1
00:00:49,966 --> 00:00:51,217
Lass es krachen, Kumpel.
2
00:00:55,638 --> 00:00:59,934
Es ist schwer, es zu verstehen,
also wiederhole ich es einfach.
3
00:01:01,644 --> 00:01:04,731
Ich habe es nicht verursacht,
ich kann es nicht kontrollieren,
4
00:01:05,982 --> 00:01:07,317
und ich kann es nicht heilen.
5
00:01:15,033 --> 00:01:19,329
Die meiste Zeit meines Lebens dachte ich,
ich sei nur ein Opfer.
6
00:01:21,289 --> 00:01:25,752
Weil mein Mann so viel trank,
passierte dies oder das.
7
00:01:28,254 --> 00:01:31,382
Das Kurzfristige war immer so furchtbar.
8
00:01:31,466 --> 00:01:34,928
Ich dachte, wenn ich nur
seinen Alkohol wegwerfen könnte,
9
00:01:34,928 --> 00:01:38,306
verstecken, was auch immer er nahm,
dann wäre das Problem gelöst.
10
00:01:40,058 --> 00:01:44,896
Ein solches Chaos lässt sich
erst eindämmen, wenn sich das Denken,
11
00:01:47,190 --> 00:01:49,442
die Grundlagen
12
00:01:51,194 --> 00:01:53,154
und die Chemie ändern.
13
00:01:54,114 --> 00:01:55,281
Und es ist schwierig.
14
00:01:56,616 --> 00:02:00,161
Ich weiß, dass ich eine Rolle
bei seinem Alkoholmissbrauch gespielt hab.
15
00:02:02,747 --> 00:02:04,666
Und dafür bin ich sauer auf mich.
16
00:02:05,750 --> 00:02:06,668
Aber...
17
00:02:09,337 --> 00:02:13,091
Aber wenn etwas Gutes dabei herauskam,
18
00:02:14,342 --> 00:02:17,303
dann die Erkenntnis,
dass es das Beste ist,
19
00:02:18,513 --> 00:02:21,516
wenn ich versuche,
mich um meine Interessen zu kümmern.
20
00:02:23,810 --> 00:02:28,481
Anstatt zu versuchen, alles zu regeln,
entferne ich mich aus jeder Situation,
21
00:02:28,565 --> 00:02:32,610
die toxisch ist oder werden könnte.
22
00:02:38,032 --> 00:02:39,909
Was ist los mit euch Idioten?
23
00:02:39,993 --> 00:02:42,954
Wir hinken sechs Würste, fünf Griechen
und eine Ravioli hinterher!
24
00:02:42,954 --> 00:02:45,248
Wir hinken hinterher,
weil du nicht kochst.
25
00:02:45,415 --> 00:02:47,458
Hast du den Verstand verloren?
26
00:02:47,542 --> 00:02:49,085
Ich koche wie ein Irrer.
27
00:02:50,837 --> 00:02:54,549
- Ich warte auf die Paprika, Chef.
- Sie müssen ihre Bestellungen abholen!
28
00:02:54,549 --> 00:02:56,551
- Chef, ich brauche Zettel.
- Was für Zettel?
29
00:02:56,551 --> 00:02:59,012
Hör auf die Worte,
die aus meinem Mund kommen.
30
00:02:59,012 --> 00:03:02,056
- Hörst du mir zu?
- Chef, sprich bitte leiser.
31
00:03:02,140 --> 00:03:04,559
Danke. Tut mir leid, Leute.
Danke für eure Geduld.
32
00:03:04,559 --> 00:03:06,895
Ecke. Wer hat meine Schalen genommen?
Diebstahl.
33
00:03:06,895 --> 00:03:08,521
Keiner. Ich hab sie vorbereitet.
34
00:03:08,605 --> 00:03:11,691
- Sie sind im Ofen, bereit für dich.
- Hinten.
35
00:03:11,691 --> 00:03:14,652
- Der Ketchup steht da.
- Ich warte auf die Paprika, bitte.
36
00:03:14,736 --> 00:03:17,113
Jo. Cisco, lass uns rocken, Baby.
Was willst du?
37
00:03:17,197 --> 00:03:18,448
Zwei Hotdogs, bitte.
38
00:03:18,448 --> 00:03:19,699
Zwei Hotdogs.
39
00:03:19,699 --> 00:03:21,910
Hör bitte auf zu schreien.
Drück den Knopf.
40
00:03:21,910 --> 00:03:23,912
Sydney, konzentriere dich.
41
00:03:23,912 --> 00:03:25,246
- Schrei nicht.
- Bist du irre?
42
00:03:25,330 --> 00:03:27,957
- Lern, wie man einen Computer benutzt.
- Chef, alles klar?
43
00:03:28,458 --> 00:03:30,126
- Ja, Chef.
- Ja?
44
00:03:30,210 --> 00:03:31,044
Ja, Chef.
45
00:03:31,044 --> 00:03:32,629
- Danke, Chef.
- Danke, Chef.
46
00:03:32,795 --> 00:03:34,172
- Stopp!
- Macht $5,25, Sir.
47
00:03:34,172 --> 00:03:36,132
- Die Zettel.
- Los!
48
00:03:36,216 --> 00:03:37,759
- Nicht genug Paprika.
- Weniger.
49
00:03:37,759 --> 00:03:39,761
Blossom, was kriege ich heute, Mortadella?
50
00:03:39,761 --> 00:03:42,222
Ich muss mehr Paprika schneiden.
