1
00:00:49,966 --> 00:00:51,217
Déjalo ir, amigo.
2
00:00:55,638 --> 00:00:59,934
Es difícil de escuchar, así que lo repito.
3
00:01:01,644 --> 00:01:04,731
No fue mi culpa, no puedo controlarlo,
4
00:01:05,982 --> 00:01:07,317
no puedo curarlo.
5
00:01:15,033 --> 00:01:19,329
Durante gran parte de mi vida,
pensé que era solo una víctima.
6
00:01:21,289 --> 00:01:25,752
Mi esposo bebía mucho,
así que podía pasar esto o lo otro.
7
00:01:28,254 --> 00:01:31,382
El corto plazo era terrible.
8
00:01:31,466 --> 00:01:34,928
Pensé que si tiraba todas sus botellas,
9
00:01:34,928 --> 00:01:38,306
o escondía las drogas que tomaba,
eso lo arreglaría.
10
00:01:40,058 --> 00:01:44,896
No se puede cambiar ese grado de caos
si no se cambia el pensamiento,
11
00:01:47,190 --> 00:01:49,442
si no se cambian las bases,
12
00:01:51,194 --> 00:01:53,154
si no se cambia la química.
13
00:01:54,114 --> 00:01:55,281
Y es difícil.
14
00:01:56,616 --> 00:02:00,161
Sé que tuve un papel en su adicción.
15
00:02:02,747 --> 00:02:04,666
Y estoy muy enojada conmigo misma por eso.
16
00:02:05,750 --> 00:02:06,668
Pero...
17
00:02:09,337 --> 00:02:13,091
Pero si salió algo bueno de todo esto,
18
00:02:14,342 --> 00:02:17,303
es que me di cuenta
de que lo mejor que puedo hacer
19
00:02:18,513 --> 00:02:21,516
es mantener en orden mis propios asuntos.
20
00:02:23,810 --> 00:02:28,481
En lugar de querer arreglar todo,
debo alejarme de todas las situaciones
21
00:02:28,565 --> 00:02:32,610
que son tóxicas o que pueden serlo.
22
00:02:38,032 --> 00:02:39,909
¿Qué les pasa, idiotas?
23
00:02:39,993 --> 00:02:42,954
Nos faltan seis salchichas,
cinco griegas y un raviol. ¡Vamos!
24
00:02:42,954 --> 00:02:45,248
Estamos atrasados porque no cocinas.
25
00:02:45,415 --> 00:02:47,458
¿Te volviste loca?
26
00:02:47,542 --> 00:02:49,085
Estoy cocinando como loco.
27
00:02:50,837 --> 00:02:54,549
- Espero los pimientos, chef.
-¡Esta gente espera sus pedidos!
28
00:02:54,549 --> 00:02:56,551
- Chef, necesito las órdenes.
-¿Qué órdenes?
29
00:02:56,551 --> 00:02:59,012
Escucha las palabras que salen de mi boca.
30
00:02:59,012 --> 00:03:02,056
-¿Me estás escuchando?
- Chef, baje la voz, por favor.
31
00:03:02,140 --> 00:03:04,559
Lo siento, gente.
Gracias por su paciencia.
32
00:03:04,559 --> 00:03:06,895
¿Quién se llevó mis bandejas?
Eso es un robo.
33
00:03:06,895 --> 00:03:08,521
Nadie se las llevó. Yo las preparé.
34
00:03:08,605 --> 00:03:11,691
- Están en el horno, listas para ti.
- Atrás.
35
00:03:11,691 --> 00:03:14,652
- El ketchup está aquí.
- Espero los pimientos, por favor.
36
00:03:14,736 --> 00:03:17,113
Cisco, vamos, amigo. ¿Qué quieres?
37
00:03:17,197 --> 00:03:18,448
¿Me das dos hotdogs?
38
00:03:18,448 --> 00:03:19,699
Dos hotdogs.
39
00:03:19,699 --> 00:03:21,910
Deja de gritar, por favor.
Presiona el botón.
40
00:03:21,910 --> 00:03:23,912
Sydney, concéntrate.
41
00:03:23,912 --> 00:03:25,246
- Deja de gritar.
-¿Estás loco?
