1 00:00:26,651 --> 00:00:29,696 - Chefs, mesa 38, duas pessoas. - Oui! 2 00:00:29,696 --> 00:00:30,780 NOVA YORK UM ANO ATRÁS 3 00:00:30,864 --> 00:00:32,490 - Mesa 23, quatro pessoas. - Oui! 4 00:00:33,658 --> 00:00:35,660 - Molho azedo, preciso de outro. - Sim, chef. 5 00:00:40,623 --> 00:00:44,461 - Façam o da 31, 25, dois na 31, chefs. - Oui! 6 00:00:46,838 --> 00:00:48,590 - Ainda não está bom. De novo. - Sim, chef. 7 00:00:48,590 --> 00:00:49,674 Obrigado, chef. 8 00:00:50,508 --> 00:00:52,969 - Atrasado na 31, chefs. - Oui! 9 00:00:56,139 --> 00:00:58,391 - Por quê? - Chef, desculpa. Ficou muito quente. 10 00:00:58,475 --> 00:01:00,101 - Por quê? - Não esfriou. 11 00:01:00,185 --> 00:01:01,352 Por quê? 12 00:01:01,436 --> 00:01:02,896 - Foi minha culpa. - Vai. 13 00:01:02,896 --> 00:01:03,980 Tudo bem. 14 00:01:04,064 --> 00:01:06,232 - Façam o da 19, chefs. - Oui! 15 00:01:06,316 --> 00:01:08,651 - Segurem o da 17, chefs. - Oui! 16 00:01:09,152 --> 00:01:12,238 Por que você contrata idiotas? Gosta de trabalhar com eles? 17 00:01:12,322 --> 00:01:13,573 - Farei melhor. - Diga: "Sim." 18 00:01:13,573 --> 00:01:16,034 - Sim, chef. - Dá conta disso? É demais? 19 00:01:16,034 --> 00:01:17,285 - Responde. - Dou conta. 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 -"Dou conta, chef." - Dou conta, chef. 21 00:01:19,454 --> 00:01:20,914 - Doze, dez, 36. - Façam o da oito, 22 00:01:20,914 --> 00:01:22,499 - 18, 36. - Não estrague a contagem! 23 00:01:22,499 --> 00:01:24,793 - Desculpa, chef. Oito, 13, 29... - Três, 52... 24 00:01:24,793 --> 00:01:26,503 Por que está servindo molho azedo? 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,630 Por quê? Eu sei. É complexo de homem baixo. 26 00:01:28,630 --> 00:01:30,590 Você mal consegue alcançar essa mesa. 27 00:01:30,590 --> 00:01:33,259 Por isso tem as tatuagens e as cicatrizes legais 28 00:01:33,343 --> 00:01:34,552 e sai para fumar? 29 00:01:34,636 --> 00:01:36,429 É divertido, não é? Mas tem uma coisa. 30 00:01:36,513 --> 00:01:38,848 Você é horrível. Você não é bom. 31 00:01:38,932 --> 00:01:42,310 Mais rápido, filho da puta. Continue mais rápido. Por que é tão lento? 32 00:01:42,310 --> 00:01:45,438 Por que é tão lento? Por quê? Você se acha durão? 33 00:01:45,522 --> 00:01:48,441 Por que não diz? Diga: "Sim, chef. Sou durão." 34 00:01:48,525 --> 00:01:51,152 - Sim, chefe. Sou durão. - Diga: "Sim, chef. Sou durão!" 35 00:01:51,236 --> 00:01:52,237 Sim, chef. Sou durão. 36 00:01:52,362 --> 00:01:55,156 Você não é. Você é um merda. Sem talento. 37 00:01:55,240 --> 00:01:56,866 - Diga: "Mãos, porra." - Mãos! 38 00:01:58,159 --> 00:01:59,828 Você deveria morrer. 39 00:02:06,417 --> 00:02:08,378 - Mãos. - Mãos. 40 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 Mãos! Alguém me responda, porra! 41 00:02:17,262 --> 00:02:19,347 Consegui o troco para US$ 5... 42 00:02:19,347 --> 00:02:20,598 Mãos! 43 00:02:20,682 --> 00:02:22,725 Nossa! Mãos, por favor! 44 00:02:23,434 --> 00:02:24,352 Por favor! 45 00:02:24,352 --> 00:02:26,813 - Por que está gritando? - Nossa. Por que não relaxa? 46 00:02:26,813 --> 00:02:28,731 É. Obrigado, chef. 47 00:02:28,815 --> 00:02:30,859 E agora? Jogo isso no lixo? 48 00:02:40,160 --> 00:02:43,079 - Chef, quer que eu coe o óleo? - Não, deixa comigo. Obrigado. 49 00:02:43,163 --> 00:02:44,455 Por que uso escova de dente? 50 00:02:44,539 --> 00:02:47,000 É para ter consistência e ser consistente. 51 00:02:47,167 --> 00:02:49,752 Não posso operar num nível mais alto sem consistência. 52 00:02:50,170 --> 00:02:52,297 - Gosto desse nível. - Eu também. 53 00:02:52,297 --> 00:02:55,008 Sabe quanto tempo levávamos no The French Laundry? 54 00:02:55,008 --> 00:02:56,676 Esse lugar que se foda. 55 00:02:56,676 --> 00:02:58,052 Nome idiota do caralho. 56 00:02:58,136 --> 00:02:59,762 - Está bem, então no Noma - Não é? 57 00:02:59,846 --> 00:03:00,847 Que se foda também. 58 00:03:00,972 --> 00:03:02,807 - O sistema, cara. - O Noma é foda. 59 00:03:02,932 --> 00:03:03,933 - O melhor. - O melhor. 60 00:03:04,017 --> 00:03:06,895 Te ensina a operar num nível que não sabia poder, Marcus. 61 00:03:06,895 --> 00:03:09,355 E eu queria trabalhar aqui. Mike não deixava. 