1 00:00:26,651 --> 00:00:29,696 - Kockar, bord 38, två personer. - Oui! 2 00:00:29,696 --> 00:00:30,780 NEW YORK ETT ÅR SEDAN 3 00:00:30,864 --> 00:00:32,490 - Bord 23, fyra personer. - Oui! 4 00:00:33,658 --> 00:00:35,660 - Skuren sås, gör en ny. - Ja, kocken. 5 00:00:40,623 --> 00:00:44,461 - Sätt igång 31, 25, två ut på 31. - Oui! 6 00:00:46,838 --> 00:00:48,590 - Nej. Gör om den. - Ja, kocken. 7 00:00:48,590 --> 00:00:49,674 Tack, kocken. 8 00:00:50,508 --> 00:00:52,969 - Servera 31, kockar. - Oui! 9 00:00:56,139 --> 00:00:58,391 - Varför? - Förlåt. Det blev för varmt. 10 00:00:58,475 --> 00:01:00,101 - Varför? - Det svalnade inte. 11 00:01:00,185 --> 00:01:01,352 Varför? 12 00:01:01,436 --> 00:01:02,896 - Det var mitt fel. - Gå. 13 00:01:02,896 --> 00:01:03,980 Okej. 14 00:01:04,064 --> 00:01:06,232 - Sätt igång 19, kockar. - Oui! 15 00:01:06,316 --> 00:01:08,651 - Vänta med 17, kockar. - Oui! 16 00:01:09,152 --> 00:01:12,238 Varför anställer du idioter? Gillar du att jobba med dem? 17 00:01:12,322 --> 00:01:13,573 - Jag ska bättra mig. -"Ja." 18 00:01:13,573 --> 00:01:16,034 - Ja, kocken. - Klarar du det? Är det för mycket? 19 00:01:16,034 --> 00:01:17,285 - Svara. - Jag klarar det. 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 -"Klarar det, kocken." - Klarar det, kocken. 21 00:01:19,454 --> 00:01:20,914 - Tolv, tio, 36. - Börja med åtta, 22 00:01:20,914 --> 00:01:22,499 - Arton, 36. - Förstör inte räkningen! 23 00:01:22,499 --> 00:01:24,793 - Förlåt, kocken. Åtta, 13, 29... - Tre, 52... 24 00:01:24,793 --> 00:01:26,503 Varför serverar du skurna såser? 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,630 Varför? Du har kortmans-komplex. 26 00:01:28,630 --> 00:01:30,590 Du når knappt över det här bordet. 27 00:01:30,590 --> 00:01:33,259 Är det därför du har tatueringar och dina små ärr 28 00:01:33,343 --> 00:01:34,552 och går ut på rökpauser? 29 00:01:34,636 --> 00:01:36,429 Det är lustigt. Men här är grejen. 30 00:01:36,513 --> 00:01:38,848 Du är usel på det här. Du är inte bra på det. 31 00:01:38,932 --> 00:01:42,310 Snabbare, din jävel. Gör det snabbare. varför är du så långsam? 32 00:01:42,310 --> 00:01:45,438 Varför är du så långsam? Varför? Tycker du att du är så tuff? 33 00:01:45,522 --> 00:01:48,441 Du kan väl säga det? Säg: "Ja, kocken. Jag är så tuff." 34 00:01:48,525 --> 00:01:51,152 - Ja, kocken. Jag är tuff. - Säg: "Ja, kocken. Jag är tuff!" 35 00:01:51,236 --> 00:01:52,237 Ja, kocken. Jag är tuff. 36 00:01:52,362 --> 00:01:55,156 Du är inte tuff. Du är en skithög. Du är talanglös. 37 00:01:55,240 --> 00:01:56,866 - Säg: "Händer." - Händer! 38 00:01:58,159 --> 00:01:59,828 Du borde vara död. 39 00:02:06,417 --> 00:02:08,378 - Händer. - Händer. 40 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 Händer! Kan någon svara mig? 41 00:02:17,262 --> 00:02:19,347 Fick växeln för 5 dollar... 42 00:02:19,347 --> 00:02:20,598 Händer! 43 00:02:20,682 --> 00:02:22,725 Herregud! Händer, snälla! 44 00:02:23,434 --> 00:02:24,352 Snälla! 45 00:02:24,352 --> 00:02:26,813 - Vad skriker du för? - Herregud. Lugna dig. 46 00:02:26,813 --> 00:02:28,731 Ja. Tack, kocken. 47 00:02:28,815 --> 00:02:30,859 Nu då? Lägger jag den här i soporna? 48 00:02:40,160 --> 00:02:43,079 - Ska jag sila oljan åt dig? - Nej, jag tar det. Tack. 49 00:02:43,163 --> 00:02:44,455 Varför en tandborste? 50 00:02:44,539 --> 00:02:47,000 Det handlar om konsekvens och att vara konsekvent. 51 00:02:47,167 --> 00:02:49,752 Man kan inte arbeta på högre nivå utan konsekvens. 52 00:02:50,170 --> 00:02:52,297 - Jag gillar den här nivån. - Jag också. 53 00:02:52,297 --> 00:02:55,008 Vet du hur mycket tid vi la på The French Laundry? 54 00:02:55,008 --> 00:02:56,676 Fan ta din French Laundry. 55 00:02:56,676 --> 00:02:58,052 Dumma, jävla namn. 56 00:02:58,136 --> 00:02:59,762 - Okej, på Noma då. - Vad? 57 00:02:59,846 --> 00:03:00,847 Fan ta Noma också. 58 00:03:00,972 --> 00:03:02,807 - System. - Noma är bra grejer. 59 00:03:02,932 --> 00:03:03,933 - Den bästa. - Den bästa. 60 00:03:04,017 --> 00:03:06,895 Jobba på en nivå man inte visste att man kunde, Marcus. 61 00:03:06,895 --> 00:03:09,355 Jag ville jobba här. Mike lät mig inte. 62 00:03:09,439 --> 00:03:13,276 Nej. Du reste halvvägs runt jorden för att lära dig allt detta fina, 63 00:03:13,276 --> 00:03:14,903 onödiga, jävla skitsnack. 