42
00:03:25,330 --> 00:03:27,957
- Aprende a usar una computadora.
- Chef, ¿estás bien?
43
00:03:28,458 --> 00:03:30,126
- Sí, chef.
-¿Sí?
44
00:03:30,210 --> 00:03:31,044
Sí, chef.
45
00:03:31,044 --> 00:03:32,629
- Gracias, chef.
- Gracias, chef.
46
00:03:32,795 --> 00:03:34,172
-¡Basta!
- Son 5,25 señor.
47
00:03:34,172 --> 00:03:36,132
- Las órdenes.
-¡Vamos!
48
00:03:36,216 --> 00:03:37,759
- No hay pimientos.
- Muévelo.
49
00:03:37,759 --> 00:03:39,761
Blossom, ¿qué me darás hoy, mortadelas?
50
00:03:39,761 --> 00:03:42,222
Tengo que cortar más pimientos.
No tengo más aquí.
51
00:04:28,893 --> 00:04:30,478
Alcoholismo, la enfermedad familiar
52
00:04:33,189 --> 00:04:35,525
Tres obstáculos para el éxito en Al-Anon
53
00:04:38,236 --> 00:04:42,448
Qué hacer y qué no
54
00:04:46,077 --> 00:04:48,830
- Hola. Buen día, chefs.
55
00:04:48,830 --> 00:04:50,415
- Hola, Carmy.
- Buen día, chef.
56
00:04:50,415 --> 00:04:52,208
¿Qué haces aquí tan temprano?
57
00:04:52,292 --> 00:04:53,835
No podía dormir.
58
00:05:00,800 --> 00:05:02,468
Me trae recuerdos.
59
00:05:02,552 --> 00:05:03,970
Fotocopié uno de tus libros.
60
00:05:03,970 --> 00:05:05,888
{\an8}Si es demasiado, puedo quitarlos.
61
00:05:06,597 --> 00:05:08,599
No. Se ve bien.
62
00:05:08,683 --> 00:05:10,768
Los colores son geniales. Me hacen pensar.
63
00:05:10,852 --> 00:05:12,395
- Hola.
- Buen día, chef.
64
00:05:12,395 --> 00:05:14,063
Sí, totalmente.
65
00:05:16,316 --> 00:05:19,402
¿Sabes que se necesitan 12 personas
para preparar eso?
66
00:05:20,194 --> 00:05:22,322
Sí. Los emplataba todas las noches.
67
00:05:22,322 --> 00:05:23,573
Sostenga el 17, chef.
68
00:05:23,573 --> 00:05:26,492
- Tiene cuatro tipos de ciruelas.
-¿De qué hablas?
69
00:05:26,576 --> 00:05:28,703
- Tiene vino de ciruela.
-¿Vino de ciruela?
70
00:05:29,412 --> 00:05:32,332
Sí, es un vino dulce japonés,
71
00:05:32,332 --> 00:05:35,293
tomas un montón de botellas
y lo pones a hervir.
72
00:05:35,918 --> 00:05:40,548
Lo cocinas y cocinas,
hasta que se hace un jarabe.
73
00:05:40,882 --> 00:05:42,342
Tarda horas.
74
00:05:42,342 --> 00:05:45,011
Dos turnos,
dos personas diferentes vigilando eso.
75
00:05:45,136 --> 00:05:46,012
Sí, chef.
76
00:05:46,012 --> 00:05:47,555
Y está el consomé de ciruela,
77
00:05:47,555 --> 00:05:51,351
que son ciruelas negras
cocinadas en vinagre negro,
78
00:05:51,351 --> 00:05:52,977
sal y azúcar.
79
00:05:53,061 --> 00:05:56,105
Hay que revolverlo siempre,
para que no se queme el azúcar.
80
00:05:56,189 --> 00:06:00,109
Y después hay ciruelas comprimidas,
que son ciruelas frescas perfectas
81
00:06:00,193 --> 00:06:02,111
cortadas en cubos de cuatro centímetros,
82
00:06:02,195 --> 00:06:03,988
que cubres con el vino reducido
83
00:06:04,572 --> 00:06:06,157
y lo sellas al vacío.
84
00:06:06,783 --> 00:06:08,451
Y conviertes el consomé en gelatina.
