1 00:00:26,651 --> 00:00:29,696 - Kokke, bord 38, to personer. - Oui! 2 00:00:29,696 --> 00:00:30,780 FOR ET ÅR SIDEN 3 00:00:30,864 --> 00:00:32,490 - Bord 23, fire personer. - Oui! 4 00:00:33,658 --> 00:00:35,660 - Skilt sovs, skal bruge en ny. - Javel. 5 00:00:40,623 --> 00:00:44,461 - Hurtigt 31, 25, to ud på 31, kokke. - Oui! 6 00:00:46,838 --> 00:00:48,590 - Stadig ikke rigtigt. Igen. - Javel. 7 00:00:48,590 --> 00:00:49,674 Mange tak. 8 00:00:50,508 --> 00:00:52,969 - For sent på 31, kokke. - Oui! 9 00:00:56,139 --> 00:00:58,391 - Hvorfor? - Undskyld. Den blev for varm. 10 00:00:58,475 --> 00:01:00,101 - Hvorfor? - Den kølede ikke ned. 11 00:01:00,185 --> 00:01:01,352 Hvorfor? 12 00:01:01,436 --> 00:01:02,896 - Det var min skyld. - Gå. 13 00:01:02,896 --> 00:01:03,980 Fint. 14 00:01:04,064 --> 00:01:06,232 - Hurtigt 19, kokke. - Oui! 15 00:01:06,316 --> 00:01:08,651 - Vent med 17, kokke. - Oui! 16 00:01:09,152 --> 00:01:12,238 Hvorfor ansætter du idioter? Kan du lide at arbejde med dem? 17 00:01:12,322 --> 00:01:13,573 - Nej. - Sig: "Javel." 18 00:01:13,573 --> 00:01:16,034 - Javel. - Kan du klare det? Er det for meget? 19 00:01:16,034 --> 00:01:17,285 - Svar. - Jeg klarer det. 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 -"Chef." - Jeg kan klare det, chef. 21 00:01:19,454 --> 00:01:20,914 - Tolv, ti, 36. - Fire otte, 22 00:01:20,914 --> 00:01:22,499 - Atten, 36. - Jeg prøver at tælle! 23 00:01:22,499 --> 00:01:24,793 - Undskyld, chef. Otte, 13, 29... - Tre, 52... 24 00:01:24,793 --> 00:01:26,503 Hvorfor serverer du skilt sovs? 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,630 Hvorfor? Du har det skidt med at være lav. 26 00:01:28,630 --> 00:01:30,590 Du kan knapt nok nå op over bordet. 27 00:01:30,590 --> 00:01:33,259 Er det derfor, du har tatoveringer og små, seje ar 28 00:01:33,343 --> 00:01:34,552 og tager rygepauser? 29 00:01:34,636 --> 00:01:36,429 Det er sjovt, ikke? Problemet er: 30 00:01:36,513 --> 00:01:38,848 Du er dårlig til det her. Du duer ikke til det. 31 00:01:38,932 --> 00:01:42,310 Vær nu hurtigere. 32 00:01:42,310 --> 00:01:45,438 Hvorfor er du så langsom? Tror du, du er sej? 33 00:01:45,522 --> 00:01:48,441 Hvorfor siger du ikke? Sig: "Ja, jeg er så sej." 34 00:01:48,525 --> 00:01:51,152 - Ja, jeg er så sej. - Sig: "Ja, jeg er så sej!" 35 00:01:51,236 --> 00:01:52,237 Ja, jeg er så sej. 36 00:01:52,362 --> 00:01:55,156 Du er ikke sej. Du er lort. Du er talentløs. 37 00:01:55,240 --> 00:01:56,866 - Sig: "Den skide servering." - Servering! 38 00:01:58,159 --> 00:01:59,828 Du burde være død. 39 00:02:06,417 --> 00:02:08,378 Servering. 40 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 Servering! Kan nogen svare mig? 41 00:02:17,262 --> 00:02:19,347 Har du byttepenge for 5 $... 42 00:02:19,347 --> 00:02:20,598 Servering! 43 00:02:20,682 --> 00:02:22,725 For fanden! Servering, kom nu! 44 00:02:23,434 --> 00:02:24,352 Kom nu! 45 00:02:24,352 --> 00:02:26,813 - Hvorfor råber du? - Slap dog af! 46 00:02:26,813 --> 00:02:28,731 Javel. Tak. 47 00:02:28,815 --> 00:02:30,859 Hvad nu? Skal det i skraldespanden? 48 00:02:40,160 --> 00:02:43,079 - Skal jeg si olien for dig? - Nej tak. 49 00:02:43,163 --> 00:02:44,455 Hvorfor en tandbørste? 50 00:02:44,539 --> 00:02:47,000 Det handler om konsistens og om at være konsekvent. 51 00:02:47,167 --> 00:02:49,752 Man kan ikke arbejde på højt niveau uden konsistens. 52 00:02:50,170 --> 00:02:52,297 - Jeg kan lide dette niveau. - Også mig. 53 00:02:52,297 --> 00:02:55,008 Ved I, hvor lang tid vi brugte på The French Laundry? 54 00:02:55,008 --> 00:02:56,676 Fuck dit French Laundry. 55 00:02:56,676 --> 00:02:58,052 Sådan et dumt navn. 56 00:02:58,136 --> 00:02:59,762 - Okay, så på Noma. - Ikke? 57 00:02:59,846 --> 00:03:00,847 Fuck Noma. 58 00:03:00,972 --> 00:03:02,807 - System, skat. - Noma er lort. 59 00:03:02,932 --> 00:03:03,933 - Det bedste. - Ja. 60 00:03:04,017 --> 00:03:06,895 Man lærer at arbejde på et niveau, man ikke vidste, man kunne. 