1
00:00:26,651 --> 00:00:29,696
-Μάγειρες, τραπέζι 38, δύο άτομα.
- Oui!
2
00:00:29,696 --> 00:00:30,780
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ ΠΕΡΥΣΙ
3
00:00:30,864 --> 00:00:32,490
-Τραπέζι 23, τέσσερα άτομα.
- Oui!
4
00:00:33,658 --> 00:00:35,660
-Η σάλτσα σβόλιασε, κάνε άλλη.
-Έγινε.
5
00:00:40,623 --> 00:00:44,461
-Παραγγελία από τα 31 και 25. Δύο στο 31.
- Oui!
6
00:00:46,838 --> 00:00:48,590
-Δεν είναι καλή. Δοκίμασε πάλι.
-Ναι.
7
00:00:48,590 --> 00:00:49,674
Ευχαριστώ, σεφ.
8
00:00:50,508 --> 00:00:52,969
-Σερβίρουμε το 31.
- Oui!
9
00:00:56,139 --> 00:00:58,391
-Γιατί;
-Συγγνώμη. Ζεστάθηκε υπερβολικά.
10
00:00:58,475 --> 00:01:00,101
-Γιατί;
-Δεν κρύωσε.
11
00:01:00,185 --> 00:01:01,352
Γιατί;
12
00:01:01,436 --> 00:01:02,896
-Ήταν δικό μου λάθος.
-Φύγε.
13
00:01:02,896 --> 00:01:03,980
Εντάξει.
14
00:01:04,064 --> 00:01:06,232
-Παραγγελία στο 19.
- Oui!
15
00:01:06,316 --> 00:01:08,651
-Βάλτε το 17 σε αναμονή.
- Oui!
16
00:01:09,152 --> 00:01:12,238
Γιατί προσλαμβάνεις άχρηστους;
Θες να δουλεύεις μαζί τους;
17
00:01:12,322 --> 00:01:13,573
-Θα βελτιωθώ.
-Πες "ναι".
18
00:01:13,573 --> 00:01:16,034
-Ναι, σεφ.
-Το αντέχεις ή ζορίζεσαι υπερβολικά;
19
00:01:16,034 --> 00:01:17,285
-Απάντα.
-Το αντέχω.
20
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
-"Το αντέχω, σεφ".
-Το αντέχω, σεφ.
21
00:01:19,454 --> 00:01:20,914
- 12, 10, 36.
-Παραγγελία στο 8.
22
00:01:20,914 --> 00:01:22,499
-Δεκαοχτώ, 36.
-Μη με μπερδεύεις!
23
00:01:22,499 --> 00:01:24,793
-Συγγνώμη, σεφ. Οκτώ, 13, 29...
-Τρία, 52...
24
00:01:24,793 --> 00:01:26,503
Γιατί σερβίρεις σβολιασμένες σάλτσες;
25
00:01:26,503 --> 00:01:28,630
Καταλαβαίνω. Έχεις κόμπλεξ
γιατί είσαι κοντός.
26
00:01:28,630 --> 00:01:30,590
Ίσα που φτάνεις
στην άλλη μεριά του τραπεζιού.
27
00:01:30,590 --> 00:01:33,259
Γι' αυτό έχεις τα τατουάζ
και τις κουλ ουλές σου,
28
00:01:33,343 --> 00:01:34,552
και πας έξω να καπνίσεις;
29
00:01:34,636 --> 00:01:36,429
Καλή φάση, έτσι; Άκου τι παίζει, όμως.
30
00:01:36,513 --> 00:01:38,848
Είσαι άθλιος σεφ. Δεν είσαι καλός σ' αυτό.
31
00:01:38,932 --> 00:01:42,310
Πιο γρήγορα, μαλάκα.
Άντε. Γιατί είσαι τόσο αργός;
32
00:01:42,310 --> 00:01:45,438
Γιατί είσαι τόσο αργός;
Γιατί; Περνιέσαι για σκληρός;
33
00:01:45,522 --> 00:01:48,441
Ναι. Γιατί δεν το λες;
Πες "Ναι, σεφ. Είμαι σκληρός".
34
00:01:48,525 --> 00:01:51,152
-Ναι, σεφ. Είμαι σκληρός.
-Πεσ' το πάλι!
35
00:01:51,236 --> 00:01:52,237
Ναι, σεφ. Είμαι σκληρός!
36
00:01:52,362 --> 00:01:55,156
Δεν είσαι σκληρός.
Είσαι μαλάκας και ατάλαντος.
37
00:01:55,240 --> 00:01:56,866
-Πες "Σερβιτόρος".
-Σερβιτόρος!
38
00:01:58,159 --> 00:01:59,828
Εσύ έπρεπε να πεθάνεις.
39
00:02:06,417 --> 00:02:08,378
-Σερβιτόρος.
-Σερβιτόρος.
40
00:02:15,301 --> 00:02:17,178
Σερβιτόρος! Θα ασχοληθεί κανείς;
41
00:02:17,262 --> 00:02:19,347
Πήρα τα ρέστα από τα πέντε δολάρια...
42
00:02:19,347 --> 00:02:20,598
Σερβιτόρος!
43
00:02:20,682 --> 00:02:22,725
Χριστέ μου! Θέλω σερβιτόρο!
44
00:02:23,434 --> 00:02:24,352
Σας παρακαλώ!
45
00:02:24,352 --> 00:02:26,813
-Μα γιατί φωνάζεις;
-Αμάν. Γιατί δεν χαλαρώνεις;
46
00:02:26,813 --> 00:02:28,731
Ναι, καλά. Ευχαριστώ.
47
00:02:28,815 --> 00:02:30,859
Τώρα, τι; Θα το πετάξω στα σκουπίδια;
48
00:02:40,160 --> 00:02:43,079
-Θες να στραγγίξω το λάδι;
-Δεν χρειάζεται, ευχαριστώ.
49
00:02:43,163 --> 00:02:44,455
Γιατί το κάνω με οδοντόβουρτσα;
50
00:02:44,539 --> 00:02:47,000
Για να υπάρχει συνέπεια.
51
00:02:47,167 --> 00:02:49,752
Δεν θα ανεβάσουμε
το επίπεδό μας χωρίς συνέπεια.
52
00:02:50,170 --> 00:02:52,297
-Μ' αρέσει αυτό το επίπεδο.
-Κι εμένα.
53
00:02:52,297 --> 00:02:55,008
Στα French Laundry,
ξέρεις πόσον χρόνο μάς έπαιρνε;
54
00:02:55,008 --> 00:02:56,676
Δεν γαμιέται το French Laundry.
55
00:02:56,676 --> 00:02:58,052
Τι ηλίθιο όνομα.
56
00:02:58,136 --> 00:02:59,762
-Στο Noma, τότε.
-Άντε, ναι;
57
00:02:59,846 --> 00:03:00,847
Δεν γαμιέται και αυτό.
58
00:03:00,972 --> 00:03:02,807
-Έχουν σύστημα.
-Το Noma τα σπάει.
59
00:03:02,932 --> 00:03:03,933
Το καλύτερο.
60
00:03:04,017 --> 00:03:06,895
Θα ανεβάσω το επίπεδο
τόσο που δεν φαντάζεσαι, Μάρκους.
61
00:03:06,895 --> 00:03:09,355
Και ήθελα να δουλέψω εδώ.
Ο Μάικ δεν με άφηνε.