85
00:06:09,994 --> 00:06:12,163
En este punto,
el chef quería que la gelatina
86
00:06:12,163 --> 00:06:14,540
tuviera la consistencia
de las gominolas Haribo,
87
00:06:14,624 --> 00:06:16,751
lo que nunca pudimos lograr.
88
00:06:16,751 --> 00:06:18,836
¿Espesa y gomosa?
89
00:06:18,920 --> 00:06:22,715
Sí, espesa, pero a la vez blanda.
90
00:06:22,799 --> 00:06:24,342
No demasiado blanda.
91
00:06:25,009 --> 00:06:27,053
Nadie podía lograrlo.
Quedaba demasiado blanda,
92
00:06:27,053 --> 00:06:30,640
demasiado dura, o se derretía rápido,
o estaba muy gomosa.
93
00:06:32,350 --> 00:06:36,687
Y entonces, un día, un sous chef lo logró.
94
00:06:37,563 --> 00:06:40,316
Pasó un año entero tratando de resolverlo.
95
00:06:40,400 --> 00:06:41,359
¿Y cómo lo hizo?
96
00:06:41,359 --> 00:06:42,527
- Bien...
- Grasa de ternera.
97
00:06:42,527 --> 00:06:43,569
¿Qué?
98
00:06:44,654 --> 00:06:47,073
La grasa de ternera
se endurece cuando se enfría.
99
00:06:47,281 --> 00:06:50,201
- Así que...
- Sí, así fue.
100
00:06:50,201 --> 00:06:51,327
Fabuloso.
101
00:06:51,702 --> 00:06:53,329
Rayos. Misión cumplida.
102
00:06:54,622 --> 00:06:56,374
- Sí.
- Déjame ayudarte con eso.
103
00:06:56,374 --> 00:06:57,750
- No, estoy bien.
-¿Segura?
104
00:06:57,834 --> 00:06:59,127
Sí. Gracias.
105
00:06:59,794 --> 00:07:01,462
Sydney, ¿podemos hablar en mi oficina?
106
00:07:01,587 --> 00:07:03,089
- Sí.
- Gracias.
107
00:07:05,633 --> 00:07:09,011
- La semana pasada fue una pesadilla.
- Sí, coincido.
108
00:07:09,095 --> 00:07:11,639
- Tenemos que cambiar o se pondrá peor.
- Coincido.
109
00:07:11,639 --> 00:07:14,475
Creo que... Un momento. Lo siento. ¡Ebra!
110
00:07:14,809 --> 00:07:17,895
¿Hay alguna razón por la que Michael
no pedía números diez de esto?
111
00:07:18,771 --> 00:07:20,106
En inglés, Carmy.
112
00:07:20,106 --> 00:07:21,691
Estas son latas de 28 onzas, ¿no?
113
00:07:21,691 --> 00:07:24,444
¿Por qué no compraba las número diez,
que son de 102 onzas?
114
00:07:24,444 --> 00:07:25,736
Son más baratas.
115
00:07:25,820 --> 00:07:29,407
Cuantas más cosas sé de Michael,
menos lo entiendo.
116
00:07:29,407 --> 00:07:31,117
Descansa en paz, jovencito.
117
00:07:31,659 --> 00:07:33,786
¿A quién le importa?
Igual no usamos tomate.
118
00:07:34,912 --> 00:07:36,831
¿Qué tenías en mente?
119
00:07:36,831 --> 00:07:39,500
Brigadas a la antigua. Tú las dirigirás.
120
00:07:41,085 --> 00:07:43,629
- Con todo respeto, no.
- Me dijiste que querías eso.
121
00:07:43,713 --> 00:07:45,798
No, dije que quería hacer más cosas.
122
00:07:45,882 --> 00:07:47,508
No dije que quería dirigir
123
00:07:47,592 --> 00:07:49,093
- un programa de gimnastas rusos.
- No.
124
00:07:49,177 --> 00:07:50,470
Es definir los roles.
125
00:07:50,470 --> 00:07:53,222
Crear un mejor flujo de trabajo.
Estás acostumbrada a eso.
126
00:07:53,306 --> 00:07:55,516
- No significa que me guste.
