1 00:00:26,651 --> 00:00:29,696 -Μάγειρες, τραπέζι 38, δύο άτομα. - Oui! 2 00:00:29,696 --> 00:00:30,780 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ ΠΕΡΥΣΙ 3 00:00:30,864 --> 00:00:32,490 -Τραπέζι 23, τέσσερα άτομα. - Oui! 4 00:00:33,658 --> 00:00:35,660 -Η σάλτσα σβόλιασε, κάνε άλλη. -Έγινε. 5 00:00:40,623 --> 00:00:44,461 -Παραγγελία από τα 31 και 25. Δύο στο 31. - Oui! 6 00:00:46,838 --> 00:00:48,590 -Δεν είναι καλή. Δοκίμασε πάλι. -Ναι. 7 00:00:48,590 --> 00:00:49,674 Ευχαριστώ, σεφ. 8 00:00:50,508 --> 00:00:52,969 -Σερβίρουμε το 31. - Oui! 9 00:00:56,139 --> 00:00:58,391 -Γιατί; -Συγγνώμη. Ζεστάθηκε υπερβολικά. 10 00:00:58,475 --> 00:01:00,101 -Γιατί; -Δεν κρύωσε. 11 00:01:00,185 --> 00:01:01,352 Γιατί; 12 00:01:01,436 --> 00:01:02,896 -Ήταν δικό μου λάθος. -Φύγε. 13 00:01:02,896 --> 00:01:03,980 Εντάξει. 14 00:01:04,064 --> 00:01:06,232 -Παραγγελία στο 19. - Oui! 15 00:01:06,316 --> 00:01:08,651 -Βάλτε το 17 σε αναμονή. - Oui! 16 00:01:09,152 --> 00:01:12,238 Γιατί προσλαμβάνεις άχρηστους; Θες να δουλεύεις μαζί τους; 17 00:01:12,322 --> 00:01:13,573 -Θα βελτιωθώ. -Πες "ναι". 18 00:01:13,573 --> 00:01:16,034 -Ναι, σεφ. -Το αντέχεις ή ζορίζεσαι υπερβολικά; 19 00:01:16,034 --> 00:01:17,285 -Απάντα. -Το αντέχω. 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 -"Το αντέχω, σεφ". -Το αντέχω, σεφ. 21 00:01:19,454 --> 00:01:20,914 - 12, 10, 36. -Παραγγελία στο 8. 22 00:01:20,914 --> 00:01:22,499 -Δεκαοχτώ, 36. -Μη με μπερδεύεις! 23 00:01:22,499 --> 00:01:24,793 -Συγγνώμη, σεφ. Οκτώ, 13, 29... -Τρία, 52... 24 00:01:24,793 --> 00:01:26,503 Γιατί σερβίρεις σβολιασμένες σάλτσες; 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,630 Καταλαβαίνω. Έχεις κόμπλεξ γιατί είσαι κοντός. 26 00:01:28,630 --> 00:01:30,590 Ίσα που φτάνεις στην άλλη μεριά του τραπεζιού. 27 00:01:30,590 --> 00:01:33,259 Γι' αυτό έχεις τα τατουάζ και τις κουλ ουλές σου, 28 00:01:33,343 --> 00:01:34,552 και πας έξω να καπνίσεις; 29 00:01:34,636 --> 00:01:36,429 Καλή φάση, έτσι; Άκου τι παίζει, όμως. 30 00:01:36,513 --> 00:01:38,848 Είσαι άθλιος σεφ. Δεν είσαι καλός σ' αυτό. 31 00:01:38,932 --> 00:01:42,310 Πιο γρήγορα, μαλάκα. Άντε. Γιατί είσαι τόσο αργός; 32 00:01:42,310 --> 00:01:45,438 Γιατί είσαι τόσο αργός; Γιατί; Περνιέσαι για σκληρός; 33 00:01:45,522 --> 00:01:48,441 Ναι. Γιατί δεν το λες; Πες "Ναι, σεφ. Είμαι σκληρός". 34 00:01:48,525 --> 00:01:51,152 -Ναι, σεφ. Είμαι σκληρός. -Πεσ' το πάλι! 35 00:01:51,236 --> 00:01:52,237 Ναι, σεφ. Είμαι σκληρός! 36 00:01:52,362 --> 00:01:55,156 Δεν είσαι σκληρός. Είσαι μαλάκας και ατάλαντος. 37 00:01:55,240 --> 00:01:56,866 -Πες "Σερβιτόρος". -Σερβιτόρος! 38 00:01:58,159 --> 00:01:59,828 Εσύ έπρεπε να πεθάνεις. 39 00:02:06,417 --> 00:02:08,378 -Σερβιτόρος. -Σερβιτόρος. 40 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 Σερβιτόρος! Θα ασχοληθεί κανείς; 41 00:02:17,262 --> 00:02:19,347 Πήρα τα ρέστα από τα πέντε δολάρια... 42 00:02:19,347 --> 00:02:20,598 Σερβιτόρος! 43 00:02:20,682 --> 00:02:22,725 Χριστέ μου! Θέλω σερβιτόρο! 44 00:02:23,434 --> 00:02:24,352 Σας παρακαλώ! 45 00:02:24,352 --> 00:02:26,813 -Μα γιατί φωνάζεις; -Αμάν. Γιατί δεν χαλαρώνεις; 46 00:02:26,813 --> 00:02:28,731 Ναι, καλά. Ευχαριστώ. 47 00:02:28,815 --> 00:02:30,859 Τώρα, τι; Θα το πετάξω στα σκουπίδια; 48 00:02:40,160 --> 00:02:43,079 -Θες να στραγγίξω το λάδι; -Δεν χρειάζεται, ευχαριστώ. 49 00:02:43,163 --> 00:02:44,455 Γιατί το κάνω με οδοντόβουρτσα; 50 00:02:44,539 --> 00:02:47,000 Για να υπάρχει συνέπεια. 51 00:02:47,167 --> 00:02:49,752 Δεν θα ανεβάσουμε το επίπεδό μας χωρίς συνέπεια. 52 00:02:50,170 --> 00:02:52,297 -Μ' αρέσει αυτό το επίπεδο. -Κι εμένα. 53 00:02:52,297 --> 00:02:55,008 Στα French Laundry, ξέρεις πόσον χρόνο μάς έπαιρνε; 54 00:02:55,008 --> 00:02:56,676 Δεν γαμιέται το French Laundry. 55 00:02:56,676 --> 00:02:58,052 Τι ηλίθιο όνομα. 56 00:02:58,136 --> 00:02:59,762 -Στο Noma, τότε. -Άντε, ναι; 57 00:02:59,846 --> 00:03:00,847 Δεν γαμιέται και αυτό. 58 00:03:00,972 --> 00:03:02,807 -Έχουν σύστημα. -Το Noma τα σπάει. 59 00:03:02,932 --> 00:03:03,933 Το καλύτερο. 60 00:03:04,017 --> 00:03:06,895 Θα ανεβάσω το επίπεδο τόσο που δεν φαντάζεσαι, Μάρκους. 61 00:03:06,895 --> 00:03:09,355 Και ήθελα να δουλέψω εδώ. Ο Μάικ δεν με άφηνε. 62 00:03:09,439 --> 00:03:13,276 Όχι. Πήγες στην άλλη άκρη του κόσμου για να μάθεις αυτές τις επιδεικτικές, 63 00:03:13,276 --> 00:03:14,903 άχρηστες μαλακίες. 