1
00:00:26,651 --> 00:00:29,696
- Kockar, bord 38, två personer.
- Oui!
2
00:00:29,696 --> 00:00:30,780
NEW YORK
ETT ÅR SEDAN
3
00:00:30,864 --> 00:00:32,490
- Bord 23, fyra personer.
- Oui!
4
00:00:33,658 --> 00:00:35,660
- Skuren sås, gör en ny.
- Ja, kocken.
5
00:00:40,623 --> 00:00:44,461
- Sätt igång 31, 25, två ut på 31.
- Oui!
6
00:00:46,838 --> 00:00:48,590
- Nej. Gör om den.
- Ja, kocken.
7
00:00:48,590 --> 00:00:49,674
Tack, kocken.
8
00:00:50,508 --> 00:00:52,969
- Servera 31, kockar.
- Oui!
9
00:00:56,139 --> 00:00:58,391
- Varför?
- Förlåt. Det blev för varmt.
10
00:00:58,475 --> 00:01:00,101
- Varför?
- Det svalnade inte.
11
00:01:00,185 --> 00:01:01,352
Varför?
12
00:01:01,436 --> 00:01:02,896
- Det var mitt fel.
- Gå.
13
00:01:02,896 --> 00:01:03,980
Okej.
14
00:01:04,064 --> 00:01:06,232
- Sätt igång 19, kockar.
- Oui!
15
00:01:06,316 --> 00:01:08,651
- Vänta med 17, kockar.
- Oui!
16
00:01:09,152 --> 00:01:12,238
Varför anställer du idioter?
Gillar du att jobba med dem?
17
00:01:12,322 --> 00:01:13,573
- Jag ska bättra mig.
-"Ja."
18
00:01:13,573 --> 00:01:16,034
- Ja, kocken.
- Klarar du det? Är det för mycket?
19
00:01:16,034 --> 00:01:17,285
- Svara.
- Jag klarar det.
20
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
-"Klarar det, kocken."
- Klarar det, kocken.
21
00:01:19,454 --> 00:01:20,914
- Tolv, tio, 36.
- Börja med åtta,
22
00:01:20,914 --> 00:01:22,499
- Arton, 36.
- Förstör inte räkningen!
23
00:01:22,499 --> 00:01:24,793
- Förlåt, kocken. Åtta, 13, 29...
- Tre, 52...
24
00:01:24,793 --> 00:01:26,503
Varför serverar du skurna såser?
25
00:01:26,503 --> 00:01:28,630
Varför? Du har kortmans-komplex.
26
00:01:28,630 --> 00:01:30,590
Du når knappt över det här bordet.
27
00:01:30,590 --> 00:01:33,259
Är det därför du har tatueringar
och dina små ärr
28
00:01:33,343 --> 00:01:34,552
och går ut på rökpauser?
29
00:01:34,636 --> 00:01:36,429
Det är lustigt. Men här är grejen.
30
00:01:36,513 --> 00:01:38,848
Du är usel på det här.
Du är inte bra på det.
31
00:01:38,932 --> 00:01:42,310
Snabbare, din jävel. Gör det snabbare.
varför är du så långsam?
32
00:01:42,310 --> 00:01:45,438
Varför är du så långsam? Varför?
Tycker du att du är så tuff?
33
00:01:45,522 --> 00:01:48,441
Du kan väl säga det?
Säg: "Ja, kocken. Jag är så tuff."
34
00:01:48,525 --> 00:01:51,152
- Ja, kocken. Jag är tuff.
- Säg: "Ja, kocken. Jag är tuff!"
35
00:01:51,236 --> 00:01:52,237
Ja, kocken. Jag är tuff.
36
00:01:52,362 --> 00:01:55,156
Du är inte tuff. Du är en skithög.
Du är talanglös.
37
00:01:55,240 --> 00:01:56,866
- Säg: "Händer."
- Händer!
38
00:01:58,159 --> 00:01:59,828
Du borde vara död.
39
00:02:06,417 --> 00:02:08,378
- Händer.
- Händer.
40
00:02:15,301 --> 00:02:17,178
Händer! Kan någon svara mig?
41
00:02:17,262 --> 00:02:19,347
Fick växeln för 5 dollar...
42
00:02:19,347 --> 00:02:20,598
Händer!
43
00:02:20,682 --> 00:02:22,725
Herregud! Händer, snälla!
44
00:02:23,434 --> 00:02:24,352
Snälla!
45
00:02:24,352 --> 00:02:26,813
- Vad skriker du för?
- Herregud. Lugna dig.
46
00:02:26,813 --> 00:02:28,731
Ja. Tack, kocken.
47
00:02:28,815 --> 00:02:30,859
Nu då? Lägger jag den här i soporna?
48
00:02:40,160 --> 00:02:43,079
- Ska jag sila oljan åt dig?
- Nej, jag tar det. Tack.
49
00:02:43,163 --> 00:02:44,455
Varför en tandborste?
50
00:02:44,539 --> 00:02:47,000
Det handlar om konsekvens
och att vara konsekvent.
51
00:02:47,167 --> 00:02:49,752
Man kan inte arbeta på högre nivå
utan konsekvens.
52
00:02:50,170 --> 00:02:52,297
- Jag gillar den här nivån.
- Jag också.
53
00:02:52,297 --> 00:02:55,008
Vet du hur mycket tid
vi la på The French Laundry?
54
00:02:55,008 --> 00:02:56,676
Fan ta din French Laundry.
55
00:02:56,676 --> 00:02:58,052
Dumma, jävla namn.
56
00:02:58,136 --> 00:02:59,762
- Okej, på Noma då.
- Vad?
57
00:02:59,846 --> 00:03:00,847
Fan ta Noma också.
58
00:03:00,972 --> 00:03:02,807
- System.
- Noma är bra grejer.
59
00:03:02,932 --> 00:03:03,933
- Den bästa.
- Den bästa.
60
00:03:04,017 --> 00:03:06,895
Jobba på en nivå
man inte visste att man kunde, Marcus.