- Es un comienzo.
127
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
- Es un error.
- Será de ayuda.
128
00:07:58,144 --> 00:08:00,605
Creará una porquería
de esquema de jerarquías tóxico.
129
00:08:00,605 --> 00:08:02,106
¿Y qué es ahora?
130
00:08:03,900 --> 00:08:04,775
Una porquería.
131
00:08:04,859 --> 00:08:08,196
Pero con ese tipo de sistema,
yo podría opinar aún menos.
132
00:08:08,196 --> 00:08:10,072
- Tú tendrías un dolor de cabeza...
- No.
133
00:08:10,156 --> 00:08:11,949
- Sí.
- Podemos hacerlo diferente.
134
00:08:12,033 --> 00:08:14,368
No puedo seguir gritándoles
todos los días.
135
00:08:14,452 --> 00:08:15,369
Tenemos que cambiar.
136
00:08:15,453 --> 00:08:17,747
Hay que cambiar la química, ¿de acuerdo?
137
00:08:18,664 --> 00:08:21,250
- Sí, pero...
- Queremos cambiar este restaurante, ¿no?
138
00:08:22,168 --> 00:08:23,252
Sí.
139
00:08:23,461 --> 00:08:26,756
Yo me encargaré del negocio.
Tú, de todo lo demás.
140
00:08:28,549 --> 00:08:29,884
Intentémoslo.
141
00:08:31,260 --> 00:08:32,803
Está bien, sí. De acuerdo, chef.
142
00:08:32,887 --> 00:08:34,222
Genial. Vamos.
143
00:08:34,931 --> 00:08:37,934
-¿Ahora? Ahora.
- Sí, ahora.
144
00:08:37,934 --> 00:08:40,311
Muy bien, todos, tomen uno.
145
00:08:40,937 --> 00:08:42,313
Qué lindo, Carm. Es lindo.
146
00:08:42,480 --> 00:08:45,483
- Carm, está sonando el teléfono.
- Sí, lo escucho. Gracias, Marcus.
147
00:08:45,483 --> 00:08:48,069
Manny, Angel, vamos. Tomen uno.
148
00:08:48,069 --> 00:08:49,820
Nos veremos como un equipo.
149
00:08:49,904 --> 00:08:50,821
- Genial, jefe.
- Sí.
150
00:08:50,905 --> 00:08:53,199
- El mío es mejor, chef.
- De acuerdo.
151
00:08:53,199 --> 00:08:56,160
Dejaré que hable la chef Sydney.
152
00:08:56,244 --> 00:08:57,453
Pero primero...
153
00:08:59,872 --> 00:09:01,624
No quiero ser un idiota
154
00:09:01,624 --> 00:09:03,918
y cambiar el sistema que tienen, ¿sí?
155
00:09:03,918 --> 00:09:05,461
No quiero arruinar todo,
156
00:09:05,545 --> 00:09:08,756
no quiero complicar las cosas ni nada.
157
00:09:08,756 --> 00:09:12,218
Quiero mejorarlas.
158
00:09:12,218 --> 00:09:15,346
En serio, quiero organizar todo.
159
00:09:15,346 --> 00:09:18,516
No podemos seguir trabajando así.
Tenemos una "C".
160
00:09:19,392 --> 00:09:24,313
La "C" significa caos.
No puede volver a pasar.
161
00:09:26,232 --> 00:09:30,111
Y por eso empezaremos a trabajar
como una cocina francesa.
162
00:09:30,111 --> 00:09:32,446
Significa que habrá una cadena de mando.
163
00:09:33,114 --> 00:09:35,783
¿Sí? Esto fue desarrollado
por Escoffier, y creo...
164
00:09:35,783 --> 00:09:37,535
¿Escoffi-gay?
165
00:09:38,995 --> 00:09:40,288
Adoro a ese tipo.
166
00:09:41,205 --> 00:09:44,041
-¿Qué pasa?
- Implementaremos una brigada francesa.
167
00:09:45,126 --> 00:09:46,377
Entendido. Grandioso.
168
00:09:47,295 --> 00:09:48,713
Sí.
169
00:09:48,921 --> 00:09:50,965
- A la mierda con eso.
- Es una porquería.