64 00:03:14,903 --> 00:03:18,239 Έμαθα κάθε επίπεδο στη West Lawrence Avenue. 65 00:03:18,323 --> 00:03:20,491 -Στο επαγγελματικό λύκειο Devry; -Ακριβώς. 66 00:03:20,575 --> 00:03:22,660 Devry. "Η επιτυχία είναι το έμβλημά μας". 67 00:03:22,744 --> 00:03:24,871 Τώρα με δουλεύεις, παλιομαλάκα; 68 00:03:25,163 --> 00:03:27,916 Ναι! Ακούστε τι σας λέω. Σοβαρολογώ. 69 00:03:27,916 --> 00:03:32,086 Πού αλλού θα αποκτήσεις σημαντικές γνώσεις στη διαχείριση βάσεων δεδομένων 70 00:03:32,170 --> 00:03:35,006 και θα μάθεις να επισκευάζεις ένα ντιστριμπιτέρ OptiSpark 71 00:03:35,006 --> 00:03:37,133 -σε ένα Pontiac Trans Am; -Δεν το χρειάζεσαι. 72 00:03:37,217 --> 00:03:38,092 Όχι στο Noma. 73 00:03:38,176 --> 00:03:41,012 -Πολύ θα ήθελα να δουλέψω στο Noma. -Και να τρως έντομα; 74 00:03:41,012 --> 00:03:43,473 -Για να εμπνευστώ, βλάκα. -Και να γίνεις θεοβάρετη. 75 00:03:43,598 --> 00:03:45,308 Χάλασε το μηχάνημα παγωτού. 76 00:03:46,017 --> 00:03:47,018 Να πάρει! 77 00:03:47,143 --> 00:03:48,770 Έμαθες να το επισκευάζεις στο DeVry; 78 00:03:49,938 --> 00:03:50,855 Ξέρεις τι; 79 00:03:51,314 --> 00:03:52,982 Ναι, το έμαθα. 80 00:03:53,816 --> 00:03:54,943 Άντε γαμήσου. 81 00:03:54,943 --> 00:03:56,361 -Τελείωσες το DeVry; -Όχι. 82 00:03:58,947 --> 00:04:00,949 Παραγγέλνει κανείς ποτέ παγωτό; 83 00:04:01,449 --> 00:04:02,784 Ξέχασα ότι είχαμε παγωτό. 84 00:04:15,922 --> 00:04:16,798 ΜAΡΚΟΥΣ 85 00:04:17,799 --> 00:04:18,633 MANI 86 00:04:18,633 --> 00:04:19,842 ΕΪΝΤΖΕΛ ΣΟΥΙΠΣ 87 00:05:40,214 --> 00:05:44,302 Ενώ διπλώνει τη ζύμη, η Μαρία μαζεύει το αλεύρι για να μείνει καθαρός ο πάγκος. 88 00:05:45,636 --> 00:05:47,555 Έπειτα τη ζυμώνει μέχρι να γίνει λεία. 89 00:05:48,556 --> 00:05:51,142 Η ζύμη πρέπει να ξεκουραστεί για τουλάχιστον 30 λεπτά. 90 00:05:52,101 --> 00:05:54,687 Η Μαρία χοντροκόβει δύο σκελίδες σκόρδο... 91 00:06:01,361 --> 00:06:03,613 -Παραγγελία από το τραπέζι 16! - Oui! 92 00:06:03,613 --> 00:06:05,948 -Δεκαεφτά! Τραπέζι 23! - Oui! 93 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 {\an8}ΑΝΤΕ ΠΗΔΗΞΟΥ 94 00:06:10,161 --> 00:06:11,162 {\an8}Πιο γρήγορα, μαλάκα. 95 00:06:11,162 --> 00:06:12,080 {\an8}ΕΙΣΑΙ ΜΑΛΑΚΑΣ 96 00:06:12,080 --> 00:06:13,623 {\an8}Συντομεύετε, γαμώτο! 97 00:06:13,623 --> 00:06:14,540 {\an8}ΑΣ ΠΕΘΑΙΝΕΣ ΕΣΥ 98 00:06:15,249 --> 00:06:17,085 {\an8}ΔΕΝ ΣΕ ΑΓΑΠΟΥΣΕ ΣΚΟΤΩΣΕΣ ΤΟΝ ΜΑΪΚΛ 99 00:06:24,967 --> 00:06:25,968 Να πάρει! 100 00:07:02,338 --> 00:07:04,006 Η ΖΩΗ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΓΑΜΗΣΕ ΤΑ 101 00:07:04,090 --> 00:07:05,258 Έχεις χρόνο; 102 00:07:05,466 --> 00:07:06,759 Εννοείται. Τι τρέχει; 103 00:07:07,009 --> 00:07:10,012 Ήθελα απλώς να σε ευχαριστήσω για την τελευταία εβδομάδα. 104 00:07:10,096 --> 00:07:14,559 Ήταν μια σπουδαία ευκαιρία, αλλά θέλω να κάνω περισσότερα. 105 00:07:14,559 --> 00:07:16,269 -Το ξέρω. -Θέλω περισσότερα... 106 00:07:16,269 --> 00:07:18,062 Ναι, και θέλω να πληρώνομαι. 107 00:07:18,729 --> 00:07:20,565 -Σε πληρώνουμε. -Ως ειδικευόμενη. 108 00:07:20,565 --> 00:07:22,900 Θέλω να πληρώνομαι για να δουλεύω εδώ. 109 00:07:23,276 --> 00:07:25,653 Νιώθω ότι δουλεύω κανονικά. 110 00:07:25,653 --> 00:07:28,406 Αλλά έκανα και κάποια έξτρα πράγματα. 111 00:07:31,701 --> 00:07:34,287 Είναι... πολλές λέξεις. 112 00:07:34,495 --> 00:07:38,458 Λέει ότι ξοδεύουμε πολλά λεφτά στο ανθρώπινο δυναμικό. 113 00:07:38,458 --> 00:07:41,169 Κακώς είμαστε ανοιχτά μεταξύ 11:00 και 21:00. 114 00:07:41,169 --> 00:07:45,339 Καλύτερα 11:00 με 14:00 για μεσημεριανό και 17:00 με 21:00 για δείπνο. 115 00:07:46,215 --> 00:07:49,719 Για να μην αναφέρω το ότι χαλάμε λεφτά σε ακριβά πράγματα. 116 00:07:49,886 --> 00:07:52,054 Τα προϊόντα από μανάβικα είναι... 117 00:07:52,138 --> 00:07:53,222 Βγάζω καπνούς; 118 00:07:53,306 --> 00:07:54,390 Όχι ακόμα. 119 00:07:54,474 --> 00:07:55,850 Αλλά χρειάζεσαι βοήθεια. 120 00:07:56,517 --> 00:07:58,436 Αν κάνουμε αυτό... 121 00:07:58,436 --> 00:08:02,148 το 20% που θα εξοικονομήσουμε θα καλύπτει τον ετήσιο μισθό μου. 122 00:08:02,356 --> 00:08:05,026 Για να μην αναφέρω τον μισθό των άλλων. 123 00:08:05,026 --> 00:08:06,652 Δεν προσφέρουμε φαγητό σε πακέτο. 124 00:08:06,736 --> 00:08:08,779 -Θα βγάζαμε έξτρα λεφτά από κει. -Το ξέρω. 125 00:08:08,863 --> 00:08:11,574 Δεν έχουμε τα μέσα για φαγητό σε πακέτο. 