62 00:03:09,439 --> 00:03:13,276 Não. Você deu a volta ao mundo para aprender essa merda chique 63 00:03:13,276 --> 00:03:14,903 e inútil pra caralho. 64 00:03:14,903 --> 00:03:18,239 Fui à West Lawrence Avenue e aprendi todos os níveis. 65 00:03:18,323 --> 00:03:20,491 - Está falando do DeVry? - Sim, exato. 66 00:03:20,575 --> 00:03:22,660 DeVry. "Levamos o sucesso a sério." 67 00:03:22,744 --> 00:03:24,871 Essa merda é para ter graça, idiota? 68 00:03:25,163 --> 00:03:27,916 Sim! Vou dizer uma coisa. Não, é sério. 69 00:03:27,916 --> 00:03:32,086 Onde mais se aprende técnicas cruciais de gerenciamento de banco de dados 70 00:03:32,170 --> 00:03:35,006 ao resolver problemas de um distribuidor OptiSpark ventilado 71 00:03:35,006 --> 00:03:37,133 - em um Trans Am? - Não preciso aprender isso. 72 00:03:37,217 --> 00:03:38,092 Não é no Noma. 73 00:03:38,176 --> 00:03:41,012 - Eu faria qualquer coisa para ir ao Noma. - E comer insetos? 74 00:03:41,012 --> 00:03:43,473 - E se inspirar, idiota. - Nossa, e ser sem graça. 75 00:03:43,598 --> 00:03:45,308 Gente, a máquina de sorvete quebrou. 76 00:03:46,017 --> 00:03:47,018 Merda. 77 00:03:47,143 --> 00:03:48,770 O DeVry ensinou a consertar isso? 78 00:03:49,938 --> 00:03:50,855 Quer saber? 79 00:03:51,314 --> 00:03:52,982 Ensinou, sim. 80 00:03:53,816 --> 00:03:54,943 Vai se foder. 81 00:03:54,943 --> 00:03:56,361 - Você se formou? - Claro que não. 82 00:03:58,947 --> 00:04:00,949 Alguém pede sorvete? 83 00:04:01,449 --> 00:04:02,784 Esqueci que tínhamos sorvete. 84 00:05:40,214 --> 00:05:44,302 Maria dobra a massa, tirando a farinha e deixando o tabuleiro limpo. 85 00:05:45,636 --> 00:05:47,555 Ela então amassa até ficar macia. 86 00:05:48,556 --> 00:05:51,142 A massa deve descansar por pelo menos 30 minutos. 87 00:05:52,101 --> 00:05:54,687 Maria corta uns dois dentes de alho... 88 00:06:01,361 --> 00:06:03,613 - Façam o da mesa 16! - Oui! 89 00:06:03,613 --> 00:06:06,032 - Dezessete! Mesa 23! - Oui! 90 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 {\an8}VAI SE FODER 91 00:06:10,161 --> 00:06:11,162 {\an8}Rápido, filho da puta. 92 00:06:11,162 --> 00:06:12,080 {\an8}VOCÊ É UM MERDA 93 00:06:12,080 --> 00:06:13,623 {\an8}Vamos lá! Vamos, porra! 94 00:06:13,623 --> 00:06:14,540 {\an8}VOCÊ DEVERIA MORRER 95 00:06:15,249 --> 00:06:17,085 {\an8}ELE NÃO TE AMAVA VOCÊ MATOU O MICHAEL 96 00:06:24,967 --> 00:06:25,968 Merda! 97 00:07:02,338 --> 00:07:04,006 MINHA VIDA É UMA MERDA 98 00:07:04,090 --> 00:07:05,258 Ei, tem um minuto? 99 00:07:05,466 --> 00:07:06,759 Sempre. O que foi? 100 00:07:07,009 --> 00:07:10,012 Eu só queria agradecer por essa última semana. 101 00:07:10,096 --> 00:07:14,559 Tem sido uma grande oportunidade, mas quero fazer mais. 102 00:07:14,559 --> 00:07:16,269 - Sei que quer mais. - Eu quero mais... 103 00:07:16,269 --> 00:07:18,062 Sim, e quero ser paga. 104 00:07:18,729 --> 00:07:20,565 - Você é paga. - Como estagiária. 105 00:07:20,565 --> 00:07:22,900 Quero ser paga para trabalhar aqui. 106 00:07:23,276 --> 00:07:25,653 Parece que trabalho aqui. 107 00:07:25,653 --> 00:07:28,406 Eu fiz um trabalho extra. 108 00:07:31,701 --> 00:07:34,287 São... São muitas palavras. 109 00:07:34,495 --> 00:07:38,458 Sim, mas... Basicamente dizem que estão nos matando de trabalhar. 110 00:07:38,458 --> 00:07:41,169 Abrimos das 11h às 21h. Isso é burrice. 111 00:07:41,169 --> 00:07:45,339 Deveríamos abrir das 11h às 14h pro almoço e das 17h às 21h pro jantar. 112 00:07:46,215 --> 00:07:49,719 Sem falar no gasto com coisas bem sofisticadas. 113 00:07:49,886 --> 00:07:52,054 Hortifruti da feira... É... 114 00:07:52,138 --> 00:07:53,222 Meu cabelo está em chamas? 115 00:07:53,306 --> 00:07:54,390 Ainda não, não. 116 00:07:54,474 --> 00:07:55,850 Mas você precisa de ajuda, 117 00:07:56,517 --> 00:07:58,436 e fazemos isso... 118 00:07:58,436 --> 00:08:02,148 Essa economia, 20% dela poderia pagar o meu salário anual. 119 00:08:02,356 --> 00:08:05,026 Isso nem considera as outras pessoas. 120 00:08:05,026 --> 00:08:06,652 E pensamos em fazer entregas. 121 00:08:06,736 --> 00:08:08,779 - Isso é um plano de negócios. - Eu sei. 122 00:08:08,863 --> 00:08:11,574 Não temos suporte para um sistema de entregas, 123 00:08:11,574 --> 00:08:15,411 - precisamos embalar. - Embalar, certo. Página 27. 