1
00:00:26,651 --> 00:00:29,696
- Chefs, mesa 38, duas pessoas.
- Oui!
2
00:00:29,696 --> 00:00:30,780
NOVA YORK
UM ANO ATRÁS
3
00:00:30,864 --> 00:00:32,490
- Mesa 23, quatro pessoas.
- Oui!
4
00:00:33,658 --> 00:00:35,660
- Molho azedo, preciso de outro.
- Sim, chef.
5
00:00:40,623 --> 00:00:44,461
- Façam o da 31, 25, dois na 31, chefs.
- Oui!
6
00:00:46,838 --> 00:00:48,590
- Ainda não está bom. De novo.
- Sim, chef.
7
00:00:48,590 --> 00:00:49,674
Obrigado, chef.
8
00:00:50,508 --> 00:00:52,969
- Atrasado na 31, chefs.
- Oui!
9
00:00:56,139 --> 00:00:58,391
- Por quê?
- Chef, desculpa. Ficou muito quente.
10
00:00:58,475 --> 00:01:00,101
- Por quê?
- Não esfriou.
11
00:01:00,185 --> 00:01:01,352
Por quê?
12
00:01:01,436 --> 00:01:02,896
- Foi minha culpa.
- Vai.
13
00:01:02,896 --> 00:01:03,980
Tudo bem.
14
00:01:04,064 --> 00:01:06,232
- Façam o da 19, chefs.
- Oui!
15
00:01:06,316 --> 00:01:08,651
- Segurem o da 17, chefs.
- Oui!
16
00:01:09,152 --> 00:01:12,238
Por que você contrata idiotas?
Gosta de trabalhar com eles?
17
00:01:12,322 --> 00:01:13,573
- Farei melhor.
- Diga: "Sim."
18
00:01:13,573 --> 00:01:16,034
- Sim, chef.
- Dá conta disso? É demais?
19
00:01:16,034 --> 00:01:17,285
- Responde.
- Dou conta.
20
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
-"Dou conta, chef."
- Dou conta, chef.
21
00:01:19,454 --> 00:01:20,914
- Doze, dez, 36.
- Façam o da oito,
22
00:01:20,914 --> 00:01:22,499
- 18, 36.
- Não estrague a contagem!
23
00:01:22,499 --> 00:01:24,793
- Desculpa, chef. Oito, 13, 29...
- Três, 52...
24
00:01:24,793 --> 00:01:26,503
Por que está servindo molho azedo?
25
00:01:26,503 --> 00:01:28,630
Por quê? Eu sei.
É complexo de homem baixo.
26
00:01:28,630 --> 00:01:30,590
Você mal consegue alcançar essa mesa.
27
00:01:30,590 --> 00:01:33,259
Por isso tem as tatuagens
e as cicatrizes legais
28
00:01:33,343 --> 00:01:34,552
e sai para fumar?
29
00:01:34,636 --> 00:01:36,429
É divertido, não é? Mas tem uma coisa.
30
00:01:36,513 --> 00:01:38,848
Você é horrível. Você não é bom.
31
00:01:38,932 --> 00:01:42,310
Mais rápido, filho da puta.
Continue mais rápido. Por que é tão lento?
32
00:01:42,310 --> 00:01:45,438
Por que é tão lento? Por quê?
Você se acha durão?
33
00:01:45,522 --> 00:01:48,441
Por que não diz?
Diga: "Sim, chef. Sou durão."
34
00:01:48,525 --> 00:01:51,152
- Sim, chefe. Sou durão.
- Diga: "Sim, chef. Sou durão!"
35
00:01:51,236 --> 00:01:52,237
Sim, chef. Sou durão.
36
00:01:52,362 --> 00:01:55,156
Você não é. Você é um merda. Sem talento.
37
00:01:55,240 --> 00:01:56,866
- Diga: "Mãos, porra."
- Mãos!
38
00:01:58,159 --> 00:01:59,828
Você deveria morrer.
39
00:02:06,417 --> 00:02:08,378
- Mãos.
- Mãos.
40
00:02:15,301 --> 00:02:17,178
Mãos! Alguém me responda, porra!
41
00:02:17,262 --> 00:02:19,347
Consegui o troco para US$ 5...
42
00:02:19,347 --> 00:02:20,598
Mãos!
43
00:02:20,682 --> 00:02:22,725
Nossa! Mãos, por favor!
44
00:02:23,434 --> 00:02:24,352
Por favor!
45
00:02:24,352 --> 00:02:26,813
- Por que está gritando?
- Nossa. Por que não relaxa?
46
00:02:26,813 --> 00:02:28,731
É. Obrigado, chef.
47
00:02:28,815 --> 00:02:30,859
E agora? Jogo isso no lixo?
48
00:02:40,160 --> 00:02:43,079
- Chef, quer que eu coe o óleo?
- Não, deixa comigo. Obrigado.
49
00:02:43,163 --> 00:02:44,455
Por que uso escova de dente?
50
00:02:44,539 --> 00:02:47,000
É para ter consistência e ser consistente.
51
00:02:47,167 --> 00:02:49,752
Não posso operar num nível mais alto
sem consistência.
52
00:02:50,170 --> 00:02:52,297
- Gosto desse nível.
- Eu também.
53
00:02:52,297 --> 00:02:55,008
Sabe quanto tempo levávamos
no The French Laundry?
54
00:02:55,008 --> 00:02:56,676
Esse lugar que se foda.
55
00:02:56,676 --> 00:02:58,052
Nome idiota do caralho.
56
00:02:58,136 --> 00:02:59,762
- Está bem, então no Noma
- Não é?
57
00:02:59,846 --> 00:03:00,847
Que se foda também.
58
00:03:00,972 --> 00:03:02,807
- O sistema, cara.
- O Noma é foda.
59
00:03:02,932 --> 00:03:03,933
- O melhor.
- O melhor.
60
00:03:04,017 --> 00:03:06,895
Te ensina a operar num nível
que não sabia poder, Marcus.