61
00:03:06,895 --> 00:03:09,355
Jag ville jobba här. Mike lät mig inte.
62
00:03:09,439 --> 00:03:13,276
Nej. Du reste halvvägs runt jorden
för att lära dig allt detta fina,
63
00:03:13,276 --> 00:03:14,903
onödiga, jävla skitsnack.
64
00:03:14,903 --> 00:03:18,239
Jag gick på West Lawrence Avenue
och lärde mig alla nivåer.
65
00:03:18,323 --> 00:03:20,491
- Du pratar om DeVry?
- Ja, precis.
66
00:03:20,575 --> 00:03:22,660
DeVry. "Vi menar allvar med framgång."
67
00:03:22,744 --> 00:03:24,871
Skulle det vara lustigt?
68
00:03:25,163 --> 00:03:27,916
Ja! Låt mig berätta något.
Nej, på riktigt.
69
00:03:27,916 --> 00:03:32,086
Var annars ska man lära sig viktiga
färdigheter för databashantering
70
00:03:32,170 --> 00:03:35,006
under felsökning
av en ventilerad OptiSpark
71
00:03:35,006 --> 00:03:37,133
- i en Trans Am.
- Behöver inte lära mig det.
72
00:03:37,217 --> 00:03:38,092
Inte på Noma.
73
00:03:38,176 --> 00:03:41,012
- Jag gör vad som helst för att gå på Noma.
-Äta insekter?
74
00:03:41,012 --> 00:03:43,473
- Och bli inspirerad, dummer.
- Och vara tråkig.
75
00:03:43,598 --> 00:03:45,308
Glassmaskinen är trasig.
76
00:03:46,017 --> 00:03:47,018
Fan.
77
00:03:47,143 --> 00:03:48,770
Lärde DeVry dig att fixa det?
78
00:03:49,938 --> 00:03:50,855
Vet du vad?
79
00:03:51,314 --> 00:03:52,982
Ja, faktiskt.
80
00:03:53,816 --> 00:03:54,943
Fan ta dig.
81
00:03:54,943 --> 00:03:56,361
- Har du tagit examen?
- Nej.
82
00:03:58,947 --> 00:04:00,949
Beställer någon någonsin glass?
83
00:04:01,449 --> 00:04:02,784
Jag glömde att vi hade glass.
84
00:05:40,214 --> 00:05:44,302
Maria viker degen och fångar upp
allt mjöl så att hennes bräde blir rent.
85
00:05:45,636 --> 00:05:47,555
Hon knådar den sedan slät.
86
00:05:48,556 --> 00:05:51,142
Degen ska vila i minst 30 minuter.
87
00:05:52,101 --> 00:05:54,687
Maria grovhackar två vitlöksklyftor...
88
00:06:01,361 --> 00:06:03,613
- Sätt igång, bord 16!
- Oui!
89
00:06:03,613 --> 00:06:05,948
- 17! Bord 23!
- Oui!
90
00:06:09,327 --> 00:06:10,161
{\an8}FAN TA DIG
91
00:06:10,161 --> 00:06:11,162
{\an8}Snabbare, din jävel.
92
00:06:11,162 --> 00:06:12,080
{\an8}DU ÄR EN SKITHÖG
93
00:06:12,080 --> 00:06:13,623
{\an8}Nu kör vi!
94
00:06:13,623 --> 00:06:14,540
{\an8}DU BORDE VARA DÖD
95
00:06:15,249 --> 00:06:17,085
{\an8}HAN ÄLSKADE INTE DIG
DU DÖDADE MICHAEL
96
00:06:24,967 --> 00:06:25,968
Fan!
97
00:07:02,338 --> 00:07:04,006
FAN TA MIG
98
00:07:04,090 --> 00:07:05,258
Har du tid?
99
00:07:05,466 --> 00:07:06,759
Alltid. Läget?
100
00:07:07,009 --> 00:07:10,012
Jag... Jag ville bara säga tack
för den här veckan.
101
00:07:10,096 --> 00:07:14,559
Det har varit en fantastisk möjlighet,
men jag vill göra mer.
102
00:07:14,559 --> 00:07:16,269
- Jag vet att du vill det.
- Jag vill...
103
00:07:16,269 --> 00:07:18,062
Ja, och jag vill få betalt.
104
00:07:18,729 --> 00:07:20,565
- Du får betalt.
- Som praktikant.
105
00:07:20,565 --> 00:07:22,900
Jag vill få betalt för att jobba här.
106
00:07:23,276 --> 00:07:25,653
Jag känner att jag har jobbat här.
107
00:07:25,653 --> 00:07:28,406
Jag gjorde lite extra.
108
00:07:31,701 --> 00:07:34,287
Det är... Det är många ord.
109
00:07:34,495 --> 00:07:38,458
Ja, men det... Det står i princip
att vi dör av arbetsbördan.
110
00:07:38,458 --> 00:07:41,169
Vi har öppet från kl. 11.00 till 21.00.
Det är dumt.
111
00:07:41,169 --> 00:07:45,339
Vi borde ha öppet kl.11.00 till 14.00
för lunch och middag kl.17.00 till 21.00.
112
00:07:46,215 --> 00:07:49,719
För att inte tala om att spendera pengar
på ganska avancerade grejer.
113
00:07:49,886 --> 00:07:52,054
Närproducerade produkter... Det är...
114
00:07:52,138 --> 00:07:53,222
Brinner mitt hår?
115
00:07:53,306 --> 00:07:54,390
Inte än, nej.
116
00:07:54,474 --> 00:07:55,850
Men du behöver hjälp,
117
00:07:56,517 --> 00:07:58,436
om vi gör det här...
118
00:07:58,436 --> 00:08:02,148
Dessa besparingar, 20 procent av dem
skulle kunna täcka min årslön.
119
00:08:02,356 --> 00:08:05,026
Då tänker jag inte ens på de andra.
120
00:08:05,026 --> 00:08:06,652
Vi har inte satt igång med hämtmat.
121
00:08:06,736 --> 00:08:08,779
- Det är ett företag i sig.