62
00:03:09,439 --> 00:03:13,276
Όχι. Πήγες στην άλλη άκρη του κόσμου
για να μάθεις αυτές τις επιδεικτικές,
63
00:03:13,276 --> 00:03:14,903
άχρηστες μαλακίες.
64
00:03:14,903 --> 00:03:18,239
Έμαθα κάθε επίπεδο
στη West Lawrence Avenue.
65
00:03:18,323 --> 00:03:20,491
-Στο επαγγελματικό λύκειο Devry;
-Ακριβώς.
66
00:03:20,575 --> 00:03:22,660
Devry. "Η επιτυχία είναι το έμβλημά μας".
67
00:03:22,744 --> 00:03:24,871
Τώρα με δουλεύεις, παλιομαλάκα;
68
00:03:25,163 --> 00:03:27,916
Ναι! Ακούστε τι σας λέω. Σοβαρολογώ.
69
00:03:27,916 --> 00:03:32,086
Πού αλλού θα αποκτήσεις σημαντικές γνώσεις
στη διαχείριση βάσεων δεδομένων
70
00:03:32,170 --> 00:03:35,006
και θα μάθεις να επισκευάζεις
ένα ντιστριμπιτέρ OptiSpark
71
00:03:35,006 --> 00:03:37,133
-σε ένα Pontiac Trans Am;
-Δεν το χρειάζεσαι.
72
00:03:37,217 --> 00:03:38,092
Όχι στο Noma.
73
00:03:38,176 --> 00:03:41,012
-Πολύ θα ήθελα να δουλέψω στο Noma.
-Και να τρως έντομα;
74
00:03:41,012 --> 00:03:43,473
-Για να εμπνευστώ, βλάκα.
-Και να γίνεις θεοβάρετη.
75
00:03:43,598 --> 00:03:45,308
Χάλασε το μηχάνημα παγωτού.
76
00:03:46,017 --> 00:03:47,018
Να πάρει!
77
00:03:47,143 --> 00:03:48,770
Έμαθες να το επισκευάζεις στο DeVry;
78
00:03:49,938 --> 00:03:50,855
Ξέρεις τι;
79
00:03:51,314 --> 00:03:52,982
Ναι, το έμαθα.
80
00:03:53,816 --> 00:03:54,943
Άντε γαμήσου.
81
00:03:54,943 --> 00:03:56,361
-Τελείωσες το DeVry;
-Όχι.
82
00:03:58,947 --> 00:04:00,949
Παραγγέλνει κανείς ποτέ παγωτό;
83
00:04:01,449 --> 00:04:02,784
Ξέχασα ότι είχαμε παγωτό.
84
00:04:15,922 --> 00:04:16,798
ΜAΡΚΟΥΣ
85
00:04:17,799 --> 00:04:18,633
MANI
86
00:04:18,633 --> 00:04:19,842
ΕΪΝΤΖΕΛ
ΣΟΥΙΠΣ
87
00:05:40,214 --> 00:05:44,302
Ενώ διπλώνει τη ζύμη, η Μαρία μαζεύει
το αλεύρι για να μείνει καθαρός ο πάγκος.
88
00:05:45,636 --> 00:05:47,555
Έπειτα τη ζυμώνει μέχρι να γίνει λεία.
89
00:05:48,556 --> 00:05:51,142
Η ζύμη πρέπει να ξεκουραστεί
για τουλάχιστον 30 λεπτά.
90
00:05:52,101 --> 00:05:54,687
Η Μαρία χοντροκόβει δύο σκελίδες σκόρδο...
91
00:06:01,361 --> 00:06:03,613
-Παραγγελία από το τραπέζι 16!
- Oui!
92
00:06:03,613 --> 00:06:05,948
-Δεκαεφτά! Τραπέζι 23!
- Oui!
93
00:06:09,327 --> 00:06:10,161
{\an8}ΑΝΤΕ ΠΗΔΗΞΟΥ
94
00:06:10,161 --> 00:06:11,162
{\an8}Πιο γρήγορα, μαλάκα.
95
00:06:11,162 --> 00:06:12,080
{\an8}ΕΙΣΑΙ ΜΑΛΑΚΑΣ
96
00:06:12,080 --> 00:06:13,623
{\an8}Συντομεύετε, γαμώτο!
97
00:06:13,623 --> 00:06:14,540
{\an8}ΑΣ ΠΕΘΑΙΝΕΣ ΕΣΥ
98
00:06:15,249 --> 00:06:17,085
{\an8}ΔΕΝ ΣΕ ΑΓΑΠΟΥΣΕ
ΣΚΟΤΩΣΕΣ ΤΟΝ ΜΑΪΚΛ
99
00:06:24,967 --> 00:06:25,968
Να πάρει!
100
00:07:02,338 --> 00:07:04,006
Η ΖΩΗ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΓΑΜΗΣΕ ΤΑ
101
00:07:04,090 --> 00:07:05,258
Έχεις χρόνο;
102
00:07:05,466 --> 00:07:06,759
Εννοείται. Τι τρέχει;
103
00:07:07,009 --> 00:07:10,012
Ήθελα απλώς να σε ευχαριστήσω
για την τελευταία εβδομάδα.
104
00:07:10,096 --> 00:07:14,559
Ήταν μια σπουδαία ευκαιρία,
αλλά θέλω να κάνω περισσότερα.
105
00:07:14,559 --> 00:07:16,269
-Το ξέρω.
-Θέλω περισσότερα...
106
00:07:16,269 --> 00:07:18,062
Ναι, και θέλω να πληρώνομαι.
107
00:07:18,729 --> 00:07:20,565
-Σε πληρώνουμε.
-Ως ειδικευόμενη.
108
00:07:20,565 --> 00:07:22,900
Θέλω να πληρώνομαι για να δουλεύω εδώ.
109
00:07:23,276 --> 00:07:25,653
Νιώθω ότι δουλεύω κανονικά.
110
00:07:25,653 --> 00:07:28,406
Αλλά έκανα και κάποια έξτρα πράγματα.
111
00:07:31,701 --> 00:07:34,287
Είναι... πολλές λέξεις.
112
00:07:34,495 --> 00:07:38,458
Λέει ότι ξοδεύουμε πολλά λεφτά
στο ανθρώπινο δυναμικό.
113
00:07:38,458 --> 00:07:41,169
Κακώς είμαστε ανοιχτά
μεταξύ 11:00 και 21:00.
114
00:07:41,169 --> 00:07:45,339
Καλύτερα 11:00 με 14:00 για μεσημεριανό
και 17:00 με 21:00 για δείπνο.
115
00:07:46,215 --> 00:07:49,719
Για να μην αναφέρω
το ότι χαλάμε λεφτά σε ακριβά πράγματα.
116
00:07:49,886 --> 00:07:52,054
Τα προϊόντα από μανάβικα είναι...
117
00:07:52,138 --> 00:07:53,222
Βγάζω καπνούς;
118
00:07:53,306 --> 00:07:54,390
Όχι ακόμα.
119
00:07:54,474 --> 00:07:55,850
Αλλά χρειάζεσαι βοήθεια.
120
00:07:56,517 --> 00:07:58,436
Αν κάνουμε αυτό...
121
00:07:58,436 --> 00:08:02,148
το 20% που θα εξοικονομήσουμε
θα καλύπτει τον ετήσιο μισθό μου.
122
00:08:02,356 --> 00:08:05,026
Για να μην αναφέρω τον μισθό των άλλων.
123
00:08:05,026 --> 00:08:06,652
Δεν προσφέρουμε φαγητό σε πακέτο.