61
00:03:06,895 --> 00:03:09,355
E eu queria trabalhar aqui.
Mike não deixava.
62
00:03:09,439 --> 00:03:13,276
Não. Você deu a volta ao mundo
para aprender essa merda chique
63
00:03:13,276 --> 00:03:14,903
e inútil pra caralho.
64
00:03:14,903 --> 00:03:18,239
Fui à West Lawrence Avenue
e aprendi todos os níveis.
65
00:03:18,323 --> 00:03:20,491
- Está falando do DeVry?
- Sim, exato.
66
00:03:20,575 --> 00:03:22,660
DeVry. "Levamos o sucesso a sério."
67
00:03:22,744 --> 00:03:24,871
Essa merda é para ter graça, idiota?
68
00:03:25,163 --> 00:03:27,916
Sim! Vou dizer uma coisa. Não, é sério.
69
00:03:27,916 --> 00:03:32,086
Onde mais se aprende técnicas cruciais
de gerenciamento de banco de dados
70
00:03:32,170 --> 00:03:35,006
ao resolver problemas
de um distribuidor OptiSpark ventilado
71
00:03:35,006 --> 00:03:37,133
- em um Trans Am?
- Não preciso aprender isso.
72
00:03:37,217 --> 00:03:38,092
Não é no Noma.
73
00:03:38,176 --> 00:03:41,012
- Eu faria qualquer coisa para ir ao Noma.
- E comer insetos?
74
00:03:41,012 --> 00:03:43,473
- E se inspirar, idiota.
- Nossa, e ser sem graça.
75
00:03:43,598 --> 00:03:45,308
Gente, a máquina de sorvete quebrou.
76
00:03:46,017 --> 00:03:47,018
Merda.
77
00:03:47,143 --> 00:03:48,770
O DeVry ensinou a consertar isso?
78
00:03:49,938 --> 00:03:50,855
Quer saber?
79
00:03:51,314 --> 00:03:52,982
Ensinou, sim.
80
00:03:53,816 --> 00:03:54,943
Vai se foder.
81
00:03:54,943 --> 00:03:56,361
- Você se formou?
- Claro que não.
82
00:03:58,947 --> 00:04:00,949
Alguém pede sorvete?
83
00:04:01,449 --> 00:04:02,784
Esqueci que tínhamos sorvete.
84
00:05:40,214 --> 00:05:44,302
Maria dobra a massa, tirando a farinha
e deixando o tabuleiro limpo.
85
00:05:45,636 --> 00:05:47,555
Ela então amassa até ficar macia.
86
00:05:48,556 --> 00:05:51,142
A massa deve descansar
por pelo menos 30 minutos.
87
00:05:52,101 --> 00:05:54,687
Maria corta uns dois dentes de alho...
88
00:06:01,361 --> 00:06:03,613
- Façam o da mesa 16!
- Oui!
89
00:06:03,613 --> 00:06:06,032
- Dezessete! Mesa 23!
- Oui!
90
00:06:09,327 --> 00:06:10,161
{\an8}VAI SE FODER
91
00:06:10,161 --> 00:06:11,162
{\an8}Rápido, filho da puta.
92
00:06:11,162 --> 00:06:12,080
{\an8}VOCÊ É UM MERDA
93
00:06:12,080 --> 00:06:13,623
{\an8}Vamos lá! Vamos, porra!
94
00:06:13,623 --> 00:06:14,540
{\an8}VOCÊ DEVERIA MORRER
95
00:06:15,249 --> 00:06:17,085
{\an8}ELE NÃO TE AMAVA
VOCÊ MATOU O MICHAEL
96
00:06:24,967 --> 00:06:25,968
Merda!
97
00:07:02,338 --> 00:07:04,006
MINHA VIDA É UMA MERDA
98
00:07:04,090 --> 00:07:05,258
Ei, tem um minuto?
99
00:07:05,466 --> 00:07:06,759
Sempre. O que foi?
100
00:07:07,009 --> 00:07:10,012
Eu só queria agradecer
por essa última semana.
101
00:07:10,096 --> 00:07:14,559
Tem sido uma grande oportunidade,
mas quero fazer mais.
102
00:07:14,559 --> 00:07:16,269
- Sei que quer mais.
- Eu quero mais...
103
00:07:16,269 --> 00:07:18,062
Sim, e quero ser paga.
104
00:07:18,729 --> 00:07:20,565
- Você é paga.
- Como estagiária.
105
00:07:20,565 --> 00:07:22,900
Quero ser paga para trabalhar aqui.
106
00:07:23,276 --> 00:07:25,653
Parece que trabalho aqui.
107
00:07:25,653 --> 00:07:28,406
Eu fiz um trabalho extra.
108
00:07:31,701 --> 00:07:34,287
São... São muitas palavras.
109
00:07:34,495 --> 00:07:38,458
Sim, mas... Basicamente dizem
que estão nos matando de trabalhar.
110
00:07:38,458 --> 00:07:41,169
Abrimos das 11h às 21h. Isso é burrice.
111
00:07:41,169 --> 00:07:45,339
Deveríamos abrir das 11h às 14h
pro almoço e das 17h às 21h pro jantar.
112
00:07:46,215 --> 00:07:49,719
Sem falar no gasto
com coisas bem sofisticadas.
113
00:07:49,886 --> 00:07:52,054
Hortifruti da feira... É...
114
00:07:52,138 --> 00:07:53,222
Meu cabelo está em chamas?
115
00:07:53,306 --> 00:07:54,390
Ainda não, não.
116
00:07:54,474 --> 00:07:55,850
Mas você precisa de ajuda,
117
00:07:56,517 --> 00:07:58,436
e fazemos isso...
118
00:07:58,436 --> 00:08:02,148
Essa economia, 20% dela poderia pagar
o meu salário anual.
119
00:08:02,356 --> 00:08:05,026
Isso nem considera as outras pessoas.
120
00:08:05,026 --> 00:08:06,652
E pensamos em fazer entregas.