- Jag vet.
122
00:08:08,863 --> 00:08:11,574
Vi har inte ett system
för en helt smidig verksamhet,
123
00:08:11,574 --> 00:08:15,411
- vi måste hitta förpackningar.
- Förpackningar. På sidan 27, slumpmässigt.
124
00:08:15,495 --> 00:08:18,956
Finns det faktiskt en ganska bra
layout av just det.
125
00:08:19,165 --> 00:08:21,876
- Sida 27?
- Ja, det är mest bilder.
126
00:08:22,043 --> 00:08:23,127
Carm.
127
00:08:28,633 --> 00:08:29,717
Lyssna...
128
00:08:30,343 --> 00:08:33,846
Nej. Jag klarar det här själv, kusin.
Jag fixar det här.
129
00:08:34,347 --> 00:08:37,183
Så... Du är inte Ron?
130
00:08:37,642 --> 00:08:39,769
Ron är borta. "Borta" borta.
131
00:08:39,936 --> 00:08:41,646
-Är Ron död?
- Vem är Ron?
132
00:08:41,896 --> 00:08:43,564
Min partner, Ron Pager.
133
00:08:43,648 --> 00:08:45,858
Han gick bort. Jag kör hans rutter nu.
134
00:08:45,942 --> 00:08:48,361
- Alla dör.
- Nancy Chore, Chicago hälsovårdsnämnd.
135
00:08:48,361 --> 00:08:51,155
- Jag ska inspektera fastigheten.
- Jag heter Carmen Berzatto.
136
00:08:51,239 --> 00:08:53,741
- Jag är ägaren.
- Han är faktiskt ägarens bror.
137
00:08:53,741 --> 00:08:54,825
Han är också död.
138
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
- Han ser inte död ut.
- Nej, jag är inte död.
139
00:08:57,245 --> 00:08:59,247
- Min bror är död.
- Jag beklagar.
140
00:08:59,247 --> 00:09:01,165
- Tack.
- Jag beklagar din förlust.
141
00:09:01,249 --> 00:09:03,251
Får jag se någon form av identifiering?
142
00:09:03,834 --> 00:09:04,835
Ja.
143
00:09:08,339 --> 00:09:09,423
Intressant.
144
00:09:10,591 --> 00:09:12,552
Är det? Vad är intressant med det?
145
00:09:13,344 --> 00:09:15,972
Det är en intressant logotyp
på hennes bricka.
146
00:09:15,972 --> 00:09:19,433
Nancy, om du behöver något så pratar
du med oss. Känn dig som hemma.
147
00:09:19,517 --> 00:09:21,227
- Tack.
- Tack.
148
00:09:21,435 --> 00:09:22,853
Var är Tina och Ibra?
149
00:09:23,854 --> 00:09:26,440
- Inga dumheter, ms Chore.
- Detsamma.
150
00:09:26,774 --> 00:09:27,775
Okej.
151
00:09:28,109 --> 00:09:32,405
Jag noterade också på programmet att det
inte nödvändigtvis är mjöl som är dyrt,
152
00:09:32,405 --> 00:09:35,616
men frakten, så vi kunde bara
be någon hämta det.
153
00:09:35,700 --> 00:09:38,452
- Ja, Marcus.
- Okej, visst. Marcus. Bra.
154
00:09:38,536 --> 00:09:39,912
Nej, bara Marcus.
155
00:09:40,538 --> 00:09:42,373
Varför kan det bara vara Marcus?
156
00:09:42,373 --> 00:09:44,417
Sweeps, Tina och Ibra kör inte.
157
00:09:46,210 --> 00:09:47,670
Hur är det med Richie?
158
00:09:47,878 --> 00:09:48,921
Indraget körkort.
159
00:09:49,839 --> 00:09:51,591
Jag såg honom köra in i morse.
160
00:09:51,591 --> 00:09:55,428
Jag säger dig, akta dig för kärringar
med små anteckningsböcker.
161
00:09:55,428 --> 00:09:59,098
Sidney kom för några dagar sedan
och nu styr och ställer hon.
162
00:09:59,223 --> 00:10:01,225
Pillar på allt och klottrar.
163
00:10:01,309 --> 00:10:03,978
"Kocken, jag gör vad som helst
för att jobba på Noma."
164
00:10:03,978 --> 00:10:06,147
Se dig omkring. Det här är inte Noma.
165
00:10:06,147 --> 00:10:08,733
Hälsoinspektören kommer in
och hon är inte snäll.
166
00:10:08,733 --> 00:10:10,359
Hon är inte er vän. Hon ler,
167
00:10:10,443 --> 00:10:12,570
man ser inte tänderna, de är som dolkar.
168
00:10:12,570 --> 00:10:15,615
Det är en av 100 saker
vi kan göra för att spara.
169
00:10:15,615 --> 00:10:16,782
Sydney.
170
00:10:16,866 --> 00:10:19,660
Jag är säker på att allt stämmer,
men det är mycket.
171
00:10:19,744 --> 00:10:22,830
Det du beskriver är utanför
vad jag har råd att betala för en sous,
172
00:10:22,830 --> 00:10:24,373
som jag knappt har råd med nu.
173
00:10:24,457 --> 00:10:26,125
Men jag hör dig. Okej?
174
00:10:26,584 --> 00:10:29,545
Jag har all avsikt
att göra detta till en effektiv,
175
00:10:29,629 --> 00:10:31,839
respektabel verksamhet som drivs av vuxna.
176
00:10:32,590 --> 00:10:34,759
Det är en jävla massa skit!
177
00:10:35,176 --> 00:10:36,177
Så småningom.
178
00:10:41,223 --> 00:10:43,559
Är det någon som vet hur farligt detta är?
179
00:10:43,726 --> 00:10:45,061
Vad händer?
180
00:10:45,061 --> 00:10:47,772
- Det var inte farligt, ms Chore...
- Vad är farligt?
181
00:10:47,772 --> 00:10:51,317
- ...tills du drog ut den.
- Jag upptäckte ett stort hål i kaklet.