61 00:03:06,895 --> 00:03:09,355 Og jeg ville arbejde her. Mike gav mig ikke lov. 62 00:03:09,439 --> 00:03:13,276 Nej. Du tog halvvejs rundt om kloden for at lære dette pjat, 63 00:03:13,276 --> 00:03:14,903 dette nytteløse pis. 64 00:03:14,903 --> 00:03:18,239 Jeg tog på West Lawrence Avenue og lærte alle niveauer. 65 00:03:18,323 --> 00:03:20,491 - Taler du om DeVry? - Ja, præcis. 66 00:03:20,575 --> 00:03:22,660 DeVry. "Vi tager succes alvorligt." 67 00:03:22,744 --> 00:03:24,871 Skal det være morsomt, din skid? 68 00:03:25,163 --> 00:03:27,916 Ja! Lad mig fortælle jer noget. Seriøst. 69 00:03:27,916 --> 00:03:32,086 Hvor lærer man ellers databaseledelses specialiseringsfærdigheder, 70 00:03:32,170 --> 00:03:35,006 mens man taler med en OptiSpark-distributør 71 00:03:35,006 --> 00:03:37,133 - i en Trans Am. - Unødvendig færdighed. 72 00:03:37,217 --> 00:03:38,092 Ikke på Noma. 73 00:03:38,176 --> 00:03:41,012 - Jeg ville gøre alt for at komme til Noma. - Og spise insekter? 74 00:03:41,012 --> 00:03:43,473 - Og blive inspireret, tumpe. - Gud, og være tam. 75 00:03:43,598 --> 00:03:45,308 Ismaskinen er i stykker. 76 00:03:46,017 --> 00:03:47,018 Pis. 77 00:03:47,143 --> 00:03:48,770 Lærte DeVry dig at ordne den? 78 00:03:49,938 --> 00:03:50,855 Ved du hvad? 79 00:03:51,314 --> 00:03:52,982 Faktisk, ja. 80 00:03:53,816 --> 00:03:54,943 Fuck dig. 81 00:03:54,943 --> 00:03:56,361 - Dimitterede du? - Nej da. 82 00:03:58,947 --> 00:04:00,949 Bestiller nogen nogensinde is? 83 00:04:01,449 --> 00:04:02,784 Jeg glemte, vi havde is. 84 00:05:40,214 --> 00:05:44,302 Maria folder dejen og samler melet op, så bordet er rent. 85 00:05:45,636 --> 00:05:47,555 Så ælter hun den, til den er glat. 86 00:05:48,556 --> 00:05:51,142 Dejen skal hvile i mindst 30 minutter. 87 00:05:52,101 --> 00:05:54,687 Maria hakker to fed hvidløg groft... 88 00:06:01,361 --> 00:06:03,613 Hurtigt, bord 16! 89 00:06:03,613 --> 00:06:06,032 Sytten! Bord 23! 90 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 {\an8}FUCK DIG 91 00:06:10,161 --> 00:06:11,162 {\an8}Hurtigere. 92 00:06:11,162 --> 00:06:12,080 {\an8}DU ER VÆRDILØS 93 00:06:12,080 --> 00:06:13,623 {\an8}Kom så, for fanden! 94 00:06:13,623 --> 00:06:14,540 {\an8}DU BURDE VÆRE DØD 95 00:06:15,249 --> 00:06:17,085 {\an8}HAN ELSKEDE DIG IKKE DU DRÆBTE MICHAEL 96 00:06:24,967 --> 00:06:25,968 Fuck! 97 00:07:02,338 --> 00:07:04,006 FUCK MIT LIV TIL DØDE 98 00:07:04,090 --> 00:07:05,258 Hej, har du tid? 99 00:07:05,466 --> 00:07:06,759 Altid. Hvad er der? 100 00:07:07,009 --> 00:07:10,012 Jeg ville bare sige tak for den forgangne uge. 101 00:07:10,096 --> 00:07:14,559 Det har været en stor mulighed, men jeg vil noget mere. 102 00:07:14,559 --> 00:07:16,269 - Det ved jeg, du vil. - Jeg vil... 103 00:07:16,269 --> 00:07:18,062 Ja, og jeg vil betales. 104 00:07:18,729 --> 00:07:20,565 - Du bliver betalt. - Som køkkenhjælp. 105 00:07:20,565 --> 00:07:22,900 Jeg vil betales for at arbejde her. 106 00:07:23,276 --> 00:07:25,653 Det føles, som om jeg har arbejdet her. 107 00:07:25,653 --> 00:07:28,406 Jeg har gjort lidt ekstra. 108 00:07:31,701 --> 00:07:34,287 Det er mange ord. 109 00:07:34,495 --> 00:07:38,458 Ja, men der stod i bund og grund, at lønninger dræber os. 110 00:07:38,458 --> 00:07:41,169 Vi har åbent fra 11.00 til 21.00. Det er dumt. 111 00:07:41,169 --> 00:07:45,339 Vi burde have åbent 11.00 til 14.00 til frokost og 17.00 til 21.00 til middag. 112 00:07:46,215 --> 00:07:49,719 For ikke nævne omkostninger ved dyre ting. 113 00:07:49,886 --> 00:07:52,054 Økologiske grønsager... Det er... 114 00:07:52,138 --> 00:07:53,222 Er der ild i mit hår? 115 00:07:53,306 --> 00:07:54,390 Ikke endnu, nej. 116 00:07:54,474 --> 00:07:55,850 Men du har brug for hjælp, 117 00:07:56,517 --> 00:07:58,436 og gør vi det her... 118 00:07:58,436 --> 00:08:02,148 Bare 20 % af det, vi sparer, kunne dække min årsløn. 119 00:08:02,356 --> 00:08:05,026 Og de andre tæller ikke med her. 120 00:08:05,026 --> 00:08:06,652 Plus, vi glemmer ud-af-huset. 121 00:08:06,736 --> 00:08:08,779 - Der er meget forretning der. - Ja. 122 00:08:08,863 --> 00:08:11,574 Vi har ikke systemet til at håndtere ud-af-huset, 123 00:08:11,574 --> 00:08:15,411 - vi skal finde ud af indpakning. - Indpakning, ja. På side 27. 