124
00:08:06,736 --> 00:08:08,779
-Θα βγάζαμε έξτρα λεφτά από κει.
-Το ξέρω.
125
00:08:08,863 --> 00:08:11,574
Δεν έχουμε τα μέσα για φαγητό σε πακέτο.
126
00:08:11,574 --> 00:08:15,411
-Πρέπει να σκεφτούμε τη συσκευασία.
-Σωστά. Όλως τυχαίως, στη σελίδα 27,
127
00:08:15,495 --> 00:08:18,956
υπάρχει ένα εξαιρετικό πλάνο για αυτό.
128
00:08:19,165 --> 00:08:21,876
-Στη σελίδα 27;
-Ναι, είναι κυρίως γραφικά.
129
00:08:22,043 --> 00:08:23,127
Καρμ.
130
00:08:28,633 --> 00:08:29,717
Άκου...
131
00:08:30,343 --> 00:08:33,846
Θα το χειριστώ μόνος μου, ξάδερφε.
Αναλαμβάνω εγώ.
132
00:08:34,347 --> 00:08:37,183
Λοιπόν... δεν είστε ο Ρον.
133
00:08:37,642 --> 00:08:39,769
Ο Ρον μάς άφησε για τα καλά.
134
00:08:39,936 --> 00:08:41,646
-Ο Ρον πέθανε;
-Ποιος είναι ο Ρον;
135
00:08:41,896 --> 00:08:43,564
Ο συνάδερφός μου, ο Ρον Πέιτζερ.
136
00:08:43,648 --> 00:08:45,858
Πέθανε. Ανέλαβα εγώ τα καθήκοντά του.
137
00:08:45,942 --> 00:08:48,361
-Όλοι πεθαίνουν.
-Νάνσι Τσορ, Υγειονομικός Έλεγχος.
138
00:08:48,361 --> 00:08:51,155
-Ήρθα για επιθεώρηση.
-Γεια. Είμαι ο Κάρμεν Μπερζάτο.
139
00:08:51,239 --> 00:08:53,741
-Είμαι ο ιδιοκτήτης.
-Αδερφός του ιδιοκτήτη.
140
00:08:53,741 --> 00:08:54,825
Κι αυτός πέθανε.
141
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
-Δεν μοιάζει πεθαμένος.
-Όχι εγώ.
142
00:08:57,245 --> 00:08:59,247
-Ο αδερφός μου.
-Συλλυπητήρια.
143
00:08:59,247 --> 00:09:01,165
-Ευχαριστώ.
-Λυπάμαι για την απώλειά σας.
144
00:09:01,249 --> 00:09:03,251
Μου επιβεβαιώνετε
ότι είστε του Υγειονομικού;
145
00:09:03,834 --> 00:09:04,835
Ναι.
146
00:09:08,339 --> 00:09:09,423
Ενδιαφέρον.
147
00:09:10,591 --> 00:09:12,552
Ναι; Πού είναι το ενδιαφέρον;
148
00:09:13,344 --> 00:09:15,972
Το σήμα της έχει ένα ενδιαφέρον λογότυπο.
149
00:09:15,972 --> 00:09:19,433
Νάνσι, για ό,τι χρειαστείς, εδώ είμαστε.
Σαν στο σπίτι σου. Εντάξει;
150
00:09:19,517 --> 00:09:21,227
Ευχαριστώ.
151
00:09:21,435 --> 00:09:22,853
Πού είναι η Τίνα και ο Ίμπρα;
152
00:09:23,854 --> 00:09:26,440
-Όχι μπαγαποντιές, κυρία Τσορ.
-Ούτε κι εσύ.
153
00:09:26,774 --> 00:09:27,775
Εντάξει.
154
00:09:28,109 --> 00:09:32,405
Επίσης, σημείωσα ότι δεν είναι απαραίτητα
το ίδιο το αλεύρι που κοστίζει πολύ,
155
00:09:32,405 --> 00:09:35,616
αλλά η αποστολή.
Μπορεί να πηγαίνει κάποιος να το πάρει.
156
00:09:35,700 --> 00:09:38,452
-Ναι, ο Μάρκους.
-Ναι, βεβαίως. Ο Μάρκους. Τέλεια.
157
00:09:38,536 --> 00:09:39,912
Μόνο ο Μάρκους μπορεί.
158
00:09:40,538 --> 00:09:42,373
Γιατί μόνο ο Μάρκους;
159
00:09:42,373 --> 00:09:44,417
Ο Σουίπς, η Τίνα και ο Ίμπρα δεν οδηγούν.
160
00:09:46,210 --> 00:09:47,670
Ο Ρίτσι;
161
00:09:47,878 --> 00:09:48,921
Του πήραν την άδεια.
162
00:09:49,839 --> 00:09:51,591
Τον είδα να οδηγεί σήμερα το πρωί.
163
00:09:51,591 --> 00:09:55,428
Να προσέχεις τις γκόμενες
με μικρά σημειωματάρια.
164
00:09:55,428 --> 00:09:59,098
Η Σίντνεϊ ήρθε εδώ πριν λίγες μέρες,
και τώρα κάνει κουμάντο;
165
00:09:59,223 --> 00:10:01,225
Είναι στιλάκι και όλο παίρνει σημειώσεις.
166
00:10:01,309 --> 00:10:03,978
"Σεφ, πολύ θα ήθελα να δουλέψω στο Noma".
167
00:10:03,978 --> 00:10:06,147
Κοίτα γύρω σου, μωρή. Εδώ δεν είναι Noma.
168
00:10:06,147 --> 00:10:08,733
Η επιθεωρητής ήρθε εδώ,
και δεν είναι καλό άτομο.
169
00:10:08,733 --> 00:10:10,359
Είναι κακοπροαίρετη. Χαμογελά,
170
00:10:10,443 --> 00:10:12,570
αλλά τα δόντια της είναι σαν μαχαίρια.
171
00:10:12,570 --> 00:10:15,615
Μπορούμε να εξοικονομήσουμε λεφτά
από άπειρα πράγματα.
172
00:10:15,615 --> 00:10:16,782
Σίντνεϊ.
173
00:10:16,866 --> 00:10:19,660
Σίγουρα τα λες σωστά,
αλλά ζητάς πολλά πράγματα.
174
00:10:19,744 --> 00:10:22,830
Η δουλειά που θες αμείβεται παραπάνω
από τη θέση βοηθού μάγειρα,
175
00:10:22,830 --> 00:10:24,373
που ήδη ζορίζομαι να πληρώσω.
176
00:10:24,457 --> 00:10:26,125
Αλλά σε πιάνω, εντάξει;
177
00:10:26,584 --> 00:10:29,545
Θέλω πολύ να μετατρέψω
αυτό το μέρος σε μια παραγωγική,
178
00:10:29,629 --> 00:10:31,839
αξιοσέβαστη επιχείρηση
που διευθύνεται από ενήλικες...
179
00:10:32,590 --> 00:10:34,759
Τι μαλακίες είναι αυτές.
180
00:10:35,176 --> 00:10:36,177
...κάποια μέρα.
181
00:10:41,223 --> 00:10:43,559
Ξέρει κανείς πόσο επικίνδυνο είναι αυτό;
182
00:10:43,726 --> 00:10:45,061
Τι τρέχει;
183
00:10:45,061 --> 00:10:47,772
-Δεν ήταν επικίνδυνο, κα Τσορ...