182
00:10:51,317 --> 00:10:54,070
Ser ut som ett gammalt gasrör
vid spishällarna.
183
00:10:54,070 --> 00:10:57,156
Det var inte bara dåligt lappat och fogat,
184
00:10:57,156 --> 00:11:00,493
men någon täppte till hålet med servetter
och drog sedan över det
185
00:11:00,618 --> 00:11:02,620
- med någon plast.
- Titta inte på mig.
186
00:11:02,787 --> 00:11:06,290
Fett sipprade in i servetterna
och fogen lossnade.
187
00:11:06,374 --> 00:11:08,542
- Vad betyder det?
- Potentiell korskontaminering.
188
00:11:08,668 --> 00:11:11,045
Dessutom finns inget varmvatten
i handstationen.
189
00:11:11,045 --> 00:11:15,091
Ms Chore, jag har sagt till Chicago,
Ron, 100 gånger,
190
00:11:15,091 --> 00:11:17,593
man måste vänta på att det värms upp.
191
00:11:17,677 --> 00:11:20,054
- Det behöver du inte bry dig om.
- Eller ännu värre.
192
00:11:20,054 --> 00:11:22,932
Enligt reglerna måste en diskbänk
nära en förberedelsebänk
193
00:11:22,932 --> 00:11:25,101
ge hett vatten omedelbart
194
00:11:25,101 --> 00:11:27,269
- för att förhindra spridning av bakterier.
- Ja.
195
00:11:27,353 --> 00:11:30,272
- Jag har inte nämnt det stora än.
- Finns det något stort?
196
00:11:30,398 --> 00:11:31,440
Vad är det stora?
197
00:11:31,524 --> 00:11:35,236
Någon lämnade ett paket cigaretter
på spishällen nära brännarna.
198
00:11:35,444 --> 00:11:39,699
Inte bara mycket farligt,
utan också en potentiell förorening.
199
00:11:40,032 --> 00:11:41,951
- Jävlar.
- Du kan säga det igen.
200
00:11:41,951 --> 00:11:44,578
- Jävlar.
- Säg det inte igen, idiot.
201
00:11:44,662 --> 00:11:46,997
- Du är på väg att bli körd.
- Jaså?
202
00:11:47,081 --> 00:11:50,960
Tyvärr, ger dessa överträdelser
mig inget val.
203
00:11:50,960 --> 00:11:53,796
- Jag ger er ett C.
- Nej!
204
00:11:54,422 --> 00:11:56,549
- Det är skitsnack.
- Vänta.
205
00:11:56,549 --> 00:11:58,801
Paus. Vet du vad?
206
00:11:58,801 --> 00:12:01,011
Jag ska foga skiten nu, okej?
207
00:12:01,095 --> 00:12:04,598
Det spelar ingen roll. Jag kan inte
komma tillbaka förrän om 30 dagar.
208
00:12:04,682 --> 00:12:06,934
Det tar fem. Nej! Rör inte det.
209
00:12:06,934 --> 00:12:08,728
Det tar fem sekunder att täta.
210
00:12:08,728 --> 00:12:11,063
Jag kan foga det! Låt mig foga det!
211
00:12:11,147 --> 00:12:12,773
- Du borde det.
- Det finns ingen fog.
212
00:12:12,857 --> 00:12:13,983
Håll käften, Fak!
213
00:12:13,983 --> 00:12:15,234
Vi ses senare.
214
00:12:17,319 --> 00:12:18,529
Håll käften.
215
00:12:18,529 --> 00:12:21,949
Det finns ingen fogmassa i huset.
Det är okej. Vi fixar det.
216
00:12:23,701 --> 00:12:25,911
Skojar du med mig? Vill du styra stället?
217
00:12:25,995 --> 00:12:27,788
Hur vet du att de inte är dina cigaretter?
218
00:12:27,872 --> 00:12:29,498
För jag är inte en jävla idiot!
219
00:12:31,584 --> 00:12:33,294
Sätt den i fönstret!
220
00:12:33,294 --> 00:12:35,045
Sätt den i fönstret själv!
221
00:12:35,212 --> 00:12:37,298
- Du får sätta den i fönstret!
- Sluta.
222
00:12:37,298 --> 00:12:38,841
Gör inte det här.
223
00:12:38,841 --> 00:12:40,342
- Okej.
- Det är ditt C.
224
00:12:40,426 --> 00:12:41,844
Så här ska vi göra.
225
00:12:41,844 --> 00:12:45,848
Du ska gå till järnaffären
och köpa fogmassa.
226
00:12:45,848 --> 00:12:48,684
Du ska köpa fogmassa och fixa det.
227
00:12:48,809 --> 00:12:50,227
Bara så du vet...
228
00:12:50,311 --> 00:12:52,521
- Bara så du...
- ...Jag är inte din springpojke.
229
00:12:52,605 --> 00:12:55,232
Du ställde till det, du ska foga det.
230
00:12:55,316 --> 00:12:59,195
Okej, det skulle jag gärna göra,
men mitt körkort har gått ut.
231
00:12:59,195 --> 00:13:01,947
- Du körde hit i morse.
- Sydney, vill du hjälpa till?
232
00:13:02,031 --> 00:13:03,449
- Du kan köra honom.
- Nej.
233
00:13:04,200 --> 00:13:06,619
- Stopp. Jag tar en Uber. Tack.
- Väx upp.
234
00:13:06,619 --> 00:13:08,579
- Tack.
- Svindyrt.
235
00:13:11,749 --> 00:13:15,586
- Richie?
- Okej, men vi tar min bil.
236
00:13:16,420 --> 00:13:17,963
Jag bryr mig inte.
237
00:13:20,257 --> 00:13:22,051
Var han så pank? Krossade det honom?
238
00:13:22,802 --> 00:13:24,428
Jag tog examen med ett C.
239
00:13:24,512 --> 00:13:25,721
Vi vet.
240
00:13:29,433 --> 00:13:32,645
Fixa det där jävla ljudet.
Snälla, fixa det jävla ljudet!