126 00:08:11,574 --> 00:08:15,411 -Πρέπει να σκεφτούμε τη συσκευασία. -Σωστά. Όλως τυχαίως, στη σελίδα 27, 127 00:08:15,495 --> 00:08:18,956 υπάρχει ένα εξαιρετικό πλάνο για αυτό. 128 00:08:19,165 --> 00:08:21,876 -Στη σελίδα 27; -Ναι, είναι κυρίως γραφικά. 129 00:08:22,043 --> 00:08:23,127 Καρμ. 130 00:08:28,633 --> 00:08:29,717 Άκου... 131 00:08:30,343 --> 00:08:33,846 Θα το χειριστώ μόνος μου, ξάδερφε. Αναλαμβάνω εγώ. 132 00:08:34,347 --> 00:08:37,183 Λοιπόν... δεν είστε ο Ρον. 133 00:08:37,642 --> 00:08:39,769 Ο Ρον μάς άφησε για τα καλά. 134 00:08:39,936 --> 00:08:41,646 -Ο Ρον πέθανε; -Ποιος είναι ο Ρον; 135 00:08:41,896 --> 00:08:43,564 Ο συνάδερφός μου, ο Ρον Πέιτζερ. 136 00:08:43,648 --> 00:08:45,858 Πέθανε. Ανέλαβα εγώ τα καθήκοντά του. 137 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 -Όλοι πεθαίνουν. -Νάνσι Τσορ, Υγειονομικός Έλεγχος. 138 00:08:48,361 --> 00:08:51,155 -Ήρθα για επιθεώρηση. -Γεια. Είμαι ο Κάρμεν Μπερζάτο. 139 00:08:51,239 --> 00:08:53,741 -Είμαι ο ιδιοκτήτης. -Αδερφός του ιδιοκτήτη. 140 00:08:53,741 --> 00:08:54,825 Κι αυτός πέθανε. 141 00:08:54,951 --> 00:08:57,161 -Δεν μοιάζει πεθαμένος. -Όχι εγώ. 142 00:08:57,245 --> 00:08:59,247 -Ο αδερφός μου. -Συλλυπητήρια. 143 00:08:59,247 --> 00:09:01,165 -Ευχαριστώ. -Λυπάμαι για την απώλειά σας. 144 00:09:01,249 --> 00:09:03,251 Μου επιβεβαιώνετε ότι είστε του Υγειονομικού; 145 00:09:03,834 --> 00:09:04,835 Ναι. 146 00:09:08,339 --> 00:09:09,423 Ενδιαφέρον. 147 00:09:10,591 --> 00:09:12,552 Ναι; Πού είναι το ενδιαφέρον; 148 00:09:13,344 --> 00:09:15,972 Το σήμα της έχει ένα ενδιαφέρον λογότυπο. 149 00:09:15,972 --> 00:09:19,433 Νάνσι, για ό,τι χρειαστείς, εδώ είμαστε. Σαν στο σπίτι σου. Εντάξει; 150 00:09:19,517 --> 00:09:21,227 Ευχαριστώ. 151 00:09:21,435 --> 00:09:22,853 Πού είναι η Τίνα και ο Ίμπρα; 152 00:09:23,854 --> 00:09:26,440 -Όχι μπαγαποντιές, κυρία Τσορ. -Ούτε κι εσύ. 153 00:09:26,774 --> 00:09:27,775 Εντάξει. 154 00:09:28,109 --> 00:09:32,405 Επίσης, σημείωσα ότι δεν είναι απαραίτητα το ίδιο το αλεύρι που κοστίζει πολύ, 155 00:09:32,405 --> 00:09:35,616 αλλά η αποστολή. Μπορεί να πηγαίνει κάποιος να το πάρει. 156 00:09:35,700 --> 00:09:38,452 -Ναι, ο Μάρκους. -Ναι, βεβαίως. Ο Μάρκους. Τέλεια. 157 00:09:38,536 --> 00:09:39,912 Μόνο ο Μάρκους μπορεί. 158 00:09:40,538 --> 00:09:42,373 Γιατί μόνο ο Μάρκους; 159 00:09:42,373 --> 00:09:44,417 Ο Σουίπς, η Τίνα και ο Ίμπρα δεν οδηγούν. 160 00:09:46,210 --> 00:09:47,670 Ο Ρίτσι; 161 00:09:47,878 --> 00:09:48,921 Του πήραν την άδεια. 162 00:09:49,839 --> 00:09:51,591 Τον είδα να οδηγεί σήμερα το πρωί. 163 00:09:51,591 --> 00:09:55,428 Να προσέχεις τις γκόμενες με μικρά σημειωματάρια. 164 00:09:55,428 --> 00:09:59,098 Η Σίντνεϊ ήρθε εδώ πριν λίγες μέρες, και τώρα κάνει κουμάντο; 165 00:09:59,223 --> 00:10:01,225 Είναι στιλάκι και όλο παίρνει σημειώσεις. 166 00:10:01,309 --> 00:10:03,978 "Σεφ, πολύ θα ήθελα να δουλέψω στο Noma". 167 00:10:03,978 --> 00:10:06,147 Κοίτα γύρω σου, μωρή. Εδώ δεν είναι Noma. 168 00:10:06,147 --> 00:10:08,733 Η επιθεωρητής ήρθε εδώ, και δεν είναι καλό άτομο. 169 00:10:08,733 --> 00:10:10,359 Είναι κακοπροαίρετη. Χαμογελά, 170 00:10:10,443 --> 00:10:12,570 αλλά τα δόντια της είναι σαν μαχαίρια. 171 00:10:12,570 --> 00:10:15,615 Μπορούμε να εξοικονομήσουμε λεφτά από άπειρα πράγματα. 172 00:10:15,615 --> 00:10:16,782 Σίντνεϊ. 173 00:10:16,866 --> 00:10:19,660 Σίγουρα τα λες σωστά, αλλά ζητάς πολλά πράγματα. 174 00:10:19,744 --> 00:10:22,830 Η δουλειά που θες αμείβεται παραπάνω από τη θέση βοηθού μάγειρα, 175 00:10:22,830 --> 00:10:24,373 που ήδη ζορίζομαι να πληρώσω. 176 00:10:24,457 --> 00:10:26,125 Αλλά σε πιάνω, εντάξει; 177 00:10:26,584 --> 00:10:29,545 Θέλω πολύ να μετατρέψω αυτό το μέρος σε μια παραγωγική, 178 00:10:29,629 --> 00:10:31,839 αξιοσέβαστη επιχείρηση που διευθύνεται από ενήλικες... 179 00:10:32,590 --> 00:10:34,759 Τι μαλακίες είναι αυτές. 180 00:10:35,176 --> 00:10:36,177 ...κάποια μέρα. 181 00:10:41,223 --> 00:10:43,559 Ξέρει κανείς πόσο επικίνδυνο είναι αυτό; 182 00:10:43,726 --> 00:10:45,061 Τι τρέχει; 183 00:10:45,061 --> 00:10:47,772 -Δεν ήταν επικίνδυνο, κα Τσορ... -Τι είναι επικίνδυνο; 184 00:10:47,772 --> 00:10:51,317 - ...μέχρι που το τράβηξες. -Ανακάλυψα μια μεγάλη τρύπα στο πλακάκι. 185 00:10:51,317 --> 00:10:54,070 Πρέπει να ήταν σωλήνας αερίου. Είναι δίπλα στα μάτια. 