121
00:08:06,736 --> 00:08:08,779
- Isso é um plano de negócios.
- Eu sei.
122
00:08:08,863 --> 00:08:11,574
Não temos suporte
para um sistema de entregas,
123
00:08:11,574 --> 00:08:15,411
- precisamos embalar.
- Embalar, certo. Página 27.
124
00:08:15,495 --> 00:08:18,956
Na verdade,
tem um esboço muito bom só disso.
125
00:08:19,165 --> 00:08:21,876
- Página 27?
- Sim, gráficos, na maioria.
126
00:08:22,043 --> 00:08:23,127
Ei, Carm.
127
00:08:28,633 --> 00:08:29,717
Escuta...
128
00:08:30,343 --> 00:08:33,846
Não. Resolvo isso sozinho, primo.
Deixa comigo.
129
00:08:34,347 --> 00:08:37,183
Então... Você não é o Ron?
130
00:08:37,642 --> 00:08:39,769
O Ron se foi. Morreu.
131
00:08:39,936 --> 00:08:41,646
- O Ron morreu?
- Quem é Ron?
132
00:08:41,896 --> 00:08:43,564
Meu parceiro, Ron Pager.
133
00:08:43,648 --> 00:08:45,858
Ele faleceu. Faço as rotas dele agora.
134
00:08:45,942 --> 00:08:48,361
- Todos estão morrendo.
- Nancy Chore, Vigilância Sanitária.
135
00:08:48,361 --> 00:08:51,155
- Vim inspecionar o lugar.
- Oi. Sou Carmen Berzatto.
136
00:08:51,239 --> 00:08:53,741
- Sou o dono.
-É o irmão do dono, na verdade.
137
00:08:53,741 --> 00:08:54,825
Que também morreu.
138
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
- Ele não parece morto.
- Não, eu não morri.
139
00:08:57,245 --> 00:08:59,247
- Meu irmão morreu.
- Sinto muito.
140
00:08:59,247 --> 00:09:01,165
- Obrigado.
- Também sinto pela sua perda.
141
00:09:01,249 --> 00:09:03,251
Posso ver alguma identificação?
142
00:09:03,834 --> 00:09:04,835
Sim.
143
00:09:08,339 --> 00:09:09,423
Interessante.
144
00:09:10,591 --> 00:09:12,552
É? O que é interessante?
145
00:09:13,344 --> 00:09:15,972
Tem um logotipo interessante
no crachá dela.
146
00:09:15,972 --> 00:09:19,433
Nancy, se precisar, é só chamar.
Fique à vontade. Está bem?
147
00:09:19,517 --> 00:09:21,227
- Obrigado.
- Obrigado.
148
00:09:21,435 --> 00:09:22,853
Onde estão Tina e Ibra?
149
00:09:23,854 --> 00:09:26,440
- Sem gracinhas, Sra. Chore.
- Você também.
150
00:09:26,774 --> 00:09:27,775
Está bem.
151
00:09:28,109 --> 00:09:32,405
Também notei
que não é a farinha que é cara,
152
00:09:32,405 --> 00:09:35,616
mas o frete, podemos mandar
alguém ir buscá-la.
153
00:09:35,700 --> 00:09:38,452
-É, o Marcus.
- Claro. Marcus. Ótimo.
154
00:09:38,536 --> 00:09:39,912
Não, só pode ser o Marcus.
155
00:09:40,538 --> 00:09:42,373
Por que só pode ser o Marcus?
156
00:09:42,373 --> 00:09:44,417
Sweeps, Tina e Ibra não dirigem.
157
00:09:46,210 --> 00:09:47,670
E o Richie?
158
00:09:47,878 --> 00:09:48,921
Habilitação suspensa.
159
00:09:49,839 --> 00:09:51,591
Eu o vi dirigir essa manhã.
160
00:09:51,591 --> 00:09:55,428
Estou dizendo, cuidado com as vadias
com caderninhos.
161
00:09:55,428 --> 00:09:59,098
A Sydney entrou há pouco tempo
e agora está controlando as coisas?
162
00:09:59,223 --> 00:10:01,225
Toda elegante e rabiscando?
163
00:10:01,309 --> 00:10:03,978
"Chef, eu faria qualquer coisa
para trabalhar no Noma."
164
00:10:03,978 --> 00:10:06,147
Vadia, olha em volta. Isso não é o Noma.
165
00:10:06,147 --> 00:10:08,733
A inspetora sanitária está vindo
e ela não é legal.
166
00:10:08,733 --> 00:10:10,359
Ela não é sua amiga. Ela pode sorrir,
167
00:10:10,443 --> 00:10:12,570
mas não vejam dentes, são adagas.
168
00:10:12,570 --> 00:10:15,615
Isso é uma das muitas coisas
que podemos fazer para cortar custos.
169
00:10:15,615 --> 00:10:16,782
Sydney.
170
00:10:16,866 --> 00:10:19,660
Com certeza está tudo certo, mas é demais.
171
00:10:19,744 --> 00:10:22,830
O que está descrevendo vai além
do que posso pagar a um sous,
172
00:10:22,830 --> 00:10:24,373
o que eu já mal posso pagar.
173
00:10:24,457 --> 00:10:26,125
Mas te entendo. Certo?
174
00:10:26,584 --> 00:10:29,545
Tenho intenção de transformar isso
num lugar eficiente
175
00:10:29,629 --> 00:10:31,839
e respeitável, administrado por adultos.
176
00:10:32,590 --> 00:10:34,759
Isso é uma palhaçada do caralho!
177
00:10:35,176 --> 00:10:36,177
Uma hora.
178
00:10:41,223 --> 00:10:43,559
Alguém sabe o quanto isso é perigoso?
179
00:10:43,726 --> 00:10:45,061
Ei, o que está havendo?
180
00:10:45,061 --> 00:10:47,772
- Não era perigoso, Sra. Chore...
- O que é perigoso?
181
00:10:47,772 --> 00:10:51,317
- ...até você puxar.
- Descobri um grande buraco no azulejo.