64 00:03:14,903 --> 00:03:18,239 Jag gick på West Lawrence Avenue och lärde mig alla nivåer. 65 00:03:18,323 --> 00:03:20,491 - Du pratar om DeVry? - Ja, precis. 66 00:03:20,575 --> 00:03:22,660 DeVry. "Vi menar allvar med framgång." 67 00:03:22,744 --> 00:03:24,871 Skulle det vara lustigt? 68 00:03:25,163 --> 00:03:27,916 Ja! Låt mig berätta något. Nej, på riktigt. 69 00:03:27,916 --> 00:03:32,086 Var annars ska man lära sig viktiga färdigheter för databashantering 70 00:03:32,170 --> 00:03:35,006 under felsökning av en ventilerad OptiSpark 71 00:03:35,006 --> 00:03:37,133 - i en Trans Am. - Behöver inte lära mig det. 72 00:03:37,217 --> 00:03:38,092 Inte på Noma. 73 00:03:38,176 --> 00:03:41,012 - Jag gör vad som helst för att gå på Noma. -Äta insekter? 74 00:03:41,012 --> 00:03:43,473 - Och bli inspirerad, dummer. - Och vara tråkig. 75 00:03:43,598 --> 00:03:45,308 Glassmaskinen är trasig. 76 00:03:46,017 --> 00:03:47,018 Fan. 77 00:03:47,143 --> 00:03:48,770 Lärde DeVry dig att fixa det? 78 00:03:49,938 --> 00:03:50,855 Vet du vad? 79 00:03:51,314 --> 00:03:52,982 Ja, faktiskt. 80 00:03:53,816 --> 00:03:54,943 Fan ta dig. 81 00:03:54,943 --> 00:03:56,361 - Har du tagit examen? - Nej. 82 00:03:58,947 --> 00:04:00,949 Beställer någon någonsin glass? 83 00:04:01,449 --> 00:04:02,784 Jag glömde att vi hade glass. 84 00:05:40,214 --> 00:05:44,302 Maria viker degen och fångar upp allt mjöl så att hennes bräde blir rent. 85 00:05:45,636 --> 00:05:47,555 Hon knådar den sedan slät. 86 00:05:48,556 --> 00:05:51,142 Degen ska vila i minst 30 minuter. 87 00:05:52,101 --> 00:05:54,687 Maria grovhackar två vitlöksklyftor... 88 00:06:01,361 --> 00:06:03,613 - Sätt igång, bord 16! - Oui! 89 00:06:03,613 --> 00:06:05,948 - 17! Bord 23! - Oui! 90 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 {\an8}FAN TA DIG 91 00:06:10,161 --> 00:06:11,162 {\an8}Snabbare, din jävel. 92 00:06:11,162 --> 00:06:12,080 {\an8}DU ÄR EN SKITHÖG 93 00:06:12,080 --> 00:06:13,623 {\an8}Nu kör vi! 94 00:06:13,623 --> 00:06:14,540 {\an8}DU BORDE VARA DÖD 95 00:06:15,249 --> 00:06:17,085 {\an8}HAN ÄLSKADE INTE DIG DU DÖDADE MICHAEL 96 00:06:24,967 --> 00:06:25,968 Fan! 97 00:07:02,338 --> 00:07:04,006 FAN TA MIG 98 00:07:04,090 --> 00:07:05,258 Har du tid? 99 00:07:05,466 --> 00:07:06,759 Alltid. Läget? 100 00:07:07,009 --> 00:07:10,012 Jag... Jag ville bara säga tack för den här veckan. 101 00:07:10,096 --> 00:07:14,559 Det har varit en fantastisk möjlighet, men jag vill göra mer. 102 00:07:14,559 --> 00:07:16,269 - Jag vet att du vill det. - Jag vill... 103 00:07:16,269 --> 00:07:18,062 Ja, och jag vill få betalt. 104 00:07:18,729 --> 00:07:20,565 - Du får betalt. - Som praktikant. 105 00:07:20,565 --> 00:07:22,900 Jag vill få betalt för att jobba här. 106 00:07:23,276 --> 00:07:25,653 Jag känner att jag har jobbat här. 107 00:07:25,653 --> 00:07:28,406 Jag gjorde lite extra. 108 00:07:31,701 --> 00:07:34,287 Det är... Det är många ord. 109 00:07:34,495 --> 00:07:38,458 Ja, men det... Det står i princip att vi dör av arbetsbördan. 110 00:07:38,458 --> 00:07:41,169 Vi har öppet från kl. 11.00 till 21.00. Det är dumt. 111 00:07:41,169 --> 00:07:45,339 Vi borde ha öppet kl.11.00 till 14.00 för lunch och middag kl.17.00 till 21.00. 112 00:07:46,215 --> 00:07:49,719 För att inte tala om att spendera pengar på ganska avancerade grejer. 113 00:07:49,886 --> 00:07:52,054 Närproducerade produkter... Det är... 114 00:07:52,138 --> 00:07:53,222 Brinner mitt hår? 115 00:07:53,306 --> 00:07:54,390 Inte än, nej. 116 00:07:54,474 --> 00:07:55,850 Men du behöver hjälp, 117 00:07:56,517 --> 00:07:58,436 om vi gör det här... 118 00:07:58,436 --> 00:08:02,148 Dessa besparingar, 20 procent av dem skulle kunna täcka min årslön. 119 00:08:02,356 --> 00:08:05,026 Då tänker jag inte ens på de andra. 120 00:08:05,026 --> 00:08:06,652 Vi har inte satt igång med hämtmat. 121 00:08:06,736 --> 00:08:08,779 - Det är ett företag i sig. - Jag vet. 122 00:08:08,863 --> 00:08:11,574 Vi har inte ett system för en helt smidig verksamhet, 123 00:08:11,574 --> 00:08:15,411 - vi måste hitta förpackningar. - Förpackningar. På sidan 27, slumpmässigt. 