186 00:10:54,070 --> 00:10:57,156 Όχι μόνο ο τοίχος δεν έχει σφραγιστεί σωστά, 187 00:10:57,156 --> 00:11:00,493 αλλά κάποιος έκλεισε την τρύπα με χαρτοπετσέτες και την κάλυψε 188 00:11:00,618 --> 00:11:02,620 -με κάποιο είδος πλαστικού. -Όχι εγώ. 189 00:11:02,787 --> 00:11:06,290 Έπεσαν λάδια στις χαρτοπετσέτες, και το πιθανό έγινε σίγουρο. 190 00:11:06,374 --> 00:11:08,542 -Τι εννοείτε; -Πιθανή διασταυρούμενη μόλυνση. 191 00:11:08,668 --> 00:11:11,045 Και η βρύση στον νιπτήρα δεν βγάζει ζεστό νερό. 192 00:11:11,045 --> 00:11:15,091 Όπως έχω πει εκατοντάδες φορές στον Ρον, 193 00:11:15,091 --> 00:11:17,593 πρέπει να περιμένεις ένα λεπτό για να ζεσταθεί. 194 00:11:17,677 --> 00:11:20,054 -Οπότε, χαλάρωσε ως προς αυτό. -Ή και χειρότερα. 195 00:11:20,054 --> 00:11:22,932 Οι νιπτήρες σε χώρους προετοιμασίας φαγητού 196 00:11:22,932 --> 00:11:25,101 πρέπει να βγάζουν αμέσως καυτό νερό 197 00:11:25,101 --> 00:11:27,269 -για να μην εξαπλώνονται τα βακτήρια. -Ναι. 198 00:11:27,353 --> 00:11:30,272 -Και δεν σας είπα το χειρότερο. -Υπάρχει και χειρότερο; 199 00:11:30,398 --> 00:11:31,440 Ποιο είναι; 200 00:11:31,524 --> 00:11:35,236 Κάποιος άφησε ένα πακέτο τσιγάρα κοντά στα μάτια. 201 00:11:35,444 --> 00:11:39,699 Όχι μόνο πολύ επικίνδυνο, αλλά και πιθανή πηγή μόλυνσης. 202 00:11:40,032 --> 00:11:41,951 -Γαμώ την τρέλα μου. -Αυτό ξαναπές το. 203 00:11:41,951 --> 00:11:44,578 -Γαμώ την τρέλα μου. -Δεν κυριολεκτούσε, βλάκα. 204 00:11:44,662 --> 00:11:46,997 -Θα σε γαμήσω κανονικά. -Άντε, σοβαρά; 205 00:11:47,081 --> 00:11:50,960 Δυστυχώς, αυτές οι παραβάσεις δεν μου αφήνουν άλλη επιλογή. 206 00:11:50,960 --> 00:11:53,796 -Θα σας βάλω ένα "Γ". -Όχι. 207 00:11:54,422 --> 00:11:56,549 -Τι μαλακίες. -Περίμενε. 208 00:11:56,549 --> 00:11:58,801 Περίμενε. Άκου, 209 00:11:58,801 --> 00:12:01,011 θα σφραγίσω τώρα την τρύπα, εντάξει; 210 00:12:01,095 --> 00:12:04,598 Δεν έχει σημασία. Μόνο μετά από 30 μέρες μπορώ να κάνω νέα αξιολόγηση. 211 00:12:04,682 --> 00:12:06,934 Λίγα λεπτά θα πάρει! Όχι, μην το αγγίζεις. 212 00:12:06,934 --> 00:12:08,728 Σε λίγα λεπτά θα τη σφραγίσω. 213 00:12:08,728 --> 00:12:11,063 Μπορώ να τη σφραγίσω! Άσε με να το κάνω! 214 00:12:11,147 --> 00:12:12,773 -Πρέπει. -Δεν έχουμε σφραγιστικό υλικό. 215 00:12:12,857 --> 00:12:13,983 Βγάλε τον σκασμό, Φακ! 216 00:12:13,983 --> 00:12:15,234 Τα λέμε αργότερα. 217 00:12:15,234 --> 00:12:17,194 ΝΤΕΛΙΚΑΤΕΣΕΝ ΜΟΣΧΑΡΙΟΥ 218 00:12:17,319 --> 00:12:18,529 Βγάλε τον σκασμό. 219 00:12:18,529 --> 00:12:21,949 Είπα ότι δεν έχουμε σφραγιστικό υλικό. Σιγά, θα το φτιάξουμε. 220 00:12:23,701 --> 00:12:25,911 Παραπονιέσαι; Θες να διευθύνεις αυτό το μέρος; 221 00:12:25,995 --> 00:12:27,788 Πώς ξέρεις ότι δεν είναι τα τσιγάρα σου; 222 00:12:27,872 --> 00:12:29,498 Γιατί δεν είμαι παλιομαλάκας! 223 00:12:31,584 --> 00:12:33,294 Εσύ τα έβαλες στο παράθυρο! 224 00:12:33,294 --> 00:12:35,045 Εσύ τα έβαλες! 225 00:12:35,212 --> 00:12:37,298 -Όχι, εσύ τα έβαλες! -Σταμάτα. 226 00:12:37,298 --> 00:12:38,841 Μην το συνεχίζουμε. 227 00:12:38,841 --> 00:12:40,342 -Εντάξει. -Εσύ φταις. 228 00:12:40,426 --> 00:12:41,844 Άκου τι θα κάνεις. 229 00:12:41,844 --> 00:12:45,848 Θα πας στο κατάστημα σιδερικών να πάρεις σφραγιστικό υλικό. 230 00:12:45,848 --> 00:12:48,684 Θα το αγοράσεις και θα σφραγίσεις την τρύπα. 231 00:12:48,809 --> 00:12:50,227 Καλό είναι να μάθεις... 232 00:12:50,311 --> 00:12:52,521 -Εσύ μάθε... - ...ότι δεν είμαι το τσιράκι σου. 233 00:12:52,605 --> 00:12:55,232 Εσύ τα σκάτωσες, εσύ θα κλείσεις την τρύπα. 234 00:12:55,316 --> 00:12:59,195 Θα το ήθελα, αλλά μάθε ότι το δίπλωμά μου έχει λήξει. 235 00:12:59,195 --> 00:13:01,947 -Ήρθες με το αμάξι το πρωί. -Σίντνεϊ, θες να βοηθήσεις; 236 00:13:02,031 --> 00:13:03,449 -Πήγαινέ τον εσύ. -Όχι. 237 00:13:04,200 --> 00:13:06,619 -Δεν χρειάζεται. Θα πάρω ταξί. Ευχαριστώ. -Ωρίμασε. 238 00:13:06,619 --> 00:13:08,579 -Ευχαριστώ. -Το ταξί είναι πανάκριβο. 239 00:13:11,749 --> 00:13:15,586 -Ρίτσι; -Καλά, θα πάμε με το αμάξι μου. 240 00:13:16,420 --> 00:13:17,963 Δεν με νοιάζει. 241 00:13:20,257 --> 00:13:22,051 Τόσο άφραγκος ήταν; Αυτό τον σκότωσε; 242 00:13:22,802 --> 00:13:24,428 Αποφοίτησα με "Γ". 243 00:13:24,512 --> 00:13:25,721 Ξέρουμε. 244 00:13:29,433 --> 00:13:32,645 Βγάλε αυτόν τον ήχο. Φτιάξ' το, σε παρακαλώ! 245 00:13:32,645 --> 00:13:34,688 Θα το φτιάξω. Ο Φακ φτιάχνει τα πάντα. 246 00:13:34,772 --> 00:13:36,982 Όταν κάποιος χαλάει το Ballbreaker, το επισκευάζω. 