124 00:08:15,495 --> 00:08:18,956 Der er et ret godt layout til det. 125 00:08:19,165 --> 00:08:21,876 - Side 27? - Ja, det er mest grafik. 126 00:08:22,043 --> 00:08:23,127 Hey, Carm. 127 00:08:28,633 --> 00:08:29,717 Hør her... 128 00:08:30,343 --> 00:08:33,846 Nej. Jeg håndterer det her, fætter. 129 00:08:34,347 --> 00:08:37,183 Så... Du er ikke Ron? 130 00:08:37,642 --> 00:08:39,769 Ron er væk. "Væk" væk. 131 00:08:39,936 --> 00:08:41,646 - Ron er død? - Hvem er Ron? 132 00:08:41,896 --> 00:08:43,564 Min partner, Ron Pager. 133 00:08:43,648 --> 00:08:45,858 Han er død. Jeg kører hans ruter nu. 134 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 - Alle dør. - Nancy Chore, Chicagos Fødevarekontrol. 135 00:08:48,361 --> 00:08:51,155 - Jeg skal inspicere ejendommen. - Hej. Jeg er Carmen Berzatto. 136 00:08:51,239 --> 00:08:53,741 - Jeg er ejeren. - Han er ejerens bror, faktisk. 137 00:08:53,741 --> 00:08:54,825 Han er også død. 138 00:08:54,951 --> 00:08:57,161 - Han ser ikke død ud. - Nej, jeg er ikke død. 139 00:08:57,245 --> 00:08:59,247 - Min bror er død. - Det gør mig ondt. 140 00:08:59,247 --> 00:09:01,165 - Tak. - Må jeg også kondolere? 141 00:09:01,249 --> 00:09:03,251 Må jeg se identifikation? 142 00:09:03,834 --> 00:09:04,835 Ja. 143 00:09:08,339 --> 00:09:09,423 Interessant. 144 00:09:10,591 --> 00:09:12,552 Er det? Hvad er interessant? 145 00:09:13,344 --> 00:09:15,972 Det er et interessant logo på skiltet. 146 00:09:15,972 --> 00:09:19,433 Find os, hvis du får brug for noget. Lad, som om du er hjemme, okay? 147 00:09:19,517 --> 00:09:21,227 - Mange tak. - Selv tak. 148 00:09:21,435 --> 00:09:22,853 Hvor er Tina og Ibra? 149 00:09:23,854 --> 00:09:26,440 - Ikke noget pjat, frk. Chore. - I lige måde. 150 00:09:26,774 --> 00:09:27,775 Okay. 151 00:09:28,109 --> 00:09:32,405 Jeg lagde også mærke til, det ikke nødvendigvis er mel, der er dyrt, 152 00:09:32,405 --> 00:09:35,616 men transporten, så vi burde hente den selv. 153 00:09:35,700 --> 00:09:38,452 - Ja, Marcus. - Okay, selvfølgelig. Marcus. Fantastisk. 154 00:09:38,536 --> 00:09:39,912 Nej, det kan kun være Marcus. 155 00:09:40,538 --> 00:09:42,373 Hvorfor? 156 00:09:42,373 --> 00:09:44,417 Sweeps, Tina og Ibra kan ikke køre. 157 00:09:46,210 --> 00:09:47,670 Og Richie? 158 00:09:47,878 --> 00:09:48,921 Frataget kørekortet. 159 00:09:49,839 --> 00:09:51,591 Jeg så ham køre i morges. 160 00:09:51,591 --> 00:09:55,428 Pas på kællinger med notesbøger. 161 00:09:55,428 --> 00:09:59,098 Sydney kom forbi for et par dage siden, og nu gør hun sådan noget lort. 162 00:09:59,223 --> 00:10:01,225 Så forbandet tynd og skrivende. 163 00:10:01,309 --> 00:10:03,978 "Jeg ville gøre alt for at arbejde på Noma." 164 00:10:03,978 --> 00:10:06,147 Kælling, se dig omkring. Det er ikke Noma. 165 00:10:06,147 --> 00:10:08,733 Sundhedsinspektøren kommer herind, og hun er ikke rar. 166 00:10:08,733 --> 00:10:10,359 Hun er ikke din ven. Hun smiler, 167 00:10:10,443 --> 00:10:12,570 men uden at vise tænder, de er knive. 168 00:10:12,570 --> 00:10:15,615 Pointen er, det er en af 100 ting, hvor vi kan spare penge. 169 00:10:15,615 --> 00:10:16,782 Sydney. 170 00:10:16,866 --> 00:10:19,660 Jeg er sikker på, alt er korrekt, men det er meget. 171 00:10:19,744 --> 00:10:22,830 Det job, du beskriver, overgår det, jeg kan betale en souschef, 172 00:10:22,830 --> 00:10:24,373 som jeg knapt nok har råd til nu. 173 00:10:24,457 --> 00:10:26,125 Men jeg hører dig, okay? 174 00:10:26,584 --> 00:10:29,545 Det er min hensigt at forvandle dette til en effektiv, 175 00:10:29,629 --> 00:10:31,839 respektabel forretning styret af voksne. 176 00:10:32,590 --> 00:10:34,759 Det er fandeme noget lort! 177 00:10:35,176 --> 00:10:36,177 Til sidst. 178 00:10:41,223 --> 00:10:43,559 Ved nogen, hvor farligt det her er? 179 00:10:43,726 --> 00:10:45,061 Hvad foregår der? 180 00:10:45,061 --> 00:10:47,772 - Det var ikke farligt... - Hvad er farligt? 181 00:10:47,772 --> 00:10:51,317 - ...før du trak den ud. - Jeg opdagede et hul i flisen. 182 00:10:51,317 --> 00:10:54,070 Det ligner et tidligere gasrør ved siden af komfurerne. 