1 00:00:49,966 --> 00:00:51,217 Lass es krachen, Kumpel. 2 00:00:55,638 --> 00:00:59,934 Es ist schwer, es zu verstehen, also wiederhole ich es einfach. 3 00:01:01,644 --> 00:01:04,731 Ich habe es nicht verursacht, ich kann es nicht kontrollieren, 4 00:01:05,982 --> 00:01:07,317 und ich kann es nicht heilen. 5 00:01:15,033 --> 00:01:19,329 Die meiste Zeit meines Lebens dachte ich, ich sei nur ein Opfer. 6 00:01:21,289 --> 00:01:25,752 Weil mein Mann so viel trank, passierte dies oder das. 7 00:01:28,254 --> 00:01:31,382 Das Kurzfristige war immer so furchtbar. 8 00:01:31,466 --> 00:01:34,928 Ich dachte, wenn ich nur seinen Alkohol wegwerfen könnte, 9 00:01:34,928 --> 00:01:38,306 verstecken, was auch immer er nahm, dann wäre das Problem gelöst. 10 00:01:40,058 --> 00:01:44,896 Ein solches Chaos lässt sich erst eindämmen, wenn sich das Denken, 11 00:01:47,190 --> 00:01:49,442 die Grundlagen 12 00:01:51,194 --> 00:01:53,154 und die Chemie ändern. 13 00:01:54,114 --> 00:01:55,281 Und es ist schwierig. 14 00:01:56,616 --> 00:02:00,161 Ich weiß, dass ich eine Rolle bei seinem Alkoholmissbrauch gespielt hab. 15 00:02:02,747 --> 00:02:04,666 Und dafür bin ich sauer auf mich. 16 00:02:05,750 --> 00:02:06,668 Aber... 17 00:02:09,337 --> 00:02:13,091 Aber wenn etwas Gutes dabei herauskam, 18 00:02:14,342 --> 00:02:17,303 dann die Erkenntnis, dass es das Beste ist, 19 00:02:18,513 --> 00:02:21,516 wenn ich versuche, mich um meine Interessen zu kümmern. 20 00:02:23,810 --> 00:02:28,481 Anstatt zu versuchen, alles zu regeln, entferne ich mich aus jeder Situation, 21 00:02:28,565 --> 00:02:32,610 die toxisch ist oder werden könnte. 22 00:02:38,032 --> 00:02:39,909 Was ist los mit euch Idioten? 23 00:02:39,993 --> 00:02:42,954 Wir hinken sechs Würste, fünf Griechen und eine Ravioli hinterher! 24 00:02:42,954 --> 00:02:45,248 Wir hinken hinterher, weil du nicht kochst. 25 00:02:45,415 --> 00:02:47,458 Hast du den Verstand verloren? 26 00:02:47,542 --> 00:02:49,085 Ich koche wie ein Irrer. 27 00:02:50,837 --> 00:02:54,549 - Ich warte auf die Paprika, Chef. - Sie müssen ihre Bestellungen abholen! 28 00:02:54,549 --> 00:02:56,551 - Chef, ich brauche Zettel. - Was für Zettel? 29 00:02:56,551 --> 00:02:59,012 Hör auf die Worte, die aus meinem Mund kommen. 30 00:02:59,012 --> 00:03:02,056 - Hörst du mir zu? - Chef, sprich bitte leiser. 31 00:03:02,140 --> 00:03:04,559 Danke. Tut mir leid, Leute. Danke für eure Geduld. 32 00:03:04,559 --> 00:03:06,895 Ecke. Wer hat meine Schalen genommen? Diebstahl. 33 00:03:06,895 --> 00:03:08,521 Keiner. Ich hab sie vorbereitet. 34 00:03:08,605 --> 00:03:11,691 - Sie sind im Ofen, bereit für dich. - Hinten. 35 00:03:11,691 --> 00:03:14,652 - Der Ketchup steht da. - Ich warte auf die Paprika, bitte. 36 00:03:14,736 --> 00:03:17,113 Jo. Cisco, lass uns rocken, Baby. Was willst du? 37 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 Zwei Hotdogs, bitte. 38 00:03:18,448 --> 00:03:19,699 Zwei Hotdogs. 39 00:03:19,699 --> 00:03:21,910 Hör bitte auf zu schreien. Drück den Knopf. 40 00:03:21,910 --> 00:03:23,912 Sydney, konzentriere dich. 41 00:03:23,912 --> 00:03:25,246 - Schrei nicht. - Bist du irre? 42 00:03:25,330 --> 00:03:27,957 - Lern, wie man einen Computer benutzt. - Chef, alles klar? 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,126 - Ja, Chef. - Ja? 44 00:03:30,210 --> 00:03:31,044 Ja, Chef. 45 00:03:31,044 --> 00:03:32,629 - Danke, Chef. - Danke, Chef. 46 00:03:32,795 --> 00:03:34,172 - Stopp! - Macht $5,25, Sir. 47 00:03:34,172 --> 00:03:36,132 - Die Zettel. - Los! 48 00:03:36,216 --> 00:03:37,759 - Nicht genug Paprika. - Weniger. 49 00:03:37,759 --> 00:03:39,761 Blossom, was kriege ich heute, Mortadella? 