182
00:10:51,317 --> 00:10:54,070
Parece um antigo cano de gás
ao lado dos fogões.
183
00:10:54,070 --> 00:10:57,156
Além de não emassarem direito,
184
00:10:57,156 --> 00:11:00,493
entupiram o buraco
com guardanapo e depois taparam
185
00:11:00,618 --> 00:11:02,620
- com plástico.
- Não olhe para mim.
186
00:11:02,787 --> 00:11:06,290
A gordura penetrou no guardanapo,
e o buraco ficou descoberto.
187
00:11:06,374 --> 00:11:08,542
- O que quer dizer?
- Uma possível contaminação.
188
00:11:08,668 --> 00:11:11,045
E não tem água quente
na estação de lavagem de mãos.
189
00:11:11,045 --> 00:11:15,091
Isso, Sra. Chore, eu disse à agência,
ao Ron, várias vezes,
190
00:11:15,091 --> 00:11:17,593
é preciso esperar um minuto para aquecer.
191
00:11:17,677 --> 00:11:20,054
- Então, se puder aliviar isso.
- Ou piorar.
192
00:11:20,054 --> 00:11:22,932
O código diz que qualquer pia
perto de uma área de preparo
193
00:11:22,932 --> 00:11:25,101
precisa ter água quente imediatamente
194
00:11:25,101 --> 00:11:27,269
- para evitar a propagação de bactérias.
- Sim.
195
00:11:27,353 --> 00:11:30,272
- Ainda nem disse o pior.
- Tem um pior?
196
00:11:30,398 --> 00:11:31,440
Qual é o pior?
197
00:11:31,524 --> 00:11:35,236
Alguém deixou um maço de cigarros
no fogão perto das bocas.
198
00:11:35,444 --> 00:11:39,699
Não só é muito perigoso, como também é
um possível contaminante.
199
00:11:40,032 --> 00:11:41,951
- Filho da puta.
- Pode repetir.
200
00:11:41,951 --> 00:11:44,578
- Filho da puta.
- Não repita, idiota.
201
00:11:44,662 --> 00:11:46,997
- Você está quase apanhando.
-É?
202
00:11:47,081 --> 00:11:50,960
Infelizmente, essas violações
não me deixam escolha.
203
00:11:50,960 --> 00:11:53,796
- Vou te dar um C.
- Não!
204
00:11:54,422 --> 00:11:56,549
- Que besteira.
- Espera.
205
00:11:56,549 --> 00:11:58,801
Intervalo. Quer saber?
206
00:11:58,801 --> 00:12:01,011
Vou fechar essa merda agora, está bem?
207
00:12:01,095 --> 00:12:04,598
Não importa se fizer isso rápido.
Não posso voltar e testar antes de um mês.
208
00:12:04,682 --> 00:12:06,934
Vai ser rápido. Não! Não toque nisso.
209
00:12:06,934 --> 00:12:08,728
Vai levar cinco segundos para fechar.
210
00:12:08,728 --> 00:12:11,063
Posso fechar! Me deixa fechar essa merda!
211
00:12:11,147 --> 00:12:12,773
- Você deveria.
- Não tem massa aqui.
212
00:12:12,857 --> 00:12:13,983
Cala a boca, Fak!
213
00:12:13,983 --> 00:12:15,234
Até mais pra vocês.
214
00:12:15,234 --> 00:12:17,194
CARNE DELICATÉSSEN
215
00:12:17,319 --> 00:12:18,529
Cala a porra da boca.
216
00:12:18,529 --> 00:12:21,949
Estou dizendo que não tem massa.
Cara, tudo bem. Vamos consertar.
217
00:12:23,701 --> 00:12:25,911
Está reclamando comigo?
Quer administrar o lugar?
218
00:12:25,995 --> 00:12:27,788
Como sabe que o cigarro não é seu?
219
00:12:27,872 --> 00:12:29,498
Porque não sou um imbecil!
220
00:12:31,584 --> 00:12:35,045
Você colocou na porra da janela!
221
00:12:35,212 --> 00:12:37,298
- Você colocou na porra da janela!
- Parem.
222
00:12:37,298 --> 00:12:38,841
Vamos parar com isso.
223
00:12:38,841 --> 00:12:40,342
- Beleza.
- O C é seu.
224
00:12:40,426 --> 00:12:41,844
Vamos fazer o seguinte.
225
00:12:41,844 --> 00:12:45,848
Vai à loja de ferragens comprar massa.
226
00:12:45,848 --> 00:12:48,684
Vai comprar selante e fechar essa merda.
227
00:12:48,809 --> 00:12:50,227
Está bem, saiba que...
228
00:12:50,311 --> 00:12:52,521
- Saiba que...
- ...não sou seu pau-mandado.
229
00:12:52,605 --> 00:12:55,232
Saiba que você fez besteira
e vai consertar isso.
230
00:12:55,316 --> 00:12:59,195
Eu adoraria,
mas saiba que minha habilitação venceu.
231
00:12:59,195 --> 00:13:01,947
- Você dirigiu até aqui essa manhã
- Sydney, quer ajudar?
232
00:13:02,031 --> 00:13:03,449
- Você pode levá-lo.
- Não.
233
00:13:04,200 --> 00:13:06,619
- Dá um tempo. Vou de Uber. Valeu.
- Vê se cresce.
234
00:13:06,619 --> 00:13:08,579
- Obrigado.
- Tarifa dinâmica, idiota.
235
00:13:11,749 --> 00:13:15,586
- Richie?
- Tudo bem, mas vamos com meu carro.
236
00:13:16,420 --> 00:13:17,963
Eu não me importo.
237
00:13:20,257 --> 00:13:22,051
Ele está duro assim?
Isso acabou com ele?
238
00:13:22,802 --> 00:13:24,428
Eu me formei com um C.
239
00:13:24,512 --> 00:13:25,721
Nós sabemos.
240
00:13:29,433 --> 00:13:32,645
Conserte a merda do som. Por favor,
conserte a merda do som!