183 00:10:54,070 --> 00:10:57,156 Ikke bare var det ikke lukket korrekt, 184 00:10:57,156 --> 00:11:00,493 men nogen fyldte hullet med servietter og lukkede det til 185 00:11:00,618 --> 00:11:02,620 - med en slags plastik. - Kig ikke på mig. 186 00:11:02,787 --> 00:11:06,290 Fedt blev suget ind i servietten, og spartelmassen gik i opløsning. 187 00:11:06,374 --> 00:11:08,542 - Hvad betyder det? - En potentiel krydskontaminering. 188 00:11:08,668 --> 00:11:11,045 Dertil kommer intet varmt vand ved håndvasken. 189 00:11:11,045 --> 00:11:15,091 Altså, det fortalte jeg Chicago, Ron, 100 gange, 190 00:11:15,091 --> 00:11:17,593 man skal vente et minut, mens det varmer op. 191 00:11:17,677 --> 00:11:20,054 - Så der kan du godt slappe af. - Eller værre. 192 00:11:20,054 --> 00:11:22,932 Sundhedsregulativer siger, at enhver vask ved et arbejdsområde 193 00:11:22,932 --> 00:11:25,101 straks skal have varmt vand 194 00:11:25,101 --> 00:11:27,269 - for at forhindre bakteriespredning. - Ja. 195 00:11:27,353 --> 00:11:30,272 - Jeg har ikke sagt det værste endnu. - Er der en værste? 196 00:11:30,398 --> 00:11:31,440 Hvad er det værste? 197 00:11:31,524 --> 00:11:35,236 Nogen efterlod en pakke cigaretter på komfuret nær blussene. 198 00:11:35,444 --> 00:11:39,699 Ikke kun meget farligt, men også en potentiel krydskontaminering. 199 00:11:40,032 --> 00:11:41,951 - Din skiderik. - Det kan du sige igen. 200 00:11:41,951 --> 00:11:44,578 - Din skiderik. - Sig det ikke igen, din idiot. 201 00:11:44,662 --> 00:11:46,997 - Du bliver powervasket. - Ja? 202 00:11:47,081 --> 00:11:50,960 Beklageligvis giver disse overtrædelser mig intet valg. 203 00:11:50,960 --> 00:11:53,796 - I får et C. - Nej! 204 00:11:54,422 --> 00:11:56,549 - Det er noget pjat. - Vent nu lige. 205 00:11:56,549 --> 00:11:58,801 Stop en halv. Ved du hvad? 206 00:11:58,801 --> 00:12:01,011 Jeg spartler det ud nu, okay? 207 00:12:01,095 --> 00:12:04,598 Pyt med, hvor hurtigt du gør det. Jeg kommer først igen om 30 dage. 208 00:12:04,682 --> 00:12:06,934 Det tager fem minutter. Nej! Rør det ikke. 209 00:12:06,934 --> 00:12:08,728 Det tager fem minutter at spartle. 210 00:12:08,728 --> 00:12:11,063 Jeg kan spartle! Lad mig for fanden da spartle! 211 00:12:11,147 --> 00:12:12,773 - Ja. - Vi har ingen spartelmasse. 212 00:12:12,857 --> 00:12:13,983 Hold kæft, Fak! 213 00:12:13,983 --> 00:12:15,234 Vi ses senere. 214 00:12:17,319 --> 00:12:18,529 Hold så kæft. 215 00:12:18,529 --> 00:12:21,949 Vi har ingen spartelmasse. Det er okay. Vi ordner det. 216 00:12:23,701 --> 00:12:25,911 Vil du skændes? Vil du køre stedet? 217 00:12:25,995 --> 00:12:27,788 Det kunne være dine cigaretter. 218 00:12:27,872 --> 00:12:29,498 Nej, jeg er ingen tumpe! 219 00:12:31,584 --> 00:12:35,045 Man lægger dem i vinduet! 220 00:12:35,212 --> 00:12:37,298 - Man lægger dem i vinduet! - Stop. 221 00:12:37,298 --> 00:12:38,841 Lad os ikke gøre det her. 222 00:12:38,841 --> 00:12:40,342 - Okay. - Det er dit C. 223 00:12:40,426 --> 00:12:41,844 Her er, hvad vi gør. 224 00:12:41,844 --> 00:12:45,848 Du tager i byggemarkedet og henter spartelmasse. 225 00:12:45,848 --> 00:12:48,684 Og så spartler du det lort. 226 00:12:48,809 --> 00:12:50,227 Altså, bare så du ved det... 227 00:12:50,311 --> 00:12:52,521 - Ja? - ...er jeg ikke din stik-i-rend-dreng. 228 00:12:52,605 --> 00:12:55,232 Det var din skyld, så du spartler det. 229 00:12:55,316 --> 00:12:59,195 Fint, det gør jeg gerne, men mit kørekort er udløbet. 230 00:12:59,195 --> 00:13:01,947 - Du kom kørende i morges. - Sydney, vil du hjælpe? 231 00:13:02,031 --> 00:13:03,449 - Så kør du ham. - Nej. 232 00:13:04,200 --> 00:13:06,619 - Stop. Jeg tager en Uber, tak. - Bliv nu voksen. 233 00:13:06,619 --> 00:13:08,579 - Tak. - Prisstigninger, skid. 234 00:13:11,749 --> 00:13:15,586 - Richie? - Fint, men vi tager min bil. 235 00:13:16,420 --> 00:13:17,963 Jeg er ligeglad. 236 00:13:20,257 --> 00:13:22,051 Er han så flad? Tog det ham ud? 237 00:13:22,802 --> 00:13:24,428 Jeg bestod med et C. 238 00:13:24,512 --> 00:13:25,721 Det ved vi. 239 00:13:29,433 --> 00:13:32,645 Fiks den skide lyd, tak! 240 00:13:32,645 --> 00:13:34,688 Jeg fikser det. Det gør Fak altid. 