Ich habe keine mehr.
51
00:04:28,893 --> 00:04:30,478
Alkoholismus, die Familienkrankheit
52
00:04:33,189 --> 00:04:35,525
Drei Hindernisse
für den Erfolg bei Al-Anon
53
00:04:38,236 --> 00:04:42,448
Verhaltensregeln
54
00:04:46,077 --> 00:04:48,830
- Hey. Guten Morgen, Chefs.
55
00:04:48,830 --> 00:04:50,415
- Hallo, Carmy.
- Guten Morgen, Chef.
56
00:04:50,415 --> 00:04:52,208
Chef, was machst du so früh hier?
57
00:04:52,292 --> 00:04:53,835
Ich konnte nicht schlafen.
58
00:05:00,800 --> 00:05:02,468
Ich bekomme Flashbacks.
59
00:05:02,552 --> 00:05:03,970
Aus deinen Büchern kopiert.
60
00:05:03,970 --> 00:05:05,888
{\an8}Wenn es zu viel ist,
kann ich es reduzieren.
61
00:05:06,597 --> 00:05:08,599
Nein. Sieht gut aus.
62
00:05:08,683 --> 00:05:10,768
Wilde Farben. Bringt mich zum Nachdenken.
63
00:05:10,852 --> 00:05:12,395
- Hallo.
- Morgen, Chef.
64
00:05:12,395 --> 00:05:14,063
Ja, absolut.
65
00:05:16,316 --> 00:05:19,402
Weißt du, dass man 12 Leute braucht,
um das vorzubereiten?
66
00:05:20,194 --> 00:05:22,322
Ja, das habe ich jeden Abend angerichtet.
67
00:05:22,322 --> 00:05:23,573
Warte auf die 17, Chef.
68
00:05:23,573 --> 00:05:26,492
- Da sind vier verschiedene Pflaumen drin.
- Was meinst du?
69
00:05:26,576 --> 00:05:28,703
- Da ist Pflaumenwein drin.
- Pflaumenwein?
70
00:05:29,412 --> 00:05:32,332
Ja, es ist ein süßer Wein aus Japan,
71
00:05:32,332 --> 00:05:35,293
und man nimmt eine Tonne Flaschen davon
und kocht ihn.
72
00:05:35,918 --> 00:05:40,548
Man kocht ihn einfach,
bis er zu einem Sirup wird.
73
00:05:40,882 --> 00:05:42,342
Es dauert Stunden.
74
00:05:42,342 --> 00:05:45,011
Zwei Schichten, zwei verschiedene Leute,
die darauf aufpassen.
75
00:05:45,136 --> 00:05:46,012
Ja, Chef.
76
00:05:46,012 --> 00:05:47,555
Dazu kommt Pflaumenconsommé,
77
00:05:47,555 --> 00:05:51,351
das sind schwarze Pflaumen,
die mit schwarzem Essig,
78
00:05:51,351 --> 00:05:52,977
Salz und Zucker eingekocht werden.
79
00:05:53,061 --> 00:05:56,105
Jemand muss das ständig umrühren,
damit der Zucker nicht anbrennt.
80
00:05:56,189 --> 00:06:00,109
Dann werden die gepressten Pflaumen,
diese perfekten frischen Pflaumen,
81
00:06:00,193 --> 00:06:02,111
geschnitten in Vier-Zentimeter-Quadrate,
82
00:06:02,195 --> 00:06:03,988
mit dem reduzierten
Pflaumenwein übergossen
83
00:06:04,572 --> 00:06:06,157
und vakuumversiegelt.
84
00:06:06,783 --> 00:06:08,451
Dann machst du aus der Consommé Gelée.
85
00:06:09,994 --> 00:06:12,163
In einem Restaurant wollte der Chef,
dass das Gelée
86
00:06:12,163 --> 00:06:14,540
die Konsistenz
von Haribo-Gummibärchen hat,
87
00:06:14,624 --> 00:06:16,751
was wir nie schafften.
88
00:06:16,751 --> 00:06:18,836
Also dick und zäh?
89
00:06:18,920 --> 00:06:22,715
Ja, dick, aber auch weich.
90
00:06:22,799 --> 00:06:24,342
Nicht zu weich.
91
00:06:25,009 --> 00:06:27,053
Keiner bekam es hin.
Es war immer zu weich,
92
00:06:27,053 --> 00:06:30,640
zu hart, es schmolz zu schnell
oder war zu gummiartig.
93
00:06:32,350 --> 00:06:36,687
Und dann, eines Tages,
hat ein Souschef es einfach geschafft.
94
00:06:37,563 --> 00:06:40,316
Ein Jahr lang verbrachte er
jede Minute damit, es hinzukriegen.
95
00:06:40,400 --> 00:06:41,359
Wie hat er es gemacht?
96
00:06:41,359 --> 00:06:42,527
- Nun...
- Kalbsfett.
97
00:06:42,527 --> 00:06:43,569
Was?
98
00:06:44,654 --> 00:06:47,073
Kalbsfett gerinnt, wenn es kalt ist.
99
00:06:47,281 --> 00:06:50,201
- Also...
- Ja. Nein, das ist richtig.
100
00:06:50,201 --> 00:06:51,327
So beeindruckend.
101
00:06:51,702 --> 00:06:53,329
Scheiße, Mann. Mission erfüllt.
102
00:06:54,622 --> 00:06:56,374
- Ja.
- Lass mich das für dich holen.
103
00:06:56,374 --> 00:06:57,750
- Schon gut.