50 00:03:39,761 --> 00:03:42,222 Ich muss mehr Paprika schneiden. Ich habe keine mehr. 51 00:04:28,893 --> 00:04:30,478 Alkoholismus, die Familienkrankheit 52 00:04:33,189 --> 00:04:35,525 Drei Hindernisse für den Erfolg bei Al-Anon 53 00:04:38,236 --> 00:04:42,448 Verhaltensregeln 54 00:04:46,077 --> 00:04:48,830 - Hey. Guten Morgen, Chefs. 55 00:04:48,830 --> 00:04:50,415 - Hallo, Carmy. - Guten Morgen, Chef. 56 00:04:50,415 --> 00:04:52,208 Chef, was machst du so früh hier? 57 00:04:52,292 --> 00:04:53,835 Ich konnte nicht schlafen. 58 00:05:00,800 --> 00:05:02,468 Ich bekomme Flashbacks. 59 00:05:02,552 --> 00:05:03,970 Aus deinen Büchern kopiert. 60 00:05:03,970 --> 00:05:05,888 {\an8}Wenn es zu viel ist, kann ich es reduzieren. 61 00:05:06,597 --> 00:05:08,599 Nein. Sieht gut aus. 62 00:05:08,683 --> 00:05:10,768 Wilde Farben. Bringt mich zum Nachdenken. 63 00:05:10,852 --> 00:05:12,395 - Hallo. - Morgen, Chef. 64 00:05:12,395 --> 00:05:14,063 Ja, absolut. 65 00:05:16,316 --> 00:05:19,402 Weißt du, dass man 12 Leute braucht, um das vorzubereiten? 66 00:05:20,194 --> 00:05:22,322 Ja, das habe ich jeden Abend angerichtet. 67 00:05:22,322 --> 00:05:23,573 Warte auf die 17, Chef. 68 00:05:23,573 --> 00:05:26,492 - Da sind vier verschiedene Pflaumen drin. - Was meinst du? 69 00:05:26,576 --> 00:05:28,703 - Da ist Pflaumenwein drin. - Pflaumenwein? 70 00:05:29,412 --> 00:05:32,332 Ja, es ist ein süßer Wein aus Japan, 71 00:05:32,332 --> 00:05:35,293 und man nimmt eine Tonne Flaschen davon und kocht ihn. 72 00:05:35,918 --> 00:05:40,548 Man kocht ihn einfach, bis er zu einem Sirup wird. 73 00:05:40,882 --> 00:05:42,342 Es dauert Stunden. 74 00:05:42,342 --> 00:05:45,011 Zwei Schichten, zwei verschiedene Leute, die darauf aufpassen. 75 00:05:45,136 --> 00:05:46,012 Ja, Chef. 76 00:05:46,012 --> 00:05:47,555 Dazu kommt Pflaumenconsommé, 77 00:05:47,555 --> 00:05:51,351 das sind schwarze Pflaumen, die mit schwarzem Essig, 78 00:05:51,351 --> 00:05:52,977 Salz und Zucker eingekocht werden. 79 00:05:53,061 --> 00:05:56,105 Jemand muss das ständig umrühren, damit der Zucker nicht anbrennt. 80 00:05:56,189 --> 00:06:00,109 Dann werden die gepressten Pflaumen, diese perfekten frischen Pflaumen, 81 00:06:00,193 --> 00:06:02,111 geschnitten in Vier-Zentimeter-Quadrate, 82 00:06:02,195 --> 00:06:03,988 mit dem reduzierten Pflaumenwein übergossen 83 00:06:04,572 --> 00:06:06,157 und vakuumversiegelt. 84 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 Dann machst du aus der Consommé Gelée. 85 00:06:09,994 --> 00:06:12,163 In einem Restaurant wollte der Chef, dass das Gelée 86 00:06:12,163 --> 00:06:14,540 die Konsistenz von Haribo-Gummibärchen hat, 87 00:06:14,624 --> 00:06:16,751 was wir nie schafften. 88 00:06:16,751 --> 00:06:18,836 Also dick und zäh? 89 00:06:18,920 --> 00:06:22,715 Ja, dick, aber auch weich. 90 00:06:22,799 --> 00:06:24,342 Nicht zu weich. 91 00:06:25,009 --> 00:06:27,053 Keiner bekam es hin. Es war immer zu weich, 92 00:06:27,053 --> 00:06:30,640 zu hart, es schmolz zu schnell oder war zu gummiartig. 93 00:06:32,350 --> 00:06:36,687 Und dann, eines Tages, hat ein Souschef es einfach geschafft. 94 00:06:37,563 --> 00:06:40,316 Ein Jahr lang verbrachte er jede Minute damit, es hinzukriegen. 95 00:06:40,400 --> 00:06:41,359 Wie hat er es gemacht? 96 00:06:41,359 --> 00:06:42,527 - Nun... - Kalbsfett. 97 00:06:42,527 --> 00:06:43,569 Was? 98 00:06:44,654 --> 00:06:47,073 Kalbsfett gerinnt, wenn es kalt ist. 99 00:06:47,281 --> 00:06:50,201 - Also... - Ja. Nein, das ist richtig. 100 00:06:50,201 --> 00:06:51,327 So beeindruckend. 101 00:06:51,702 --> 00:06:53,329 Scheiße, Mann. Mission erfüllt. 102 00:06:54,622 --> 00:06:56,374 - Ja. - Lass mich das für dich holen. 103 00:06:56,374 --> 00:06:57,750 - Schon gut. - Bist du sicher? 