241 00:13:34,772 --> 00:13:36,982 Børnene ødelægger den, og jeg fikser den. 242 00:13:37,066 --> 00:13:38,484 Zach fikser altid kuglerne. 243 00:13:38,484 --> 00:13:40,194 - Fiks det! - Jeg fikser kuglerne! 244 00:13:45,115 --> 00:13:46,784 Det her er noget pis. 245 00:13:49,537 --> 00:13:51,163 Kan du holde den? 246 00:14:05,803 --> 00:14:07,513 Du skal vrikke lidt med den. 247 00:14:08,889 --> 00:14:10,850 Jeg burde have vidst, den skulle vrikkes. 248 00:14:10,850 --> 00:14:13,435 Min fejl. Det betyder ikke, jeg ikke ved hvordan. 249 00:14:13,519 --> 00:14:15,479 Jeg forventede ikke selskab forresten. 250 00:14:15,563 --> 00:14:17,731 De Arby-kopper er fra forskellige besøg. 251 00:14:18,816 --> 00:14:19,817 Intet problem. 252 00:14:29,243 --> 00:14:31,704 Chicago Fødevarekontrol 253 00:14:31,704 --> 00:14:33,163 BØDE VED FJERNELSE 254 00:14:38,836 --> 00:14:39,837 Satans. 255 00:14:41,589 --> 00:14:43,048 Hvor er det lort? 256 00:14:44,008 --> 00:14:46,051 Vi kan spørge en her. 257 00:14:46,176 --> 00:14:48,262 Nej, jeg finder det selv. 258 00:14:48,721 --> 00:14:49,805 Jeg kan ikke... 259 00:14:50,180 --> 00:14:53,726 Tænk, at jeg tager imod ordre fra en skide tumling nu. 260 00:14:53,726 --> 00:14:55,978 Hele mit liv har jeg skulle lytte til alle, 261 00:14:55,978 --> 00:14:57,855 der var så bekymrede for ham hele tiden. 262 00:14:57,855 --> 00:15:00,774 "Han er et barn. Få ikke Carmen ud i problemer." 263 00:15:00,858 --> 00:15:03,444 Jeg var et barn engang, det var folk ligeglade med. 264 00:15:03,444 --> 00:15:05,696 Okay, det gør mig ondt. 265 00:15:05,821 --> 00:15:08,991 Men intet af det ødelagde væggen, 266 00:15:08,991 --> 00:15:12,161 - som vi skal ordne, så... - Fuck det. Han er efter mig, 267 00:15:12,328 --> 00:15:15,456 fordi jeg ikke lod ham arbejde på restauranten som barn. 268 00:15:15,456 --> 00:15:18,000 Jeg er skide ligeglad med, hvor den skid arbejder. 269 00:15:18,834 --> 00:15:19,877 Fucking Mikey. 270 00:15:19,877 --> 00:15:22,254 Hvorfor ville Michael ikke lade ham arbejde der? 271 00:15:22,379 --> 00:15:24,632 Sikkert, fordi han er en kælling. 272 00:15:27,468 --> 00:15:30,387 Må jeg spørge... 273 00:15:31,805 --> 00:15:33,807 ...hvad skete der med Michael? 274 00:15:35,142 --> 00:15:37,645 Han skød sig i hovedet for fire måneder siden. 275 00:15:39,480 --> 00:15:40,898 Jøsses. Okay. 276 00:15:42,358 --> 00:15:44,526 Var I... 277 00:15:44,610 --> 00:15:49,531 ...i familie på din mors eller fars side eller... 278 00:15:49,657 --> 00:15:51,241 Nej. Han var min bedste ven. 279 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 Bum! Der er det lort. Hvad sagde jeg? 280 00:15:56,580 --> 00:16:01,293 "Silikoneklæbende spartelmasse." "Akryl-spartelmasse." 281 00:16:01,585 --> 00:16:04,546 Læser du bare mærkaterne? 282 00:16:05,130 --> 00:16:07,383 Okay, vi har gummiforsegling... 283 00:16:07,383 --> 00:16:11,220 - Jeg finder en, der arbejder her. - Nej! Jeg klarer det. 284 00:16:15,349 --> 00:16:18,936 Og grønsagsregningen skal betales, 285 00:16:18,936 --> 00:16:22,982 og der kommer en elregning, og jeg kan ikke spare nok op. 286 00:16:23,357 --> 00:16:27,236 Selv hvis her var fyldt, overlever vi kun en uge. 287 00:16:27,236 --> 00:16:28,779 Du udmatter mig. 288 00:16:30,072 --> 00:16:32,825 - Du spurgte, hvordan det gik. - Hvor du havde været? 289 00:16:34,868 --> 00:16:37,121 Du ser på det. Jeg har været her. 290 00:16:37,371 --> 00:16:39,790 Carmen, dette sted stinker. 291 00:16:39,999 --> 00:16:42,167 Ikke? Du får det aldrig på benene. 292 00:16:42,251 --> 00:16:44,169 Man kan ikke starte fra stinker. 293 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Det forstår du godt, ikke? 294 00:16:47,464 --> 00:16:48,799 Er det et spørgsmål? 295 00:16:48,799 --> 00:16:52,845 Dig som ejer har historisk set en lavere succesrate end... 296 00:16:52,845 --> 00:16:54,680 ...Chicago fucking Bears. 297 00:16:54,680 --> 00:16:57,725 Du knokler for at betale leverandører, personalet, 298 00:16:57,725 --> 00:17:00,978 og vi taler endnu ikke om de penge, jeg lånte din bror. 299 00:17:03,856 --> 00:17:06,817 - Tog Michael imod penge fra dig? - Mange penge. 