247 00:13:37,066 --> 00:13:38,484 Ο Ζακ πάντα το επισκευάζει. 248 00:13:38,484 --> 00:13:40,194 -Φτιάξ' το! -Θα το φτιάξω! 249 00:13:45,115 --> 00:13:46,784 Τι μαλακίες. 250 00:13:49,537 --> 00:13:51,163 Μπορείς να το κρατάς; 251 00:14:05,803 --> 00:14:07,513 Πρέπει να το πας πέρα-δώθε. 252 00:14:08,889 --> 00:14:10,850 Έπρεπε να το ξέρω. 253 00:14:10,850 --> 00:14:13,435 Δικό μου λάθος. Αλλά ξέρω πώς να το πάω πέρα-δώθε. 254 00:14:13,519 --> 00:14:15,479 Δεν περίμενα παρέα, παρεμπιπτόντως. 255 00:14:15,563 --> 00:14:17,731 Τα κύπελλα από το Arby's ξέμειναν από παλιότερα. 256 00:14:18,816 --> 00:14:19,817 Σεβαστό. 257 00:14:29,243 --> 00:14:31,704 ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΣΙΚΑΓΟ 258 00:14:31,704 --> 00:14:33,163 Η ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΧΕΙ ΚΥΡΩΣΕΙΣ "Γ" 259 00:14:38,836 --> 00:14:39,837 Να πάρει. 260 00:14:41,589 --> 00:14:43,048 Πού είναι αυτή η μαλακία; 261 00:14:44,008 --> 00:14:46,051 Μπορούμε να ρωτήσουμε έναν υπάλληλο. 262 00:14:46,176 --> 00:14:48,262 Όχι. Μπορώ να το βρω μόνος μου. 263 00:14:48,721 --> 00:14:49,805 Δεν μπορώ... 264 00:14:50,180 --> 00:14:53,726 Δεν το πιστεύω ότι παίρνω διαταγές από ένα αγοράκι αυτήν τη στιγμή. 265 00:14:53,726 --> 00:14:55,978 Όλη μου τη ζωή, έπρεπε να ακούω τους πάντες 266 00:14:55,978 --> 00:14:57,855 που ανησυχούσαν γι' αυτόν. 267 00:14:57,855 --> 00:15:00,774 "Είναι μωρό. Μην μπλέκεις τον Κάρμεν σε μπελάδες". 268 00:15:00,858 --> 00:15:03,444 Ήμουν κι εγώ μωρό κάποτε. Κανείς δεν έδινε δεκάρα. 269 00:15:03,444 --> 00:15:05,696 Καλά, λυπάμαι γι' αυτό. 270 00:15:05,821 --> 00:15:08,991 Αλλά δεν είναι αυτοί οι λόγοι για την τρύπα στον τοίχο 271 00:15:08,991 --> 00:15:12,161 -που θέλουμε να σφραγίσουμε. -Γάμα το. Μου φέρεται μαλακισμένα 272 00:15:12,328 --> 00:15:15,456 επειδή δεν τον άφηναν να δουλεύει στο εστιατόριο όταν ήταν παιδί. 273 00:15:15,456 --> 00:15:18,000 Νομίζεις ότι με νοιάζει πού δουλεύει; 274 00:15:18,834 --> 00:15:19,877 Ο παλιο-Μάικι. 275 00:15:19,877 --> 00:15:22,254 Γιατί ο Μάικλ δεν ήθελε τον Κάρμεν στο εστιατόριο; 276 00:15:22,379 --> 00:15:24,632 Μάλλον επειδή είναι γυναικούλα. 277 00:15:27,468 --> 00:15:30,387 Να ρωτήσω κάτι; Τι... 278 00:15:31,805 --> 00:15:33,807 Τι παίχτηκε με τον Μάικλ; 279 00:15:35,142 --> 00:15:37,645 Αυτοπυροβολήθηκε στο κεφάλι πριν τέσσερις μήνες. 280 00:15:39,480 --> 00:15:40,898 Χριστέ μου. Μάλιστα. 281 00:15:42,358 --> 00:15:44,526 Ήσασταν 282 00:15:44,610 --> 00:15:49,531 συγγενείς από την πλευρά της μαμάς σου, του μπαμπά σου ή... 283 00:15:49,657 --> 00:15:51,241 Από κανέναν. Ήταν ο κολλητός μου. 284 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 Μπουμ! Να το. Σου είπα ότι θα το έβρισκα. 285 00:15:56,580 --> 00:16:01,293 "Σφραγιστικό σιλικόνης". "Ακρυλικό σφραγιστικό". 286 00:16:01,585 --> 00:16:04,546 Διαβάζεις μόνο ό,τι λένε οι ετικέτες; 287 00:16:05,130 --> 00:16:07,383 Σφραγιστικό από καουτσούκ... 288 00:16:07,383 --> 00:16:11,220 -Θα βρω κάποιον που δουλεύει εδώ. -Όχι! Θα τα καταφέρω. 289 00:16:15,349 --> 00:16:18,936 Χρωστάμε λεφτά για τις προμήθειες, 290 00:16:18,936 --> 00:16:22,982 όπως και για το ηλεκτρικό. Δεν μπορώ να εξοικονομήσω λεφτά. 291 00:16:23,357 --> 00:16:27,236 Ακόμα και αν έρθουν πολλοί πελάτες, δεν θα αντέξουμε πάνω από βδομάδα. 292 00:16:27,236 --> 00:16:28,779 Κουράζομαι και μόνο που το ακούω. 293 00:16:30,072 --> 00:16:32,825 -Με ρώτησες τι τρέχει. -Σε ρώτησα πού ήσουν. 294 00:16:34,868 --> 00:16:37,121 Με βλέπεις. Εδώ ήμουν. 295 00:16:37,371 --> 00:16:39,790 Κάρμεν, αυτό το μέρος είναι άθλιο. 296 00:16:39,999 --> 00:16:42,167 Με πιάνεις; Αποκλείεται να το φτιάξεις. 297 00:16:42,251 --> 00:16:44,169 Δεν φτιάχνεται κάτι ήδη άθλιο. 298 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Το καταλαβαίνεις αυτό; 299 00:16:47,464 --> 00:16:48,799 Ερώτηση μού έκανες; 300 00:16:48,799 --> 00:16:52,845 Η επιχείρηση αυτή έχει χαμηλότερο ποσοστό επιτυχίας από... 301 00:16:52,845 --> 00:16:54,680 ξέρω γω, τους Σικάγο Μπέαρς, ας πούμε. 302 00:16:54,680 --> 00:16:57,725 Ζορίζεσαι να πληρώσεις τους προμηθευτές και το προσωπικό. 303 00:16:57,725 --> 00:17:00,978 Για να μην αναφέρω τα χρήματα που δάνεισα στον αδερφό σου. 304 00:17:03,856 --> 00:17:06,817 -Ο Μάικλ πήρε λεφτά από σένα; -Πολλά λεφτά. 305 00:17:06,942 --> 00:17:11,488 Οικονομική ενίσχυση για το εστιατόριο, μακροπρόθεσμα δάνεια που δεν ξεπλήρωσε. 