124 00:08:15,495 --> 00:08:18,956 Finns det faktiskt en ganska bra layout av just det. 125 00:08:19,165 --> 00:08:21,876 - Sida 27? - Ja, det är mest bilder. 126 00:08:22,043 --> 00:08:23,127 Carm. 127 00:08:28,633 --> 00:08:29,717 Lyssna... 128 00:08:30,343 --> 00:08:33,846 Nej. Jag klarar det här själv, kusin. Jag fixar det här. 129 00:08:34,347 --> 00:08:37,183 Så... Du är inte Ron? 130 00:08:37,642 --> 00:08:39,769 Ron är borta. "Borta" borta. 131 00:08:39,936 --> 00:08:41,646 -Är Ron död? - Vem är Ron? 132 00:08:41,896 --> 00:08:43,564 Min partner, Ron Pager. 133 00:08:43,648 --> 00:08:45,858 Han gick bort. Jag kör hans rutter nu. 134 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 - Alla dör. - Nancy Chore, Chicago hälsovårdsnämnd. 135 00:08:48,361 --> 00:08:51,155 - Jag ska inspektera fastigheten. - Jag heter Carmen Berzatto. 136 00:08:51,239 --> 00:08:53,741 - Jag är ägaren. - Han är faktiskt ägarens bror. 137 00:08:53,741 --> 00:08:54,825 Han är också död. 138 00:08:54,951 --> 00:08:57,161 - Han ser inte död ut. - Nej, jag är inte död. 139 00:08:57,245 --> 00:08:59,247 - Min bror är död. - Jag beklagar. 140 00:08:59,247 --> 00:09:01,165 - Tack. - Jag beklagar din förlust. 141 00:09:01,249 --> 00:09:03,251 Får jag se någon form av identifiering? 142 00:09:03,834 --> 00:09:04,835 Ja. 143 00:09:08,339 --> 00:09:09,423 Intressant. 144 00:09:10,591 --> 00:09:12,552 Är det? Vad är intressant med det? 145 00:09:13,344 --> 00:09:15,972 Det är en intressant logotyp på hennes bricka. 146 00:09:15,972 --> 00:09:19,433 Nancy, om du behöver något så pratar du med oss. Känn dig som hemma. 147 00:09:19,517 --> 00:09:21,227 - Tack. - Tack. 148 00:09:21,435 --> 00:09:22,853 Var är Tina och Ibra? 149 00:09:23,854 --> 00:09:26,440 - Inga dumheter, ms Chore. - Detsamma. 150 00:09:26,774 --> 00:09:27,775 Okej. 151 00:09:28,109 --> 00:09:32,405 Jag noterade också på programmet att det inte nödvändigtvis är mjöl som är dyrt, 152 00:09:32,405 --> 00:09:35,616 men frakten, så vi kunde bara be någon hämta det. 153 00:09:35,700 --> 00:09:38,452 - Ja, Marcus. - Okej, visst. Marcus. Bra. 154 00:09:38,536 --> 00:09:39,912 Nej, bara Marcus. 155 00:09:40,538 --> 00:09:42,373 Varför kan det bara vara Marcus? 156 00:09:42,373 --> 00:09:44,417 Sweeps, Tina och Ibra kör inte. 157 00:09:46,210 --> 00:09:47,670 Hur är det med Richie? 158 00:09:47,878 --> 00:09:48,921 Indraget körkort. 159 00:09:49,839 --> 00:09:51,591 Jag såg honom köra in i morse. 160 00:09:51,591 --> 00:09:55,428 Jag säger dig, akta dig för kärringar med små anteckningsböcker. 161 00:09:55,428 --> 00:09:59,098 Sidney kom för några dagar sedan och nu styr och ställer hon. 162 00:09:59,223 --> 00:10:01,225 Pillar på allt och klottrar. 163 00:10:01,309 --> 00:10:03,978 "Kocken, jag gör vad som helst för att jobba på Noma." 164 00:10:03,978 --> 00:10:06,147 Se dig omkring. Det här är inte Noma. 165 00:10:06,147 --> 00:10:08,733 Hälsoinspektören kommer in och hon är inte snäll. 166 00:10:08,733 --> 00:10:10,359 Hon är inte er vän. Hon ler, 167 00:10:10,443 --> 00:10:12,570 man ser inte tänderna, de är som dolkar. 168 00:10:12,570 --> 00:10:15,615 Det är en av 100 saker vi kan göra för att spara. 169 00:10:15,615 --> 00:10:16,782 Sydney. 170 00:10:16,866 --> 00:10:19,660 Jag är säker på att allt stämmer, men det är mycket. 171 00:10:19,744 --> 00:10:22,830 Det du beskriver är utanför vad jag har råd att betala för en sous, 172 00:10:22,830 --> 00:10:24,373 som jag knappt har råd med nu. 173 00:10:24,457 --> 00:10:26,125 Men jag hör dig. Okej? 174 00:10:26,584 --> 00:10:29,545 Jag har all avsikt att göra detta till en effektiv, 175 00:10:29,629 --> 00:10:31,839 respektabel verksamhet som drivs av vuxna. 176 00:10:32,590 --> 00:10:34,759 Det är en jävla massa skit! 177 00:10:35,176 --> 00:10:36,177 Så småningom. 178 00:10:41,223 --> 00:10:43,559 Är det någon som vet hur farligt detta är? 179 00:10:43,726 --> 00:10:45,061 Vad händer? 180 00:10:45,061 --> 00:10:47,772 - Det var inte farligt, ms Chore... - Vad är farligt? 181 00:10:47,772 --> 00:10:51,317 - ...tills du drog ut den. - Jag upptäckte ett stort hål i kaklet. 182 00:10:51,317 --> 00:10:54,070 Ser ut som ett gammalt gasrör vid spishällarna. 