300 00:17:06,942 --> 00:17:11,488 Kontantindbetalinger hertil, huslejelån, som han aldrig betalte tilbage. 301 00:17:12,906 --> 00:17:14,658 Nu hænger du på dem. 302 00:17:16,368 --> 00:17:17,453 Okay. 303 00:17:18,203 --> 00:17:19,997 Hvor meget? 304 00:17:22,082 --> 00:17:23,292 Tre hundrede tusinde. 305 00:17:24,877 --> 00:17:26,754 For fanden da, Jimmy. 306 00:17:26,879 --> 00:17:28,672 Præcis, Carm. 307 00:17:29,173 --> 00:17:31,717 Og han brugte dem jo ikke her. 308 00:17:32,468 --> 00:17:34,970 Det ser stadig ud, som om børn har malet her. 309 00:17:35,971 --> 00:17:38,932 Ikke for at være respektløs. 310 00:17:39,016 --> 00:17:41,477 Din bror var et dyr. 311 00:17:41,852 --> 00:17:44,480 Omgivet af idioter og så mistede han forstanden 312 00:17:44,480 --> 00:17:46,690 og bragte dig i knibe. 313 00:17:48,567 --> 00:17:50,069 Er det derfor, du kom forbi? 314 00:17:51,195 --> 00:17:52,529 Jeg kom for at se dig. 315 00:17:53,405 --> 00:17:57,201 Jeg burde have brækket dine ben, men jeg bliver glemsom. 316 00:17:59,828 --> 00:18:01,371 Hvorfor gav du ham pengene? 317 00:18:02,372 --> 00:18:03,791 Godt spørgsmål. 318 00:18:03,791 --> 00:18:07,127 Han sagde, han ville lave det til en franchise, 319 00:18:07,211 --> 00:18:08,879 men det var løgn. 320 00:18:09,797 --> 00:18:11,090 Du gav ham dem stadig. 321 00:18:12,633 --> 00:18:13,842 Jeg elskede ham også. 322 00:18:18,097 --> 00:18:21,517 Lad os gøre det på den lette måde. 323 00:18:22,226 --> 00:18:23,435 Sælg den til mig. 324 00:18:25,854 --> 00:18:28,816 Nej. Du sagde lige, at restauranter er en dårlig forretning. 325 00:18:28,816 --> 00:18:30,776 Hvem siger, det skal være en restaurant? 326 00:18:32,569 --> 00:18:34,071 Du skal nok få pengene. 327 00:18:36,740 --> 00:18:38,158 Det lover jeg. 328 00:18:42,412 --> 00:18:46,917 Pis. Vi kommer til at sidde fast i trafikken på grund af din bedste ven. 329 00:18:46,917 --> 00:18:47,960 Okay, altså... 330 00:18:47,960 --> 00:18:50,838 Jeg ved ikke, hvorfor du vil arbejde for den tosse. 331 00:18:51,421 --> 00:18:53,632 - Fordi han er dygtig. -Åh gud. 332 00:18:53,632 --> 00:18:56,718 Uanset om du kan lide det eller ej, så er han talentfuld, 333 00:18:56,802 --> 00:18:58,720 og vi kunne lære meget af ham. 334 00:18:58,804 --> 00:19:02,432 Han var en af Food & Wines bedste nye kokke, da han var 21. 335 00:19:02,516 --> 00:19:06,645 Åh gud, var han blandt Food & Wines bedste nye kokke? 336 00:19:06,854 --> 00:19:09,606 Var det det, du sagde? Det ændrer jo alt. 337 00:19:09,731 --> 00:19:11,817 Virkelig god korttidshukommelse. 338 00:19:12,025 --> 00:19:13,193 Tillykke med det. 339 00:19:15,612 --> 00:19:17,823 Restauranten kunne blive god. 340 00:19:18,949 --> 00:19:20,951 Det ved jeg, du ved. 341 00:19:21,451 --> 00:19:23,954 Det behøver ikke være et sted med dårlig mad, 342 00:19:23,954 --> 00:19:26,248 hvor folk opfører sig dårligt og har det dårligt. 343 00:19:26,248 --> 00:19:27,916 Det kunne være et godt sted. 344 00:19:28,000 --> 00:19:29,751 Du bliver lidt aggressiv. 345 00:19:29,835 --> 00:19:32,671 Så stop og træk vejret, 346 00:19:32,671 --> 00:19:35,799 før du kører. Mand eller kvinde, jeg diskriminerer ikke. 347 00:19:35,883 --> 00:19:38,969 Det er farligt at køre, hvis man er hysterisk. 348 00:19:38,969 --> 00:19:41,054 Hvorfor fanden ringer hun hele tiden? 349 00:19:41,597 --> 00:19:43,974 Hvorfor ringer du konstant? 350 00:19:45,142 --> 00:19:46,476 Hvad sker der med hende? 351 00:19:49,146 --> 00:19:50,230 Græder hun igen? 352 00:19:53,692 --> 00:19:55,027 Hvad sagde du? 353 00:19:56,862 --> 00:19:59,448 Så ville jeg også græde. 354 00:19:59,448 --> 00:20:03,160 Hun er i en ny skole, og de børn er idioter. 355 00:20:04,661 --> 00:20:07,247 Vent lidt! 356 00:20:08,957 --> 00:20:10,584 Må jeg tale med hende? 357 00:20:14,004 --> 00:20:15,255 Hej søde. 358 00:20:15,339 --> 00:20:16,590 Hvordan går det? 359 00:20:17,216 --> 00:20:18,592 Går det ikke så godt? 360 00:20:20,344 --> 00:20:21,595 Hvad er der galt? 361 00:20:24,681 --> 00:20:25,933 Er du bange? 