-Τι είναι επικίνδυνο;
184
00:10:47,772 --> 00:10:51,317
- ...μέχρι που το τράβηξες.
-Ανακάλυψα μια μεγάλη τρύπα στο πλακάκι.
185
00:10:51,317 --> 00:10:54,070
Πρέπει να ήταν σωλήνας αερίου.
Είναι δίπλα στα μάτια.
186
00:10:54,070 --> 00:10:57,156
Όχι μόνο ο τοίχος
δεν έχει σφραγιστεί σωστά,
187
00:10:57,156 --> 00:11:00,493
αλλά κάποιος έκλεισε την τρύπα
με χαρτοπετσέτες και την κάλυψε
188
00:11:00,618 --> 00:11:02,620
-με κάποιο είδος πλαστικού.
-Όχι εγώ.
189
00:11:02,787 --> 00:11:06,290
Έπεσαν λάδια στις χαρτοπετσέτες,
και το πιθανό έγινε σίγουρο.
190
00:11:06,374 --> 00:11:08,542
-Τι εννοείτε;
-Πιθανή διασταυρούμενη μόλυνση.
191
00:11:08,668 --> 00:11:11,045
Και η βρύση στον νιπτήρα
δεν βγάζει ζεστό νερό.
192
00:11:11,045 --> 00:11:15,091
Όπως έχω πει εκατοντάδες φορές στον Ρον,
193
00:11:15,091 --> 00:11:17,593
πρέπει να περιμένεις ένα λεπτό
για να ζεσταθεί.
194
00:11:17,677 --> 00:11:20,054
-Οπότε, χαλάρωσε ως προς αυτό.
-Ή και χειρότερα.
195
00:11:20,054 --> 00:11:22,932
Οι νιπτήρες
σε χώρους προετοιμασίας φαγητού
196
00:11:22,932 --> 00:11:25,101
πρέπει να βγάζουν αμέσως καυτό νερό
197
00:11:25,101 --> 00:11:27,269
-για να μην εξαπλώνονται τα βακτήρια.
-Ναι.
198
00:11:27,353 --> 00:11:30,272
-Και δεν σας είπα το χειρότερο.
-Υπάρχει και χειρότερο;
199
00:11:30,398 --> 00:11:31,440
Ποιο είναι;
200
00:11:31,524 --> 00:11:35,236
Κάποιος άφησε ένα πακέτο τσιγάρα
κοντά στα μάτια.
201
00:11:35,444 --> 00:11:39,699
Όχι μόνο πολύ επικίνδυνο,
αλλά και πιθανή πηγή μόλυνσης.
202
00:11:40,032 --> 00:11:41,951
-Γαμώ την τρέλα μου.
-Αυτό ξαναπές το.
203
00:11:41,951 --> 00:11:44,578
-Γαμώ την τρέλα μου.
-Δεν κυριολεκτούσε, βλάκα.
204
00:11:44,662 --> 00:11:46,997
-Θα σε γαμήσω κανονικά.
-Άντε, σοβαρά;
205
00:11:47,081 --> 00:11:50,960
Δυστυχώς, αυτές οι παραβάσεις
δεν μου αφήνουν άλλη επιλογή.
206
00:11:50,960 --> 00:11:53,796
-Θα σας βάλω ένα "Γ".
-Όχι.
207
00:11:54,422 --> 00:11:56,549
-Τι μαλακίες.
-Περίμενε.
208
00:11:56,549 --> 00:11:58,801
Περίμενε. Άκου,
209
00:11:58,801 --> 00:12:01,011
θα σφραγίσω τώρα την τρύπα, εντάξει;
210
00:12:01,095 --> 00:12:04,598
Δεν έχει σημασία. Μόνο μετά από 30 μέρες
μπορώ να κάνω νέα αξιολόγηση.
211
00:12:04,682 --> 00:12:06,934
Λίγα λεπτά θα πάρει! Όχι, μην το αγγίζεις.
212
00:12:06,934 --> 00:12:08,728
Σε λίγα λεπτά θα τη σφραγίσω.
213
00:12:08,728 --> 00:12:11,063
Μπορώ να τη σφραγίσω! Άσε με να το κάνω!
214
00:12:11,147 --> 00:12:12,773
-Πρέπει.
-Δεν έχουμε σφραγιστικό υλικό.
215
00:12:12,857 --> 00:12:13,983
Βγάλε τον σκασμό, Φακ!
216
00:12:13,983 --> 00:12:15,234
Τα λέμε αργότερα.
217
00:12:15,234 --> 00:12:17,194
ΝΤΕΛΙΚΑΤΕΣΕΝ ΜΟΣΧΑΡΙΟΥ
218
00:12:17,319 --> 00:12:18,529
Βγάλε τον σκασμό.
219
00:12:18,529 --> 00:12:21,949
Είπα ότι δεν έχουμε σφραγιστικό υλικό.
Σιγά, θα το φτιάξουμε.
220
00:12:23,701 --> 00:12:25,911
Παραπονιέσαι; Θες να διευθύνεις
αυτό το μέρος;
221
00:12:25,995 --> 00:12:27,788
Πώς ξέρεις ότι δεν είναι τα τσιγάρα σου;
222
00:12:27,872 --> 00:12:29,498
Γιατί δεν είμαι παλιομαλάκας!
223
00:12:31,584 --> 00:12:33,294
Εσύ τα έβαλες στο παράθυρο!
224
00:12:33,294 --> 00:12:35,045
Εσύ τα έβαλες!
225
00:12:35,212 --> 00:12:37,298
-Όχι, εσύ τα έβαλες!
-Σταμάτα.
226
00:12:37,298 --> 00:12:38,841
Μην το συνεχίζουμε.
227
00:12:38,841 --> 00:12:40,342
-Εντάξει.
-Εσύ φταις.
228
00:12:40,426 --> 00:12:41,844
Άκου τι θα κάνεις.
229
00:12:41,844 --> 00:12:45,848
Θα πας στο κατάστημα σιδερικών
να πάρεις σφραγιστικό υλικό.
230
00:12:45,848 --> 00:12:48,684
Θα το αγοράσεις
και θα σφραγίσεις την τρύπα.
231
00:12:48,809 --> 00:12:50,227
Καλό είναι να μάθεις...
232
00:12:50,311 --> 00:12:52,521
-Εσύ μάθε...
- ...ότι δεν είμαι το τσιράκι σου.
233
00:12:52,605 --> 00:12:55,232
Εσύ τα σκάτωσες,
εσύ θα κλείσεις την τρύπα.
234
00:12:55,316 --> 00:12:59,195
Θα το ήθελα, αλλά μάθε
ότι το δίπλωμά μου έχει λήξει.
235
00:12:59,195 --> 00:13:01,947
-Ήρθες με το αμάξι το πρωί.
-Σίντνεϊ, θες να βοηθήσεις;
236
00:13:02,031 --> 00:13:03,449
-Πήγαινέ τον εσύ.
-Όχι.
237
00:13:04,200 --> 00:13:06,619
-Δεν χρειάζεται. Θα πάρω ταξί. Ευχαριστώ.
-Ωρίμασε.
238
00:13:06,619 --> 00:13:08,579
-Ευχαριστώ.
-Το ταξί είναι πανάκριβο.
239
00:13:11,749 --> 00:13:15,586
-Ρίτσι;
-Καλά, θα πάμε με το αμάξι μου.
240
00:13:16,420 --> 00:13:17,963
Δεν με νοιάζει.