124 00:08:15,495 --> 00:08:18,956 Na verdade, tem um esboço muito bom só disso. 125 00:08:19,165 --> 00:08:21,876 - Página 27? - Sim, gráficos, na maioria. 126 00:08:22,043 --> 00:08:23,127 Ei, Carm. 127 00:08:28,633 --> 00:08:29,717 Escuta... 128 00:08:30,343 --> 00:08:33,846 Não. Resolvo isso sozinho, primo. Deixa comigo. 129 00:08:34,347 --> 00:08:37,183 Então... Você não é o Ron? 130 00:08:37,642 --> 00:08:39,769 O Ron se foi. Morreu. 131 00:08:39,936 --> 00:08:41,646 - O Ron morreu? - Quem é Ron? 132 00:08:41,896 --> 00:08:43,564 Meu parceiro, Ron Pager. 133 00:08:43,648 --> 00:08:45,858 Ele faleceu. Faço as rotas dele agora. 134 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 - Todos estão morrendo. - Nancy Chore, Vigilância Sanitária. 135 00:08:48,361 --> 00:08:51,155 - Vim inspecionar o lugar. - Oi. Sou Carmen Berzatto. 136 00:08:51,239 --> 00:08:53,741 - Sou o dono. -É o irmão do dono, na verdade. 137 00:08:53,741 --> 00:08:54,825 Que também morreu. 138 00:08:54,951 --> 00:08:57,161 - Ele não parece morto. - Não, eu não morri. 139 00:08:57,245 --> 00:08:59,247 - Meu irmão morreu. - Sinto muito. 140 00:08:59,247 --> 00:09:01,165 - Obrigado. - Também sinto pela sua perda. 141 00:09:01,249 --> 00:09:03,251 Posso ver alguma identificação? 142 00:09:03,834 --> 00:09:04,835 Sim. 143 00:09:08,339 --> 00:09:09,423 Interessante. 144 00:09:10,591 --> 00:09:12,552 É? O que é interessante? 145 00:09:13,344 --> 00:09:15,972 Tem um logotipo interessante no crachá dela. 146 00:09:15,972 --> 00:09:19,433 Nancy, se precisar, é só chamar. Fique à vontade. Está bem? 147 00:09:19,517 --> 00:09:21,227 - Obrigado. - Obrigado. 148 00:09:21,435 --> 00:09:22,853 Onde estão Tina e Ibra? 149 00:09:23,854 --> 00:09:26,440 - Sem gracinhas, Sra. Chore. - Você também. 150 00:09:26,774 --> 00:09:27,775 Está bem. 151 00:09:28,109 --> 00:09:32,405 Também notei que não é a farinha que é cara, 152 00:09:32,405 --> 00:09:35,616 mas o frete, podemos mandar alguém ir buscá-la. 153 00:09:35,700 --> 00:09:38,452 -É, o Marcus. - Claro. Marcus. Ótimo. 154 00:09:38,536 --> 00:09:39,912 Não, só pode ser o Marcus. 155 00:09:40,538 --> 00:09:42,373 Por que só pode ser o Marcus? 156 00:09:42,373 --> 00:09:44,417 Sweeps, Tina e Ibra não dirigem. 157 00:09:46,210 --> 00:09:47,670 E o Richie? 158 00:09:47,878 --> 00:09:48,921 Habilitação suspensa. 159 00:09:49,839 --> 00:09:51,591 Eu o vi dirigir essa manhã. 160 00:09:51,591 --> 00:09:55,428 Estou dizendo, cuidado com as vadias com caderninhos. 161 00:09:55,428 --> 00:09:59,098 A Sydney entrou há pouco tempo e agora está controlando as coisas? 162 00:09:59,223 --> 00:10:01,225 Toda elegante e rabiscando? 163 00:10:01,309 --> 00:10:03,978 "Chef, eu faria qualquer coisa para trabalhar no Noma." 164 00:10:03,978 --> 00:10:06,147 Vadia, olha em volta. Isso não é o Noma. 165 00:10:06,147 --> 00:10:08,733 A inspetora sanitária está vindo e ela não é legal. 166 00:10:08,733 --> 00:10:10,359 Ela não é sua amiga. Ela pode sorrir, 167 00:10:10,443 --> 00:10:12,570 mas não vejam dentes, são adagas. 168 00:10:12,570 --> 00:10:15,615 Isso é uma das muitas coisas que podemos fazer para cortar custos. 169 00:10:15,615 --> 00:10:16,782 Sydney. 170 00:10:16,866 --> 00:10:19,660 Com certeza está tudo certo, mas é demais. 171 00:10:19,744 --> 00:10:22,830 O que está descrevendo vai além do que posso pagar a um sous, 172 00:10:22,830 --> 00:10:24,373 o que eu já mal posso pagar. 173 00:10:24,457 --> 00:10:26,125 Mas te entendo. Certo? 174 00:10:26,584 --> 00:10:29,545 Tenho intenção de transformar isso num lugar eficiente 175 00:10:29,629 --> 00:10:31,839 e respeitável, administrado por adultos. 176 00:10:32,590 --> 00:10:34,759 Isso é uma palhaçada do caralho! 177 00:10:35,176 --> 00:10:36,177 Uma hora. 178 00:10:41,223 --> 00:10:43,559 Alguém sabe o quanto isso é perigoso? 179 00:10:43,726 --> 00:10:45,061 Ei, o que está havendo? 180 00:10:45,061 --> 00:10:47,772 - Não era perigoso, Sra. Chore... - O que é perigoso? 181 00:10:47,772 --> 00:10:51,317 - ...até você puxar. - Descobri um grande buraco no azulejo. 182 00:10:51,317 --> 00:10:54,070 Parece um antigo cano de gás ao lado dos fogões. 