362 00:20:28,685 --> 00:20:30,020 Hvad er du bange for? 363 00:20:32,064 --> 00:20:35,150 Ja, det forstår jeg godt. 364 00:20:36,902 --> 00:20:39,947 Men du skal nok klare det. 365 00:20:40,364 --> 00:20:41,657 Det lover jeg. 366 00:20:42,616 --> 00:20:44,785 Og hvis ikke, giver jeg dig 500 $. 367 00:20:46,578 --> 00:20:48,038 Men du skal nok klare det. 368 00:20:49,665 --> 00:20:51,750 Og vi ses på fredag, ikke? 369 00:20:54,878 --> 00:20:56,171 Hvordan kan du... 370 00:20:57,089 --> 00:20:59,258 Selvfølgelig elsker jeg dig stadig. 371 00:20:59,758 --> 00:21:01,134 Jeg elsker dig meget højt. 372 00:21:01,218 --> 00:21:04,179 Jeg elsker dig højere hver dag, hvis det er muligt. 373 00:21:04,304 --> 00:21:05,722 Jeg er bare... 374 00:21:06,890 --> 00:21:07,933 Nej. 375 00:21:08,475 --> 00:21:10,060 Jeg behøver ikke tale med mor. 376 00:21:11,270 --> 00:21:14,773 Men ring til mig bagefter, så jeg kan høre, hvordan det gik. 377 00:21:17,150 --> 00:21:20,362 Okay. Jeg er stolt af dig. 378 00:21:22,864 --> 00:21:23,991 Jeg elsker dig. 379 00:21:28,328 --> 00:21:31,957 Undskyld. Min datter går gennem en fase... 380 00:21:32,916 --> 00:21:34,001 Ja. 381 00:21:36,253 --> 00:21:37,629 Hvor gammel er hun? 382 00:21:38,922 --> 00:21:40,173 Hun er fem. 383 00:21:41,591 --> 00:21:42,592 Ligesom Carmy. 384 00:21:43,719 --> 00:21:45,721 Food & Wines nye tumpe. 385 00:21:54,021 --> 00:21:55,188 Fuck! 386 00:21:55,939 --> 00:21:57,774 I fuckede op med de cigaretter. 387 00:22:04,323 --> 00:22:07,492 Det gør mig ondt med Michael. 388 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 Og jeg købte den forkerte spartelmasse. 389 00:22:18,462 --> 00:22:19,671 Det gjorde du. 390 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 Men det gjorde jeg ikke. 391 00:22:28,805 --> 00:22:30,057 Pis. 392 00:22:31,266 --> 00:22:33,769 - Sid gør antrit. - Fuck af, Richie. 393 00:22:36,897 --> 00:22:40,650 ARBEJDSKRAFT 394 00:23:02,214 --> 00:23:04,132 Carmy ringer... 395 00:23:07,844 --> 00:23:09,679 - Carm? - Hej Pete. 396 00:23:10,138 --> 00:23:11,431 Hey. 397 00:23:11,890 --> 00:23:13,934 - Er alt okay? - Ja. Jeg har det fint. 398 00:23:13,934 --> 00:23:16,561 Sugar tog ikke telefonen. 399 00:23:19,356 --> 00:23:21,400 - Hør, jeg var lige... - Vent lidt. 400 00:23:21,400 --> 00:23:22,567 Lad mig finde Nat. 401 00:23:22,651 --> 00:23:25,195 - Nej. Jeg ville... Undskyld, at jeg... - Nat? 402 00:23:25,195 --> 00:23:27,280 Jeg ville tale med dig om noget. 403 00:23:27,364 --> 00:23:28,698 Jeg ville undskylde... 404 00:23:30,867 --> 00:23:31,785 ...for sidste gang. 405 00:23:31,952 --> 00:23:35,497 Jeg tog på skadestuen, og de gav mig noget at komme på, og... 406 00:23:35,497 --> 00:23:36,706 Nej, jeg burde ikke have... 407 00:23:36,790 --> 00:23:38,667 Vent. Hun er her. 408 00:23:38,792 --> 00:23:40,252 - Okay. - Du får hende, et øjeblik. 409 00:23:40,252 --> 00:23:42,712 - Intet problem. - Hvad? 410 00:23:42,879 --> 00:23:44,756 - Hvad sker der? - Det er Carmy. 411 00:23:45,424 --> 00:23:47,300 - Hvorfor til dig? - Det ved jeg ikke. 412 00:23:48,844 --> 00:23:51,221 - Ringer du til Pete? - Du tog ikke telefonen. 413 00:23:51,346 --> 00:23:52,389 Jeg laver mad. 414 00:23:52,973 --> 00:23:54,307 Hørte du, jeg undskyldte? 415 00:23:55,016 --> 00:23:57,477 - Og? - Cicero var her. 416 00:23:57,978 --> 00:24:01,064 Det hørte jeg. Og at der står et C i vinduet. 417 00:24:01,273 --> 00:24:02,232 Flot. 418 00:24:02,232 --> 00:24:03,275 Hør, skat... 419 00:24:04,568 --> 00:24:07,279 Jeg vågnede i nat og opvarmede noget frossent lort 420 00:24:07,279 --> 00:24:09,072 og brændte næsten lejligheden af. 421 00:24:11,992 --> 00:24:13,702 Sker det tit? 422 00:24:14,828 --> 00:24:15,787 Nogle gange. 423 00:24:18,415 --> 00:24:19,875 Så du på tingen? 424 00:24:20,167 --> 00:24:21,751 Nej, det gjorde jeg ikke. 425 00:24:21,835 --> 00:24:25,172 Pete og jeg har været der på det sidste, og det er faktisk rart. 426 00:24:25,172 --> 00:24:27,716 - Ja, selvfølgelig ville Pete tage med. - Hold dog kæft. 427 00:24:28,508 --> 00:24:31,094 - Skal jeg holde kæft? - Ikke dig, søde. 428 00:24:31,511 --> 00:24:34,014 - Du sagde ikke noget. - Forstået. 429 00:24:34,681 --> 00:24:37,684 - Hvad laver du? - Mors kylling. 