241
00:13:20,257 --> 00:13:22,051
Τόσο άφραγκος ήταν; Αυτό τον σκότωσε;
242
00:13:22,802 --> 00:13:24,428
Αποφοίτησα με "Γ".
243
00:13:24,512 --> 00:13:25,721
Ξέρουμε.
244
00:13:29,433 --> 00:13:32,645
Βγάλε αυτόν τον ήχο.
Φτιάξ' το, σε παρακαλώ!
245
00:13:32,645 --> 00:13:34,688
Θα το φτιάξω. Ο Φακ φτιάχνει τα πάντα.
246
00:13:34,772 --> 00:13:36,982
Όταν κάποιος χαλάει το Ballbreaker,
το επισκευάζω.
247
00:13:37,066 --> 00:13:38,484
Ο Ζακ πάντα το επισκευάζει.
248
00:13:38,484 --> 00:13:40,194
-Φτιάξ' το!
-Θα το φτιάξω!
249
00:13:45,115 --> 00:13:46,784
Τι μαλακίες.
250
00:13:49,537 --> 00:13:51,163
Μπορείς να το κρατάς;
251
00:14:05,803 --> 00:14:07,513
Πρέπει να το πας πέρα-δώθε.
252
00:14:08,889 --> 00:14:10,850
Έπρεπε να το ξέρω.
253
00:14:10,850 --> 00:14:13,435
Δικό μου λάθος.
Αλλά ξέρω πώς να το πάω πέρα-δώθε.
254
00:14:13,519 --> 00:14:15,479
Δεν περίμενα παρέα, παρεμπιπτόντως.
255
00:14:15,563 --> 00:14:17,731
Τα κύπελλα από το Arby's
ξέμειναν από παλιότερα.
256
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
Σεβαστό.
257
00:14:29,243 --> 00:14:31,704
ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΣΙΚΑΓΟ
258
00:14:31,704 --> 00:14:33,163
Η ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΧΕΙ ΚΥΡΩΣΕΙΣ
"Γ"
259
00:14:38,836 --> 00:14:39,837
Να πάρει.
260
00:14:41,589 --> 00:14:43,048
Πού είναι αυτή η μαλακία;
261
00:14:44,008 --> 00:14:46,051
Μπορούμε να ρωτήσουμε έναν υπάλληλο.
262
00:14:46,176 --> 00:14:48,262
Όχι. Μπορώ να το βρω μόνος μου.
263
00:14:48,721 --> 00:14:49,805
Δεν μπορώ...
264
00:14:50,180 --> 00:14:53,726
Δεν το πιστεύω ότι παίρνω διαταγές
από ένα αγοράκι αυτήν τη στιγμή.
265
00:14:53,726 --> 00:14:55,978
Όλη μου τη ζωή,
έπρεπε να ακούω τους πάντες
266
00:14:55,978 --> 00:14:57,855
που ανησυχούσαν γι' αυτόν.
267
00:14:57,855 --> 00:15:00,774
"Είναι μωρό.
Μην μπλέκεις τον Κάρμεν σε μπελάδες".
268
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
Ήμουν κι εγώ μωρό κάποτε.
Κανείς δεν έδινε δεκάρα.
269
00:15:03,444 --> 00:15:05,696
Καλά, λυπάμαι γι' αυτό.
270
00:15:05,821 --> 00:15:08,991
Αλλά δεν είναι αυτοί οι λόγοι
για την τρύπα στον τοίχο
271
00:15:08,991 --> 00:15:12,161
-που θέλουμε να σφραγίσουμε.
-Γάμα το. Μου φέρεται μαλακισμένα
272
00:15:12,328 --> 00:15:15,456
επειδή δεν τον άφηναν να δουλεύει
στο εστιατόριο όταν ήταν παιδί.
273
00:15:15,456 --> 00:15:18,000
Νομίζεις ότι με νοιάζει πού δουλεύει;
274
00:15:18,834 --> 00:15:19,877
Ο παλιο-Μάικι.
275
00:15:19,877 --> 00:15:22,254
Γιατί ο Μάικλ δεν ήθελε
τον Κάρμεν στο εστιατόριο;
276
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
Μάλλον επειδή είναι γυναικούλα.
277
00:15:27,468 --> 00:15:30,387
Να ρωτήσω κάτι; Τι...
278
00:15:31,805 --> 00:15:33,807
Τι παίχτηκε με τον Μάικλ;
279
00:15:35,142 --> 00:15:37,645
Αυτοπυροβολήθηκε στο κεφάλι
πριν τέσσερις μήνες.
280
00:15:39,480 --> 00:15:40,898
Χριστέ μου. Μάλιστα.
281
00:15:42,358 --> 00:15:44,526
Ήσασταν
282
00:15:44,610 --> 00:15:49,531
συγγενείς από την πλευρά της μαμάς σου,
του μπαμπά σου ή...
283
00:15:49,657 --> 00:15:51,241
Από κανέναν. Ήταν ο κολλητός μου.
284
00:15:52,076 --> 00:15:54,787
Μπουμ! Να το. Σου είπα ότι θα το έβρισκα.
285
00:15:56,580 --> 00:16:01,293
"Σφραγιστικό σιλικόνης".
"Ακρυλικό σφραγιστικό".
286
00:16:01,585 --> 00:16:04,546
Διαβάζεις μόνο ό,τι λένε οι ετικέτες;
287
00:16:05,130 --> 00:16:07,383
Σφραγιστικό από καουτσούκ...
288
00:16:07,383 --> 00:16:11,220
-Θα βρω κάποιον που δουλεύει εδώ.
-Όχι! Θα τα καταφέρω.
289
00:16:15,349 --> 00:16:18,936
Χρωστάμε λεφτά για τις προμήθειες,
290
00:16:18,936 --> 00:16:22,982
όπως και για το ηλεκτρικό.
Δεν μπορώ να εξοικονομήσω λεφτά.
291
00:16:23,357 --> 00:16:27,236
Ακόμα και αν έρθουν πολλοί πελάτες,
δεν θα αντέξουμε πάνω από βδομάδα.
292
00:16:27,236 --> 00:16:28,779
Κουράζομαι και μόνο που το ακούω.
293
00:16:30,072 --> 00:16:32,825
-Με ρώτησες τι τρέχει.
-Σε ρώτησα πού ήσουν.
294
00:16:34,868 --> 00:16:37,121
Με βλέπεις. Εδώ ήμουν.
295
00:16:37,371 --> 00:16:39,790
Κάρμεν, αυτό το μέρος είναι άθλιο.
296
00:16:39,999 --> 00:16:42,167
Με πιάνεις; Αποκλείεται να το φτιάξεις.
297
00:16:42,251 --> 00:16:44,169
Δεν φτιάχνεται κάτι ήδη άθλιο.
298
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
Το καταλαβαίνεις αυτό;
299
00:16:47,464 --> 00:16:48,799
Ερώτηση μού έκανες;
300
00:16:48,799 --> 00:16:52,845
Η επιχείρηση αυτή
έχει χαμηλότερο ποσοστό επιτυχίας από...
301
00:16:52,845 --> 00:16:54,680
ξέρω γω, τους Σικάγο Μπέαρς, ας πούμε.
302
00:16:54,680 --> 00:16:57,725
Ζορίζεσαι να πληρώσεις
τους προμηθευτές και το προσωπικό.
303
00:16:57,725 --> 00:17:00,978
Για να μην αναφέρω τα χρήματα
που δάνεισα στον αδερφό σου.