183 00:10:54,070 --> 00:10:57,156 Além de não emassarem direito, 184 00:10:57,156 --> 00:11:00,493 entupiram o buraco com guardanapo e depois taparam 185 00:11:00,618 --> 00:11:02,620 - com plástico. - Não olhe para mim. 186 00:11:02,787 --> 00:11:06,290 A gordura penetrou no guardanapo, e o buraco ficou descoberto. 187 00:11:06,374 --> 00:11:08,542 - O que quer dizer? - Uma possível contaminação. 188 00:11:08,668 --> 00:11:11,045 E não tem água quente na estação de lavagem de mãos. 189 00:11:11,045 --> 00:11:15,091 Isso, Sra. Chore, eu disse à agência, ao Ron, várias vezes, 190 00:11:15,091 --> 00:11:17,593 é preciso esperar um minuto para aquecer. 191 00:11:17,677 --> 00:11:20,054 - Então, se puder aliviar isso. - Ou piorar. 192 00:11:20,054 --> 00:11:22,932 O código diz que qualquer pia perto de uma área de preparo 193 00:11:22,932 --> 00:11:25,101 precisa ter água quente imediatamente 194 00:11:25,101 --> 00:11:27,269 - para evitar a propagação de bactérias. - Sim. 195 00:11:27,353 --> 00:11:30,272 - Ainda nem disse o pior. - Tem um pior? 196 00:11:30,398 --> 00:11:31,440 Qual é o pior? 197 00:11:31,524 --> 00:11:35,236 Alguém deixou um maço de cigarros no fogão perto das bocas. 198 00:11:35,444 --> 00:11:39,699 Não só é muito perigoso, como também é um possível contaminante. 199 00:11:40,032 --> 00:11:41,951 - Filho da puta. - Pode repetir. 200 00:11:41,951 --> 00:11:44,578 - Filho da puta. - Não repita, idiota. 201 00:11:44,662 --> 00:11:46,997 - Você está quase apanhando. -É? 202 00:11:47,081 --> 00:11:50,960 Infelizmente, essas violações não me deixam escolha. 203 00:11:50,960 --> 00:11:53,796 - Vou te dar um C. - Não! 204 00:11:54,422 --> 00:11:56,549 - Que besteira. - Espera. 205 00:11:56,549 --> 00:11:58,801 Intervalo. Quer saber? 206 00:11:58,801 --> 00:12:01,011 Vou fechar essa merda agora, está bem? 207 00:12:01,095 --> 00:12:04,598 Não importa se fizer isso rápido. Não posso voltar e testar antes de um mês. 208 00:12:04,682 --> 00:12:06,934 Vai ser rápido. Não! Não toque nisso. 209 00:12:06,934 --> 00:12:08,728 Vai levar cinco segundos para fechar. 210 00:12:08,728 --> 00:12:11,063 Posso fechar! Me deixa fechar essa merda! 211 00:12:11,147 --> 00:12:12,773 - Você deveria. - Não tem massa aqui. 212 00:12:12,857 --> 00:12:13,983 Cala a boca, Fak! 213 00:12:13,983 --> 00:12:15,234 Até mais pra vocês. 214 00:12:15,234 --> 00:12:17,194 CARNE DELICATÉSSEN 215 00:12:17,319 --> 00:12:18,529 Cala a porra da boca. 216 00:12:18,529 --> 00:12:21,949 Estou dizendo que não tem massa. Cara, tudo bem. Vamos consertar. 217 00:12:23,701 --> 00:12:25,911 Está reclamando comigo? Quer administrar o lugar? 218 00:12:25,995 --> 00:12:27,788 Como sabe que o cigarro não é seu? 219 00:12:27,872 --> 00:12:29,498 Porque não sou um imbecil! 220 00:12:31,584 --> 00:12:35,045 Você colocou na porra da janela! 221 00:12:35,212 --> 00:12:37,298 - Você colocou na porra da janela! - Parem. 222 00:12:37,298 --> 00:12:38,841 Vamos parar com isso. 223 00:12:38,841 --> 00:12:40,342 - Beleza. - O C é seu. 224 00:12:40,426 --> 00:12:41,844 Vamos fazer o seguinte. 225 00:12:41,844 --> 00:12:45,848 Vai à loja de ferragens comprar massa. 226 00:12:45,848 --> 00:12:48,684 Vai comprar selante e fechar essa merda. 227 00:12:48,809 --> 00:12:50,227 Está bem, saiba que... 228 00:12:50,311 --> 00:12:52,521 - Saiba que... - ...não sou seu pau-mandado. 229 00:12:52,605 --> 00:12:55,232 Saiba que você fez besteira e vai consertar isso. 230 00:12:55,316 --> 00:12:59,195 Eu adoraria, mas saiba que minha habilitação venceu. 231 00:12:59,195 --> 00:13:01,947 - Você dirigiu até aqui essa manhã - Sydney, quer ajudar? 232 00:13:02,031 --> 00:13:03,449 - Você pode levá-lo. - Não. 233 00:13:04,200 --> 00:13:06,619 - Dá um tempo. Vou de Uber. Valeu. - Vê se cresce. 234 00:13:06,619 --> 00:13:08,579 - Obrigado. - Tarifa dinâmica, idiota. 235 00:13:11,749 --> 00:13:15,586 - Richie? - Tudo bem, mas vamos com meu carro. 236 00:13:16,420 --> 00:13:17,963 Eu não me importo. 237 00:13:20,257 --> 00:13:22,051 Ele está duro assim? Isso acabou com ele? 238 00:13:22,802 --> 00:13:24,428 Eu me formei com um C. 239 00:13:24,512 --> 00:13:25,721 Nós sabemos. 240 00:13:29,433 --> 00:13:32,645 Conserte a merda do som. Por favor, conserte a merda do som! 241 00:13:32,645 --> 00:13:34,688 Vou consertar. O Fak sempre conserta. 242 00:13:34,772 --> 00:13:36,982 As crianças vêm, quebram, e aí? Eu conserto. 