241
00:13:32,645 --> 00:13:34,688
Vou consertar. O Fak sempre conserta.
242
00:13:34,772 --> 00:13:36,982
As crianças vêm, quebram, e aí?
Eu conserto.
243
00:13:37,066 --> 00:13:38,484
O Fak sempre conserta.
244
00:13:38,484 --> 00:13:40,194
- Conserte!
- Vou consertar!
245
00:13:45,115 --> 00:13:46,784
Isso é besteira.
246
00:13:49,537 --> 00:13:51,163
Você pode... Pode segurar isso?
247
00:14:05,803 --> 00:14:07,513
Você tem... Tem que balançar.
248
00:14:08,889 --> 00:14:10,850
Eu devia saber que tinha que balançar.
249
00:14:10,850 --> 00:14:13,435
A culpa é minha. Não significa
que eu não saiba balançar.
250
00:14:13,519 --> 00:14:15,479
Aliás, eu não esperava companhia.
251
00:14:15,563 --> 00:14:17,731
Esses copos do Arby's são
de visitas diferentes.
252
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
Respeito isso.
253
00:14:29,243 --> 00:14:31,704
Vigilância Sanitária de Chicago
254
00:14:31,704 --> 00:14:33,163
PENALIDADE POR REMOÇÃO C
255
00:14:38,836 --> 00:14:39,837
Merda.
256
00:14:41,589 --> 00:14:43,048
Onde está essa merda?
257
00:14:44,008 --> 00:14:46,051
Podemos falar com alguém
que trabalhe aqui.
258
00:14:46,176 --> 00:14:48,262
Não, consigo encontrar sozinho.
259
00:14:48,721 --> 00:14:49,805
Não consigo...
260
00:14:50,180 --> 00:14:53,726
Não acredito que estou recebendo ordens
de uma criança de merda agora.
261
00:14:53,726 --> 00:14:55,978
Minha vida inteira, tive que ouvir todos
262
00:14:55,978 --> 00:14:57,855
preocupados com ele o tempo todo.
263
00:14:57,855 --> 00:15:00,774
"Ele é uma criança.
Não arrume problemas pro Carmen."
264
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
Também já fui criança, Sydney.
Ninguém deu a mínima.
265
00:15:03,444 --> 00:15:05,696
Beleza, sinto muito por isso.
266
00:15:05,821 --> 00:15:08,991
Mas nada disso estragou a parede
267
00:15:08,991 --> 00:15:12,161
- que queremos consertar...
- Que se foda. Ele está reclamando
268
00:15:12,328 --> 00:15:15,456
por não deixá-lo trabalhar
no restaurante quando era criança.
269
00:15:15,456 --> 00:15:18,000
Acha que dou a mínima
para onde ele trabalha?
270
00:15:18,834 --> 00:15:19,877
Maldito Mikey.
271
00:15:19,877 --> 00:15:22,254
Por que o Michael não queria
que ele trabalhasse lá?
272
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
Porque ele deve ser um otário.
273
00:15:27,468 --> 00:15:30,387
Posso perguntar? O que...
274
00:15:31,805 --> 00:15:33,807
O que houve com o Michael?
275
00:15:35,142 --> 00:15:37,645
Ele deu um tiro na cabeça há quatro meses.
276
00:15:39,480 --> 00:15:40,898
Nossa. Beleza.
277
00:15:42,358 --> 00:15:44,526
Vocês eram
278
00:15:44,610 --> 00:15:49,531
parentes por parte de mãe, de pai ou...
279
00:15:49,657 --> 00:15:51,241
Nada disso. Ele era meu melhor amigo.
280
00:15:52,076 --> 00:15:54,787
É isso aí. Eu te disse.
281
00:15:56,580 --> 00:16:01,293
"Massa de silicone". "Massa acrílica".
282
00:16:01,585 --> 00:16:04,546
Está lendo o que está nos rótulos?
283
00:16:05,130 --> 00:16:07,383
Tem vedação de borracha...
284
00:16:07,383 --> 00:16:11,220
- Vou achar alguém que trabalhe aqui.
- Não! Deixa comigo.
285
00:16:15,349 --> 00:16:18,936
Então, tem que pagar
a conta do hortifruti,
286
00:16:18,936 --> 00:16:22,982
quando a de luz chega,
eu não consigo guardar dinheiro.
287
00:16:23,357 --> 00:16:27,236
Mesmo que o lugar ficasse lotado,
a grana só dura uma semana.
288
00:16:27,236 --> 00:16:28,779
Estou cansado de ouvir isso.
289
00:16:30,072 --> 00:16:32,825
- Você perguntou o que está havendo.
- Perguntei por onde andou.
290
00:16:34,868 --> 00:16:37,121
Você está vendo. Andei por aqui.
291
00:16:37,371 --> 00:16:39,790
Carmen, esse lugar é uma merda.
292
00:16:39,999 --> 00:16:42,167
Não é? Você nunca vai consertar isso.
293
00:16:42,251 --> 00:16:44,169
Você não pode começar fodido.
294
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
Você entende isso, não é?
295
00:16:47,464 --> 00:16:48,799
Isso é uma pergunta?
296
00:16:48,799 --> 00:16:52,845
Está tocando um negócio que historicamente
tem uma taxa de sucesso menor do que...
297
00:16:52,845 --> 00:16:54,680
sei lá, a merda do Chicago Bears.
298
00:16:54,680 --> 00:16:57,725
Tem dificuldade em manter os fornecedores
atualizados, a equipe paga,
299
00:16:57,725 --> 00:17:00,978
e nem estamos falando do dinheiro
que emprestei ao seu irmão.
300
00:17:03,856 --> 00:17:06,817
- Michael pegou dinheiro com você?
- Ele pegou muito dinheiro.
301
00:17:06,942 --> 00:17:11,488
Dinheiro para esse lugar,
empréstimos a prazo que ele nunca pagou.
302
00:17:12,906 --> 00:17:14,658
Agora, tenho que responsabilizar você.