- Bist du sicher?
104
00:06:57,834 --> 00:06:59,127
Ja. Danke.
105
00:06:59,794 --> 00:07:01,462
Kann ich dich in meinem Büro sprechen?
106
00:07:01,587 --> 00:07:03,089
- Ja.
- Danke.
107
00:07:05,633 --> 00:07:09,011
- Also, die letzte Woche war ein Albtraum.
- Ja, ich stimme zu.
108
00:07:09,095 --> 00:07:11,639
- Wir müssen es aufhalten.
- Ich stimme zu.
109
00:07:11,639 --> 00:07:14,475
Ich denke, dass... Warte kurz.
Entschuldigung. Yo, Ebra!
110
00:07:14,809 --> 00:07:17,895
Gibt es einen Grund, warum Michael
nicht Nummer zehn davon bestellt hat?
111
00:07:18,771 --> 00:07:20,106
Wie bitte, Carmy?
112
00:07:20,106 --> 00:07:21,691
Das ist eine 800-ml-Dose?
113
00:07:21,691 --> 00:07:24,444
Warum kaufte Michael nicht die Zehner,
in denen 3 Liter sind?
114
00:07:24,444 --> 00:07:25,736
Sie sind billiger.
115
00:07:25,820 --> 00:07:29,407
Je mehr ich über Michael erfahre,
desto weniger verstehe ich.
116
00:07:29,407 --> 00:07:31,117
Ruhe in Frieden, junger Mann.
117
00:07:31,659 --> 00:07:33,786
Wen interessiert das?
Wir benutzen eh keine Tomaten.
118
00:07:34,912 --> 00:07:36,831
Was hast du dir vorgestellt?
Entschuldigung.
119
00:07:36,831 --> 00:07:39,500
Brigade der alten Schule. Du leitest sie.
120
00:07:41,085 --> 00:07:43,629
- Bei allem Respekt, nein.
- Du hast gesagt, du willst das.
121
00:07:43,713 --> 00:07:45,798
Nein, ich habe gesagt, ich will mehr tun.
122
00:07:45,882 --> 00:07:47,508
Ich will kein
123
00:07:47,592 --> 00:07:49,093
russisches Turnprogramm leiten.
124
00:07:49,177 --> 00:07:50,470
Es geht um Aufgabenverteilung.
125
00:07:50,470 --> 00:07:53,222
Um einen besseren Arbeitsablauf.
Daran bist du gewöhnt.
126
00:07:53,306 --> 00:07:55,516
- Heißt nicht, dass ich es mochte.
- Ein Anfang.
127
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
- Es ist ein Fehler.
- Es wird helfen.
128
00:07:58,144 --> 00:08:00,605
Das führt zu einem
toxischen hierarchischen Chaos.
129
00:08:00,605 --> 00:08:02,106
Was ist es jetzt?
130
00:08:03,900 --> 00:08:04,775
Chaos.
131
00:08:04,859 --> 00:08:08,196
Aber bei dieser Art von System
hätte ich noch weniger Gehör.
132
00:08:08,196 --> 00:08:10,072
- Du hättest mehr Kopfschmerzen...
- Nein.
133
00:08:10,156 --> 00:08:11,949
- Ja.
- Wir können es anders machen.
134
00:08:12,033 --> 00:08:14,368
Ich kann sie nicht jeden Tag anschreien.
135
00:08:14,452 --> 00:08:15,369
Wir müssen aufhören.
136
00:08:15,453 --> 00:08:17,747
Wir müssen die Chemie ändern, ok?
137
00:08:18,664 --> 00:08:21,250
- Ja, aber...
- Wir wollen das Restaurant ändern, oder?
138
00:08:22,168 --> 00:08:23,252
Ja.
139
00:08:23,461 --> 00:08:26,756
Ich kümmere mich ums Geschäft.
Du machst alles andere.
140
00:08:28,549 --> 00:08:29,884
Versuchen wir's.
141
00:08:31,260 --> 00:08:32,803
Ok, ja. Gut, Chef.
142
00:08:32,887 --> 00:08:34,222
Super. Los geht's.
143
00:08:34,931 --> 00:08:37,934
- Jetzt?
- Ja, jetzt.
144
00:08:37,934 --> 00:08:40,311
Ok, Leute, nehmt euch eine.
145
00:08:40,937 --> 00:08:42,313
Nicht schlecht, Carm.
146
00:08:42,480 --> 00:08:45,483
- Hey, Carm, das Telefon klingelt.
- Ja. Ich höre es. Danke, Markus.
147
00:08:45,483 --> 00:08:48,069
Manny, Angel, los. Nehmt euch auch eine.
148
00:08:48,069 --> 00:08:49,820
Wir werden wie ein Team aussehen.
149
00:08:49,904 --> 00:08:50,821
- Cool, Boss.
- Ja.
150
00:08:50,905 --> 00:08:53,199
- Meine ist besser, Jeff.
- Ok.
151
00:08:53,199 --> 00:08:56,160
Ich übergebe gleich an Chef Sydney.
152
00:08:56,244 --> 00:08:57,453
Aber zuerst...
153
00:08:59,872 --> 00:09:01,624
Ok, ich will kein Arschloch sein
154
00:09:01,624 --> 00:09:03,918
und euer System ändern, okay?
155
00:09:03,918 --> 00:09:05,461
Ich will es nicht versauen,
156
00:09:05,545 --> 00:09:08,756
ich will mich nicht einmischen
oder was auch immer, ok?