243 00:13:37,066 --> 00:13:38,484 O Fak sempre conserta. 244 00:13:38,484 --> 00:13:40,194 - Conserte! - Vou consertar! 245 00:13:45,115 --> 00:13:46,784 Isso é besteira. 246 00:13:49,537 --> 00:13:51,163 Você pode... Pode segurar isso? 247 00:14:05,803 --> 00:14:07,513 Você tem... Tem que balançar. 248 00:14:08,889 --> 00:14:10,850 Eu devia saber que tinha que balançar. 249 00:14:10,850 --> 00:14:13,435 A culpa é minha. Não significa que eu não saiba balançar. 250 00:14:13,519 --> 00:14:15,479 Aliás, eu não esperava companhia. 251 00:14:15,563 --> 00:14:17,731 Esses copos do Arby's são de visitas diferentes. 252 00:14:18,816 --> 00:14:19,817 Respeito isso. 253 00:14:29,243 --> 00:14:31,704 Vigilância Sanitária de Chicago 254 00:14:31,704 --> 00:14:33,163 PENALIDADE POR REMOÇÃO C 255 00:14:38,836 --> 00:14:39,837 Merda. 256 00:14:41,589 --> 00:14:43,048 Onde está essa merda? 257 00:14:44,008 --> 00:14:46,051 Podemos falar com alguém que trabalhe aqui. 258 00:14:46,176 --> 00:14:48,262 Não, consigo encontrar sozinho. 259 00:14:48,721 --> 00:14:49,805 Não consigo... 260 00:14:50,180 --> 00:14:53,726 Não acredito que estou recebendo ordens de uma criança de merda agora. 261 00:14:53,726 --> 00:14:55,978 Minha vida inteira, tive que ouvir todos 262 00:14:55,978 --> 00:14:57,855 preocupados com ele o tempo todo. 263 00:14:57,855 --> 00:15:00,774 "Ele é uma criança. Não arrume problemas pro Carmen." 264 00:15:00,858 --> 00:15:03,444 Também já fui criança, Sydney. Ninguém deu a mínima. 265 00:15:03,444 --> 00:15:05,696 Beleza, sinto muito por isso. 266 00:15:05,821 --> 00:15:08,991 Mas nada disso estragou a parede 267 00:15:08,991 --> 00:15:12,161 - que queremos consertar... - Que se foda. Ele está reclamando 268 00:15:12,328 --> 00:15:15,456 por não deixá-lo trabalhar no restaurante quando era criança. 269 00:15:15,456 --> 00:15:18,000 Acha que dou a mínima para onde ele trabalha? 270 00:15:18,834 --> 00:15:19,877 Maldito Mikey. 271 00:15:19,877 --> 00:15:22,254 Por que o Michael não queria que ele trabalhasse lá? 272 00:15:22,379 --> 00:15:24,632 Porque ele deve ser um otário. 273 00:15:27,468 --> 00:15:30,387 Posso perguntar? O que... 274 00:15:31,805 --> 00:15:33,807 O que houve com o Michael? 275 00:15:35,142 --> 00:15:37,645 Ele deu um tiro na cabeça há quatro meses. 276 00:15:39,480 --> 00:15:40,898 Nossa. Beleza. 277 00:15:42,358 --> 00:15:44,526 Vocês eram 278 00:15:44,610 --> 00:15:49,531 parentes por parte de mãe, de pai ou... 279 00:15:49,657 --> 00:15:51,241 Nada disso. Ele era meu melhor amigo. 280 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 É isso aí. Eu te disse. 281 00:15:56,580 --> 00:16:01,293 "Massa de silicone". "Massa acrílica". 282 00:16:01,585 --> 00:16:04,546 Está lendo o que está nos rótulos? 283 00:16:05,130 --> 00:16:07,383 Tem vedação de borracha... 284 00:16:07,383 --> 00:16:11,220 - Vou achar alguém que trabalhe aqui. - Não! Deixa comigo. 285 00:16:15,349 --> 00:16:18,936 Então, tem que pagar a conta do hortifruti, 286 00:16:18,936 --> 00:16:22,982 quando a de luz chega, eu não consigo guardar dinheiro. 287 00:16:23,357 --> 00:16:27,236 Mesmo que o lugar ficasse lotado, a grana só dura uma semana. 288 00:16:27,236 --> 00:16:28,779 Estou cansado de ouvir isso. 289 00:16:30,072 --> 00:16:32,825 - Você perguntou o que está havendo. - Perguntei por onde andou. 290 00:16:34,868 --> 00:16:37,121 Você está vendo. Andei por aqui. 291 00:16:37,371 --> 00:16:39,790 Carmen, esse lugar é uma merda. 292 00:16:39,999 --> 00:16:42,167 Não é? Você nunca vai consertar isso. 293 00:16:42,251 --> 00:16:44,169 Você não pode começar fodido. 294 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Você entende isso, não é? 295 00:16:47,464 --> 00:16:48,799 Isso é uma pergunta? 296 00:16:48,799 --> 00:16:52,845 Está tocando um negócio que historicamente tem uma taxa de sucesso menor do que... 297 00:16:52,845 --> 00:16:54,680 sei lá, a merda do Chicago Bears. 298 00:16:54,680 --> 00:16:57,725 Tem dificuldade em manter os fornecedores atualizados, a equipe paga, 299 00:16:57,725 --> 00:17:00,978 e nem estamos falando do dinheiro que emprestei ao seu irmão. 300 00:17:03,856 --> 00:17:06,817 - Michael pegou dinheiro com você? - Ele pegou muito dinheiro. 301 00:17:06,942 --> 00:17:11,488 Dinheiro para esse lugar, empréstimos a prazo que ele nunca pagou. 