104 00:06:57,834 --> 00:06:59,127 Ja. Danke. 105 00:06:59,794 --> 00:07:01,462 Kann ich dich in meinem Büro sprechen? 106 00:07:01,587 --> 00:07:03,089 - Ja. - Danke. 107 00:07:05,633 --> 00:07:09,011 - Also, die letzte Woche war ein Albtraum. - Ja, ich stimme zu. 108 00:07:09,095 --> 00:07:11,639 - Wir müssen es aufhalten. - Ich stimme zu. 109 00:07:11,639 --> 00:07:14,475 Ich denke, dass... Warte kurz. Entschuldigung. Yo, Ebra! 110 00:07:14,809 --> 00:07:17,895 Gibt es einen Grund, warum Michael nicht Nummer zehn davon bestellt hat? 111 00:07:18,771 --> 00:07:20,106 Wie bitte, Carmy? 112 00:07:20,106 --> 00:07:21,691 Das ist eine 800-ml-Dose? 113 00:07:21,691 --> 00:07:24,444 Warum kaufte Michael nicht die Zehner, in denen 3 Liter sind? 114 00:07:24,444 --> 00:07:25,736 Sie sind billiger. 115 00:07:25,820 --> 00:07:29,407 Je mehr ich über Michael erfahre, desto weniger verstehe ich. 116 00:07:29,407 --> 00:07:31,117 Ruhe in Frieden, junger Mann. 117 00:07:31,659 --> 00:07:33,786 Wen interessiert das? Wir benutzen eh keine Tomaten. 118 00:07:34,912 --> 00:07:36,831 Was hast du dir vorgestellt? Entschuldigung. 119 00:07:36,831 --> 00:07:39,500 Brigade der alten Schule. Du leitest sie. 120 00:07:41,085 --> 00:07:43,629 - Bei allem Respekt, nein. - Du hast gesagt, du willst das. 121 00:07:43,713 --> 00:07:45,798 Nein, ich habe gesagt, ich will mehr tun. 122 00:07:45,882 --> 00:07:47,508 Ich will kein 123 00:07:47,592 --> 00:07:49,093 russisches Turnprogramm leiten. 124 00:07:49,177 --> 00:07:50,470 Es geht um Aufgabenverteilung. 125 00:07:50,470 --> 00:07:53,222 Um einen besseren Arbeitsablauf. Daran bist du gewöhnt. 126 00:07:53,306 --> 00:07:55,516 - Heißt nicht, dass ich es mochte. - Ein Anfang. 127 00:07:55,600 --> 00:07:58,060 - Es ist ein Fehler. - Es wird helfen. 128 00:07:58,144 --> 00:08:00,605 Das führt zu einem toxischen hierarchischen Chaos. 129 00:08:00,605 --> 00:08:02,106 Was ist es jetzt? 130 00:08:03,900 --> 00:08:04,775 Chaos. 131 00:08:04,859 --> 00:08:08,196 Aber bei dieser Art von System hätte ich noch weniger Gehör. 132 00:08:08,196 --> 00:08:10,072 - Du hättest mehr Kopfschmerzen... - Nein. 133 00:08:10,156 --> 00:08:11,949 - Ja. - Wir können es anders machen. 134 00:08:12,033 --> 00:08:14,368 Ich kann sie nicht jeden Tag anschreien. 135 00:08:14,452 --> 00:08:15,369 Wir müssen aufhören. 136 00:08:15,453 --> 00:08:17,747 Wir müssen die Chemie ändern, ok? 137 00:08:18,664 --> 00:08:21,250 - Ja, aber... - Wir wollen das Restaurant ändern, oder? 138 00:08:22,168 --> 00:08:23,252 Ja. 139 00:08:23,461 --> 00:08:26,756 Ich kümmere mich ums Geschäft. Du machst alles andere. 140 00:08:28,549 --> 00:08:29,884 Versuchen wir's. 141 00:08:31,260 --> 00:08:32,803 Ok, ja. Gut, Chef. 142 00:08:32,887 --> 00:08:34,222 Super. Los geht's. 143 00:08:34,931 --> 00:08:37,934 - Jetzt? - Ja, jetzt. 144 00:08:37,934 --> 00:08:40,311 Ok, Leute, nehmt euch eine. 145 00:08:40,937 --> 00:08:42,313 Nicht schlecht, Carm. 146 00:08:42,480 --> 00:08:45,483 - Hey, Carm, das Telefon klingelt. - Ja. Ich höre es. Danke, Markus. 147 00:08:45,483 --> 00:08:48,069 Manny, Angel, los. Nehmt euch auch eine. 148 00:08:48,069 --> 00:08:49,820 Wir werden wie ein Team aussehen. 149 00:08:49,904 --> 00:08:50,821 - Cool, Boss. - Ja. 150 00:08:50,905 --> 00:08:53,199 - Meine ist besser, Jeff. - Ok. 151 00:08:53,199 --> 00:08:56,160 Ich übergebe gleich an Chef Sydney. 152 00:08:56,244 --> 00:08:57,453 Aber zuerst... 153 00:08:59,872 --> 00:09:01,624 Ok, ich will kein Arschloch sein 154 00:09:01,624 --> 00:09:03,918 und euer System ändern, okay? 155 00:09:03,918 --> 00:09:05,461 Ich will es nicht versauen, 156 00:09:05,545 --> 00:09:08,756 ich will mich nicht einmischen oder was auch immer, ok? 157 00:09:08,756 --> 00:09:12,218 Ich möchte sein Potenzial ausschöpfen. 