157
00:09:08,756 --> 00:09:12,218
Ich möchte sein Potenzial ausschöpfen.
158
00:09:12,218 --> 00:09:15,346
Ok, im Ernst, ich will es organisieren.
159
00:09:15,346 --> 00:09:18,516
Wir können so nicht weitermachen.
Wir haben ein "C".
160
00:09:19,392 --> 00:09:24,313
Leute, "C" steht für Chaos.
Das darf nicht wieder passieren.
161
00:09:26,232 --> 00:09:30,111
Und deshalb fangen wir an,
wie eine französische Küche zu arbeiten.
162
00:09:30,111 --> 00:09:32,446
Das bedeutet,
dass es eine Befehlskette gibt.
163
00:09:33,114 --> 00:09:35,783
Das geht? Das wurde von
Escoffier entwickelt, und ich glaube...
164
00:09:35,783 --> 00:09:37,535
Escoffi-schwul?
165
00:09:38,995 --> 00:09:40,288
Ich liebe diesen Kerl.
166
00:09:41,205 --> 00:09:44,041
- Was ist hier los?
- Wir bauen eine französische Brigade auf.
167
00:09:45,126 --> 00:09:46,377
Verstanden. Cool.
168
00:09:47,295 --> 00:09:48,713
Ja.
169
00:09:48,921 --> 00:09:50,965
- Scheiß drauf.
- Das ist Blödsinn.
170
00:09:53,634 --> 00:09:55,845
- Ok.
- Carmen, nein.
171
00:09:56,762 --> 00:09:59,515
- Ich war mal in einer Brigade.
- Was ist passiert?
172
00:10:00,182 --> 00:10:01,601
Viele Menschen starben.
173
00:10:02,018 --> 00:10:03,436
- Siehst du?
- Ok. Das ist...
174
00:10:03,436 --> 00:10:04,437
Es wird anders.
175
00:10:04,437 --> 00:10:06,022
Ok, hört zu, das ist...
176
00:10:06,022 --> 00:10:10,318
So machen es echte Küchen.
Leute, so machen es echte Teams.
177
00:10:10,484 --> 00:10:12,361
Jeder kümmert sich um seinen Arbeitsplatz,
178
00:10:12,445 --> 00:10:14,989
jeder hält seine eigene Seite sauber.
179
00:10:17,074 --> 00:10:19,243
Ja? Ok.
180
00:10:19,327 --> 00:10:20,786
Ich gehe ans Telefon.
181
00:10:21,662 --> 00:10:23,831
Aber ihr seid in guten Händen.
182
00:10:24,498 --> 00:10:26,125
Hau rein, Chef. Danke, Leute.
183
00:10:28,711 --> 00:10:32,089
Ok. Wie ihr vielleicht schon gehört habt,
184
00:10:32,173 --> 00:10:36,552
führen wir eine französische Brigade ein.
185
00:10:36,636 --> 00:10:38,054
Das haben wir alle gehört. Ok.
186
00:10:38,054 --> 00:10:41,015
Also, Carmy ist der Küchenchef.
187
00:10:41,015 --> 00:10:43,726
Er ist der Chef de Cuisine oder der CDC.
188
00:10:44,393 --> 00:10:45,353
Ich bin...
189
00:10:45,353 --> 00:10:47,396
Ich bin die Souschefin.
190
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
Wie eine Hierarchie.
191
00:10:48,731 --> 00:10:51,817
Eher wie eine normale, entspannte Archie.
192
00:10:52,401 --> 00:10:56,447
Es geht mehr um Arbeitsteilung.
Weil ich die Souschefin bin,
193
00:10:56,447 --> 00:10:58,115
befolge ich einfach Befehle,
194
00:10:58,199 --> 00:11:01,535
auch wenn das zu Spannungen
und Chaos und Unmut führt
195
00:11:01,619 --> 00:11:04,121
und nicht funktioniert.
Aber das ist es, was ich tue.
196
00:11:04,205 --> 00:11:05,790
Sorry. Ich bin die Souschefin.
197
00:11:05,790 --> 00:11:08,417
- Tina, du bist die...
- No inglés.
198
00:11:08,501 --> 00:11:10,586
Ich weiß, du sprichst Englisch.
Ich habe es gehört.
199
00:11:10,670 --> 00:11:13,422
Gerade hast du noch Englisch gesprochen.
Du bist Gardemanger.
200
00:11:13,506 --> 00:11:15,174
- Ebra...
- Fleischzubereitung.
201
00:11:15,841 --> 00:11:19,261
Ja, das heißt,
du bist jetzt der Chef de Partie.
202
00:11:19,345 --> 00:11:20,221
Chef de Partie.
203
00:11:20,846 --> 00:11:22,348
Ja.
204
00:11:22,598 --> 00:11:23,599
Ich akzeptiere.
205
00:11:27,103 --> 00:11:29,855
Hey, hier ist The Beef.
Entschuldigung. Was kann ich für Sie tun?
206
00:11:29,939 --> 00:11:30,856
Ist Michael da?
207
00:11:34,652 --> 00:11:36,028
Hallo?
208
00:11:36,946 --> 00:11:38,447
Nein. Er ist gerade nicht hier.
209
00:11:39,490 --> 00:11:41,283
Darf ich fragen, wer anruft?
210
00:11:41,367 --> 00:11:43,285
Sagen Sie ihm, Nico hat angerufen.
211
00:11:44,954 --> 00:11:46,205
Ok, Nico.