302 00:17:12,906 --> 00:17:14,658 Agora, tenho que responsabilizar você. 303 00:17:16,368 --> 00:17:17,453 Tudo bem. 304 00:17:18,203 --> 00:17:19,997 Quanto? 305 00:17:22,082 --> 00:17:23,292 Trezentos mil. 306 00:17:24,877 --> 00:17:26,754 Minha nossa, Jimmy. 307 00:17:26,879 --> 00:17:28,672 Minha nossa mesmo, Carm. 308 00:17:29,173 --> 00:17:31,717 Não parece que ele usou a grana nesse lugar. 309 00:17:32,468 --> 00:17:34,970 Ainda parece que alguém pintou o lugar com a bunda. 310 00:17:35,971 --> 00:17:38,932 Olha, não se ofenda. 311 00:17:39,016 --> 00:17:41,477 Seu irmão era um animal. 312 00:17:41,852 --> 00:17:44,480 Cercado por idiotas, então ele perdeu o juízo, 313 00:17:44,480 --> 00:17:46,690 e agora te colocou numa situação difícil. 314 00:17:48,567 --> 00:17:50,069 Foi por isso que passou aqui? 315 00:17:51,195 --> 00:17:52,529 Passei para te ver. 316 00:17:53,405 --> 00:17:57,201 Devia ter passado pra quebrar suas pernas, mas acho que estou ficando esquecido. 317 00:17:59,828 --> 00:18:01,371 Por que deu dinheiro a ele? 318 00:18:02,372 --> 00:18:03,791 Ótima pergunta. 319 00:18:03,791 --> 00:18:07,127 Não sei, ele disse que ia abrir franquias, 320 00:18:07,211 --> 00:18:08,879 mas você sabia que era mentira. 321 00:18:09,797 --> 00:18:11,090 Deu a ele mesmo assim. 322 00:18:12,633 --> 00:18:13,842 Eu também o amava. 323 00:18:18,097 --> 00:18:21,517 Olha, vamos facilitar as coisas, 324 00:18:22,226 --> 00:18:23,435 e me vende o lugar. 325 00:18:25,854 --> 00:18:28,816 Não, acabou de dizer que restaurantes são ruins para os negócios. 326 00:18:28,816 --> 00:18:30,776 Quem disse que vou manter como restaurante? 327 00:18:32,569 --> 00:18:34,071 Eu te arrumo o dinheiro, Jimmy. 328 00:18:36,740 --> 00:18:38,158 Beleza, prometo a você. 329 00:18:42,412 --> 00:18:46,917 Merda. Vamos ficar parados por mais de uma hora por causa do seu novo amigo. 330 00:18:46,917 --> 00:18:47,960 Bom... 331 00:18:47,960 --> 00:18:50,838 Nem sei por que você quer trabalhar para aquele idiota... 332 00:18:51,421 --> 00:18:53,632 - Porque ele é bom. - Meu Deus. 333 00:18:53,632 --> 00:18:56,718 Quer você goste ou não, ele é muito talentoso, 334 00:18:56,802 --> 00:18:58,720 e poderíamos aprender muito com ele. 335 00:18:58,804 --> 00:19:02,432 Ele foi um dos melhores novos chefs da Food & Wine quando tinha 21 anos. 336 00:19:02,516 --> 00:19:06,645 Meu Deus, ele foi um dos melhores novos chefs da Food & Wine? 337 00:19:06,854 --> 00:19:09,606 Foi isso que acabou de me dizer? Isso muda tudo. 338 00:19:09,731 --> 00:19:11,817 Ótima memória de curto prazo, Richie. 339 00:19:12,025 --> 00:19:13,193 Parabéns por isso. 340 00:19:15,612 --> 00:19:17,823 Sabe que o restaurante poderia ser bom. 341 00:19:18,949 --> 00:19:20,951 Sei que você sabe disso. 342 00:19:21,451 --> 00:19:23,954 Não precisa ser um lugar onde a comida é ruim, 343 00:19:23,954 --> 00:19:26,248 onde todos agem e se sentem mal. 344 00:19:26,248 --> 00:19:27,916 Poderia ser um bom local de verdade. 345 00:19:28,000 --> 00:19:29,751 Está ficando um pouco agressiva. 346 00:19:29,835 --> 00:19:32,671 E acho que talvez você devesse dar um tempo e respirar 347 00:19:32,671 --> 00:19:35,799 antes de começar a dirigir. Não estou discriminando. 348 00:19:35,883 --> 00:19:38,969 É perigoso dirigir quando se está histérico. 349 00:19:38,969 --> 00:19:41,054 Por que ela continua ligando? 350 00:19:41,597 --> 00:19:43,974 - Por que você continua me ligando? - Puta merda. 351 00:19:45,142 --> 00:19:46,476 O que ela tem? 352 00:19:49,146 --> 00:19:50,230 Ela está chorando de novo? 353 00:19:53,692 --> 00:19:55,027 O que você disse? 354 00:19:56,862 --> 00:19:59,448 Eu estaria chorando também. 355 00:19:59,448 --> 00:20:03,160 Ela está numa escola diferente, e as crianças são umas escrotas. 356 00:20:04,661 --> 00:20:07,247 Espera! 357 00:20:08,957 --> 00:20:10,584 Posso falar com ela, por favor? 358 00:20:14,004 --> 00:20:15,255 Oi, querida. 359 00:20:15,339 --> 00:20:16,590 Como você está? 360 00:20:17,216 --> 00:20:18,592 Não está muito bem? 361 00:20:20,344 --> 00:20:21,595 O que houve? 362 00:20:24,681 --> 00:20:25,933 Você está com medo? 363 00:20:28,685 --> 00:20:30,020 Do que está com medo? 364 00:20:32,064 --> 00:20:35,150 Sim, eu entendo. 