183 00:10:54,070 --> 00:10:57,156 Det var inte bara dåligt lappat och fogat, 184 00:10:57,156 --> 00:11:00,493 men någon täppte till hålet med servetter och drog sedan över det 185 00:11:00,618 --> 00:11:02,620 - med någon plast. - Titta inte på mig. 186 00:11:02,787 --> 00:11:06,290 Fett sipprade in i servetterna och fogen lossnade. 187 00:11:06,374 --> 00:11:08,542 - Vad betyder det? - Potentiell korskontaminering. 188 00:11:08,668 --> 00:11:11,045 Dessutom finns inget varmvatten i handstationen. 189 00:11:11,045 --> 00:11:15,091 Ms Chore, jag har sagt till Chicago, Ron, 100 gånger, 190 00:11:15,091 --> 00:11:17,593 man måste vänta på att det värms upp. 191 00:11:17,677 --> 00:11:20,054 - Det behöver du inte bry dig om. - Eller ännu värre. 192 00:11:20,054 --> 00:11:22,932 Enligt reglerna måste en diskbänk nära en förberedelsebänk 193 00:11:22,932 --> 00:11:25,101 ge hett vatten omedelbart 194 00:11:25,101 --> 00:11:27,269 - för att förhindra spridning av bakterier. - Ja. 195 00:11:27,353 --> 00:11:30,272 - Jag har inte nämnt det stora än. - Finns det något stort? 196 00:11:30,398 --> 00:11:31,440 Vad är det stora? 197 00:11:31,524 --> 00:11:35,236 Någon lämnade ett paket cigaretter på spishällen nära brännarna. 198 00:11:35,444 --> 00:11:39,699 Inte bara mycket farligt, utan också en potentiell förorening. 199 00:11:40,032 --> 00:11:41,951 - Jävlar. - Du kan säga det igen. 200 00:11:41,951 --> 00:11:44,578 - Jävlar. - Säg det inte igen, idiot. 201 00:11:44,662 --> 00:11:46,997 - Du är på väg att bli körd. - Jaså? 202 00:11:47,081 --> 00:11:50,960 Tyvärr, ger dessa överträdelser mig inget val. 203 00:11:50,960 --> 00:11:53,796 - Jag ger er ett C. - Nej! 204 00:11:54,422 --> 00:11:56,549 - Det är skitsnack. - Vänta. 205 00:11:56,549 --> 00:11:58,801 Paus. Vet du vad? 206 00:11:58,801 --> 00:12:01,011 Jag ska foga skiten nu, okej? 207 00:12:01,095 --> 00:12:04,598 Det spelar ingen roll. Jag kan inte komma tillbaka förrän om 30 dagar. 208 00:12:04,682 --> 00:12:06,934 Det tar fem. Nej! Rör inte det. 209 00:12:06,934 --> 00:12:08,728 Det tar fem sekunder att täta. 210 00:12:08,728 --> 00:12:11,063 Jag kan foga det! Låt mig foga det! 211 00:12:11,147 --> 00:12:12,773 - Du borde det. - Det finns ingen fog. 212 00:12:12,857 --> 00:12:13,983 Håll käften, Fak! 213 00:12:13,983 --> 00:12:15,234 Vi ses senare. 214 00:12:17,319 --> 00:12:18,529 Håll käften. 215 00:12:18,529 --> 00:12:21,949 Det finns ingen fogmassa i huset. Det är okej. Vi fixar det. 216 00:12:23,701 --> 00:12:25,911 Skojar du med mig? Vill du styra stället? 217 00:12:25,995 --> 00:12:27,788 Hur vet du att de inte är dina cigaretter? 218 00:12:27,872 --> 00:12:29,498 För jag är inte en jävla idiot! 219 00:12:31,584 --> 00:12:33,294 Sätt den i fönstret! 220 00:12:33,294 --> 00:12:35,045 Sätt den i fönstret själv! 221 00:12:35,212 --> 00:12:37,298 - Du får sätta den i fönstret! - Sluta. 222 00:12:37,298 --> 00:12:38,841 Gör inte det här. 223 00:12:38,841 --> 00:12:40,342 - Okej. - Det är ditt C. 224 00:12:40,426 --> 00:12:41,844 Så här ska vi göra. 225 00:12:41,844 --> 00:12:45,848 Du ska gå till järnaffären och köpa fogmassa. 226 00:12:45,848 --> 00:12:48,684 Du ska köpa fogmassa och fixa det. 227 00:12:48,809 --> 00:12:50,227 Bara så du vet... 228 00:12:50,311 --> 00:12:52,521 - Bara så du... - ...Jag är inte din springpojke. 229 00:12:52,605 --> 00:12:55,232 Du ställde till det, du ska foga det. 230 00:12:55,316 --> 00:12:59,195 Okej, det skulle jag gärna göra, men mitt körkort har gått ut. 231 00:12:59,195 --> 00:13:01,947 - Du körde hit i morse. - Sydney, vill du hjälpa till? 232 00:13:02,031 --> 00:13:03,449 - Du kan köra honom. - Nej. 233 00:13:04,200 --> 00:13:06,619 - Stopp. Jag tar en Uber. Tack. - Väx upp. 234 00:13:06,619 --> 00:13:08,579 - Tack. - Svindyrt. 235 00:13:11,749 --> 00:13:15,586 - Richie? - Okej, men vi tar min bil. 236 00:13:16,420 --> 00:13:17,963 Jag bryr mig inte. 237 00:13:20,257 --> 00:13:22,051 Var han så pank? Krossade det honom? 238 00:13:22,802 --> 00:13:24,428 Jag tog examen med ett C. 239 00:13:24,512 --> 00:13:25,721 Vi vet. 240 00:13:29,433 --> 00:13:32,645 Fixa det där jävla ljudet. Snälla, fixa det jävla ljudet! 241 00:13:32,645 --> 00:13:34,688 Jag ska fixa det. Fak fixar det alltid. 242 00:13:34,772 --> 00:13:36,982 Ungarna förstör, vad händer? Jag fixar bollarna. 