212
00:11:48,040 --> 00:11:49,625
Entschuldigung... Hallo?
213
00:11:52,086 --> 00:11:53,003
Wer war das?
214
00:11:55,965 --> 00:11:58,968
Jo, Carmen, wer war das?
215
00:12:03,597 --> 00:12:05,307
Ein Kerl hat nach Michael gefragt.
216
00:12:08,894 --> 00:12:10,312
Wer?
217
00:12:10,396 --> 00:12:11,272
Nico.
218
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
Ok. Ich kümmere mich um ihn.
219
00:12:17,862 --> 00:12:19,655
- Worum geht es?
- Er ist ein Idiot.
220
00:12:19,780 --> 00:12:21,365
Ich mach das schon. Keine Sorge.
221
00:12:24,243 --> 00:12:26,245
Ist dir eine Sicherung durchgebrannt?
222
00:12:28,497 --> 00:12:30,916
Ich hatte eine Sekunde
lang das Gefühl, dass Michael lebt.
223
00:12:37,173 --> 00:12:38,507
Nein, danke.
224
00:12:58,778 --> 00:13:00,154
Ok, Marcus, du wirst...
225
00:13:00,154 --> 00:13:01,989
- Patissier?
- Ja, genau.
226
00:13:01,989 --> 00:13:05,326
Ich könnte wirklich anfangen, Sachen
zu machen, wenn wir das Brot kaufen.
227
00:13:05,326 --> 00:13:07,661
- Gute Idee.
- Ich könnte Schokoladenkuchen machen.
228
00:13:07,745 --> 00:13:09,705
- Das Stück für $5.
- Sechs mit Eis.
229
00:13:10,289 --> 00:13:11,248
Ok.
230
00:13:11,624 --> 00:13:13,876
- Hast du ein Rezept?
- Nein, aber ich kann es lernen.
231
00:13:13,876 --> 00:13:15,503
Wir brauchen auch mehr Platz im Ofen.
232
00:13:15,711 --> 00:13:17,463
- Ja.
- Ich mag diese Brigade.
233
00:13:17,588 --> 00:13:19,673
Ok, ich werde Saucier,
234
00:13:19,757 --> 00:13:23,010
das heißt,
ich mache Soßen, Brühen und so etwas.
235
00:13:23,010 --> 00:13:25,554
Richie macht, was immer er auch macht.
236
00:13:26,013 --> 00:13:28,265
Wir beginnen jeden Tag
mit einer Besprechung,
237
00:13:28,599 --> 00:13:30,601
dann machen wir einen Rundgang
durch den Laden,
238
00:13:30,601 --> 00:13:32,228
dann einen Tagesrückblick.
239
00:13:32,353 --> 00:13:33,771
Wir reden einfach über Dinge
240
00:13:33,771 --> 00:13:35,648
und sehen, was effizienter sein könnte.
241
00:13:36,273 --> 00:13:38,818
Ich weiß, es scheint viel zu sein
und irgendwie nervig,
242
00:13:38,818 --> 00:13:41,862
aber ich verspreche, dass diese Struktur
sehr hilfreich sein wird.
243
00:13:41,946 --> 00:13:45,074
Sie wird dafür sorgen, dass alles
reibungsloser und ruhiger abläuft.
244
00:13:45,407 --> 00:13:49,912
Ich muss etwas besorgen. Kannst du
die Stellung halten? Danke, Chef.
245
00:13:50,704 --> 00:13:53,541
Genau so.
246
00:14:47,136 --> 00:14:50,639
Ok. Ich komme gleich zur Kontrolle,
damit ihr wisst...
247
00:14:59,315 --> 00:15:02,151
Ok. Sieht gut aus hier drin.
Wir schaffen das. Also...
248
00:15:03,235 --> 00:15:04,695
Ecke.
249
00:15:05,362 --> 00:15:07,489
Chef, du solltest Gemüse vorbereiten.
250
00:15:07,573 --> 00:15:09,658
- Du bist nicht mein Jeff.
- Ok, heute bin ich es,
251
00:15:09,742 --> 00:15:11,869
- kannst du bitte...
- Entspann dich. Ich mache es.
252
00:15:11,869 --> 00:15:13,704
Entspann dich. Bleib ruhig.
253
00:15:14,413 --> 00:15:16,415
Hinten. Chef, was ist das Teamessen?
254
00:15:16,415 --> 00:15:19,668
Hähnchen Sugara,
mit so wenig Töpfen wie möglich.
255
00:15:19,752 --> 00:15:21,045
Toll. Danke.
256
00:15:21,045 --> 00:15:22,379
- Hinten.
- Einer von ihnen
257
00:15:22,463 --> 00:15:24,298
- war wie ein Gummibärchen.
- Ecke.
258
00:15:24,840 --> 00:15:26,300
- Ok, es schmeckt wie...
- Hinten.
259
00:15:26,300 --> 00:15:28,886
- Ja. Aber auf einem anderen Niveau.
- Hinten, Chef.
260
00:15:28,886 --> 00:15:29,887
- Los.
- Entspann dich.
261
00:15:30,721 --> 00:15:32,014
Scheiße!
262
00:15:32,473 --> 00:15:34,391
- Sydney, alles ok?
- Ja, mir geht's gut.
263
00:15:34,934 --> 00:15:35,976
- Alles ok?
- Alles gut.
264
00:15:36,060 --> 00:15:36,894
Zeig mal.
265
00:15:36,894 --> 00:15:38,228
- Nichts passiert.