303
00:17:16,368 --> 00:17:17,453
Tudo bem.
304
00:17:18,203 --> 00:17:19,997
Quanto?
305
00:17:22,082 --> 00:17:23,292
Trezentos mil.
306
00:17:24,877 --> 00:17:26,754
Minha nossa, Jimmy.
307
00:17:26,879 --> 00:17:28,672
Minha nossa mesmo, Carm.
308
00:17:29,173 --> 00:17:31,717
Não parece
que ele usou a grana nesse lugar.
309
00:17:32,468 --> 00:17:34,970
Ainda parece que alguém pintou
o lugar com a bunda.
310
00:17:35,971 --> 00:17:38,932
Olha, não se ofenda.
311
00:17:39,016 --> 00:17:41,477
Seu irmão era um animal.
312
00:17:41,852 --> 00:17:44,480
Cercado por idiotas,
então ele perdeu o juízo,
313
00:17:44,480 --> 00:17:46,690
e agora te colocou numa situação difícil.
314
00:17:48,567 --> 00:17:50,069
Foi por isso que passou aqui?
315
00:17:51,195 --> 00:17:52,529
Passei para te ver.
316
00:17:53,405 --> 00:17:57,201
Devia ter passado pra quebrar suas pernas,
mas acho que estou ficando esquecido.
317
00:17:59,828 --> 00:18:01,371
Por que deu dinheiro a ele?
318
00:18:02,372 --> 00:18:03,791
Ótima pergunta.
319
00:18:03,791 --> 00:18:07,127
Não sei, ele disse que ia abrir franquias,
320
00:18:07,211 --> 00:18:08,879
mas você sabia que era mentira.
321
00:18:09,797 --> 00:18:11,090
Deu a ele mesmo assim.
322
00:18:12,633 --> 00:18:13,842
Eu também o amava.
323
00:18:18,097 --> 00:18:21,517
Olha, vamos facilitar as coisas,
324
00:18:22,226 --> 00:18:23,435
e me vende o lugar.
325
00:18:25,854 --> 00:18:28,816
Não, acabou de dizer que restaurantes são
ruins para os negócios.
326
00:18:28,816 --> 00:18:30,776
Quem disse que vou manter
como restaurante?
327
00:18:32,569 --> 00:18:34,071
Eu te arrumo o dinheiro, Jimmy.
328
00:18:36,740 --> 00:18:38,158
Beleza, prometo a você.
329
00:18:42,412 --> 00:18:46,917
Merda. Vamos ficar parados por mais
de uma hora por causa do seu novo amigo.
330
00:18:46,917 --> 00:18:47,960
Bom...
331
00:18:47,960 --> 00:18:50,838
Nem sei por que você quer trabalhar
para aquele idiota...
332
00:18:51,421 --> 00:18:53,632
- Porque ele é bom.
- Meu Deus.
333
00:18:53,632 --> 00:18:56,718
Quer você goste ou não,
ele é muito talentoso,
334
00:18:56,802 --> 00:18:58,720
e poderíamos aprender muito com ele.
335
00:18:58,804 --> 00:19:02,432
Ele foi um dos melhores novos chefs
da Food & Wine quando tinha 21 anos.
336
00:19:02,516 --> 00:19:06,645
Meu Deus, ele foi um
dos melhores novos chefs da Food & Wine?
337
00:19:06,854 --> 00:19:09,606
Foi isso que acabou de me dizer?
Isso muda tudo.
338
00:19:09,731 --> 00:19:11,817
Ótima memória de curto prazo, Richie.
339
00:19:12,025 --> 00:19:13,193
Parabéns por isso.
340
00:19:15,612 --> 00:19:17,823
Sabe que o restaurante poderia ser bom.
341
00:19:18,949 --> 00:19:20,951
Sei que você sabe disso.
342
00:19:21,451 --> 00:19:23,954
Não precisa ser um lugar
onde a comida é ruim,
343
00:19:23,954 --> 00:19:26,248
onde todos agem e se sentem mal.
344
00:19:26,248 --> 00:19:27,916
Poderia ser um bom local de verdade.
345
00:19:28,000 --> 00:19:29,751
Está ficando um pouco agressiva.
346
00:19:29,835 --> 00:19:32,671
E acho que talvez você devesse
dar um tempo e respirar
347
00:19:32,671 --> 00:19:35,799
antes de começar a dirigir.
Não estou discriminando.
348
00:19:35,883 --> 00:19:38,969
É perigoso dirigir
quando se está histérico.
349
00:19:38,969 --> 00:19:41,054
Por que ela continua ligando?
350
00:19:41,597 --> 00:19:43,974
- Por que você continua me ligando?
- Puta merda.
351
00:19:45,142 --> 00:19:46,476
O que ela tem?
352
00:19:49,146 --> 00:19:50,230
Ela está chorando de novo?
353
00:19:53,692 --> 00:19:55,027
O que você disse?
354
00:19:56,862 --> 00:19:59,448
Eu estaria chorando também.
355
00:19:59,448 --> 00:20:03,160
Ela está numa escola diferente,
e as crianças são umas escrotas.
356
00:20:04,661 --> 00:20:07,247
Espera!
357
00:20:08,957 --> 00:20:10,584
Posso falar com ela, por favor?
358
00:20:14,004 --> 00:20:15,255
Oi, querida.
359
00:20:15,339 --> 00:20:16,590
Como você está?
360
00:20:17,216 --> 00:20:18,592
Não está muito bem?
361
00:20:20,344 --> 00:20:21,595
O que houve?
362
00:20:24,681 --> 00:20:25,933
Você está com medo?
363
00:20:28,685 --> 00:20:30,020
Do que está com medo?
364
00:20:32,064 --> 00:20:35,150
Sim, eu entendo.
365
00:20:36,902 --> 00:20:39,947
Mas quer saber de uma coisa?
Você vai se sair muito bem.
366
00:20:40,364 --> 00:20:41,657
Eu prometo.