243 00:13:37,066 --> 00:13:38,484 Fak fixar alltid bollarna. 244 00:13:38,484 --> 00:13:40,194 - Fixa det! - Jag fixar bollarna! 245 00:13:45,115 --> 00:13:46,784 Det här är så jävla dumt. 246 00:13:49,537 --> 00:13:51,163 Kan du... Kan du hålla det här? 247 00:14:05,803 --> 00:14:07,513 Du måste... Du måste vicka på den. 248 00:14:08,889 --> 00:14:10,850 Jag borde ha vetat att jag måste vicka. 249 00:14:10,850 --> 00:14:13,435 Det betyder inte att jag inte vet hur jag ska vicka. 250 00:14:13,519 --> 00:14:15,479 Jag förväntade mig inte sällskap. 251 00:14:15,563 --> 00:14:17,731 Arby's-muggarna är från olika besök. 252 00:14:18,816 --> 00:14:19,817 Jag respekterar det. 253 00:14:29,243 --> 00:14:31,704 Chicago Hälsovårdsnämnd 254 00:14:31,704 --> 00:14:33,163 BOT FÖR BORTTAGNING 255 00:14:38,836 --> 00:14:39,837 Fan. 256 00:14:41,589 --> 00:14:43,048 Var är den här skiten? 257 00:14:44,008 --> 00:14:46,051 Vi kan prata med någon som jobbar här. 258 00:14:46,176 --> 00:14:48,262 Nej. Jag kan hitta det här själv. 259 00:14:48,721 --> 00:14:49,805 Jag kan inte... 260 00:14:50,180 --> 00:14:53,726 Jag kan inte fatta att jag tar order från ett litet barn just nu. 261 00:14:53,726 --> 00:14:55,978 Hela mitt liv var jag tvungen att lyssna på alla 262 00:14:55,978 --> 00:14:57,855 som var så oroliga för honom. 263 00:14:57,855 --> 00:15:00,774 "Han är en bebis. Sätt inte Carmen i trubbel". 264 00:15:00,858 --> 00:15:03,444 Jag var också en bebis en gång. Ingen brydde sig. 265 00:15:03,444 --> 00:15:05,696 Okej, jag är ledsen för det. 266 00:15:05,821 --> 00:15:08,991 Men inget av det förstörde väggen 267 00:15:08,991 --> 00:15:12,161 - som vi är här för att fixa, så... - Han ger mig skit 268 00:15:12,328 --> 00:15:15,456 för att jag inte lät honom jobba på restaurangen som liten. 269 00:15:15,456 --> 00:15:18,000 Tror du att jag bryr mig om var han jobbar? 270 00:15:18,834 --> 00:15:19,877 Mikey. 271 00:15:19,877 --> 00:15:22,254 Varför ville inte Michael att han skulle jobba där? 272 00:15:22,379 --> 00:15:24,632 För att han är en liten kärring. 273 00:15:27,468 --> 00:15:30,387 Får jag fråga? Vad... 274 00:15:31,805 --> 00:15:33,807 Vad var grejen med Michael? 275 00:15:35,142 --> 00:15:37,645 Han sköt sig i huvudet för fyra månader sedan. 276 00:15:39,480 --> 00:15:40,898 Jösses. Okej. 277 00:15:42,358 --> 00:15:44,526 Var... Var ni, typ, 278 00:15:44,610 --> 00:15:49,531 släkt på din mammas sida, din pappas eller... 279 00:15:49,657 --> 00:15:51,241 Han var min bästa vän. 280 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 Där har vi det. Jag sa ju det. 281 00:15:56,580 --> 00:16:01,293 "Silikonhäftande fog." "Akrylfog." 282 00:16:01,585 --> 00:16:04,546 Läser du bara vad som står på etiketterna? 283 00:16:05,130 --> 00:16:07,383 Okej, vi har gummitätning... 284 00:16:07,383 --> 00:16:11,220 - Jag ska hitta någon som jobbar här. - Nej! Jag kan det här. 285 00:16:15,349 --> 00:16:18,936 Råvaruräkningen måste betalas 286 00:16:18,936 --> 00:16:22,982 och elräkningen kommer och jag har inte tillräckligt med besparingar. 287 00:16:23,357 --> 00:16:27,236 Även om stället blir packat, har vi bara en veckas överlevnadspengar. 288 00:16:27,236 --> 00:16:28,779 Jag är trött på detta. 289 00:16:30,072 --> 00:16:32,825 - Du frågade mig. - Jag frågade dig var du har varit. 290 00:16:34,868 --> 00:16:37,121 Du ser det framför dig. Jag har varit här. 291 00:16:37,371 --> 00:16:39,790 Carmen, det här stället är skit. 292 00:16:39,999 --> 00:16:42,167 Eller hur? Du kommer aldrig att fixa det. 293 00:16:42,251 --> 00:16:44,169 Du kan inte börja med något trasigt. 294 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Du förstår det, va? 295 00:16:47,464 --> 00:16:48,799 Är det verkligen en fråga? 296 00:16:48,799 --> 00:16:52,845 Du driver ett företag som historiskt sett har lägre framgång än... 297 00:16:52,845 --> 00:16:54,680 Jag vet inte, Chicago Bears. 298 00:16:54,680 --> 00:16:57,725 Svårt att betala leverantörerna, lön till de anställda 299 00:16:57,725 --> 00:17:00,978 och vi har inte ens pratat om pengarna jag lånade din bror. 300 00:17:03,856 --> 00:17:06,817 - Tog Michael pengar från dig? - Han tog mycket pengar. 301 00:17:06,942 --> 00:17:11,488 Kontantinfusioner för det här stället, lån som han aldrig betalade tillbaka. 