241
00:13:32,645 --> 00:13:34,688
Jag ska fixa det. Fak fixar det alltid.
242
00:13:34,772 --> 00:13:36,982
Ungarna förstör, vad händer?
Jag fixar bollarna.
243
00:13:37,066 --> 00:13:38,484
Fak fixar alltid bollarna.
244
00:13:38,484 --> 00:13:40,194
- Fixa det!
- Jag fixar bollarna!
245
00:13:45,115 --> 00:13:46,784
Det här är så jävla dumt.
246
00:13:49,537 --> 00:13:51,163
Kan du... Kan du hålla det här?
247
00:14:05,803 --> 00:14:07,513
Du måste... Du måste vicka på den.
248
00:14:08,889 --> 00:14:10,850
Jag borde ha vetat att jag måste vicka.
249
00:14:10,850 --> 00:14:13,435
Det betyder inte att jag inte vet
hur jag ska vicka.
250
00:14:13,519 --> 00:14:15,479
Jag förväntade mig inte sällskap.
251
00:14:15,563 --> 00:14:17,731
Arby's-muggarna är från olika besök.
252
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
Jag respekterar det.
253
00:14:29,243 --> 00:14:31,704
Chicago Hälsovårdsnämnd
254
00:14:31,704 --> 00:14:33,163
BOT FÖR BORTTAGNING
255
00:14:38,836 --> 00:14:39,837
Fan.
256
00:14:41,589 --> 00:14:43,048
Var är den här skiten?
257
00:14:44,008 --> 00:14:46,051
Vi kan prata med någon som jobbar här.
258
00:14:46,176 --> 00:14:48,262
Nej. Jag kan hitta det här själv.
259
00:14:48,721 --> 00:14:49,805
Jag kan inte...
260
00:14:50,180 --> 00:14:53,726
Jag kan inte fatta att jag tar order
från ett litet barn just nu.
261
00:14:53,726 --> 00:14:55,978
Hela mitt liv var jag tvungen
att lyssna på alla
262
00:14:55,978 --> 00:14:57,855
som var så oroliga för honom.
263
00:14:57,855 --> 00:15:00,774
"Han är en bebis.
Sätt inte Carmen i trubbel".
264
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
Jag var också en bebis en gång.
Ingen brydde sig.
265
00:15:03,444 --> 00:15:05,696
Okej, jag är ledsen för det.
266
00:15:05,821 --> 00:15:08,991
Men inget av det förstörde väggen
267
00:15:08,991 --> 00:15:12,161
- som vi är här för att fixa, så...
- Han ger mig skit
268
00:15:12,328 --> 00:15:15,456
för att jag inte lät honom jobba på
restaurangen som liten.
269
00:15:15,456 --> 00:15:18,000
Tror du att jag bryr mig om
var han jobbar?
270
00:15:18,834 --> 00:15:19,877
Mikey.
271
00:15:19,877 --> 00:15:22,254
Varför ville inte Michael
att han skulle jobba där?
272
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
För att han är en liten kärring.
273
00:15:27,468 --> 00:15:30,387
Får jag fråga? Vad...
274
00:15:31,805 --> 00:15:33,807
Vad var grejen med Michael?
275
00:15:35,142 --> 00:15:37,645
Han sköt sig i huvudet
för fyra månader sedan.
276
00:15:39,480 --> 00:15:40,898
Jösses. Okej.
277
00:15:42,358 --> 00:15:44,526
Var... Var ni, typ,
278
00:15:44,610 --> 00:15:49,531
släkt på din mammas sida,
din pappas eller...
279
00:15:49,657 --> 00:15:51,241
Han var min bästa vän.
280
00:15:52,076 --> 00:15:54,787
Där har vi det. Jag sa ju det.
281
00:15:56,580 --> 00:16:01,293
"Silikonhäftande fog." "Akrylfog."
282
00:16:01,585 --> 00:16:04,546
Läser du bara vad som står på etiketterna?
283
00:16:05,130 --> 00:16:07,383
Okej, vi har gummitätning...
284
00:16:07,383 --> 00:16:11,220
- Jag ska hitta någon som jobbar här.
- Nej! Jag kan det här.
285
00:16:15,349 --> 00:16:18,936
Råvaruräkningen måste betalas
286
00:16:18,936 --> 00:16:22,982
och elräkningen kommer och jag har inte
tillräckligt med besparingar.
287
00:16:23,357 --> 00:16:27,236
Även om stället blir packat,
har vi bara en veckas överlevnadspengar.
288
00:16:27,236 --> 00:16:28,779
Jag är trött på detta.
289
00:16:30,072 --> 00:16:32,825
- Du frågade mig.
- Jag frågade dig var du har varit.
290
00:16:34,868 --> 00:16:37,121
Du ser det framför dig. Jag har varit här.
291
00:16:37,371 --> 00:16:39,790
Carmen, det här stället är skit.
292
00:16:39,999 --> 00:16:42,167
Eller hur? Du kommer aldrig att fixa det.
293
00:16:42,251 --> 00:16:44,169
Du kan inte börja med något trasigt.
294
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
Du förstår det, va?
295
00:16:47,464 --> 00:16:48,799
Är det verkligen en fråga?
296
00:16:48,799 --> 00:16:52,845
Du driver ett företag som historiskt sett
har lägre framgång än...
297
00:16:52,845 --> 00:16:54,680
Jag vet inte, Chicago Bears.
298
00:16:54,680 --> 00:16:57,725
Svårt att betala leverantörerna,
lön till de anställda
299
00:16:57,725 --> 00:17:00,978
och vi har inte ens pratat om pengarna
jag lånade din bror.
300
00:17:03,856 --> 00:17:06,817
- Tog Michael pengar från dig?
- Han tog mycket pengar.
301
00:17:06,942 --> 00:17:11,488
Kontantinfusioner för det här stället,
lån som han aldrig betalade tillbaka.
302
00:17:12,906 --> 00:17:14,658
Nu måste jag hålla dig ansvarig.
303
00:17:16,368 --> 00:17:17,453
Okej.