306 00:17:12,906 --> 00:17:14,658 Τώρα είσαι εσύ υπεύθυνος για αυτά. 307 00:17:16,368 --> 00:17:17,453 Εντάξει. 308 00:17:18,203 --> 00:17:19,997 Πόσα; 309 00:17:22,082 --> 00:17:23,292 Τριακόσια χιλιάρικα. 310 00:17:24,877 --> 00:17:26,754 Χριστέ μου, Τζίμι. 311 00:17:26,879 --> 00:17:28,672 Αυτό ξαναπές το, Καρμ. 312 00:17:29,173 --> 00:17:31,717 Προφανώς, δεν τα επένδυσε στο εστιατόριο. 313 00:17:32,468 --> 00:17:34,970 Μοιάζει σαν να το έβαψε ένα παιδί με τον κώλο του. 314 00:17:35,971 --> 00:17:38,932 Χωρίς παρεξήγηση, 315 00:17:39,016 --> 00:17:41,477 ο αδερφός σου ήταν κτήνος. 316 00:17:41,852 --> 00:17:44,480 Τον περιτριγύριζαν κόπανοι, και στο τέλος μουρλάθηκε. 317 00:17:44,480 --> 00:17:46,690 Και τώρα σε έχει φέρει σε δύσκολη θέση. 318 00:17:48,567 --> 00:17:50,069 Γι' αυτό πέρασες; 319 00:17:51,195 --> 00:17:52,529 Πέρασα να σε δω. 320 00:17:53,405 --> 00:17:57,201 Έπρεπε να περάσω να σου σπάσω τα πόδια, αλλά μάλλον έχω αρχίσει να ξεχνάω. 321 00:17:59,828 --> 00:18:01,371 Γιατί του έδωσες τα λεφτά; 322 00:18:02,372 --> 00:18:03,791 Πολύ καλή ερώτηση. 323 00:18:03,791 --> 00:18:07,127 Είπε ότι θα έκανε franchise το εστιατόριο, 324 00:18:07,211 --> 00:18:08,879 αλλά ήξερα ότι έλεγε παπαριές. 325 00:18:09,797 --> 00:18:11,090 Και πάλι του τα έδωσες. 326 00:18:12,633 --> 00:18:13,842 Κι εγώ τον αγαπούσα. 327 00:18:18,097 --> 00:18:21,517 Κοίτα, ας ακολουθήσουμε τον εύκολο δρόμο. 328 00:18:22,226 --> 00:18:23,435 Πούλα το μου. 329 00:18:25,854 --> 00:18:28,816 Όχι. Μόλις είπες ότι τα εστιατόρια δεν βγάζουν λεφτά. 330 00:18:28,816 --> 00:18:30,776 Δεν είπα ότι θα παραμείνει εστιατόριο. 331 00:18:32,569 --> 00:18:34,071 Θα σου φέρω τα λεφτά, Τζίμι. 332 00:18:36,740 --> 00:18:38,158 Σ' το υπόσχομαι. 333 00:18:42,412 --> 00:18:46,917 Σκατά. Θα κολλήσουμε στην κίνηση για μια ώρα χάρη στον νέο σου κολλητό. 334 00:18:46,917 --> 00:18:47,960 Ναι, καλά... 335 00:18:47,960 --> 00:18:50,838 Δεν ξέρω γιατί θες να δουλέψεις για αυτόν τον άσχετο. 336 00:18:51,421 --> 00:18:53,632 -Γιατί είναι καλός. -Θεέ μου. 337 00:18:53,632 --> 00:18:56,718 Είτε σου αρέσει είτε όχι, είναι απίστευτα ταλαντούχος, 338 00:18:56,802 --> 00:18:58,720 και έχει πολλά να μας διδάξει. 339 00:18:58,804 --> 00:19:02,432 Μπήκε στους καλύτερους νέους σεφ του Food & Wine στα 21 του. 340 00:19:02,516 --> 00:19:06,645 Άντε, ήταν στους καλύτερους νέους σεφ του Food & Wine; 341 00:19:06,854 --> 00:19:09,606 Αυτό μού είπες μόλις τώρα; Αυτό αλλάζει τα πάντα. 342 00:19:09,731 --> 00:19:11,817 Η βραχυπρόθεσμη μνήμη σου είναι φοβερή. 343 00:19:12,025 --> 00:19:13,193 Συγχαρητήρια. 344 00:19:15,612 --> 00:19:17,823 Ξέρεις ότι το εστιατόριο μπορεί να βελτιωθεί. 345 00:19:18,949 --> 00:19:20,951 Και ξέρω ότι το ξέρεις. 346 00:19:21,451 --> 00:19:23,954 Δεν χρειάζεται να είναι μέρος με χάλια φαγητό, 347 00:19:23,954 --> 00:19:26,248 όπου όλοι συμπεριφέρονται άθλια και νιώθουν χάλια. 348 00:19:26,248 --> 00:19:27,916 Μπορεί να γίνει ωραίο μέρος. 349 00:19:28,000 --> 00:19:29,751 Γίνεσαι λίγο επιθετική. 350 00:19:29,835 --> 00:19:32,671 Ίσως πρέπει να σταματήσεις και να πάρεις μια ανάσα 351 00:19:32,671 --> 00:19:35,799 πριν οδηγήσεις. Δεν κάνω διακρίσεις μεταξύ ανδρών και γυναικών. 352 00:19:35,883 --> 00:19:38,969 Είναι επικίνδυνο να οδηγείς όταν σε πιάνουν υστερίες. 353 00:19:38,969 --> 00:19:41,054 Γιατί με καλεί συνέχεια αυτή; 354 00:19:41,597 --> 00:19:43,974 -Γιατί με καλείς συνέχεια; -Θεέ μου. 355 00:19:45,142 --> 00:19:46,476 Τι έπαθε η κόρη μας; 356 00:19:49,146 --> 00:19:50,230 Κλαίει πάλι; 357 00:19:53,692 --> 00:19:55,027 Τι είπες; 358 00:19:56,862 --> 00:19:59,448 Κι εγώ θα έκλαιγα. 359 00:19:59,448 --> 00:20:03,160 Είναι σε άλλο σχολείο. Τα παιδιά εκεί είναι ένα μάτσο μαλάκες. 360 00:20:04,661 --> 00:20:07,247 Μην κλείνεις! 361 00:20:08,957 --> 00:20:10,584 Να της μιλήσω, σε παρακαλώ; 362 00:20:14,004 --> 00:20:15,255 Γεια σου, γλυκιά μου. 363 00:20:15,339 --> 00:20:16,590 Πώς τα πας; 364 00:20:17,216 --> 00:20:18,592 Όχι και τόσο καλά; 365 00:20:20,344 --> 00:20:21,595 Τι τρέχει; 366 00:20:24,681 --> 00:20:25,933 Φοβάσαι; 367 00:20:28,685 --> 00:20:30,020 Τι φοβάσαι; 368 00:20:32,064 --> 00:20:35,150 Ναι, το καταλαβαίνω. 369 00:20:36,902 --> 00:20:39,947 Αλλά ξέρεις κάτι; Θα τα πας περίφημα. 370 00:20:40,364 --> 00:20:41,657 Σ' το υπόσχομαι. 