302 00:17:12,906 --> 00:17:14,658 Nu måste jag hålla dig ansvarig. 303 00:17:16,368 --> 00:17:17,453 Okej. 304 00:17:18,203 --> 00:17:19,997 Hur... Hur mycket? 305 00:17:22,082 --> 00:17:23,292 300 000 dollar. 306 00:17:24,877 --> 00:17:26,754 Jesus Kristus, Jimmy. 307 00:17:26,879 --> 00:17:28,672 Jesus Kristus är rätt, Carm. 308 00:17:29,173 --> 00:17:31,717 Det är inte som att han använde pengarna till stället. 309 00:17:32,468 --> 00:17:34,970 Ser fortfarande ut som att en unge målat det med rumpan. 310 00:17:35,971 --> 00:17:38,932 Inget illa menat. 311 00:17:39,016 --> 00:17:41,477 Din bror var ett djur. 312 00:17:41,852 --> 00:17:44,480 Omgiven av skitstövlar och sen tappade han förståndet, 313 00:17:44,480 --> 00:17:46,690 och nu har han försatt dig i en jobbig sits. 314 00:17:48,567 --> 00:17:50,069 Var det därför du kom? 315 00:17:51,195 --> 00:17:52,529 Jag kom för att träffa dig. 316 00:17:53,405 --> 00:17:57,201 Borde ha kommit förbi för att bryta dina ben, men jag börjar bli glömsk. 317 00:17:59,828 --> 00:18:01,371 Varför gav du honom pengarna? 318 00:18:02,372 --> 00:18:03,791 Mycket bra fråga. 319 00:18:03,791 --> 00:18:07,127 Jag vet inte, han sa att han skulle göra det till en franchise 320 00:18:07,211 --> 00:18:08,879 men det var skitsnack. 321 00:18:09,797 --> 00:18:11,090 Du gav dem ändå till honom. 322 00:18:12,633 --> 00:18:13,842 Jag älskade honom. 323 00:18:18,097 --> 00:18:21,517 Låt oss göra det enkla, 324 00:18:22,226 --> 00:18:23,435 du säljer det till mig. 325 00:18:25,854 --> 00:18:28,816 Nej, du sa just att restauranger är dåliga för affärerna. 326 00:18:28,816 --> 00:18:30,776 Vem sa att jag ska ha det som restaurang? 327 00:18:32,569 --> 00:18:34,071 Jag ska ge dig pengarna, Jimmy. 328 00:18:36,740 --> 00:18:38,158 Okej, jag lovar dig. 329 00:18:42,412 --> 00:18:46,917 Skit. Vi kommer att sitta i trafiken i över en timme på grund av din bästa vän. 330 00:18:46,917 --> 00:18:47,960 Okej, tja... 331 00:18:47,960 --> 00:18:50,838 Jag vet inte ens varför du vill jobba för galningen... 332 00:18:51,421 --> 00:18:53,632 - För att han är bra. - Herregud. 333 00:18:53,632 --> 00:18:56,718 Oavsett om du gillar det eller inte, är han otroligt begåvad, 334 00:18:56,802 --> 00:18:58,720 och vi kan lära oss mycket av honom. 335 00:18:58,804 --> 00:19:02,432 Han var en av Food & Wines bästa nya kockar när han var 21. 336 00:19:02,516 --> 00:19:06,645 Herregud, var han en av Food & Wines bästa nya kockar? 337 00:19:06,854 --> 00:19:09,606 Är det vad du just sa till mig? Det förändrar allt. 338 00:19:09,731 --> 00:19:11,817 Riktigt bra korttidsminne, Richie. 339 00:19:12,025 --> 00:19:13,193 Grattis till det. 340 00:19:15,612 --> 00:19:17,823 Du vet att restaurangen kan bli bra. 341 00:19:18,949 --> 00:19:20,951 Jag vet att du vet det. 342 00:19:21,451 --> 00:19:23,954 Det behöver inte vara ett ställe där maten är dålig, 343 00:19:23,954 --> 00:19:26,248 där alla beter sig dåligt och känner sig dåliga. 344 00:19:26,248 --> 00:19:27,916 Det kunde vara ett bra ställe. 345 00:19:28,000 --> 00:19:29,751 Du börjar bli lite aggressiv. 346 00:19:29,835 --> 00:19:32,671 Jag tror att du ska stanna upp och ta ett andetag 347 00:19:32,671 --> 00:19:35,799 innan du börjar köra. Man eller kvinna, jag diskriminerar inte. 348 00:19:35,883 --> 00:19:38,969 Det är farligt att sätta sig bakom ratten när man är hysterisk. 349 00:19:38,969 --> 00:19:41,054 Varför fortsätter hon att ringa? 350 00:19:41,597 --> 00:19:43,974 - Varför fortsätter du att ringa? - Fan ta mig. 351 00:19:45,142 --> 00:19:46,476 Vad händer med henne? 352 00:19:49,146 --> 00:19:50,230 Gråter hon igen? 353 00:19:53,692 --> 00:19:55,027 Vad sa du? 354 00:19:56,862 --> 00:19:59,448 Jag skulle också gråta. 355 00:19:59,448 --> 00:20:03,160 Hon går på en ny skola och barnen där är ett gäng skitstövlar. 356 00:20:04,661 --> 00:20:07,247 Vänta. Vänta! 357 00:20:08,957 --> 00:20:10,584 Får jag bara prata med henne? 358 00:20:14,004 --> 00:20:15,255 Hej, sötnos. 359 00:20:15,339 --> 00:20:16,590 Hur mår du? 360 00:20:17,216 --> 00:20:18,592 Mår du inte så bra? 361 00:20:20,344 --> 00:20:21,595 Vad är fel? 362 00:20:24,681 --> 00:20:25,933 Är du rädd? 363 00:20:28,685 --> 00:20:30,020 Vad är du rädd för? 364 00:20:32,064 --> 00:20:35,150 Ja, jag förstår det. 365 00:20:36,902 --> 00:20:39,947 Men vet du vad, du kommer att klara dig bra. 366 00:20:40,364 --> 00:20:41,657 Jag lovar. 