304
00:17:18,203 --> 00:17:19,997
Hur... Hur mycket?
305
00:17:22,082 --> 00:17:23,292
300 000 dollar.
306
00:17:24,877 --> 00:17:26,754
Jesus Kristus, Jimmy.
307
00:17:26,879 --> 00:17:28,672
Jesus Kristus är rätt, Carm.
308
00:17:29,173 --> 00:17:31,717
Det är inte som
att han använde pengarna till stället.
309
00:17:32,468 --> 00:17:34,970
Ser fortfarande ut som
att en unge målat det med rumpan.
310
00:17:35,971 --> 00:17:38,932
Inget illa menat.
311
00:17:39,016 --> 00:17:41,477
Din bror var ett djur.
312
00:17:41,852 --> 00:17:44,480
Omgiven av skitstövlar
och sen tappade han förståndet,
313
00:17:44,480 --> 00:17:46,690
och nu har han
försatt dig i en jobbig sits.
314
00:17:48,567 --> 00:17:50,069
Var det därför du kom?
315
00:17:51,195 --> 00:17:52,529
Jag kom för att träffa dig.
316
00:17:53,405 --> 00:17:57,201
Borde ha kommit förbi för att
bryta dina ben, men jag börjar bli glömsk.
317
00:17:59,828 --> 00:18:01,371
Varför gav du honom pengarna?
318
00:18:02,372 --> 00:18:03,791
Mycket bra fråga.
319
00:18:03,791 --> 00:18:07,127
Jag vet inte, han sa
att han skulle göra det till en franchise
320
00:18:07,211 --> 00:18:08,879
men det var skitsnack.
321
00:18:09,797 --> 00:18:11,090
Du gav dem ändå till honom.
322
00:18:12,633 --> 00:18:13,842
Jag älskade honom.
323
00:18:18,097 --> 00:18:21,517
Låt oss göra det enkla,
324
00:18:22,226 --> 00:18:23,435
du säljer det till mig.
325
00:18:25,854 --> 00:18:28,816
Nej, du sa just att restauranger
är dåliga för affärerna.
326
00:18:28,816 --> 00:18:30,776
Vem sa att jag ska ha det som restaurang?
327
00:18:32,569 --> 00:18:34,071
Jag ska ge dig pengarna, Jimmy.
328
00:18:36,740 --> 00:18:38,158
Okej, jag lovar dig.
329
00:18:42,412 --> 00:18:46,917
Skit. Vi kommer att sitta i trafiken i
över en timme på grund av din bästa vän.
330
00:18:46,917 --> 00:18:47,960
Okej, tja...
331
00:18:47,960 --> 00:18:50,838
Jag vet inte ens varför du vill jobba
för galningen...
332
00:18:51,421 --> 00:18:53,632
- För att han är bra.
- Herregud.
333
00:18:53,632 --> 00:18:56,718
Oavsett om du gillar det eller inte,
är han otroligt begåvad,
334
00:18:56,802 --> 00:18:58,720
och vi kan lära oss mycket av honom.
335
00:18:58,804 --> 00:19:02,432
Han var en av Food & Wines
bästa nya kockar när han var 21.
336
00:19:02,516 --> 00:19:06,645
Herregud, var han en av
Food & Wines bästa nya kockar?
337
00:19:06,854 --> 00:19:09,606
Är det vad du just sa till mig?
Det förändrar allt.
338
00:19:09,731 --> 00:19:11,817
Riktigt bra korttidsminne, Richie.
339
00:19:12,025 --> 00:19:13,193
Grattis till det.
340
00:19:15,612 --> 00:19:17,823
Du vet att restaurangen kan bli bra.
341
00:19:18,949 --> 00:19:20,951
Jag vet att du vet det.
342
00:19:21,451 --> 00:19:23,954
Det behöver inte vara ett ställe
där maten är dålig,
343
00:19:23,954 --> 00:19:26,248
där alla beter sig dåligt
och känner sig dåliga.
344
00:19:26,248 --> 00:19:27,916
Det kunde vara ett bra ställe.
345
00:19:28,000 --> 00:19:29,751
Du börjar bli lite aggressiv.
346
00:19:29,835 --> 00:19:32,671
Jag tror att du ska stanna upp
och ta ett andetag
347
00:19:32,671 --> 00:19:35,799
innan du börjar köra.
Man eller kvinna, jag diskriminerar inte.
348
00:19:35,883 --> 00:19:38,969
Det är farligt att sätta sig bakom ratten
när man är hysterisk.
349
00:19:38,969 --> 00:19:41,054
Varför fortsätter hon att ringa?
350
00:19:41,597 --> 00:19:43,974
- Varför fortsätter du att ringa?
- Fan ta mig.
351
00:19:45,142 --> 00:19:46,476
Vad händer med henne?
352
00:19:49,146 --> 00:19:50,230
Gråter hon igen?
353
00:19:53,692 --> 00:19:55,027
Vad sa du?
354
00:19:56,862 --> 00:19:59,448
Jag skulle också gråta.
355
00:19:59,448 --> 00:20:03,160
Hon går på en ny skola
och barnen där är ett gäng skitstövlar.
356
00:20:04,661 --> 00:20:07,247
Vänta. Vänta!
357
00:20:08,957 --> 00:20:10,584
Får jag bara prata med henne?
358
00:20:14,004 --> 00:20:15,255
Hej, sötnos.
359
00:20:15,339 --> 00:20:16,590
Hur mår du?
360
00:20:17,216 --> 00:20:18,592
Mår du inte så bra?
361
00:20:20,344 --> 00:20:21,595
Vad är fel?
362
00:20:24,681 --> 00:20:25,933
Är du rädd?
363
00:20:28,685 --> 00:20:30,020
Vad är du rädd för?
364
00:20:32,064 --> 00:20:35,150
Ja, jag förstår det.
365
00:20:36,902 --> 00:20:39,947
Men vet du vad,
du kommer att klara dig bra.
366
00:20:40,364 --> 00:20:41,657
Jag lovar.