371 00:20:42,616 --> 00:20:44,785 Αν όχι, θα σου δώσω 500 δολάρια. 372 00:20:46,578 --> 00:20:48,038 Μα θα τα πας περίφημα. 373 00:20:49,665 --> 00:20:51,750 Και θα σε δω την Παρασκευή, έτσι; 374 00:20:54,878 --> 00:20:56,171 Πώς μπορείς να... 375 00:20:57,089 --> 00:20:59,258 Φυσικά και σ' αγαπώ ακόμα. 376 00:20:59,758 --> 00:21:01,134 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 377 00:21:01,218 --> 00:21:04,179 Κάθε μέρα σ' αγαπώ περισσότερο, αν αυτό είναι δυνατόν. 378 00:21:04,304 --> 00:21:05,722 Εγώ απλώς... 379 00:21:06,890 --> 00:21:07,933 Όχι. 380 00:21:08,475 --> 00:21:10,060 Δεν θέλω να μιλήσω στη μαμά. 381 00:21:11,270 --> 00:21:14,773 Πάρε με μετά να μου πεις πώς τα πήγες. 382 00:21:17,150 --> 00:21:20,362 Εντάξει. Είμαι πολύ περήφανος για σένα, μικρή. 383 00:21:22,864 --> 00:21:23,991 Σ' αγαπώ. 384 00:21:28,328 --> 00:21:31,957 Συγγνώμη. Η κόρη μου περνάει μια φάση. 385 00:21:32,916 --> 00:21:34,001 Ναι. 386 00:21:36,253 --> 00:21:37,629 Πόσων χρονών είναι; 387 00:21:38,922 --> 00:21:40,173 Πέντε χρονών. 388 00:21:41,591 --> 00:21:42,592 Σαν τον Κάρμι. 389 00:21:43,719 --> 00:21:45,721 Τον καλύτερο νέο μαλάκα του Food & Wine. 390 00:21:54,021 --> 00:21:55,188 Γαμώτο! 391 00:21:55,939 --> 00:21:57,774 Τα σκάτωσα με τα τσιγάρα. 392 00:22:04,323 --> 00:22:07,492 Λυπάμαι για τον Μάικλ. 393 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 Πήρα το λάθος σφραγιστικό, νομίζω. 394 00:22:18,462 --> 00:22:19,671 Όντως. 395 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 Αλλά όχι εγώ. 396 00:22:28,805 --> 00:22:30,057 Πω πω. 397 00:22:31,266 --> 00:22:33,769 -Η Σίντνεϊ μού την πέφτει. -Άντε πηδήξου, Ρίτσι. 398 00:22:36,897 --> 00:22:40,650 ΕΡΓΑΤΙΚΟ ΔΥΝΑΜΙΚΟ 399 00:23:02,214 --> 00:23:04,132 ΚΑΡΜΙ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 400 00:23:07,844 --> 00:23:09,679 -Καρμ; -Γεια σου, Πιτ. 401 00:23:10,138 --> 00:23:11,431 Γεια. 402 00:23:11,890 --> 00:23:13,934 -Όλα εντάξει; -Ναι, καλά. 403 00:23:13,934 --> 00:23:16,561 Απλώς... η Σούγκαρ δεν σήκωνε το τηλέφωνό της. 404 00:23:19,356 --> 00:23:21,400 -Κοίτα, εγώ απλώς... -Περίμενε. 405 00:23:21,400 --> 00:23:22,567 Θα φωνάξω τη Νατ. 406 00:23:22,651 --> 00:23:25,195 -Όχι. Εγώ απλώς... -Νατ; 407 00:23:25,195 --> 00:23:27,280 Ήθελα να σου μιλήσω για κάτι. 408 00:23:27,364 --> 00:23:28,698 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη... 409 00:23:30,867 --> 00:23:31,785 ...για ό,τι έγινε. 410 00:23:31,952 --> 00:23:35,497 Πήγα στα Επείγοντα, και μου έδωσαν να βάλω κάτι πάνω... 411 00:23:35,497 --> 00:23:36,706 Όχι, δεν έπρεπε να... 412 00:23:36,790 --> 00:23:38,667 Νατ. Περίμενε, πάω να τη φέρω. 413 00:23:38,792 --> 00:23:40,252 -Εντάξει. -Μισό λεπτό. 414 00:23:40,252 --> 00:23:42,712 -Κανένα πρόβλημα. -Τι; 415 00:23:42,879 --> 00:23:44,756 -Τι τρέχει; -Ο Κάρμι είναι. 416 00:23:45,424 --> 00:23:47,300 -Γιατί πήρε εσένα; -Δεν ξέρω. 417 00:23:48,844 --> 00:23:51,221 -Γιατί πήρες τον Πιτ; -Δεν απαντούσες. 418 00:23:51,346 --> 00:23:52,389 Φτιάχνω δείπνο. 419 00:23:52,973 --> 00:23:54,307 Άκουσες ότι ζήτησα συγγνώμη; 420 00:23:55,016 --> 00:23:57,477 -Λοιπόν; -Ο Σίσερο πέρασε από δω. 421 00:23:57,978 --> 00:24:01,064 Ναι, άκουσα και για αυτό και για το "Γ" στο παράθυρο. 422 00:24:01,273 --> 00:24:02,232 Ωραία. 423 00:24:02,232 --> 00:24:03,275 Άκου, Σούγκαρ... 424 00:24:04,568 --> 00:24:07,279 Ξύπνησα μες στη νύχτα και μαγείρεψα κάτι κατεψυγμένο. 425 00:24:07,279 --> 00:24:09,072 Παραλίγο να καεί το διαμέρισμά μου. 426 00:24:11,992 --> 00:24:13,702 Συμβαίνει συχνά αυτό; 427 00:24:14,828 --> 00:24:15,787 Μερικές φορές. 428 00:24:18,415 --> 00:24:19,875 Τσέκαρες αυτό που είπαμε; 429 00:24:20,167 --> 00:24:21,751 Όχι, δεν το τσέκαρα. 430 00:24:21,835 --> 00:24:25,172 Ο Πιτ κι εγώ πάμε εκεί τον τελευταίο καιρό, και είναι πολύ καλά. 431 00:24:25,172 --> 00:24:27,716 -Φυσικά και θα πήγαινε ο Πιτ. -Βούλωσέ το. 432 00:24:28,508 --> 00:24:31,094 -Θέλεις να το βουλώσω; -Όχι εσύ, αγάπη μου. 433 00:24:31,511 --> 00:24:34,014 -Δεν είπες τίποτα. -Έγινε. 434 00:24:34,681 --> 00:24:37,684 -Τι φτιάχνεις; -Το κοτόπουλο της μαμάς. 435 00:24:40,270 --> 00:24:43,190 Κοίτα, είμαι... Είμαι μια χαρά. 436 00:24:44,441 --> 00:24:47,235 Απλώς μερικές φορές δυσκολεύομαι να αναπνεύσω, 437 00:24:47,319 --> 00:24:49,154 -και ξυπνάω ουρλιάζοντας. -Τι; 438 00:24:49,154 --> 00:24:51,281 Ξέρω πολύ κόσμο που φωνάζει χωρίς λόγο. 439 00:24:51,281 --> 00:24:52,282 ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΠΙΚΑΤΑ 440 00:24:52,449 --> 00:24:54,159 Εντάξει, μόλις σ' το έστειλα πάλι. 441 00:24:54,743 --> 00:24:56,286 Δεν θέλω να σε κουράζω. 