367 00:20:42,616 --> 00:20:44,785 Om du inte gör det, ger jag dig 500 dollar. 368 00:20:46,578 --> 00:20:48,038 Men du kommer att klara dig. 369 00:20:49,665 --> 00:20:51,750 Och vi ses på fredag, eller hur? 370 00:20:54,878 --> 00:20:56,171 Hur kunde du... 371 00:20:57,089 --> 00:20:59,258 Självklart älskar jag dig fortfarande. 372 00:20:59,758 --> 00:21:01,134 Jag älskar dig så mycket. 373 00:21:01,218 --> 00:21:04,179 Jag älskar dig mer och mer för varje dag, om det är möjligt. 374 00:21:04,304 --> 00:21:05,722 Jag bara... 375 00:21:06,890 --> 00:21:07,933 Nej. 376 00:21:08,475 --> 00:21:10,060 Jag behöver inte prata med mamma. 377 00:21:11,270 --> 00:21:14,773 Men ring mig efter, låt mig veta hur det gick. 378 00:21:17,150 --> 00:21:20,362 Okej. Jag är så stolt över dig. 379 00:21:22,864 --> 00:21:23,991 Jag älskar dig. 380 00:21:28,328 --> 00:21:31,957 Förlåt. Min... Min dotter går igenom en fas. 381 00:21:32,916 --> 00:21:34,001 Ja. 382 00:21:36,253 --> 00:21:37,629 Hur gammal är hon? 383 00:21:38,922 --> 00:21:40,173 Hon är fem. 384 00:21:41,591 --> 00:21:42,592 Som Carmy. 385 00:21:43,719 --> 00:21:45,721 Food & Wines bästa nya skitstövel. 386 00:21:54,021 --> 00:21:55,188 Fan! 387 00:21:55,939 --> 00:21:57,774 Jag ställde till det med cigaretterna. 388 00:22:04,323 --> 00:22:07,492 Jag beklagar Michael. 389 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 Jag tog fel fog, tror jag. 390 00:22:18,462 --> 00:22:19,671 Ja. 391 00:22:22,632 --> 00:22:25,344 Men inte jag. 392 00:22:28,805 --> 00:22:30,057 Åh, fan. 393 00:22:31,266 --> 00:22:33,769 - Sid gör drag. - Sluta, Richie. 394 00:22:36,897 --> 00:22:40,650 ARBETSKRAFT 395 00:23:02,214 --> 00:23:04,132 Carmy ringer... 396 00:23:07,844 --> 00:23:09,679 - Carm? - Hej, Pete. 397 00:23:10,138 --> 00:23:11,431 Hallå. 398 00:23:11,890 --> 00:23:13,934 -Är allt okej? - Ja. Tack. Det är bra. 399 00:23:13,934 --> 00:23:16,561 Jag bara... Sugar svarade inte i telefon. 400 00:23:19,356 --> 00:23:21,400 - Jag skulle bara... - Vänta. 401 00:23:21,400 --> 00:23:22,567 Låt mig hämta Nat. 402 00:23:22,651 --> 00:23:25,195 - Nej. Jag bara... Förlåt, jag... - Nat? 403 00:23:25,195 --> 00:23:27,280 Jag ville prata med dig om något. 404 00:23:27,364 --> 00:23:28,698 Jag ville be om ursäkt... 405 00:23:30,867 --> 00:23:31,785 ...för sist. 406 00:23:31,952 --> 00:23:35,497 Jag gick till akuten och de gav mig något att sätta på det och... 407 00:23:35,497 --> 00:23:36,706 Nej, jag borde inte... 408 00:23:36,790 --> 00:23:38,667 Nat. Vänta, låt mig hämta henne. 409 00:23:38,792 --> 00:23:40,252 - Okej. - Jag hämtar henne, vänta. 410 00:23:40,252 --> 00:23:42,712 - Inga problem. - Vad? 411 00:23:42,879 --> 00:23:44,756 - Vad händer? - Det är Carmy. 412 00:23:45,424 --> 00:23:47,300 - Varför ringer han dig? - Jag vet inte. 413 00:23:48,844 --> 00:23:51,221 - Ringer du Pete? - Du svarar inte. 414 00:23:51,346 --> 00:23:52,389 Jag lagar middag. 415 00:23:52,973 --> 00:23:54,307 Hörde du att jag bad om ursäkt? 416 00:23:55,016 --> 00:23:57,477 - Och? - Cicero var här. 417 00:23:57,978 --> 00:24:01,064 Jag hörde det. Jag hörde också att det står ett C i fönstret. 418 00:24:01,273 --> 00:24:02,232 Trevligt. 419 00:24:02,232 --> 00:24:03,275 Lyssna, Sugar... 420 00:24:04,568 --> 00:24:07,279 Jag vaknade på natten och lagade paketerade, frusna grejer 421 00:24:07,279 --> 00:24:09,072 och jag satte nästan eld på lägenheten. 422 00:24:11,992 --> 00:24:13,702 Händer det ofta? 423 00:24:14,828 --> 00:24:15,787 Ibland. 424 00:24:18,415 --> 00:24:19,875 Tittade du på grejen? 425 00:24:20,167 --> 00:24:21,751 Nej, jag tittade inte på grejen. 426 00:24:21,835 --> 00:24:25,172 Pete och jag har gått på sistone och det har varit riktigt bra. 427 00:24:25,172 --> 00:24:27,716 - Ja, självklart går Pete med. - Håll käften. 428 00:24:28,508 --> 00:24:31,094 - Vill du att jag ska hålla käften? - Inte du, sötnos. 429 00:24:31,511 --> 00:24:34,014 - Du sa ingenting. - Uppfattat. 430 00:24:34,681 --> 00:24:37,684 - Vad lagar du? - Mammas kyckling. 