158 00:09:12,218 --> 00:09:15,346 Ok, im Ernst, ich will es organisieren. 159 00:09:15,346 --> 00:09:18,516 Wir können so nicht weitermachen. Wir haben ein "C". 160 00:09:19,392 --> 00:09:24,313 Leute, "C" steht für Chaos. Das darf nicht wieder passieren. 161 00:09:26,232 --> 00:09:30,111 Und deshalb fangen wir an, wie eine französische Küche zu arbeiten. 162 00:09:30,111 --> 00:09:32,446 Das bedeutet, dass es eine Befehlskette gibt. 163 00:09:33,114 --> 00:09:35,783 Das geht? Das wurde von Escoffier entwickelt, und ich glaube... 164 00:09:35,783 --> 00:09:37,535 Escoffi-schwul? 165 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 Ich liebe diesen Kerl. 166 00:09:41,205 --> 00:09:44,041 - Was ist hier los? - Wir bauen eine französische Brigade auf. 167 00:09:45,126 --> 00:09:46,377 Verstanden. Cool. 168 00:09:47,295 --> 00:09:48,713 Ja. 169 00:09:48,921 --> 00:09:50,965 - Scheiß drauf. - Das ist Blödsinn. 170 00:09:53,634 --> 00:09:55,845 - Ok. - Carmen, nein. 171 00:09:56,762 --> 00:09:59,515 - Ich war mal in einer Brigade. - Was ist passiert? 172 00:10:00,182 --> 00:10:01,601 Viele Menschen starben. 173 00:10:02,018 --> 00:10:03,436 - Siehst du? - Ok. Das ist... 174 00:10:03,436 --> 00:10:04,437 Es wird anders. 175 00:10:04,437 --> 00:10:06,022 Ok, hört zu, das ist... 176 00:10:06,022 --> 00:10:10,318 So machen es echte Küchen. Leute, so machen es echte Teams. 177 00:10:10,484 --> 00:10:12,361 Jeder kümmert sich um seinen Arbeitsplatz, 178 00:10:12,445 --> 00:10:14,989 jeder hält seine eigene Seite sauber. 179 00:10:17,074 --> 00:10:19,243 Ja? Ok. 180 00:10:19,327 --> 00:10:20,786 Ich gehe ans Telefon. 181 00:10:21,662 --> 00:10:23,831 Aber ihr seid in guten Händen. 182 00:10:24,498 --> 00:10:26,125 Hau rein, Chef. Danke, Leute. 183 00:10:28,711 --> 00:10:32,089 Ok. Wie ihr vielleicht schon gehört habt, 184 00:10:32,173 --> 00:10:36,552 führen wir eine französische Brigade ein. 185 00:10:36,636 --> 00:10:38,054 Das haben wir alle gehört. Ok. 186 00:10:38,054 --> 00:10:41,015 Also, Carmy ist der Küchenchef. 187 00:10:41,015 --> 00:10:43,726 Er ist der Chef de Cuisine oder der CDC. 188 00:10:44,393 --> 00:10:45,353 Ich bin... 189 00:10:45,353 --> 00:10:47,396 Ich bin die Souschefin. 190 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Wie eine Hierarchie. 191 00:10:48,731 --> 00:10:51,817 Eher wie eine normale, entspannte Archie. 192 00:10:52,401 --> 00:10:56,447 Es geht mehr um Arbeitsteilung. Weil ich die Souschefin bin, 193 00:10:56,447 --> 00:10:58,115 befolge ich einfach Befehle, 194 00:10:58,199 --> 00:11:01,535 auch wenn das zu Spannungen und Chaos und Unmut führt 195 00:11:01,619 --> 00:11:04,121 und nicht funktioniert. Aber das ist es, was ich tue. 196 00:11:04,205 --> 00:11:05,790 Sorry. Ich bin die Souschefin. 197 00:11:05,790 --> 00:11:08,417 - Tina, du bist die... - No inglés. 198 00:11:08,501 --> 00:11:10,586 Ich weiß, du sprichst Englisch. Ich habe es gehört. 199 00:11:10,670 --> 00:11:13,422 Gerade hast du noch Englisch gesprochen. Du bist Gardemanger. 200 00:11:13,506 --> 00:11:15,174 - Ebra... - Fleischzubereitung. 201 00:11:15,841 --> 00:11:19,261 Ja, das heißt, du bist jetzt der Chef de Partie. 202 00:11:19,345 --> 00:11:20,221 Chef de Partie. 203 00:11:20,846 --> 00:11:22,348 Ja. 204 00:11:22,598 --> 00:11:23,599 Ich akzeptiere. 205 00:11:27,103 --> 00:11:29,855 Hey, hier ist The Beef. Entschuldigung. Was kann ich für Sie tun? 206 00:11:29,939 --> 00:11:30,856 Ist Michael da? 207 00:11:34,652 --> 00:11:36,028 Hallo? 208 00:11:36,946 --> 00:11:38,447 Nein. Er ist gerade nicht hier. 209 00:11:39,490 --> 00:11:41,283 Darf ich fragen, wer anruft? 