304
00:17:03,856 --> 00:17:06,817
-Ο Μάικλ πήρε λεφτά από σένα;
-Πολλά λεφτά.
305
00:17:06,942 --> 00:17:11,488
Οικονομική ενίσχυση για το εστιατόριο,
μακροπρόθεσμα δάνεια που δεν ξεπλήρωσε.
306
00:17:12,906 --> 00:17:14,658
Τώρα είσαι εσύ υπεύθυνος για αυτά.
307
00:17:16,368 --> 00:17:17,453
Εντάξει.
308
00:17:18,203 --> 00:17:19,997
Πόσα;
309
00:17:22,082 --> 00:17:23,292
Τριακόσια χιλιάρικα.
310
00:17:24,877 --> 00:17:26,754
Χριστέ μου, Τζίμι.
311
00:17:26,879 --> 00:17:28,672
Αυτό ξαναπές το, Καρμ.
312
00:17:29,173 --> 00:17:31,717
Προφανώς, δεν τα επένδυσε στο εστιατόριο.
313
00:17:32,468 --> 00:17:34,970
Μοιάζει σαν να το έβαψε ένα παιδί
με τον κώλο του.
314
00:17:35,971 --> 00:17:38,932
Χωρίς παρεξήγηση,
315
00:17:39,016 --> 00:17:41,477
ο αδερφός σου ήταν κτήνος.
316
00:17:41,852 --> 00:17:44,480
Τον περιτριγύριζαν κόπανοι,
και στο τέλος μουρλάθηκε.
317
00:17:44,480 --> 00:17:46,690
Και τώρα σε έχει φέρει σε δύσκολη θέση.
318
00:17:48,567 --> 00:17:50,069
Γι' αυτό πέρασες;
319
00:17:51,195 --> 00:17:52,529
Πέρασα να σε δω.
320
00:17:53,405 --> 00:17:57,201
Έπρεπε να περάσω να σου σπάσω τα πόδια,
αλλά μάλλον έχω αρχίσει να ξεχνάω.
321
00:17:59,828 --> 00:18:01,371
Γιατί του έδωσες τα λεφτά;
322
00:18:02,372 --> 00:18:03,791
Πολύ καλή ερώτηση.
323
00:18:03,791 --> 00:18:07,127
Είπε ότι θα έκανε franchise το εστιατόριο,
324
00:18:07,211 --> 00:18:08,879
αλλά ήξερα ότι έλεγε παπαριές.
325
00:18:09,797 --> 00:18:11,090
Και πάλι του τα έδωσες.
326
00:18:12,633 --> 00:18:13,842
Κι εγώ τον αγαπούσα.
327
00:18:18,097 --> 00:18:21,517
Κοίτα, ας ακολουθήσουμε τον εύκολο δρόμο.
328
00:18:22,226 --> 00:18:23,435
Πούλα το μου.
329
00:18:25,854 --> 00:18:28,816
Όχι. Μόλις είπες ότι τα εστιατόρια
δεν βγάζουν λεφτά.
330
00:18:28,816 --> 00:18:30,776
Δεν είπα ότι θα παραμείνει εστιατόριο.
331
00:18:32,569 --> 00:18:34,071
Θα σου φέρω τα λεφτά, Τζίμι.
332
00:18:36,740 --> 00:18:38,158
Σ' το υπόσχομαι.
333
00:18:42,412 --> 00:18:46,917
Σκατά. Θα κολλήσουμε στην κίνηση
για μια ώρα χάρη στον νέο σου κολλητό.
334
00:18:46,917 --> 00:18:47,960
Ναι, καλά...
335
00:18:47,960 --> 00:18:50,838
Δεν ξέρω γιατί θες να δουλέψεις
για αυτόν τον άσχετο.
336
00:18:51,421 --> 00:18:53,632
-Γιατί είναι καλός.
-Θεέ μου.
337
00:18:53,632 --> 00:18:56,718
Είτε σου αρέσει είτε όχι,
είναι απίστευτα ταλαντούχος,
338
00:18:56,802 --> 00:18:58,720
και έχει πολλά να μας διδάξει.
339
00:18:58,804 --> 00:19:02,432
Μπήκε στους καλύτερους νέους σεφ
του Food & Wine στα 21 του.
340
00:19:02,516 --> 00:19:06,645
Άντε, ήταν στους καλύτερους νέους σεφ
του Food & Wine;
341
00:19:06,854 --> 00:19:09,606
Αυτό μού είπες μόλις τώρα;
Αυτό αλλάζει τα πάντα.
342
00:19:09,731 --> 00:19:11,817
Η βραχυπρόθεσμη μνήμη σου είναι φοβερή.
343
00:19:12,025 --> 00:19:13,193
Συγχαρητήρια.
344
00:19:15,612 --> 00:19:17,823
Ξέρεις ότι το εστιατόριο
μπορεί να βελτιωθεί.
345
00:19:18,949 --> 00:19:20,951
Και ξέρω ότι το ξέρεις.
346
00:19:21,451 --> 00:19:23,954
Δεν χρειάζεται να είναι μέρος
με χάλια φαγητό,
347
00:19:23,954 --> 00:19:26,248
όπου όλοι συμπεριφέρονται άθλια
και νιώθουν χάλια.
348
00:19:26,248 --> 00:19:27,916
Μπορεί να γίνει ωραίο μέρος.
349
00:19:28,000 --> 00:19:29,751
Γίνεσαι λίγο επιθετική.
350
00:19:29,835 --> 00:19:32,671
Ίσως πρέπει να σταματήσεις
και να πάρεις μια ανάσα
351
00:19:32,671 --> 00:19:35,799
πριν οδηγήσεις. Δεν κάνω διακρίσεις
μεταξύ ανδρών και γυναικών.
352
00:19:35,883 --> 00:19:38,969
Είναι επικίνδυνο να οδηγείς
όταν σε πιάνουν υστερίες.
353
00:19:38,969 --> 00:19:41,054
Γιατί με καλεί συνέχεια αυτή;
354
00:19:41,597 --> 00:19:43,974
-Γιατί με καλείς συνέχεια;
-Θεέ μου.
355
00:19:45,142 --> 00:19:46,476
Τι έπαθε η κόρη μας;
356
00:19:49,146 --> 00:19:50,230
Κλαίει πάλι;
357
00:19:53,692 --> 00:19:55,027
Τι είπες;
358
00:19:56,862 --> 00:19:59,448
Κι εγώ θα έκλαιγα.
359
00:19:59,448 --> 00:20:03,160
Είναι σε άλλο σχολείο.
Τα παιδιά εκεί είναι ένα μάτσο μαλάκες.
360
00:20:04,661 --> 00:20:07,247
Μην κλείνεις!
361
00:20:08,957 --> 00:20:10,584
Να της μιλήσω, σε παρακαλώ;
362
00:20:14,004 --> 00:20:15,255
Γεια σου, γλυκιά μου.
363
00:20:15,339 --> 00:20:16,590
Πώς τα πας;
364
00:20:17,216 --> 00:20:18,592
Όχι και τόσο καλά;
365
00:20:20,344 --> 00:20:21,595
Τι τρέχει;
366
00:20:24,681 --> 00:20:25,933
Φοβάσαι;
367
00:20:28,685 --> 00:20:30,020
Τι φοβάσαι;
368
00:20:32,064 --> 00:20:35,150
Ναι, το καταλαβαίνω.
369
00:20:36,902 --> 00:20:39,947
Αλλά ξέρεις κάτι; Θα τα πας περίφημα.