367
00:20:42,616 --> 00:20:44,785
Om du inte gör det,
ger jag dig 500 dollar.
368
00:20:46,578 --> 00:20:48,038
Men du kommer att klara dig.
369
00:20:49,665 --> 00:20:51,750
Och vi ses på fredag, eller hur?
370
00:20:54,878 --> 00:20:56,171
Hur kunde du...
371
00:20:57,089 --> 00:20:59,258
Självklart älskar jag dig fortfarande.
372
00:20:59,758 --> 00:21:01,134
Jag älskar dig så mycket.
373
00:21:01,218 --> 00:21:04,179
Jag älskar dig mer och mer för varje dag,
om det är möjligt.
374
00:21:04,304 --> 00:21:05,722
Jag bara...
375
00:21:06,890 --> 00:21:07,933
Nej.
376
00:21:08,475 --> 00:21:10,060
Jag behöver inte prata med mamma.
377
00:21:11,270 --> 00:21:14,773
Men ring mig efter,
låt mig veta hur det gick.
378
00:21:17,150 --> 00:21:20,362
Okej. Jag är så stolt över dig.
379
00:21:22,864 --> 00:21:23,991
Jag älskar dig.
380
00:21:28,328 --> 00:21:31,957
Förlåt. Min...
Min dotter går igenom en fas.
381
00:21:32,916 --> 00:21:34,001
Ja.
382
00:21:36,253 --> 00:21:37,629
Hur gammal är hon?
383
00:21:38,922 --> 00:21:40,173
Hon är fem.
384
00:21:41,591 --> 00:21:42,592
Som Carmy.
385
00:21:43,719 --> 00:21:45,721
Food & Wines bästa nya skitstövel.
386
00:21:54,021 --> 00:21:55,188
Fan!
387
00:21:55,939 --> 00:21:57,774
Jag ställde till det med cigaretterna.
388
00:22:04,323 --> 00:22:07,492
Jag beklagar Michael.
389
00:22:12,456 --> 00:22:14,458
Jag tog fel fog, tror jag.
390
00:22:18,462 --> 00:22:19,671
Ja.
391
00:22:22,632 --> 00:22:25,344
Men inte jag.
392
00:22:28,805 --> 00:22:30,057
Åh, fan.
393
00:22:31,266 --> 00:22:33,769
- Sid gör drag.
- Sluta, Richie.
394
00:22:36,897 --> 00:22:40,650
ARBETSKRAFT
395
00:23:02,214 --> 00:23:04,132
Carmy ringer...
396
00:23:07,844 --> 00:23:09,679
- Carm?
- Hej, Pete.
397
00:23:10,138 --> 00:23:11,431
Hallå.
398
00:23:11,890 --> 00:23:13,934
-Är allt okej?
- Ja. Tack. Det är bra.
399
00:23:13,934 --> 00:23:16,561
Jag bara... Sugar svarade inte i telefon.
400
00:23:19,356 --> 00:23:21,400
- Jag skulle bara...
- Vänta.
401
00:23:21,400 --> 00:23:22,567
Låt mig hämta Nat.
402
00:23:22,651 --> 00:23:25,195
- Nej. Jag bara... Förlåt, jag...
- Nat?
403
00:23:25,195 --> 00:23:27,280
Jag ville prata med dig om något.
404
00:23:27,364 --> 00:23:28,698
Jag ville be om ursäkt...
405
00:23:30,867 --> 00:23:31,785
...för sist.
406
00:23:31,952 --> 00:23:35,497
Jag gick till akuten och de gav mig något
att sätta på det och...
407
00:23:35,497 --> 00:23:36,706
Nej, jag borde inte...
408
00:23:36,790 --> 00:23:38,667
Nat. Vänta, låt mig hämta henne.
409
00:23:38,792 --> 00:23:40,252
- Okej.
- Jag hämtar henne, vänta.
410
00:23:40,252 --> 00:23:42,712
- Inga problem.
- Vad?
411
00:23:42,879 --> 00:23:44,756
- Vad händer?
- Det är Carmy.
412
00:23:45,424 --> 00:23:47,300
- Varför ringer han dig?
- Jag vet inte.
413
00:23:48,844 --> 00:23:51,221
- Ringer du Pete?
- Du svarar inte.
414
00:23:51,346 --> 00:23:52,389
Jag lagar middag.
415
00:23:52,973 --> 00:23:54,307
Hörde du att jag bad om ursäkt?
416
00:23:55,016 --> 00:23:57,477
- Och?
- Cicero var här.
417
00:23:57,978 --> 00:24:01,064
Jag hörde det. Jag hörde också
att det står ett C i fönstret.
418
00:24:01,273 --> 00:24:02,232
Trevligt.
419
00:24:02,232 --> 00:24:03,275
Lyssna, Sugar...
420
00:24:04,568 --> 00:24:07,279
Jag vaknade på natten
och lagade paketerade, frusna grejer
421
00:24:07,279 --> 00:24:09,072
och jag satte nästan eld på lägenheten.
422
00:24:11,992 --> 00:24:13,702
Händer det ofta?
423
00:24:14,828 --> 00:24:15,787
Ibland.
424
00:24:18,415 --> 00:24:19,875
Tittade du på grejen?
425
00:24:20,167 --> 00:24:21,751
Nej, jag tittade inte på grejen.
426
00:24:21,835 --> 00:24:25,172
Pete och jag har gått på sistone
och det har varit riktigt bra.
427
00:24:25,172 --> 00:24:27,716
- Ja, självklart går Pete med.
- Håll käften.
428
00:24:28,508 --> 00:24:31,094
- Vill du att jag ska hålla käften?
- Inte du, sötnos.
429
00:24:31,511 --> 00:24:34,014
- Du sa ingenting.
- Uppfattat.
430
00:24:34,681 --> 00:24:37,684
- Vad lagar du?
- Mammas kyckling.
431
00:24:40,270 --> 00:24:43,190
Jag... Jag mår bra.