210 00:11:41,367 --> 00:11:43,285 Sagen Sie ihm, Nico hat angerufen. 211 00:11:44,954 --> 00:11:46,205 Ok, Nico. 212 00:11:48,040 --> 00:11:49,625 Entschuldigung... Hallo? 213 00:11:52,086 --> 00:11:53,003 Wer war das? 214 00:11:55,965 --> 00:11:58,968 Jo, Carmen, wer war das? 215 00:12:03,597 --> 00:12:05,307 Ein Kerl hat nach Michael gefragt. 216 00:12:08,894 --> 00:12:10,312 Wer? 217 00:12:10,396 --> 00:12:11,272 Nico. 218 00:12:14,066 --> 00:12:16,193 Ok. Ich kümmere mich um ihn. 219 00:12:17,862 --> 00:12:19,655 - Worum geht es? - Er ist ein Idiot. 220 00:12:19,780 --> 00:12:21,365 Ich mach das schon. Keine Sorge. 221 00:12:24,243 --> 00:12:26,245 Ist dir eine Sicherung durchgebrannt? 222 00:12:28,497 --> 00:12:30,916 Ich hatte eine Sekunde lang das Gefühl, dass Michael lebt. 223 00:12:37,173 --> 00:12:38,507 Nein, danke. 224 00:12:58,778 --> 00:13:00,154 Ok, Marcus, du wirst... 225 00:13:00,154 --> 00:13:01,989 - Patissier? - Ja, genau. 226 00:13:01,989 --> 00:13:05,326 Ich könnte wirklich anfangen, Sachen zu machen, wenn wir das Brot kaufen. 227 00:13:05,326 --> 00:13:07,661 - Gute Idee. - Ich könnte Schokoladenkuchen machen. 228 00:13:07,745 --> 00:13:09,705 - Das Stück für $5. - Sechs mit Eis. 229 00:13:10,289 --> 00:13:11,248 Ok. 230 00:13:11,624 --> 00:13:13,876 - Hast du ein Rezept? - Nein, aber ich kann es lernen. 231 00:13:13,876 --> 00:13:15,503 Wir brauchen auch mehr Platz im Ofen. 232 00:13:15,711 --> 00:13:17,463 - Ja. - Ich mag diese Brigade. 233 00:13:17,588 --> 00:13:19,673 Ok, ich werde Saucier, 234 00:13:19,757 --> 00:13:23,010 das heißt, ich mache Soßen, Brühen und so etwas. 235 00:13:23,010 --> 00:13:25,554 Richie macht, was immer er auch macht. 236 00:13:26,013 --> 00:13:28,265 Wir beginnen jeden Tag mit einer Besprechung, 237 00:13:28,599 --> 00:13:30,601 dann machen wir einen Rundgang durch den Laden, 238 00:13:30,601 --> 00:13:32,228 dann einen Tagesrückblick. 239 00:13:32,353 --> 00:13:33,771 Wir reden einfach über Dinge 240 00:13:33,771 --> 00:13:35,648 und sehen, was effizienter sein könnte. 241 00:13:36,273 --> 00:13:38,818 Ich weiß, es scheint viel zu sein und irgendwie nervig, 242 00:13:38,818 --> 00:13:41,862 aber ich verspreche, dass diese Struktur sehr hilfreich sein wird. 243 00:13:41,946 --> 00:13:45,074 Sie wird dafür sorgen, dass alles reibungsloser und ruhiger abläuft. 244 00:13:45,407 --> 00:13:49,912 Ich muss etwas besorgen. Kannst du die Stellung halten? Danke, Chef. 245 00:13:50,704 --> 00:13:53,541 Genau so. 246 00:14:47,136 --> 00:14:50,639 Ok. Ich komme gleich zur Kontrolle, damit ihr wisst... 247 00:14:59,315 --> 00:15:02,151 Ok. Sieht gut aus hier drin. Wir schaffen das. Also... 248 00:15:03,235 --> 00:15:04,695 Ecke. 249 00:15:05,362 --> 00:15:07,489 Chef, du solltest Gemüse vorbereiten. 250 00:15:07,573 --> 00:15:09,658 - Du bist nicht mein Jeff. - Ok, heute bin ich es, 251 00:15:09,742 --> 00:15:11,869 - kannst du bitte... - Entspann dich. Ich mache es. 252 00:15:11,869 --> 00:15:13,704 Entspann dich. Bleib ruhig. 253 00:15:14,413 --> 00:15:16,415 Hinten. Chef, was ist das Teamessen? 254 00:15:16,415 --> 00:15:19,668 Hähnchen Sugara, mit so wenig Töpfen wie möglich. 255 00:15:19,752 --> 00:15:21,045 Toll. Danke. 256 00:15:21,045 --> 00:15:22,379 - Hinten. - Einer von ihnen 257 00:15:22,463 --> 00:15:24,298 - war wie ein Gummibärchen. - Ecke. 258 00:15:24,840 --> 00:15:26,300 - Ok, es schmeckt wie... - Hinten. 259 00:15:26,300 --> 00:15:28,886 - Ja. Aber auf einem anderen Niveau. - Hinten, Chef. 260 00:15:28,886 --> 00:15:29,887 - Los. - Entspann dich. 261 00:15:30,721 --> 00:15:32,014 Scheiße! 262 00:15:32,473 --> 00:15:34,391 - Sydney, alles ok? - Ja, mir geht's gut. 263 00:15:34,934 --> 00:15:35,976 - Alles ok? - Alles gut. 264 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 Zeig mal. 265 00:15:36,894 --> 00:15:38,228 - Nichts passiert. - Sicher? 