- Sicher?
266
00:15:38,437 --> 00:15:40,648
Mir geht es gut.
Bitte, macht einfach das Messer zu.
267
00:15:40,814 --> 00:15:42,483
Danke. Und legt es nicht dorthin.
268
00:15:42,483 --> 00:15:44,109
- Verzeihung. Hinten.
- Entspann dich.
269
00:15:45,819 --> 00:15:48,030
Ihr seht aus, als wärt ihr in einer Sekte.
270
00:15:48,489 --> 00:15:49,949
- Danke.
- Danke.
271
00:15:50,491 --> 00:15:52,576
Verdammte Scheißschürzen.
272
00:16:22,815 --> 00:16:23,816
Jo.
273
00:16:23,816 --> 00:16:25,943
Nico, du hast was fallen lassen, Mann.
274
00:16:30,239 --> 00:16:31,448
Chef Ebra, alles klar?
275
00:16:31,532 --> 00:16:33,200
Chef de Partie, Chef, ich komme.
276
00:16:33,200 --> 00:16:34,827
Sieht gut aus. Was gibt's?
277
00:16:35,202 --> 00:16:37,705
- Team-Sugara.
- Sugara.
278
00:16:37,705 --> 00:16:40,040
Toll. Chef, hast du meine Beilagen?
279
00:16:40,124 --> 00:16:41,709
- Ja, Chef.
- Mit Zwiebeln?
280
00:16:41,709 --> 00:16:43,794
- Si.
- Si.
281
00:16:43,794 --> 00:16:45,045
Jo! Scheiße.
282
00:16:45,170 --> 00:16:46,880
Scheiße.
283
00:16:46,964 --> 00:16:48,590
- Sorry. Scheiße.
- Die Brühe kocht.
284
00:16:48,674 --> 00:16:50,259
Zu trüb. Zu große Hitze.
285
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
Du hast nicht abgeschöpft.
286
00:16:51,677 --> 00:16:54,054
Das kannst du besser.
287
00:16:54,179 --> 00:16:56,098
- Ich habe es niedriger gestellt.
- Nicht genug.
288
00:16:56,473 --> 00:16:58,308
- Danke.
- Danke, Richie.
289
00:16:58,809 --> 00:17:01,478
- Reichere es an.
- Ok, nun, zumindest ist es eine Jus.
290
00:17:01,562 --> 00:17:03,188
Nein.
291
00:17:03,272 --> 00:17:04,982
Du musst es abseihen, mehr Zwiebeln
292
00:17:04,982 --> 00:17:06,608
- und Kalbsfond dazu, reduzieren.
- Ja.
293
00:17:06,692 --> 00:17:08,110
Ich weiß, wie man Brühe macht.
294
00:17:08,235 --> 00:17:10,738
Ok. Es dauert 30 Minuten. Los geht's.
295
00:17:12,531 --> 00:17:13,991
Wo sind die Zwiebeln? Vorbereitet?
296
00:17:14,491 --> 00:17:16,160
- Tina.
- Ich kümmere mich um die Zitronen.
297
00:17:16,160 --> 00:17:18,495
Tina sollte sich um Zwiebeln kümmern.
298
00:17:18,579 --> 00:17:20,164
- Ja, Chef.
- Ich habe ihr gesagt...
299
00:17:20,164 --> 00:17:22,499
Ja, Chef!
300
00:17:23,292 --> 00:17:25,169
- Ja, Chef.
- Danke.
301
00:17:31,050 --> 00:17:32,259
Hinten.
302
00:18:06,960 --> 00:18:08,128
Chefs, Rundgang.
303
00:18:16,929 --> 00:18:18,847
Nicht gut. Also...
304
00:18:19,640 --> 00:18:20,891
Du hast mich verraten.
305
00:18:20,891 --> 00:18:22,101
Ist das dein Ernst, Chef?
306
00:18:22,101 --> 00:18:25,062
Komm, mach deinen Arbeitsplatz sauber,
und auch deine Nägel. Danke.
307
00:18:25,771 --> 00:18:29,274
Leute! Kann jemand die bitte ausräumen?
Die sind eklig.
308
00:18:30,692 --> 00:18:32,611
Im Ernst, bitte.
309
00:18:33,862 --> 00:18:37,741
Ok, die Tüten und Servietten
müssen schon vor dem Öffnen fertig sein.
310
00:18:37,825 --> 00:18:40,327
Manny und Angel helfen dir
mit Pappbechern und Tellern,
311
00:18:40,327 --> 00:18:42,037
aber das ist nicht ihre Aufgabe.
312
00:18:42,121 --> 00:18:43,914
Super gewischt, tolle Energie.
313
00:18:43,914 --> 00:18:45,624
Vielleicht machen wir auch den Boden?
314
00:18:45,624 --> 00:18:48,043
Sie sind dreckig.
Ich hab mir fast das Genick gebrochen.
315
00:18:48,127 --> 00:18:50,671
Ich glaube, ich werde ohnmächtig,
wenn ich sie nur ansehe.
316
00:18:50,921 --> 00:18:51,797
Was ist los?
317
00:18:51,797 --> 00:18:53,715
- Ja, Chef.
- Toll. Ok.
318
00:18:56,635 --> 00:18:57,553
Es ist in Ordnung.
319
00:18:57,553 --> 00:18:58,887
In Ordnung?
320
00:18:58,971 --> 00:19:00,055
Habe ich dich verärgert?