442 00:24:56,661 --> 00:24:58,246 Όχι, δεν με κουράζεις. 443 00:24:58,330 --> 00:25:00,165 Αλλά φοβάμαι για σένα. 444 00:25:00,624 --> 00:25:02,542 Πότε άρχισε το αναπνευστικό πρόβλημα; 445 00:25:04,085 --> 00:25:05,879 Κάποια στιγμή στη Νέα Υόρκη. 446 00:25:07,130 --> 00:25:09,341 Έκανα εμετό κάθε μέρα πριν τη δουλειά. 447 00:25:09,758 --> 00:25:11,426 Πολύ χαλαρωτικό. 448 00:25:12,385 --> 00:25:13,553 Κάτι γούσταρα σ' αυτό. 449 00:25:13,929 --> 00:25:15,430 Γούσταρες να ξερνάς; 450 00:25:15,514 --> 00:25:17,891 Όχι. Ήταν απαίσιο. 451 00:25:18,058 --> 00:25:19,392 Ο σεφ ήταν πολύ μαλάκας. 452 00:25:20,101 --> 00:25:22,103 Τότε, γιατί έμεινες εκεί; 453 00:25:25,732 --> 00:25:26,733 Δεν ξέρω. 454 00:25:29,194 --> 00:25:30,612 Ο κόσμος λάτρευε το φαγητό. 455 00:25:32,113 --> 00:25:33,156 Ήταν ωραία αίσθηση. 456 00:25:34,032 --> 00:25:38,495 Οι σεφ δεν λένε ότι είναι σημαντικό να φροντίζεις το προσωπικό; 457 00:25:39,329 --> 00:25:40,956 Ναι, έτσι νομίζω. 458 00:25:40,956 --> 00:25:44,417 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό αν δεν φροντίζεις τον εαυτό σου. 459 00:25:45,001 --> 00:25:47,170 Και μου αρέσει να μου ανοίγεσαι. 460 00:25:47,587 --> 00:25:50,549 Σου ζητάω μόνο να τσεκάρεις αυτό που είπαμε. 461 00:25:52,634 --> 00:25:54,177 Είναι εντάξει να ζητάς βοήθεια. 462 00:25:57,556 --> 00:25:59,808 Καταλαβαίνω. Αλήθεια. 463 00:26:03,853 --> 00:26:05,146 Εντάξει. 464 00:26:06,106 --> 00:26:10,151 ΚΑΡΜΙ 465 00:26:23,290 --> 00:26:24,457 Ναι! 466 00:26:37,012 --> 00:26:40,807 ΜΑΪΚΙ 467 00:26:56,281 --> 00:26:57,866 Σε χρειαζόμαστε μπροστά. 468 00:26:58,199 --> 00:27:01,202 Ναι, έρχομαι αμέσως. 469 00:27:57,592 --> 00:28:01,596 Δύο από το καθένα. Κοτόπουλο με πιπεριά, λουκάνικο με πιπεριά, μορταδέλα. 470 00:28:01,680 --> 00:28:04,599 Κοτόπουλο με πιπεριά, λουκάνικο με πιπεριά, μορταδέλα. 471 00:28:04,683 --> 00:28:06,267 -Ευχαριστώ, σεφ. -Ναι, σεφ. 472 00:28:07,352 --> 00:28:10,271 Άλλο ένα λουκάνικο με πιπεριά. Άλλη μια μορταδέλα. 473 00:28:10,355 --> 00:28:12,857 Άλλο ένα λουκάνικο με πιπεριά. Άλλη μια μορταδέλα. 474 00:28:13,900 --> 00:28:16,403 Νομίζω ότι θέλει κι άλλο μαρούλι. 475 00:28:19,614 --> 00:28:20,949 -Έτσι μπράβο. -Ναι. 476 00:28:26,746 --> 00:28:27,956 Ωραία, ευχαριστώ. 477 00:28:27,956 --> 00:28:31,126 Άλλο ένα λουκάνικο με πιπεριά. Δύο με μορταδέλα. 478 00:28:31,126 --> 00:28:33,253 Ένα λουκάνικο με πιπεριά. Δύο με μορταδέλα. 479 00:28:33,253 --> 00:28:35,046 -Δύο με μορταδέλα. -Δύο με μορταδέλα. 480 00:28:35,130 --> 00:28:36,548 Τέλεια, ευχαριστώ, σεφ. 481 00:28:38,007 --> 00:28:40,593 -Θες να μπει άλλος επικεφαλής; -Όχι. Συνέχισε. 482 00:28:41,219 --> 00:28:42,178 Εντάξει. 483 00:28:42,637 --> 00:28:45,223 -Ευχαριστώ που πήγες με τον Ρίτσι. -Σιγά το πράγμα. 484 00:28:47,350 --> 00:28:49,185 Θες να έρθω αύριο; 485 00:28:49,644 --> 00:28:51,271 Βεβαίως. Ναι, προσλαμβάνεσαι. 486 00:28:51,813 --> 00:28:55,483 -Αλήθεια; -Ναι. Πέρασες, σεφ. 487 00:28:56,317 --> 00:28:57,402 Ευχαριστώ, σεφ. 488 00:28:58,194 --> 00:28:59,654 Μπορεί να σερβίρει κάποιος; 489 00:29:00,655 --> 00:29:04,784 {\an8}-Άλλο ένα λουκάνικο με πιπεριές. -Λουκάνικο με πιπεριές. 490 00:29:04,868 --> 00:29:05,744 {\an8}Ευχαριστώ. 491 00:29:05,744 --> 00:29:06,828 {\an8}ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ 492 00:29:10,957 --> 00:29:13,293 Ψιτ! Έφτιαξες την τρύπα; 493 00:29:13,668 --> 00:29:16,671 Ναι. Θα επιστρέψει το Υγειονομικό; 494 00:29:17,046 --> 00:29:18,381 Ναι, έτσι νομίζω. 495 00:29:18,840 --> 00:29:20,592 -Ο γαμιόλης ο Σίσερο. -Ο Σίσερο. 496 00:29:20,717 --> 00:29:22,761 THE ORIGINAL BEEF ΣΙΚΑΓΟ 497 00:29:22,761 --> 00:29:24,554 -Όλα καλά εκεί μέσα; -Ναι. 498 00:29:24,971 --> 00:29:27,265 Θα κάνω ένα τσιγάρο, δεν έχω καπνίσει όλη μέρα. 499 00:29:27,265 --> 00:29:29,225 -Τα λέμε σε ένα λεπτό, εντάξει; -Ναι. 500 00:29:55,043 --> 00:29:56,169 Θεέ μου! 501 00:30:13,645 --> 00:30:15,021 {\an8}ΣΟΥΓΚΑΡ: ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ AL-ANON.ORG 502 00:30:15,021 --> 00:30:16,898 {\an8}ΣΟΥΓΚΑΡ: ΟΡΙΣΤΕ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΑΛ-ΑΝΩΝ 503 00:31:10,660 --> 00:31:12,662 Απόδοση διαλόγων: Αναστάσιος Χατζηδάκης