme mere salat i.
467
00:28:19,614 --> 00:28:20,949
- Det er mere.
- Ja.
468
00:28:26,746 --> 00:28:27,956
Kønt, tak.
469
00:28:27,956 --> 00:28:31,126
Okay, en peberpølse mere.
To mortadella til.
470
00:28:31,126 --> 00:28:33,253
En peberpølse mere. To mortadella til.
471
00:28:33,253 --> 00:28:35,046
- To mortadella.
- To mortadella, tak.
472
00:28:35,130 --> 00:28:36,548
Lækkert, tak.
473
00:28:38,007 --> 00:28:40,593
- Skal vi bytte?
- Nej. Åbn dem.
474
00:28:41,219 --> 00:28:42,178
Okay.
475
00:28:42,637 --> 00:28:45,223
- Tak, fordi du kørte Richie i dag.
- Intet problem.
476
00:28:47,350 --> 00:28:49,185
Skal jeg komme ind i morgen?
477
00:28:49,644 --> 00:28:51,271
Ja, du er ansat.
478
00:28:51,813 --> 00:28:55,483
- Ja?
- Ja. Du er bestillingschef.
479
00:28:56,317 --> 00:28:57,402
Tak, chef.
480
00:28:58,194 --> 00:28:59,654
Servering, tak?
481
00:29:00,655 --> 00:29:04,784
{\an8}- Og en peberpølse mere.
- En peberpølse mere.
482
00:29:04,868 --> 00:29:05,744
{\an8}Tak, chef.
483
00:29:05,744 --> 00:29:06,828
{\an8}DET HASTER
484
00:29:10,957 --> 00:29:13,293
Ordnede du det hul?
485
00:29:13,668 --> 00:29:16,671
Ja. Kommer Fødevarekontrollen tilbage?
486
00:29:17,046 --> 00:29:18,381
Ja, det tror jeg.
487
00:29:18,840 --> 00:29:20,592
- Fucking Cicero.
- Cicero.
488
00:29:20,717 --> 00:29:22,761
ORIGINALT BØFKØD
fra CHICAGOLAND
489
00:29:22,761 --> 00:29:24,554
- Er vi okay derinde?
- Ja.
490
00:29:24,971 --> 00:29:27,265
Jeg ryger lige en,
jeg har ikke røget i dag.
491
00:29:27,265 --> 00:29:29,225
- Vi ses om lidt, okay?
- Ja.
492
00:29:55,043 --> 00:29:56,169
Fuck!
493
00:30:13,645 --> 00:30:15,021
{\an8}Skat: Hjemmeside: ai-anon.org
494
00:30:15,021 --> 00:30:18,358
{\an8}Skat: Her er lokationen
for AI-Anon-familiegruppen.
495
00:31:10,660 --> 00:31:12,662
Oversættelse: Toni Spring