370
00:20:40,364 --> 00:20:41,657
Σ' το υπόσχομαι.
371
00:20:42,616 --> 00:20:44,785
Αν όχι, θα σου δώσω 500 δολάρια.
372
00:20:46,578 --> 00:20:48,038
Μα θα τα πας περίφημα.
373
00:20:49,665 --> 00:20:51,750
Και θα σε δω την Παρασκευή, έτσι;
374
00:20:54,878 --> 00:20:56,171
Πώς μπορείς να...
375
00:20:57,089 --> 00:20:59,258
Φυσικά και σ' αγαπώ ακόμα.
376
00:20:59,758 --> 00:21:01,134
Σ' αγαπώ πάρα πολύ.
377
00:21:01,218 --> 00:21:04,179
Κάθε μέρα σ' αγαπώ περισσότερο,
αν αυτό είναι δυνατόν.
378
00:21:04,304 --> 00:21:05,722
Εγώ απλώς...
379
00:21:06,890 --> 00:21:07,933
Όχι.
380
00:21:08,475 --> 00:21:10,060
Δεν θέλω να μιλήσω στη μαμά.
381
00:21:11,270 --> 00:21:14,773
Πάρε με μετά να μου πεις πώς τα πήγες.
382
00:21:17,150 --> 00:21:20,362
Εντάξει. Είμαι πολύ περήφανος
για σένα, μικρή.
383
00:21:22,864 --> 00:21:23,991
Σ' αγαπώ.
384
00:21:28,328 --> 00:21:31,957
Συγγνώμη. Η κόρη μου περνάει μια φάση.
385
00:21:32,916 --> 00:21:34,001
Ναι.
386
00:21:36,253 --> 00:21:37,629
Πόσων χρονών είναι;
387
00:21:38,922 --> 00:21:40,173
Πέντε χρονών.
388
00:21:41,591 --> 00:21:42,592
Σαν τον Κάρμι.
389
00:21:43,719 --> 00:21:45,721
Τον καλύτερο νέο μαλάκα του Food & Wine.
390
00:21:54,021 --> 00:21:55,188
Γαμώτο!
391
00:21:55,939 --> 00:21:57,774
Τα σκάτωσα με τα τσιγάρα.
392
00:22:04,323 --> 00:22:07,492
Λυπάμαι για τον Μάικλ.
393
00:22:12,456 --> 00:22:14,458
Πήρα το λάθος σφραγιστικό, νομίζω.
394
00:22:18,462 --> 00:22:19,671
Όντως.
395
00:22:22,632 --> 00:22:25,344
Αλλά όχι εγώ.
396
00:22:28,805 --> 00:22:30,057
Πω πω.
397
00:22:31,266 --> 00:22:33,769
-Η Σίντνεϊ μού την πέφτει.
-Άντε πηδήξου, Ρίτσι.
398
00:22:36,897 --> 00:22:40,650
ΕΡΓΑΤΙΚΟ ΔΥΝΑΜΙΚΟ
399
00:23:02,214 --> 00:23:04,132
ΚΑΡΜΙ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
400
00:23:07,844 --> 00:23:09,679
-Καρμ;
-Γεια σου, Πιτ.
401
00:23:10,138 --> 00:23:11,431
Γεια.
402
00:23:11,890 --> 00:23:13,934
-Όλα εντάξει;
-Ναι, καλά.
403
00:23:13,934 --> 00:23:16,561
Απλώς... η Σούγκαρ
δεν σήκωνε το τηλέφωνό της.
404
00:23:19,356 --> 00:23:21,400
-Κοίτα, εγώ απλώς...
-Περίμενε.
405
00:23:21,400 --> 00:23:22,567
Θα φωνάξω τη Νατ.
406
00:23:22,651 --> 00:23:25,195
-Όχι. Εγώ απλώς...
-Νατ;
407
00:23:25,195 --> 00:23:27,280
Ήθελα να σου μιλήσω για κάτι.
408
00:23:27,364 --> 00:23:28,698
Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη...
409
00:23:30,867 --> 00:23:31,785
...για ό,τι έγινε.
410
00:23:31,952 --> 00:23:35,497
Πήγα στα Επείγοντα,
και μου έδωσαν να βάλω κάτι πάνω...
411
00:23:35,497 --> 00:23:36,706
Όχι, δεν έπρεπε να...
412
00:23:36,790 --> 00:23:38,667
Νατ. Περίμενε, πάω να τη φέρω.
413
00:23:38,792 --> 00:23:40,252
-Εντάξει.
-Μισό λεπτό.
414
00:23:40,252 --> 00:23:42,712
-Κανένα πρόβλημα.
-Τι;
415
00:23:42,879 --> 00:23:44,756
-Τι τρέχει;
-Ο Κάρμι είναι.
416
00:23:45,424 --> 00:23:47,300
-Γιατί πήρε εσένα;
-Δεν ξέρω.
417
00:23:48,844 --> 00:23:51,221
-Γιατί πήρες τον Πιτ;
-Δεν απαντούσες.
418
00:23:51,346 --> 00:23:52,389
Φτιάχνω δείπνο.
419
00:23:52,973 --> 00:23:54,307
Άκουσες ότι ζήτησα συγγνώμη;
420
00:23:55,016 --> 00:23:57,477
-Λοιπόν;
-Ο Σίσερο πέρασε από δω.
421
00:23:57,978 --> 00:24:01,064
Ναι, άκουσα και για αυτό
και για το "Γ" στο παράθυρο.
422
00:24:01,273 --> 00:24:02,232
Ωραία.
423
00:24:02,232 --> 00:24:03,275
Άκου, Σούγκαρ...
424
00:24:04,568 --> 00:24:07,279
Ξύπνησα μες στη νύχτα
και μαγείρεψα κάτι κατεψυγμένο.
425
00:24:07,279 --> 00:24:09,072
Παραλίγο να καεί το διαμέρισμά μου.
426
00:24:11,992 --> 00:24:13,702
Συμβαίνει συχνά αυτό;
427
00:24:14,828 --> 00:24:15,787
Μερικές φορές.
428
00:24:18,415 --> 00:24:19,875
Τσέκαρες αυτό που είπαμε;
429
00:24:20,167 --> 00:24:21,751
Όχι, δεν το τσέκαρα.
430
00:24:21,835 --> 00:24:25,172
Ο Πιτ κι εγώ πάμε εκεί
τον τελευταίο καιρό, και είναι πολύ καλά.
431
00:24:25,172 --> 00:24:27,716
-Φυσικά και θα πήγαινε ο Πιτ.
-Βούλωσέ το.
432
00:24:28,508 --> 00:24:31,094
-Θέλεις να το βουλώσω;
-Όχι εσύ, αγάπη μου.
433
00:24:31,511 --> 00:24:34,014
-Δεν είπες τίποτα.
-Έγινε.
434
00:24:34,681 --> 00:24:37,684
-Τι φτιάχνεις;
-Το κοτόπουλο της μαμάς.
435
00:24:40,270 --> 00:24:43,190
Κοίτα, είμαι... Είμαι μια χαρά.
436
00:24:44,441 --> 00:24:47,235
Απλώς μερικές φορές
δυσκολεύομαι να αναπνεύσω,
437
00:24:47,319 --> 00:24:49,154
-και ξυπνάω ουρλιάζοντας.
-Τι;
438
00:24:49,154 --> 00:24:51,281
Ξέρω πολύ κόσμο που φωνάζει χωρίς λόγο.