367
00:20:42,616 --> 00:20:44,785
E se não se sair, te dou US$ 500.
368
00:20:46,578 --> 00:20:48,038
Mas vai se sair muito bem.
369
00:20:49,665 --> 00:20:51,750
E vou te ver na sexta-feira, não é?
370
00:20:54,878 --> 00:20:56,171
Como pode...
371
00:20:57,089 --> 00:20:59,258
Claro que ainda te amo.
372
00:20:59,758 --> 00:21:01,134
Eu te amo muito.
373
00:21:01,218 --> 00:21:04,179
Eu te amo mais cada dia,
se é que isso é possível.
374
00:21:04,304 --> 00:21:05,722
Eu só...
375
00:21:06,890 --> 00:21:07,933
Não.
376
00:21:08,475 --> 00:21:10,060
Não preciso falar com a mamãe.
377
00:21:11,270 --> 00:21:14,773
Mas me liga depois, me diz como foi.
378
00:21:17,150 --> 00:21:20,362
Está bem.
Estou muito orgulhoso de você, filha.
379
00:21:22,864 --> 00:21:23,991
Eu te amo.
380
00:21:28,328 --> 00:21:31,957
Desculpa. Minha filha está passando
por uma fase.
381
00:21:32,916 --> 00:21:34,001
É.
382
00:21:36,253 --> 00:21:37,629
Qual a idade dela?
383
00:21:38,922 --> 00:21:40,173
Cinco anos.
384
00:21:41,591 --> 00:21:42,592
Como o Carmy.
385
00:21:43,719 --> 00:21:45,721
O melhor novo idiota da Food & Wine.
386
00:21:54,021 --> 00:21:55,188
Merda!
387
00:21:55,939 --> 00:21:57,774
Fiz merda com aqueles cigarros.
388
00:22:04,323 --> 00:22:07,492
Sinto muito pelo Michael.
389
00:22:12,456 --> 00:22:14,458
E comprei a massa errada, eu acho.
390
00:22:18,462 --> 00:22:19,671
Comprou, sim.
391
00:22:22,632 --> 00:22:25,344
Mas eu não.
392
00:22:28,805 --> 00:22:30,057
Merda.
393
00:22:31,266 --> 00:22:33,769
- Sid mandando bem.
- Vai se foder, Richie.
394
00:22:36,897 --> 00:22:40,650
TRABALHO
395
00:23:02,214 --> 00:23:04,132
Carmy
ligando...
396
00:23:07,844 --> 00:23:09,679
- Carm?
- Oi, Pete.
397
00:23:10,138 --> 00:23:11,431
Oi.
398
00:23:11,890 --> 00:23:13,934
- Tudo bem?
- Sim. Estou bem.
399
00:23:13,934 --> 00:23:16,561
Eu só... Sugar não atendeu ao telefone.
400
00:23:19,356 --> 00:23:21,400
- Olha, eu estava...
- Espera.
401
00:23:21,400 --> 00:23:22,567
Vou chamar a Nat.
402
00:23:22,651 --> 00:23:25,195
- Não. Eu só... Desculpa, eu...
- Nat?
403
00:23:25,195 --> 00:23:27,280
Eu queria falar uma coisa com você.
404
00:23:27,364 --> 00:23:28,698
Eu queria me desculpar...
405
00:23:30,867 --> 00:23:31,785
...pela última vez.
406
00:23:31,952 --> 00:23:35,497
Fui ao pronto-socorro,
me deram algumas coisas para passar, e...
407
00:23:35,497 --> 00:23:36,706
Não, eu não devia...
408
00:23:36,790 --> 00:23:38,667
Ei, Nat. Espera, vou chamá-la.
409
00:23:38,792 --> 00:23:40,252
- Certo.
- Vou chamá-la, um segundo.
410
00:23:40,252 --> 00:23:42,712
- Tudo bem.
- O quê?
411
00:23:42,879 --> 00:23:44,756
- O que foi?
-É o Carmy.
412
00:23:45,424 --> 00:23:47,300
- Por que ele está te ligando?
- Não sei.
413
00:23:48,844 --> 00:23:51,221
- Está ligando para o Pete?
- Você não atendia.
414
00:23:51,346 --> 00:23:52,389
Estou fazendo o jantar.
415
00:23:52,973 --> 00:23:54,307
Você soube que pedi desculpas?
416
00:23:55,016 --> 00:23:57,477
- E daí?
- O Cicero estava aqui.
417
00:23:57,978 --> 00:24:01,064
Sim, eu soube.
Também soube que tem um C na janela.
418
00:24:01,273 --> 00:24:02,232
Legal.
419
00:24:02,232 --> 00:24:03,275
Escuta, Sugar...
420
00:24:04,568 --> 00:24:07,279
Acordei à noite cozinhando
uma merda congelada embalada,
421
00:24:07,279 --> 00:24:09,072
quase incendiei meu apartamento.
422
00:24:11,992 --> 00:24:13,702
Isso acontece muito?
423
00:24:14,828 --> 00:24:15,787
Às vezes.
424
00:24:18,415 --> 00:24:19,875
Você viu a coisa?
425
00:24:20,167 --> 00:24:21,751
Não, eu não vi a coisa.
426
00:24:21,835 --> 00:24:25,172
Pete e eu temos ido ultimamente,
e tem sido muito bom.
427
00:24:25,172 --> 00:24:27,716
- Sim, claro que ele iria.
- Cala a porra da boca.
428
00:24:28,508 --> 00:24:31,094
- Quer que eu cale a porra da boca?
- Você não, querido.
429
00:24:31,511 --> 00:24:34,014
- Você não disse nada.
- Entendi.
430
00:24:34,681 --> 00:24:37,684
- O que está fazendo?
- O frango da mamãe.
431
00:24:40,270 --> 00:24:43,190
Olha, eu... estou bem.
432
00:24:44,441 --> 00:24:47,235
Sério, só tenho dificuldade
para respirar às vezes
433
00:24:47,319 --> 00:24:49,154
- e acordo gritando.