266 00:15:38,437 --> 00:15:40,648 Mir geht es gut. Bitte, macht einfach das Messer zu. 267 00:15:40,814 --> 00:15:42,483 Danke. Und legt es nicht dorthin. 268 00:15:42,483 --> 00:15:44,109 - Verzeihung. Hinten. - Entspann dich. 269 00:15:45,819 --> 00:15:48,030 Ihr seht aus, als wärt ihr in einer Sekte. 270 00:15:48,489 --> 00:15:49,949 - Danke. - Danke. 271 00:15:50,491 --> 00:15:52,576 Verdammte Scheißschürzen. 272 00:16:22,815 --> 00:16:23,816 Jo. 273 00:16:23,816 --> 00:16:25,943 Nico, du hast was fallen lassen, Mann. 274 00:16:30,239 --> 00:16:31,448 Chef Ebra, alles klar? 275 00:16:31,532 --> 00:16:33,200 Chef de Partie, Chef, ich komme. 276 00:16:33,200 --> 00:16:34,827 Sieht gut aus. Was gibt's? 277 00:16:35,202 --> 00:16:37,705 - Team-Sugara. - Sugara. 278 00:16:37,705 --> 00:16:40,040 Toll. Chef, hast du meine Beilagen? 279 00:16:40,124 --> 00:16:41,709 - Ja, Chef. - Mit Zwiebeln? 280 00:16:41,709 --> 00:16:43,794 - Si. - Si. 281 00:16:43,794 --> 00:16:45,045 Jo! Scheiße. 282 00:16:45,170 --> 00:16:46,880 Scheiße. 283 00:16:46,964 --> 00:16:48,590 - Sorry. Scheiße. - Die Brühe kocht. 284 00:16:48,674 --> 00:16:50,259 Zu trüb. Zu große Hitze. 285 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 Du hast nicht abgeschöpft. 286 00:16:51,677 --> 00:16:54,054 Das kannst du besser. 287 00:16:54,179 --> 00:16:56,098 - Ich habe es niedriger gestellt. - Nicht genug. 288 00:16:56,473 --> 00:16:58,308 - Danke. - Danke, Richie. 289 00:16:58,809 --> 00:17:01,478 - Reichere es an. - Ok, nun, zumindest ist es eine Jus. 290 00:17:01,562 --> 00:17:03,188 Nein. 291 00:17:03,272 --> 00:17:04,982 Du musst es abseihen, mehr Zwiebeln 292 00:17:04,982 --> 00:17:06,608 - und Kalbsfond dazu, reduzieren. - Ja. 293 00:17:06,692 --> 00:17:08,110 Ich weiß, wie man Brühe macht. 294 00:17:08,235 --> 00:17:10,738 Ok. Es dauert 30 Minuten. Los geht's. 295 00:17:12,531 --> 00:17:13,991 Wo sind die Zwiebeln? Vorbereitet? 296 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 - Tina. - Ich kümmere mich um die Zitronen. 297 00:17:16,160 --> 00:17:18,495 Tina sollte sich um Zwiebeln kümmern. 298 00:17:18,579 --> 00:17:20,164 - Ja, Chef. - Ich habe ihr gesagt... 299 00:17:20,164 --> 00:17:22,499 Ja, Chef! 300 00:17:23,292 --> 00:17:25,169 - Ja, Chef. - Danke. 301 00:17:31,050 --> 00:17:32,259 Hinten. 302 00:18:06,960 --> 00:18:08,128 Chefs, Rundgang. 303 00:18:16,929 --> 00:18:18,847 Nicht gut. Also... 304 00:18:19,640 --> 00:18:20,891 Du hast mich verraten. 305 00:18:20,891 --> 00:18:22,101 Ist das dein Ernst, Chef? 306 00:18:22,101 --> 00:18:25,062 Komm, mach deinen Arbeitsplatz sauber, und auch deine Nägel. Danke. 307 00:18:25,771 --> 00:18:29,274 Leute! Kann jemand die bitte ausräumen? Die sind eklig. 308 00:18:30,692 --> 00:18:32,611 Im Ernst, bitte. 309 00:18:33,862 --> 00:18:37,741 Ok, die Tüten und Servietten müssen schon vor dem Öffnen fertig sein. 310 00:18:37,825 --> 00:18:40,327 Manny und Angel helfen dir mit Pappbechern und Tellern, 311 00:18:40,327 --> 00:18:42,037 aber das ist nicht ihre Aufgabe. 312 00:18:42,121 --> 00:18:43,914 Super gewischt, tolle Energie. 313 00:18:43,914 --> 00:18:45,624 Vielleicht machen wir auch den Boden? 314 00:18:45,624 --> 00:18:48,043 Sie sind dreckig. Ich hab mir fast das Genick gebrochen. 315 00:18:48,127 --> 00:18:50,671 Ich glaube, ich werde ohnmächtig, wenn ich sie nur ansehe. 316 00:18:50,921 --> 00:18:51,797 Was ist los? 317 00:18:51,797 --> 00:18:53,715 - Ja, Chef. - Toll. Ok. 318 00:18:56,635 --> 00:18:57,553 Es ist in Ordnung. 319 00:18:57,553 --> 00:18:58,887 In Ordnung? 320 00:18:58,971 --> 00:19:00,055 Habe ich dich verärgert? 