439
00:24:51,281 --> 00:24:52,282
ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΠΙΚΑΤΑ
440
00:24:52,449 --> 00:24:54,159
Εντάξει, μόλις σ' το έστειλα πάλι.
441
00:24:54,743 --> 00:24:56,286
Δεν θέλω να σε κουράζω.
442
00:24:56,661 --> 00:24:58,246
Όχι, δεν με κουράζεις.
443
00:24:58,330 --> 00:25:00,165
Αλλά φοβάμαι για σένα.
444
00:25:00,624 --> 00:25:02,542
Πότε άρχισε το αναπνευστικό πρόβλημα;
445
00:25:04,085 --> 00:25:05,879
Κάποια στιγμή στη Νέα Υόρκη.
446
00:25:07,130 --> 00:25:09,341
Έκανα εμετό κάθε μέρα πριν τη δουλειά.
447
00:25:09,758 --> 00:25:11,426
Πολύ χαλαρωτικό.
448
00:25:12,385 --> 00:25:13,553
Κάτι γούσταρα σ' αυτό.
449
00:25:13,929 --> 00:25:15,430
Γούσταρες να ξερνάς;
450
00:25:15,514 --> 00:25:17,891
Όχι. Ήταν απαίσιο.
451
00:25:18,058 --> 00:25:19,392
Ο σεφ ήταν πολύ μαλάκας.
452
00:25:20,101 --> 00:25:22,103
Τότε, γιατί έμεινες εκεί;
453
00:25:25,732 --> 00:25:26,733
Δεν ξέρω.
454
00:25:29,194 --> 00:25:30,612
Ο κόσμος λάτρευε το φαγητό.
455
00:25:32,113 --> 00:25:33,156
Ήταν ωραία αίσθηση.
456
00:25:34,032 --> 00:25:38,495
Οι σεφ δεν λένε ότι είναι σημαντικό
να φροντίζεις το προσωπικό;
457
00:25:39,329 --> 00:25:40,956
Ναι, έτσι νομίζω.
458
00:25:40,956 --> 00:25:44,417
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό
αν δεν φροντίζεις τον εαυτό σου.
459
00:25:45,001 --> 00:25:47,170
Και μου αρέσει να μου ανοίγεσαι.
460
00:25:47,587 --> 00:25:50,549
Σου ζητάω μόνο να τσεκάρεις
αυτό που είπαμε.
461
00:25:52,634 --> 00:25:54,177
Είναι εντάξει να ζητάς βοήθεια.
462
00:25:57,556 --> 00:25:59,808
Καταλαβαίνω. Αλήθεια.
463
00:26:03,853 --> 00:26:05,146
Εντάξει.
464
00:26:06,106 --> 00:26:10,151
ΚΑΡΜΙ
465
00:26:23,290 --> 00:26:24,457
Ναι!
466
00:26:37,012 --> 00:26:40,807
ΜΑΪΚΙ
467
00:26:56,281 --> 00:26:57,866
Σε χρειαζόμαστε μπροστά.
468
00:26:58,199 --> 00:27:01,202
Ναι, έρχομαι αμέσως.
469
00:27:57,592 --> 00:28:01,596
Δύο από το καθένα. Κοτόπουλο με πιπεριά,
λουκάνικο με πιπεριά, μορταδέλα.
470
00:28:01,680 --> 00:28:04,599
Κοτόπουλο με πιπεριά,
λουκάνικο με πιπεριά, μορταδέλα.
471
00:28:04,683 --> 00:28:06,267
-Ευχαριστώ, σεφ.
-Ναι, σεφ.
472
00:28:07,352 --> 00:28:10,271
Άλλο ένα λουκάνικο με πιπεριά.
Άλλη μια μορταδέλα.
473
00:28:10,355 --> 00:28:12,857
Άλλο ένα λουκάνικο με πιπεριά.
Άλλη μια μορταδέλα.
474
00:28:13,900 --> 00:28:16,403
Νομίζω ότι θέλει κι άλλο μαρούλι.
475
00:28:19,614 --> 00:28:20,949
-Έτσι μπράβο.
-Ναι.
476
00:28:26,746 --> 00:28:27,956
Ωραία, ευχαριστώ.
477
00:28:27,956 --> 00:28:31,126
Άλλο ένα λουκάνικο με πιπεριά.
Δύο με μορταδέλα.
478
00:28:31,126 --> 00:28:33,253
Ένα λουκάνικο με πιπεριά.
Δύο με μορταδέλα.
479
00:28:33,253 --> 00:28:35,046
-Δύο με μορταδέλα.
-Δύο με μορταδέλα.
480
00:28:35,130 --> 00:28:36,548
Τέλεια, ευχαριστώ, σεφ.
481
00:28:38,007 --> 00:28:40,593
-Θες να μπει άλλος επικεφαλής;
-Όχι. Συνέχισε.
482
00:28:41,219 --> 00:28:42,178
Εντάξει.
483
00:28:42,637 --> 00:28:45,223
-Ευχαριστώ που πήγες με τον Ρίτσι.
-Σιγά το πράγμα.
484
00:28:47,350 --> 00:28:49,185
Θες να έρθω αύριο;
485
00:28:49,644 --> 00:28:51,271
Βεβαίως. Ναι, προσλαμβάνεσαι.
486
00:28:51,813 --> 00:28:55,483
-Αλήθεια;
-Ναι. Πέρασες, σεφ.
487
00:28:56,317 --> 00:28:57,402
Ευχαριστώ, σεφ.
488
00:28:58,194 --> 00:28:59,654
Μπορεί να σερβίρει κάποιος;
489
00:29:00,655 --> 00:29:04,784
{\an8}-Άλλο ένα λουκάνικο με πιπεριές.
-Λουκάνικο με πιπεριές.
490
00:29:04,868 --> 00:29:05,744
{\an8}Ευχαριστώ.
491
00:29:05,744 --> 00:29:06,828
{\an8}ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ
492
00:29:10,957 --> 00:29:13,293
Ψιτ! Έφτιαξες την τρύπα;
493
00:29:13,668 --> 00:29:16,671
Ναι. Θα επιστρέψει το Υγειονομικό;
494
00:29:17,046 --> 00:29:18,381
Ναι, έτσι νομίζω.
495
00:29:18,840 --> 00:29:20,592
-Ο γαμιόλης ο Σίσερο.
-Ο Σίσερο.
496
00:29:20,717 --> 00:29:22,761
THE ORIGINAL BEEF ΣΙΚΑΓΟ
497
00:29:22,761 --> 00:29:24,554
-Όλα καλά εκεί μέσα;
-Ναι.
498
00:29:24,971 --> 00:29:27,265
Θα κάνω ένα τσιγάρο,
δεν έχω καπνίσει όλη μέρα.
499
00:29:27,265 --> 00:29:29,225
-Τα λέμε σε ένα λεπτό, εντάξει;
-Ναι.
500
00:29:55,043 --> 00:29:56,169
Θεέ μου!
501
00:30:13,645 --> 00:30:15,021
{\an8}ΣΟΥΓΚΑΡ:
ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ AL-ANON.ORG
502
00:30:15,021 --> 00:30:16,898
{\an8}ΣΟΥΓΚΑΡ:
ΟΡΙΣΤΕ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΑΛ-ΑΝΩΝ
503
00:31:10,660 --> 00:31:12,662
Απόδοση διαλόγων: Αναστάσιος Χατζηδάκης