321
00:19:00,139 --> 00:19:02,432
Nein. Wenn du damit zufrieden bist,
bin ich es auch.
322
00:19:08,147 --> 00:19:09,982
Leute, wo sind meine Zwiebeln?
323
00:19:10,732 --> 00:19:12,192
Wo sind meine Zwiebeln?
324
00:19:12,442 --> 00:19:14,778
Ja, das ist ein wirklich guter.
325
00:19:14,862 --> 00:19:15,779
Ich weiß es nicht.
326
00:19:20,534 --> 00:19:21,618
- Hey.
- Hey.
327
00:19:21,702 --> 00:19:22,953
Wir sollten Brot outsourcen.
328
00:19:22,953 --> 00:19:24,163
- Bin dir weit voraus.
- Ok.
329
00:19:24,163 --> 00:19:25,330
Gut.
330
00:19:26,081 --> 00:19:28,834
- Du hast meine Zwiebeln nicht, oder?
- Nein.
331
00:19:29,585 --> 00:19:33,088
Nein. Das haben sie letzte Woche
mit mir gemacht. Das gehört einfach dazu.
332
00:19:41,638 --> 00:19:43,265
Du bist gerade wütend.
333
00:19:43,849 --> 00:19:45,309
Wir haben dich reingelegt.
334
00:19:46,518 --> 00:19:47,477
Ich wurde gezwungen.
335
00:19:47,561 --> 00:19:50,230
Ich schwöre, es war nicht meine Idee.
Ich schwöre.
336
00:19:51,231 --> 00:19:53,275
- Fick dich.
- Hey, komm schon, Sydney.
337
00:19:53,525 --> 00:19:54,610
- Verpiss dich.
- Es war...
338
00:19:54,735 --> 00:19:56,737
- Wir haben rumgealbert.
- Halt die Klappe.
339
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
- Es war nicht meine Idee.
- Lass mich.
340
00:19:58,447 --> 00:19:59,948
Verdammter Scheiß.
341
00:20:00,032 --> 00:20:02,201
- Lass mich dir dabei helfen.
- Nein. Nicht.
342
00:20:02,201 --> 00:20:04,119
- Bist du sicher?
- Ich bin verdammt sicher.
343
00:20:04,203 --> 00:20:06,246
Fragst du Carmen, ob er sich sicher ist?
344
00:20:06,872 --> 00:20:08,916
- Es ist nur schwer.
- Nein, tust du nicht.
345
00:20:08,916 --> 00:20:12,544
Also bleib bei deinem Scheiß, ok?
Ich bleibe bei meinem.
346
00:20:13,253 --> 00:20:14,379
Ja, Chef.
347
00:20:53,460 --> 00:20:54,878
Mach einfach weiter.
348
00:21:05,180 --> 00:21:08,058
{\an8}Was zum Teufel hast du gemacht, Mike?
349
00:21:20,737 --> 00:21:22,906
Kein Anschluss unter dieser Nummer.
350
00:21:28,328 --> 00:21:29,830
Teamessen, Chefs.
351
00:21:43,468 --> 00:21:44,678
Scheiße.
352
00:21:52,144 --> 00:21:53,520
- Jo.
- Jo.
353
00:21:56,773 --> 00:21:59,526
- Teamessen.
- Danke.
354
00:22:23,842 --> 00:22:25,302
Chef.
355
00:22:28,013 --> 00:22:29,598
Danke.
356
00:22:34,853 --> 00:22:38,357
- Es ist lecker.
- Ja, es sieht lecker aus. Ja.
357
00:22:44,112 --> 00:22:45,322
Darf ich mich dazu setzen?
358
00:22:45,322 --> 00:22:46,907
- Klar. Ja.
- Ja.
359
00:22:55,248 --> 00:22:57,209
Wie läuft die Buchhaltung?
360
00:22:57,209 --> 00:22:59,211
Es ist ein Chaos.
361
00:22:59,211 --> 00:23:01,254
- Wie läuft es mit unser Brigade?
- Chaos.
362
00:23:11,056 --> 00:23:12,599
Was ist los mit dir?
363
00:23:13,141 --> 00:23:14,226
Nichts.
364
00:23:16,228 --> 00:23:17,687
Sydney.
365
00:23:22,109 --> 00:23:23,652
Ja, heute war es
366
00:23:24,945 --> 00:23:26,905
wirklich schlimm für mich, Chef.
367
00:23:28,281 --> 00:23:29,366
Ok.
368
00:23:32,869 --> 00:23:34,496
Kannst du mehr sagen?
369
00:23:34,496 --> 00:23:36,081
Ich weiß nicht.
370
00:23:39,042 --> 00:23:40,627
Chef, du...
371
00:23:40,627 --> 00:23:44,631
Du hast jeden wie Dreck handeln lassen
372
00:23:45,924 --> 00:23:49,719
und bist mich ein bisschen angegangen,
denke ich.
373
00:23:50,262 --> 00:23:51,847
Ich erwarte mehr von dir.
374
00:23:53,098 --> 00:23:54,850
Einen höheren Maßstab.
375
00:23:55,559 --> 00:23:56,935
Dass ich meine Pflichten erfülle.
376
00:23:58,145 --> 00:24:03,108
Und deine Arbeit machst, die mitunter
darin besteht, auf deinen Chef zu hören.
377
00:24:09,781 --> 00:24:14,202
Ich denke,
dieser Laden könnte so anders sein
378
00:24:14,286 --> 00:24:16,329
als all die anderen,
in denen wir bisher waren.