321 00:19:00,139 --> 00:19:02,432 Nein. Wenn du damit zufrieden bist, bin ich es auch. 322 00:19:08,147 --> 00:19:09,982 Leute, wo sind meine Zwiebeln? 323 00:19:10,732 --> 00:19:12,192 Wo sind meine Zwiebeln? 324 00:19:12,442 --> 00:19:14,778 Ja, das ist ein wirklich guter. 325 00:19:14,862 --> 00:19:15,779 Ich weiß es nicht. 326 00:19:20,534 --> 00:19:21,618 - Hey. - Hey. 327 00:19:21,702 --> 00:19:22,953 Wir sollten Brot outsourcen. 328 00:19:22,953 --> 00:19:24,163 - Bin dir weit voraus. - Ok. 329 00:19:24,163 --> 00:19:25,330 Gut. 330 00:19:26,081 --> 00:19:28,834 - Du hast meine Zwiebeln nicht, oder? - Nein. 331 00:19:29,585 --> 00:19:33,088 Nein. Das haben sie letzte Woche mit mir gemacht. Das gehört einfach dazu. 332 00:19:41,638 --> 00:19:43,265 Du bist gerade wütend. 333 00:19:43,849 --> 00:19:45,309 Wir haben dich reingelegt. 334 00:19:46,518 --> 00:19:47,477 Ich wurde gezwungen. 335 00:19:47,561 --> 00:19:50,230 Ich schwöre, es war nicht meine Idee. Ich schwöre. 336 00:19:51,231 --> 00:19:53,275 - Fick dich. - Hey, komm schon, Sydney. 337 00:19:53,525 --> 00:19:54,610 - Verpiss dich. - Es war... 338 00:19:54,735 --> 00:19:56,737 - Wir haben rumgealbert. - Halt die Klappe. 339 00:19:56,737 --> 00:19:58,363 - Es war nicht meine Idee. - Lass mich. 340 00:19:58,447 --> 00:19:59,948 Verdammter Scheiß. 341 00:20:00,032 --> 00:20:02,201 - Lass mich dir dabei helfen. - Nein. Nicht. 342 00:20:02,201 --> 00:20:04,119 - Bist du sicher? - Ich bin verdammt sicher. 343 00:20:04,203 --> 00:20:06,246 Fragst du Carmen, ob er sich sicher ist? 344 00:20:06,872 --> 00:20:08,916 - Es ist nur schwer. - Nein, tust du nicht. 345 00:20:08,916 --> 00:20:12,544 Also bleib bei deinem Scheiß, ok? Ich bleibe bei meinem. 346 00:20:13,253 --> 00:20:14,379 Ja, Chef. 347 00:20:53,460 --> 00:20:54,878 Mach einfach weiter. 348 00:21:05,180 --> 00:21:08,058 {\an8}Was zum Teufel hast du gemacht, Mike? 349 00:21:20,737 --> 00:21:22,906 Kein Anschluss unter dieser Nummer. 350 00:21:28,328 --> 00:21:29,830 Teamessen, Chefs. 351 00:21:43,468 --> 00:21:44,678 Scheiße. 352 00:21:52,144 --> 00:21:53,520 - Jo. - Jo. 353 00:21:56,773 --> 00:21:59,526 - Teamessen. - Danke. 354 00:22:23,842 --> 00:22:25,302 Chef. 355 00:22:28,013 --> 00:22:29,598 Danke. 356 00:22:34,853 --> 00:22:38,357 - Es ist lecker. - Ja, es sieht lecker aus. Ja. 357 00:22:44,112 --> 00:22:45,322 Darf ich mich dazu setzen? 358 00:22:45,322 --> 00:22:46,907 - Klar. Ja. - Ja. 359 00:22:55,248 --> 00:22:57,209 Wie läuft die Buchhaltung? 360 00:22:57,209 --> 00:22:59,211 Es ist ein Chaos. 361 00:22:59,211 --> 00:23:01,254 - Wie läuft es mit unser Brigade? - Chaos. 362 00:23:11,056 --> 00:23:12,599 Was ist los mit dir? 363 00:23:13,141 --> 00:23:14,226 Nichts. 364 00:23:16,228 --> 00:23:17,687 Sydney. 365 00:23:22,109 --> 00:23:23,652 Ja, heute war es 366 00:23:24,945 --> 00:23:26,905 wirklich schlimm für mich, Chef. 367 00:23:28,281 --> 00:23:29,366 Ok. 368 00:23:32,869 --> 00:23:34,496 Kannst du mehr sagen? 369 00:23:34,496 --> 00:23:36,081 Ich weiß nicht. 370 00:23:39,042 --> 00:23:40,627 Chef, du... 371 00:23:40,627 --> 00:23:44,631 Du hast jeden wie Dreck handeln lassen 372 00:23:45,924 --> 00:23:49,719 und bist mich ein bisschen angegangen, denke ich. 373 00:23:50,262 --> 00:23:51,847 Ich erwarte mehr von dir. 374 00:23:53,098 --> 00:23:54,850 Einen höheren Maßstab. 375 00:23:55,559 --> 00:23:56,935 Dass ich meine Pflichten erfülle. 376 00:23:58,145 --> 00:24:03,108 Und deine Arbeit machst, die mitunter darin besteht, auf deinen Chef zu hören. 377 00:24:09,781 --> 00:24:14,202 Ich denke, dieser Laden könnte so anders sein 378 00:24:14,286 --> 00:24:16,329 als all die anderen, in denen wir bisher waren. 