365 00:20:36,902 --> 00:20:39,947 Mas quer saber de uma coisa? Você vai se sair muito bem. 366 00:20:40,364 --> 00:20:41,657 Eu prometo. 367 00:20:42,616 --> 00:20:44,785 E se não se sair, te dou US$ 500. 368 00:20:46,578 --> 00:20:48,038 Mas vai se sair muito bem. 369 00:20:49,665 --> 00:20:51,750 E vou te ver na sexta-feira, não é? 370 00:20:54,878 --> 00:20:56,171 Como pode... 371 00:20:57,089 --> 00:20:59,258 Claro que ainda te amo. 372 00:20:59,758 --> 00:21:01,134 Eu te amo muito. 373 00:21:01,218 --> 00:21:04,179 Eu te amo mais cada dia, se é que isso é possível. 374 00:21:04,304 --> 00:21:05,722 Eu só... 375 00:21:06,890 --> 00:21:07,933 Não. 376 00:21:08,475 --> 00:21:10,060 Não preciso falar com a mamãe. 377 00:21:11,270 --> 00:21:14,773 Mas me liga depois, me diz como foi. 378 00:21:17,150 --> 00:21:20,362 Está bem. Estou muito orgulhoso de você, filha. 379 00:21:22,864 --> 00:21:23,991 Eu te amo. 380 00:21:28,328 --> 00:21:31,957 Desculpa. Minha filha está passando por uma fase. 381 00:21:32,916 --> 00:21:34,001 É. 382 00:21:36,253 --> 00:21:37,629 Qual a idade dela? 383 00:21:38,922 --> 00:21:40,173 Cinco anos. 384 00:21:41,591 --> 00:21:42,592 Como o Carmy. 385 00:21:43,719 --> 00:21:45,721 O melhor novo idiota da Food & Wine. 386 00:21:54,021 --> 00:21:55,188 Merda! 387 00:21:55,939 --> 00:21:57,774 Fiz merda com aqueles cigarros. 388 00:22:04,323 --> 00:22:07,492 Sinto muito pelo Michael. 389 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 E comprei a massa errada, eu acho. 390 00:22:18,462 --> 00:22:19,671 Comprou, sim. 391 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 Mas eu não. 392 00:22:28,805 --> 00:22:30,057 Merda. 393 00:22:31,266 --> 00:22:33,769 - Sid mandando bem. - Vai se foder, Richie. 394 00:22:36,897 --> 00:22:40,650 TRABALHO 395 00:23:02,214 --> 00:23:04,132 Carmy ligando... 396 00:23:07,844 --> 00:23:09,679 - Carm? - Oi, Pete. 397 00:23:10,138 --> 00:23:11,431 Oi. 398 00:23:11,890 --> 00:23:13,934 - Tudo bem? - Sim. Estou bem. 399 00:23:13,934 --> 00:23:16,561 Eu só... Sugar não atendeu ao telefone. 400 00:23:19,356 --> 00:23:21,400 - Olha, eu estava... - Espera. 401 00:23:21,400 --> 00:23:22,567 Vou chamar a Nat. 402 00:23:22,651 --> 00:23:25,195 - Não. Eu só... Desculpa, eu... - Nat? 403 00:23:25,195 --> 00:23:27,280 Eu queria falar uma coisa com você. 404 00:23:27,364 --> 00:23:28,698 Eu queria me desculpar... 405 00:23:30,867 --> 00:23:31,785 ...pela última vez. 406 00:23:31,952 --> 00:23:35,497 Fui ao pronto-socorro, me deram algumas coisas para passar, e... 407 00:23:35,497 --> 00:23:36,706 Não, eu não devia... 408 00:23:36,790 --> 00:23:38,667 Ei, Nat. Espera, vou chamá-la. 409 00:23:38,792 --> 00:23:40,252 - Certo. - Vou chamá-la, um segundo. 410 00:23:40,252 --> 00:23:42,712 - Tudo bem. - O quê? 411 00:23:42,879 --> 00:23:44,756 - O que foi? -É o Carmy. 412 00:23:45,424 --> 00:23:47,300 - Por que ele está te ligando? - Não sei. 413 00:23:48,844 --> 00:23:51,221 - Está ligando para o Pete? - Você não atendia. 414 00:23:51,346 --> 00:23:52,389 Estou fazendo o jantar. 415 00:23:52,973 --> 00:23:54,307 Você soube que pedi desculpas? 416 00:23:55,016 --> 00:23:57,477 - E daí? - O Cicero estava aqui. 417 00:23:57,978 --> 00:24:01,064 Sim, eu soube. Também soube que tem um C na janela. 418 00:24:01,273 --> 00:24:02,232 Legal. 419 00:24:02,232 --> 00:24:03,275 Escuta, Sugar... 420 00:24:04,568 --> 00:24:07,279 Acordei à noite cozinhando uma merda congelada embalada, 421 00:24:07,279 --> 00:24:09,072 quase incendiei meu apartamento. 422 00:24:11,992 --> 00:24:13,702 Isso acontece muito? 423 00:24:14,828 --> 00:24:15,787 Às vezes. 424 00:24:18,415 --> 00:24:19,875 Você viu a coisa? 425 00:24:20,167 --> 00:24:21,751 Não, eu não vi a coisa. 426 00:24:21,835 --> 00:24:25,172 Pete e eu temos ido ultimamente, e tem sido muito bom. 427 00:24:25,172 --> 00:24:27,716 - Sim, claro que ele iria. - Cala a porra da boca. 428 00:24:28,508 --> 00:24:31,094 - Quer que eu cale a porra da boca? - Você não, querido. 429 00:24:31,511 --> 00:24:34,014 - Você não disse nada. - Entendi. 430 00:24:34,681 --> 00:24:37,684 - O que está fazendo? - O frango da mamãe. 