379
00:24:18,039 --> 00:24:23,003
Aber damit das so ist,
müssen wir die Dinge anders angehen.
380
00:24:24,754 --> 00:24:27,466
Als ich sagte, dass ich die Brigade
381
00:24:27,466 --> 00:24:29,593
nicht gut finde, hast du nicht zugehört.
382
00:24:29,593 --> 00:24:33,847
Und es ist nicht, weil du mir gesagt hast,
dass ich es tun muss.
383
00:24:33,847 --> 00:24:36,016
Das ist ok. Wie auch immer.
384
00:24:36,016 --> 00:24:40,270
Aber du hast einfach
nicht richtig zugehört.
385
00:24:40,645 --> 00:24:42,606
Und
386
00:24:43,857 --> 00:24:48,820
wenn das so funktionieren soll,
wie wir es uns beide wünschen,
387
00:24:49,029 --> 00:24:52,824
sollten wir versuchen,
388
00:24:53,200 --> 00:24:56,745
uns gegenseitig zuzuhören.
389
00:24:58,622 --> 00:25:00,749
Ja. Du hast recht.
390
00:25:00,749 --> 00:25:05,212
Der Grund, warum ich hier bin
und nicht woanders
391
00:25:05,212 --> 00:25:07,380
oder für jemand anderen arbeite,
392
00:25:07,797 --> 00:25:11,468
ist, dass ich glaube,
dass ich hier herausstechen kann.
393
00:25:11,468 --> 00:25:14,513
Ich kann hier etwas bewirken,
wir können Ideen austauschen.
394
00:25:14,513 --> 00:25:19,059
Ich kann Dinge umsetzen,
die diesen Laden besser machen.
395
00:25:19,059 --> 00:25:24,105
Ich möchte meine Zeit nicht damit
verschwenden, in einer weiteren Küche
396
00:25:24,397 --> 00:25:28,151
zu arbeiten oder Kräuter auf ein Gericht
zu streuen, das mich nicht interessiert,
397
00:25:28,235 --> 00:25:30,779
oder, Gott bewahre,
einen Brunch zu organisieren.
398
00:25:31,238 --> 00:25:32,697
Ja.
399
00:25:33,698 --> 00:25:36,576
Und dann
400
00:25:36,785 --> 00:25:39,996
bist du irgendwie gegangen. Das bist du.
401
00:25:40,080 --> 00:25:42,874
Nicht einmal irgendwie,
du bist einfach gegangen.
402
00:25:43,208 --> 00:25:46,044
- Ja.
- Und das ist nicht wirklich cool.
403
00:25:46,044 --> 00:25:48,505
- Nein.
- Nachdem du mir all das aufgehalst hast.
404
00:25:48,505 --> 00:25:50,799
Ich weiß. Ich weiß das.
405
00:25:57,889 --> 00:26:01,851
Ich ging zu einem Al-Anon-Treffen.
Mein Bruder war suchtkrank.
406
00:26:11,611 --> 00:26:15,865
Chef, das ist etwas zu persönlich,
finde ich.
407
00:26:20,453 --> 00:26:22,539
Tut mir leid. Ich habe dich verarscht.
408
00:26:22,539 --> 00:26:24,124
Es tut mir leid.
409
00:26:24,791 --> 00:26:26,001
Es tut mir leid.
410
00:26:26,751 --> 00:26:29,921
Ist schon ok.
411
00:26:33,341 --> 00:26:34,593
Ich...
412
00:26:34,593 --> 00:26:37,429
- Ich denke, dass ich einen verdiene.
- Sicher.
413
00:26:39,097 --> 00:26:41,766
Es ist keine Entschuldigung. Ich weiß.
414
00:26:43,059 --> 00:26:44,394
Ich weiß das.
415
00:26:47,564 --> 00:26:50,275
Aber jetzt weiß ich,
dass du es weißt, also...
416
00:26:50,275 --> 00:26:51,943
Gut.
417
00:26:55,071 --> 00:26:56,281
Scheißbrunch.
418
00:26:56,281 --> 00:26:58,450
- Scheiß auf Brunch.
- Scheiß auf Brunch.
419
00:27:00,452 --> 00:27:03,872
- Es wird heute Abend richtig abgehen.
- Total vernichtend, ja.
420
00:27:10,211 --> 00:27:12,922
Gut, zwei Hühnchen, drei Rindfleisch.
421
00:27:13,006 --> 00:27:15,133
Noch eine Paprikawurst, eine Mortadella.
422
00:27:15,133 --> 00:27:17,802
{\an8}Bitte streicht die Ravioli, Chefs.
423
00:27:17,886 --> 00:27:19,554
{\an8}Zwei Hähnchen.
424
00:27:19,638 --> 00:27:22,641
Zehn Rindfleisch, sechs scharf, vier süß. Danke.
425
00:27:32,108 --> 00:27:33,610
{\an8}Sugar
Verpasster Anruf
426
00:27:33,610 --> 00:27:34,986
{\an8}Sugar
Mailbox
427
00:27:36,988 --> 00:27:39,449
Hey, ich bin's noch mal.
428
00:27:39,449 --> 00:27:41,409
Ich weiß nicht,
warum du nicht zurückrufst,
429
00:27:41,743 --> 00:27:44,954
aber Michael hat heute Geburtstag,
430
00:27:45,830 --> 00:27:47,082
und ich denke an dich.
431
00:29:14,085 --> 00:29:16,087
Untertitel von: Marlen Kappelt