379 00:24:18,039 --> 00:24:23,003 Aber damit das so ist, müssen wir die Dinge anders angehen. 380 00:24:24,754 --> 00:24:27,466 Als ich sagte, dass ich die Brigade 381 00:24:27,466 --> 00:24:29,593 nicht gut finde, hast du nicht zugehört. 382 00:24:29,593 --> 00:24:33,847 Und es ist nicht, weil du mir gesagt hast, dass ich es tun muss. 383 00:24:33,847 --> 00:24:36,016 Das ist ok. Wie auch immer. 384 00:24:36,016 --> 00:24:40,270 Aber du hast einfach nicht richtig zugehört. 385 00:24:40,645 --> 00:24:42,606 Und 386 00:24:43,857 --> 00:24:48,820 wenn das so funktionieren soll, wie wir es uns beide wünschen, 387 00:24:49,029 --> 00:24:52,824 sollten wir versuchen, 388 00:24:53,200 --> 00:24:56,745 uns gegenseitig zuzuhören. 389 00:24:58,622 --> 00:25:00,749 Ja. Du hast recht. 390 00:25:00,749 --> 00:25:05,212 Der Grund, warum ich hier bin und nicht woanders 391 00:25:05,212 --> 00:25:07,380 oder für jemand anderen arbeite, 392 00:25:07,797 --> 00:25:11,468 ist, dass ich glaube, dass ich hier herausstechen kann. 393 00:25:11,468 --> 00:25:14,513 Ich kann hier etwas bewirken, wir können Ideen austauschen. 394 00:25:14,513 --> 00:25:19,059 Ich kann Dinge umsetzen, die diesen Laden besser machen. 395 00:25:19,059 --> 00:25:24,105 Ich möchte meine Zeit nicht damit verschwenden, in einer weiteren Küche 396 00:25:24,397 --> 00:25:28,151 zu arbeiten oder Kräuter auf ein Gericht zu streuen, das mich nicht interessiert, 397 00:25:28,235 --> 00:25:30,779 oder, Gott bewahre, einen Brunch zu organisieren. 398 00:25:31,238 --> 00:25:32,697 Ja. 399 00:25:33,698 --> 00:25:36,576 Und dann 400 00:25:36,785 --> 00:25:39,996 bist du irgendwie gegangen. Das bist du. 401 00:25:40,080 --> 00:25:42,874 Nicht einmal irgendwie, du bist einfach gegangen. 402 00:25:43,208 --> 00:25:46,044 - Ja. - Und das ist nicht wirklich cool. 403 00:25:46,044 --> 00:25:48,505 - Nein. - Nachdem du mir all das aufgehalst hast. 404 00:25:48,505 --> 00:25:50,799 Ich weiß. Ich weiß das. 405 00:25:57,889 --> 00:26:01,851 Ich ging zu einem Al-Anon-Treffen. Mein Bruder war suchtkrank. 406 00:26:11,611 --> 00:26:15,865 Chef, das ist etwas zu persönlich, finde ich. 407 00:26:20,453 --> 00:26:22,539 Tut mir leid. Ich habe dich verarscht. 408 00:26:22,539 --> 00:26:24,124 Es tut mir leid. 409 00:26:24,791 --> 00:26:26,001 Es tut mir leid. 410 00:26:26,751 --> 00:26:29,921 Ist schon ok. 411 00:26:33,341 --> 00:26:34,593 Ich... 412 00:26:34,593 --> 00:26:37,429 - Ich denke, dass ich einen verdiene. - Sicher. 413 00:26:39,097 --> 00:26:41,766 Es ist keine Entschuldigung. Ich weiß. 414 00:26:43,059 --> 00:26:44,394 Ich weiß das. 415 00:26:47,564 --> 00:26:50,275 Aber jetzt weiß ich, dass du es weißt, also... 416 00:26:50,275 --> 00:26:51,943 Gut. 417 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 Scheißbrunch. 418 00:26:56,281 --> 00:26:58,450 - Scheiß auf Brunch. - Scheiß auf Brunch. 419 00:27:00,452 --> 00:27:03,872 - Es wird heute Abend richtig abgehen. - Total vernichtend, ja. 420 00:27:10,211 --> 00:27:12,922 Gut, zwei Hühnchen, drei Rindfleisch. 421 00:27:13,006 --> 00:27:15,133 Noch eine Paprikawurst, eine Mortadella. 422 00:27:15,133 --> 00:27:17,802 {\an8}Bitte streicht die Ravioli, Chefs. 423 00:27:17,886 --> 00:27:19,554 {\an8}Zwei Hähnchen. 424 00:27:19,638 --> 00:27:22,641 Zehn Rindfleisch, sechs scharf, vier süß. Danke. 425 00:27:32,108 --> 00:27:33,610 {\an8}Sugar Verpasster Anruf 426 00:27:33,610 --> 00:27:34,986 {\an8}Sugar Mailbox 427 00:27:36,988 --> 00:27:39,449 Hey, ich bin's noch mal. 428 00:27:39,449 --> 00:27:41,409 Ich weiß nicht, warum du nicht zurückrufst, 429 00:27:41,743 --> 00:27:44,954 aber Michael hat heute Geburtstag, 430 00:27:45,830 --> 00:27:47,082 und ich denke an dich. 431 00:29:14,085 --> 00:29:16,087 Untertitel von: Marlen Kappelt