432
00:24:44,441 --> 00:24:47,235
Jag har bara svårt att andas ibland,
433
00:24:47,319 --> 00:24:49,154
- och jag vaknar skrikande.
- Va?
434
00:24:49,154 --> 00:24:51,281
Jag känner många som skriker av inget.
435
00:24:51,281 --> 00:24:52,282
Citronkyckling Piccata
436
00:24:52,449 --> 00:24:54,159
Jag skickade den till dig igen.
437
00:24:54,743 --> 00:24:56,286
Jag vill inte störa dig.
438
00:24:56,661 --> 00:24:58,246
Nej, du stör mig inte.
439
00:24:58,330 --> 00:25:00,165
Men det är läskigt.
440
00:25:00,624 --> 00:25:02,542
När började andningsproblemen?
441
00:25:04,085 --> 00:25:05,879
Kanske någon gång i New York.
442
00:25:07,130 --> 00:25:09,341
Jag kräktes varje dag innan jobbet.
443
00:25:09,758 --> 00:25:11,426
Okej, det låter ju normalt.
444
00:25:12,385 --> 00:25:13,553
Jag accepterade det.
445
00:25:13,929 --> 00:25:15,430
Du accepterade att kräkas?
446
00:25:15,514 --> 00:25:17,891
Nej. Det var hemskt.
447
00:25:18,058 --> 00:25:19,392
Kocken var en skitstövel.
448
00:25:20,101 --> 00:25:22,103
Varför stannade du där då?
449
00:25:25,732 --> 00:25:26,733
Jag vet inte.
450
00:25:29,194 --> 00:25:30,612
Folk älskade maten.
451
00:25:32,113 --> 00:25:33,156
Det kändes bra.
452
00:25:34,032 --> 00:25:38,495
Kockar säger alltid att en stor del av
jobbet är att ta hand om människor.
453
00:25:39,329 --> 00:25:40,956
Ja. Nej, jag antar det.
454
00:25:40,956 --> 00:25:44,417
Du kan inte riktigt göra det
om du inte tar hand om dig själv.
455
00:25:45,001 --> 00:25:47,170
Jag gillar när du berättar saker för mig.
456
00:25:47,587 --> 00:25:50,549
Jag bara... Jag ber dig titta på grejen.
457
00:25:52,634 --> 00:25:54,177
Det är okej att be om hjälp.
458
00:25:57,556 --> 00:25:59,808
Jag förstår.
459
00:26:03,853 --> 00:26:05,146
Okej.
460
00:26:23,290 --> 00:26:24,457
Ja.
461
00:26:56,281 --> 00:26:57,866
Vi behöver dig där inne.
462
00:26:58,199 --> 00:27:01,202
Ja. Jag är strax där.
463
00:27:57,592 --> 00:28:01,596
Kockar, sätt igång. Två pepparkyckling.
Två pepparkorvar. Två mortadella.
464
00:28:01,680 --> 00:28:04,599
Två pepparkyckling. Två pepparkorv.
Två mortadella.
465
00:28:04,683 --> 00:28:06,267
- Tack, kocken.
- Ja, kocken.
466
00:28:07,352 --> 00:28:10,271
En till korvpeppar. En till mortadella.
467
00:28:10,355 --> 00:28:12,857
En till pepparkorv.
En till mortadella, kocken.
468
00:28:13,900 --> 00:28:16,403
Jag tycker
att du kan lägga till mer sallad.
469
00:28:19,614 --> 00:28:20,949
- Jag la till mer.
- Ja.
470
00:28:26,746 --> 00:28:27,956
Fint, tack, kocken.
471
00:28:27,956 --> 00:28:31,126
Okej, sätt igång en pepparkorv till.
Två mortadella till.
472
00:28:31,126 --> 00:28:33,253
En pepparkorv till, en till mortadella.
473
00:28:33,253 --> 00:28:35,046
- Två mortadella.
- Två mortadella.
474
00:28:35,130 --> 00:28:36,548
Underbart. Tack, kocken.
475
00:28:38,007 --> 00:28:40,593
- Vill du byta?
- Nej. Öppna du.
476
00:28:41,219 --> 00:28:42,178
Okej.
477
00:28:42,637 --> 00:28:45,223
- Tack för att du körde Richie idag.
- Inga problem.
478
00:28:47,350 --> 00:28:49,185
Vill du att jag kommer in imorgon?
479
00:28:49,644 --> 00:28:51,271
Snälla. Ja, du är anställd.
480
00:28:51,813 --> 00:28:55,483
- Jaså?
- Ja. Du är nu passkock.
481
00:28:56,317 --> 00:28:57,402
Tack, kocken.
482
00:28:58,194 --> 00:28:59,654
Händer, tack?
483
00:29:00,655 --> 00:29:04,784
{\an8}- Och en till pepparkorv.
- En till pepparkorv, kock.
484
00:29:04,868 --> 00:29:05,744
{\an8}Tack, kocken.
485
00:29:05,744 --> 00:29:06,828
{\an8}BRÅDSKANDE
486
00:29:10,957 --> 00:29:13,293
Fixade du det där hålet?
487
00:29:13,668 --> 00:29:16,671
Ja. Kommer hälsoinspektören tillbaka?
488
00:29:17,046 --> 00:29:18,381
Ja. Jag tror det.
489
00:29:18,840 --> 00:29:20,592
- Jävla Cicero.
- Cicero.
490
00:29:22,844 --> 00:29:24,554
-Är allt bra där inne?
- Ja.
491
00:29:24,971 --> 00:29:27,265
Jag ska röka en,
jag har inte rökt på hela dagen.
492
00:29:27,265 --> 00:29:29,225
- Vi ses om ett ögonblick, okej?
- Ja.
493
00:29:55,043 --> 00:29:56,169
Fan!
494
00:30:13,645 --> 00:30:15,021
{\an8}Sugar: Websida ai-anon.org
495
00:30:15,021 --> 00:30:18,358
{\an8}Sugar: Här är infon till
Al-Anon familjegruppens plats
496
00:31:10,702 --> 00:31:12,704
Översättning: Julia Norlander