431 00:24:40,270 --> 00:24:43,190 Olha, eu... estou bem. 432 00:24:44,441 --> 00:24:47,235 Sério, só tenho dificuldade para respirar às vezes 433 00:24:47,319 --> 00:24:49,154 - e acordo gritando. - O quê? 434 00:24:49,154 --> 00:24:51,281 Conheço muita gente que chora do nada. 435 00:24:51,281 --> 00:24:52,282 Frango Piccata e Limão 436 00:24:52,449 --> 00:24:54,159 Acabei de te enviar de novo. 437 00:24:54,743 --> 00:24:56,286 Não quero te incomodar. 438 00:24:56,661 --> 00:24:58,246 Não está me incomodando. 439 00:24:58,330 --> 00:25:00,165 Mas isso é assustador. 440 00:25:00,624 --> 00:25:02,542 Quando começou o problema para respirar? 441 00:25:04,085 --> 00:25:05,879 Acho que em algum momento em Nova York. 442 00:25:07,130 --> 00:25:09,341 Eu vomitava todo dia antes do trabalho. 443 00:25:09,758 --> 00:25:11,426 Isso parece tranquilo. 444 00:25:12,385 --> 00:25:13,553 Eu curtia. 445 00:25:13,929 --> 00:25:15,430 Você curtia vomitar? 446 00:25:15,514 --> 00:25:17,891 Não. Era horrível. 447 00:25:18,058 --> 00:25:19,392 O chef era um merda. 448 00:25:20,101 --> 00:25:22,103 Então por que ficou lá? 449 00:25:25,732 --> 00:25:26,733 Não sei. 450 00:25:29,194 --> 00:25:30,612 As pessoas adoravam a comida. 451 00:25:32,113 --> 00:25:33,156 Isso era bom. 452 00:25:34,032 --> 00:25:38,495 Os chefs sempre dizem que grande parte do trabalho é cuidar das pessoas, não é? 453 00:25:39,329 --> 00:25:40,956 Acho que sim. 454 00:25:40,956 --> 00:25:44,417 Não pode fazer isso se não estiver cuidando de si mesmo. 455 00:25:45,001 --> 00:25:47,170 E gosto quando você me conta as coisas. 456 00:25:47,587 --> 00:25:50,549 Só... estou te pedindo para dar uma olhada na coisa. 457 00:25:52,634 --> 00:25:54,177 Não tem problema em pedir ajuda. 458 00:25:57,556 --> 00:25:59,808 Eu entendo. De verdade. 459 00:26:03,853 --> 00:26:05,146 Está bem. 460 00:26:23,290 --> 00:26:24,457 Isso. 461 00:26:56,281 --> 00:26:57,866 Precisamos de você na frente. 462 00:26:58,199 --> 00:27:01,202 Já estou indo. 463 00:27:57,592 --> 00:28:01,596 Chef, vamos. Dois frangos e duas linguiças com pimenta. Duas mortadelas. 464 00:28:01,680 --> 00:28:04,599 Dois frangos e duas linguiças com pimenta. Duas mortadelas. 465 00:28:04,683 --> 00:28:06,267 - Obrigada, chef. - Sim, chef. 466 00:28:07,352 --> 00:28:10,271 Mais uma linguiça com pimenta. Mais uma mortadela. 467 00:28:10,355 --> 00:28:12,857 Mais uma linguiça com pimenta. Mais uma mortadela. 468 00:28:13,900 --> 00:28:16,403 Acho que pode pôr mais alface. 469 00:28:19,614 --> 00:28:20,949 - Já pus. -É. 470 00:28:26,746 --> 00:28:27,956 Lindo, obrigado, chef. 471 00:28:27,956 --> 00:28:31,126 Vamos fazer mais uma linguiça com pimenta. Mais duas mortadelas. 472 00:28:31,126 --> 00:28:33,253 Mais uma linguiça, mais uma mortadela. 473 00:28:33,253 --> 00:28:35,046 - Duas mortadelas. - Duas mortadelas, chef. 474 00:28:35,130 --> 00:28:36,548 Lindo. Obrigada, chef. 475 00:28:38,007 --> 00:28:40,593 - Quer mudar a linha? - Não. Abra. 476 00:28:41,219 --> 00:28:42,178 Está bem. 477 00:28:42,637 --> 00:28:45,223 - Obrigado por levar o Richie hoje. - Tranquilo. 478 00:28:47,350 --> 00:28:49,185 Quer que eu venha amanhã? 479 00:28:49,644 --> 00:28:51,271 Por favor. Sim, está contratada. 480 00:28:51,813 --> 00:28:55,483 - Estou? - Você é a chef que distribui os pedidos. 481 00:28:56,317 --> 00:28:57,402 Obrigada, chef. 482 00:28:58,194 --> 00:28:59,654 Podem me ajudar, por favor? 483 00:29:00,655 --> 00:29:04,784 {\an8}- E faça mais uma linguiça com pimenta. - Mais uma linguiça, chef. 484 00:29:04,868 --> 00:29:05,744 {\an8}Obrigada, chef. 485 00:29:05,744 --> 00:29:06,828 {\an8}URGENTE 486 00:29:10,957 --> 00:29:13,293 Ei! Você consertou o buraco? 487 00:29:13,668 --> 00:29:16,671 Sim. A Vigilância Sanitária vai voltar? 488 00:29:17,046 --> 00:29:18,381 Sim, acho que sim. 489 00:29:18,840 --> 00:29:20,592 - Cicero de merda. - Cicero. 490 00:29:20,717 --> 00:29:22,761 A CARNE ORIGINAL DE CHICAGOLAND 491 00:29:22,761 --> 00:29:24,554 - Tudo bem lá? - Sim. 492 00:29:24,971 --> 00:29:27,265 Sim, vou só fumar, não fumei o dia todo. 493 00:29:27,265 --> 00:29:29,225 - Já falo com você, beleza? - Sim. 494 00:29:55,043 --> 00:29:56,169 Merda! 495 00:30:15,104 --> 00:30:18,358 {\an8}Sugar: Informações sobre a localização dos Alcoólicos Anônimos 496 00:31:10,702 --> 00:31:12,704 Legendas: Marcio A. Santos