430 00:24:40,270 --> 00:24:43,190 Hør, jeg har det fint. 431 00:24:44,441 --> 00:24:47,235 Jeg har bare problemer med vejrtrækningen nogle gange 432 00:24:47,319 --> 00:24:49,154 - og vågner skrigende. - Hvad? 433 00:24:49,154 --> 00:24:51,281 Jeg kender mange, der bare græder. 434 00:24:52,449 --> 00:24:54,159 Okay, jeg sendte det lige til dig igen. 435 00:24:54,743 --> 00:24:56,286 Jeg vil ikke forstyrre dig. 436 00:24:56,661 --> 00:24:58,246 Det gør du ikke. 437 00:24:58,330 --> 00:25:00,165 Men det der var skræmmende. 438 00:25:00,624 --> 00:25:02,542 Hvornår begyndte vejrtrækningsproblemerne? 439 00:25:04,085 --> 00:25:05,879 I New York på et tidspunkt. 440 00:25:07,130 --> 00:25:09,341 Jeg kastede op hver dag før arbejdet. 441 00:25:09,758 --> 00:25:11,426 Okay, det lyder sundt. 442 00:25:12,385 --> 00:25:13,553 Jeg kunne lide det. 443 00:25:13,929 --> 00:25:15,430 Kunne du lide at kaste op? 444 00:25:15,514 --> 00:25:17,891 Nej, det var frygteligt. 445 00:25:18,058 --> 00:25:19,392 Chefen var et røvhul. 446 00:25:20,101 --> 00:25:22,103 Hvorfor blev du der så? 447 00:25:25,732 --> 00:25:26,733 Det ved jeg ikke. 448 00:25:29,194 --> 00:25:30,612 Folk elskede maden. 449 00:25:32,113 --> 00:25:33,156 Det føltes godt. 450 00:25:34,032 --> 00:25:38,495 Kokke siger altid, at en stor del af jobbet er at passe på folk, ikke? 451 00:25:39,329 --> 00:25:40,956 Ja. Nej, jo. 452 00:25:40,956 --> 00:25:44,417 Det kan man ikke, hvis man ikke passer på sig selv. 453 00:25:45,001 --> 00:25:47,170 Og jeg kan lide, når du fortæller mig ting. 454 00:25:47,587 --> 00:25:50,549 Så jeg beder dig om at se på tingen. 455 00:25:52,634 --> 00:25:54,177 Det er okay at bede om hjælp. 456 00:25:57,556 --> 00:25:59,808 Jeg forstår det, det gør jeg. 457 00:26:03,853 --> 00:26:05,146 Okay. 458 00:26:23,290 --> 00:26:24,457 Ja. 459 00:26:56,281 --> 00:26:57,866 Vi har brug for dig herude. 460 00:26:58,199 --> 00:27:01,202 Ja, jeg kommer nu. 461 00:27:57,592 --> 00:28:01,596 To peberkylling. To peberpølser. To mortadella. 462 00:28:01,680 --> 00:28:04,599 To peberkylling. To peberpølser. To mortadella. 463 00:28:04,683 --> 00:28:06,267 - Ja tak. - Javel. 464 00:28:07,352 --> 00:28:10,271 En peberpølse mere. En mortadella mere. 465 00:28:10,355 --> 00:28:12,857 En peberpølse mere. En mortadella mere. 466 00:28:13,900 --> 00:28:16,403 Vi kunne komme mere salat i. 467 00:28:19,614 --> 00:28:20,949 - Det er mere. - Ja. 468 00:28:26,746 --> 00:28:27,956 Kønt, tak. 469 00:28:27,956 --> 00:28:31,126 Okay, en peberpølse mere. To mortadella til. 470 00:28:31,126 --> 00:28:33,253 En peberpølse mere. To mortadella til. 471 00:28:33,253 --> 00:28:35,046 - To mortadella. - To mortadella, tak. 472 00:28:35,130 --> 00:28:36,548 Lækkert, tak. 473 00:28:38,007 --> 00:28:40,593 - Skal vi bytte? - Nej. Åbn dem. 474 00:28:41,219 --> 00:28:42,178 Okay. 475 00:28:42,637 --> 00:28:45,223 - Tak, fordi du kørte Richie i dag. - Intet problem. 476 00:28:47,350 --> 00:28:49,185 Skal jeg komme ind i morgen? 477 00:28:49,644 --> 00:28:51,271 Ja, du er ansat. 478 00:28:51,813 --> 00:28:55,483 - Ja? - Ja. Du er bestillingschef. 479 00:28:56,317 --> 00:28:57,402 Tak, chef. 480 00:28:58,194 --> 00:28:59,654 Servering, tak? 481 00:29:00,655 --> 00:29:04,784 {\an8}- Og en peberpølse mere. - En peberpølse mere. 482 00:29:04,868 --> 00:29:05,744 {\an8}Tak, chef. 483 00:29:05,744 --> 00:29:06,828 {\an8}DET HASTER 484 00:29:10,957 --> 00:29:13,293 Ordnede du det hul? 485 00:29:13,668 --> 00:29:16,671 Ja. Kommer Fødevarekontrollen tilbage? 486 00:29:17,046 --> 00:29:18,381 Ja, det tror jeg. 487 00:29:18,840 --> 00:29:20,592 - Fucking Cicero. - Cicero. 488 00:29:20,717 --> 00:29:22,761 ORIGINALT BØFKØD fra CHICAGOLAND 489 00:29:22,761 --> 00:29:24,554 - Er vi okay derinde? - Ja. 490 00:29:24,971 --> 00:29:27,265 Jeg ryger lige en, jeg har ikke røget i dag. 491 00:29:27,265 --> 00:29:29,225 - Vi ses om lidt, okay? - Ja. 492 00:29:55,043 --> 00:29:56,169 Fuck! 493 00:30:13,645 --> 00:30:15,021 {\an8}Skat: Hjemmeside: ai-anon.org 494 00:30:15,021 --> 00:30:18,358 {\an8}Skat: Her er lokationen for AI-Anon-familiegruppen. 495 00:31:10,660 --> 00:31:12,662 Oversættelse: Toni Spring