- O quê?
434
00:24:49,154 --> 00:24:51,281
Conheço muita gente que chora do nada.
435
00:24:51,281 --> 00:24:52,282
Frango Piccata e Limão
436
00:24:52,449 --> 00:24:54,159
Acabei de te enviar de novo.
437
00:24:54,743 --> 00:24:56,286
Não quero te incomodar.
438
00:24:56,661 --> 00:24:58,246
Não está me incomodando.
439
00:24:58,330 --> 00:25:00,165
Mas isso é assustador.
440
00:25:00,624 --> 00:25:02,542
Quando começou o problema para respirar?
441
00:25:04,085 --> 00:25:05,879
Acho que em algum momento em Nova York.
442
00:25:07,130 --> 00:25:09,341
Eu vomitava todo dia antes do trabalho.
443
00:25:09,758 --> 00:25:11,426
Isso parece tranquilo.
444
00:25:12,385 --> 00:25:13,553
Eu curtia.
445
00:25:13,929 --> 00:25:15,430
Você curtia vomitar?
446
00:25:15,514 --> 00:25:17,891
Não. Era horrível.
447
00:25:18,058 --> 00:25:19,392
O chef era um merda.
448
00:25:20,101 --> 00:25:22,103
Então por que ficou lá?
449
00:25:25,732 --> 00:25:26,733
Não sei.
450
00:25:29,194 --> 00:25:30,612
As pessoas adoravam a comida.
451
00:25:32,113 --> 00:25:33,156
Isso era bom.
452
00:25:34,032 --> 00:25:38,495
Os chefs sempre dizem que grande parte
do trabalho é cuidar das pessoas, não é?
453
00:25:39,329 --> 00:25:40,956
Acho que sim.
454
00:25:40,956 --> 00:25:44,417
Não pode fazer isso
se não estiver cuidando de si mesmo.
455
00:25:45,001 --> 00:25:47,170
E gosto quando você me conta as coisas.
456
00:25:47,587 --> 00:25:50,549
Só... estou te pedindo
para dar uma olhada na coisa.
457
00:25:52,634 --> 00:25:54,177
Não tem problema em pedir ajuda.
458
00:25:57,556 --> 00:25:59,808
Eu entendo. De verdade.
459
00:26:03,853 --> 00:26:05,146
Está bem.
460
00:26:23,290 --> 00:26:24,457
Isso.
461
00:26:56,281 --> 00:26:57,866
Precisamos de você na frente.
462
00:26:58,199 --> 00:27:01,202
Já estou indo.
463
00:27:57,592 --> 00:28:01,596
Chef, vamos. Dois frangos e duas linguiças
com pimenta. Duas mortadelas.
464
00:28:01,680 --> 00:28:04,599
Dois frangos e duas linguiças com pimenta.
Duas mortadelas.
465
00:28:04,683 --> 00:28:06,267
- Obrigada, chef.
- Sim, chef.
466
00:28:07,352 --> 00:28:10,271
Mais uma linguiça com pimenta.
Mais uma mortadela.
467
00:28:10,355 --> 00:28:12,857
Mais uma linguiça com pimenta.
Mais uma mortadela.
468
00:28:13,900 --> 00:28:16,403
Acho que pode pôr mais alface.
469
00:28:19,614 --> 00:28:20,949
- Já pus.
-É.
470
00:28:26,746 --> 00:28:27,956
Lindo, obrigado, chef.
471
00:28:27,956 --> 00:28:31,126
Vamos fazer mais uma linguiça
com pimenta. Mais duas mortadelas.
472
00:28:31,126 --> 00:28:33,253
Mais uma linguiça, mais uma mortadela.
473
00:28:33,253 --> 00:28:35,046
- Duas mortadelas.
- Duas mortadelas, chef.
474
00:28:35,130 --> 00:28:36,548
Lindo. Obrigada, chef.
475
00:28:38,007 --> 00:28:40,593
- Quer mudar a linha?
- Não. Abra.
476
00:28:41,219 --> 00:28:42,178
Está bem.
477
00:28:42,637 --> 00:28:45,223
- Obrigado por levar o Richie hoje.
- Tranquilo.
478
00:28:47,350 --> 00:28:49,185
Quer que eu venha amanhã?
479
00:28:49,644 --> 00:28:51,271
Por favor. Sim, está contratada.
480
00:28:51,813 --> 00:28:55,483
- Estou?
- Você é a chef que distribui os pedidos.
481
00:28:56,317 --> 00:28:57,402
Obrigada, chef.
482
00:28:58,194 --> 00:28:59,654
Podem me ajudar, por favor?
483
00:29:00,655 --> 00:29:04,784
{\an8}- E faça mais uma linguiça com pimenta.
- Mais uma linguiça, chef.
484
00:29:04,868 --> 00:29:05,744
{\an8}Obrigada, chef.
485
00:29:05,744 --> 00:29:06,828
{\an8}URGENTE
486
00:29:10,957 --> 00:29:13,293
Ei! Você consertou o buraco?
487
00:29:13,668 --> 00:29:16,671
Sim. A Vigilância Sanitária vai voltar?
488
00:29:17,046 --> 00:29:18,381
Sim, acho que sim.
489
00:29:18,840 --> 00:29:20,592
- Cicero de merda.
- Cicero.
490
00:29:20,717 --> 00:29:22,761
A CARNE ORIGINAL
DE CHICAGOLAND
491
00:29:22,761 --> 00:29:24,554
- Tudo bem lá?
- Sim.
492
00:29:24,971 --> 00:29:27,265
Sim, vou só fumar, não fumei o dia todo.
493
00:29:27,265 --> 00:29:29,225
- Já falo com você, beleza?
- Sim.
494
00:29:55,043 --> 00:29:56,169
Merda!
495
00:30:15,104 --> 00:30:18,358
{\an8}Sugar: Informações sobre a localização
dos Alcoólicos Anônimos
496
00:31:10,702 --> 00:31:12,704
Legendas: Marcio A. Santos