431 00:24:40,270 --> 00:24:43,190 Jag... Jag mår bra. 432 00:24:44,441 --> 00:24:47,235 Jag har bara svårt att andas ibland, 433 00:24:47,319 --> 00:24:49,154 - och jag vaknar skrikande. - Va? 434 00:24:49,154 --> 00:24:51,281 Jag känner många som skriker av inget. 435 00:24:51,281 --> 00:24:52,282 Citronkyckling Piccata 436 00:24:52,449 --> 00:24:54,159 Jag skickade den till dig igen. 437 00:24:54,743 --> 00:24:56,286 Jag vill inte störa dig. 438 00:24:56,661 --> 00:24:58,246 Nej, du stör mig inte. 439 00:24:58,330 --> 00:25:00,165 Men det är läskigt. 440 00:25:00,624 --> 00:25:02,542 När började andningsproblemen? 441 00:25:04,085 --> 00:25:05,879 Kanske någon gång i New York. 442 00:25:07,130 --> 00:25:09,341 Jag kräktes varje dag innan jobbet. 443 00:25:09,758 --> 00:25:11,426 Okej, det låter ju normalt. 444 00:25:12,385 --> 00:25:13,553 Jag accepterade det. 445 00:25:13,929 --> 00:25:15,430 Du accepterade att kräkas? 446 00:25:15,514 --> 00:25:17,891 Nej. Det var hemskt. 447 00:25:18,058 --> 00:25:19,392 Kocken var en skitstövel. 448 00:25:20,101 --> 00:25:22,103 Varför stannade du där då? 449 00:25:25,732 --> 00:25:26,733 Jag vet inte. 450 00:25:29,194 --> 00:25:30,612 Folk älskade maten. 451 00:25:32,113 --> 00:25:33,156 Det kändes bra. 452 00:25:34,032 --> 00:25:38,495 Kockar säger alltid att en stor del av jobbet är att ta hand om människor. 453 00:25:39,329 --> 00:25:40,956 Ja. Nej, jag antar det. 454 00:25:40,956 --> 00:25:44,417 Du kan inte riktigt göra det om du inte tar hand om dig själv. 455 00:25:45,001 --> 00:25:47,170 Jag gillar när du berättar saker för mig. 456 00:25:47,587 --> 00:25:50,549 Jag bara... Jag ber dig titta på grejen. 457 00:25:52,634 --> 00:25:54,177 Det är okej att be om hjälp. 458 00:25:57,556 --> 00:25:59,808 Jag förstår. 459 00:26:03,853 --> 00:26:05,146 Okej. 460 00:26:23,290 --> 00:26:24,457 Ja. 461 00:26:56,281 --> 00:26:57,866 Vi behöver dig där inne. 462 00:26:58,199 --> 00:27:01,202 Ja. Jag är strax där. 463 00:27:57,592 --> 00:28:01,596 Kockar, sätt igång. Två pepparkyckling. Två pepparkorvar. Två mortadella. 464 00:28:01,680 --> 00:28:04,599 Två pepparkyckling. Två pepparkorv. Två mortadella. 465 00:28:04,683 --> 00:28:06,267 - Tack, kocken. - Ja, kocken. 466 00:28:07,352 --> 00:28:10,271 En till korvpeppar. En till mortadella. 467 00:28:10,355 --> 00:28:12,857 En till pepparkorv. En till mortadella, kocken. 468 00:28:13,900 --> 00:28:16,403 Jag tycker att du kan lägga till mer sallad. 469 00:28:19,614 --> 00:28:20,949 - Jag la till mer. - Ja. 470 00:28:26,746 --> 00:28:27,956 Fint, tack, kocken. 471 00:28:27,956 --> 00:28:31,126 Okej, sätt igång en pepparkorv till. Två mortadella till. 472 00:28:31,126 --> 00:28:33,253 En pepparkorv till, en till mortadella. 473 00:28:33,253 --> 00:28:35,046 - Två mortadella. - Två mortadella. 474 00:28:35,130 --> 00:28:36,548 Underbart. Tack, kocken. 475 00:28:38,007 --> 00:28:40,593 - Vill du byta? - Nej. Öppna du. 476 00:28:41,219 --> 00:28:42,178 Okej. 477 00:28:42,637 --> 00:28:45,223 - Tack för att du körde Richie idag. - Inga problem. 478 00:28:47,350 --> 00:28:49,185 Vill du att jag kommer in imorgon? 479 00:28:49,644 --> 00:28:51,271 Snälla. Ja, du är anställd. 480 00:28:51,813 --> 00:28:55,483 - Jaså? - Ja. Du är nu passkock. 481 00:28:56,317 --> 00:28:57,402 Tack, kocken. 482 00:28:58,194 --> 00:28:59,654 Händer, tack? 483 00:29:00,655 --> 00:29:04,784 {\an8}- Och en till pepparkorv. - En till pepparkorv, kock. 484 00:29:04,868 --> 00:29:05,744 {\an8}Tack, kocken. 485 00:29:05,744 --> 00:29:06,828 {\an8}BRÅDSKANDE 486 00:29:10,957 --> 00:29:13,293 Fixade du det där hålet? 487 00:29:13,668 --> 00:29:16,671 Ja. Kommer hälsoinspektören tillbaka? 488 00:29:17,046 --> 00:29:18,381 Ja. Jag tror det. 489 00:29:18,840 --> 00:29:20,592 - Jävla Cicero. - Cicero. 490 00:29:22,844 --> 00:29:24,554 -Är allt bra där inne? - Ja. 491 00:29:24,971 --> 00:29:27,265 Jag ska röka en, jag har inte rökt på hela dagen. 492 00:29:27,265 --> 00:29:29,225 - Vi ses om ett ögonblick, okej? - Ja. 493 00:29:55,043 --> 00:29:56,169 Fan! 494 00:30:13,645 --> 00:30:15,021 {\an8}Sugar: Websida ai-anon.org 495 00:30:15,021 --> 00:30:18,358 {\an8}Sugar: Här är infon till Al-Anon familjegruppens plats 496 00:31:10,702 --> 00:31:12,704 Översättning: Julia Norlander