170
00:09:53,634 --> 00:09:55,845
- Bien.
- Carmen, no.
171
00:09:56,762 --> 00:09:59,515
- Una vez estuve en una brigada.
-¿Y qué pasó?
172
00:10:00,182 --> 00:10:01,601
Murió mucha gente.
173
00:10:02,018 --> 00:10:03,436
-¿Ven?
- Esto es...
174
00:10:03,436 --> 00:10:04,437
Será diferente.
175
00:10:04,437 --> 00:10:06,022
Miren...
176
00:10:06,022 --> 00:10:10,318
Es lo que hacen las cocinas de verdad.
Los equipos de verdad.
177
00:10:10,484 --> 00:10:12,361
Cada uno se encarga de su estación,
178
00:10:12,445 --> 00:10:14,989
y se dedica a su parte del trabajo.
179
00:10:17,074 --> 00:10:19,243
¿Sí? De acuerdo.
180
00:10:19,327 --> 00:10:20,786
Iré a atender el teléfono.
181
00:10:21,662 --> 00:10:23,831
Pero están en buenas manos.
182
00:10:24,498 --> 00:10:26,125
Sigue tú, chef. Gracias, chicos.
183
00:10:28,711 --> 00:10:32,089
Como ya habrán escuchado,
184
00:10:32,173 --> 00:10:36,552
implementaremos la brigada francesa.
185
00:10:36,636 --> 00:10:38,054
Todos lo escuchamos, claro.
186
00:10:38,054 --> 00:10:41,015
Carmy será el jefe de cocina.
187
00:10:41,015 --> 00:10:43,726
Es el chef de cuisine, o CDC.
188
00:10:44,393 --> 00:10:45,353
Yo sería...
189
00:10:45,353 --> 00:10:47,396
Yo soy la subjefa.
190
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
Como en una jerarquía.
191
00:10:48,731 --> 00:10:51,817
Una jerarquía ligera.
192
00:10:52,401 --> 00:10:56,447
Se trata más de dividir los trabajos.
Como soy la subjefa,
193
00:10:56,447 --> 00:10:58,115
solo sigo órdenes,
194
00:10:58,199 --> 00:11:01,535
aunque causen tensión,
caos y resentimiento,
195
00:11:01,619 --> 00:11:04,121
y, en última instancia, no funcionen.
Pero eso hago.
196
00:11:04,205 --> 00:11:05,790
Lo siento. Soy la subjefa.
197
00:11:05,790 --> 00:11:08,417
- Tina, tú eres la...
- No hablo inglés.
198
00:11:08,501 --> 00:11:10,586
Sé que hablas inglés. Te escuché.
199
00:11:10,670 --> 00:11:13,422
Hablaste hace cinco segundos.
Tú eres la garde manger.
200
00:11:13,506 --> 00:11:15,174
- Ebra...
- Preparo la carne.
201
00:11:15,841 --> 00:11:19,261
Sí. Significa que eres el chef de partie.
202
00:11:19,345 --> 00:11:20,221
Chef de partie.
203
00:11:20,846 --> 00:11:22,348
Sí.
204
00:11:22,598 --> 00:11:23,599
Acepto.
205
00:11:27,103 --> 00:11:29,855
Hola, The Beef. Lo siento.
¿En qué puedo ayudarlo?
206
00:11:29,939 --> 00:11:30,856
¿Está Michael?
207
00:11:34,652 --> 00:11:36,028
¿Hola?
208
00:11:36,946 --> 00:11:38,447
No, no está en este momento.
209
00:11:39,490 --> 00:11:41,283
¿Quién lo llama?
210
00:11:41,367 --> 00:11:43,285
Dile que llamó Nico. Tiene mi número.
211
00:11:44,954 --> 00:11:46,205
De acuerdo, Nico.
212
00:11:48,040 --> 00:11:49,625
Lo siento... ¿Hola?
213
00:11:52,086 --> 00:11:53,003
¿Quién era?
214
00:11:55,965 --> 00:11:58,968
Carmen, ¿quién era?
215
00:12:03,597 --> 00:12:05,307
Un tipo que preguntaba por Michael.
216
00:12:08,894 --> 00:12:10,312
¿Quién?
217
00:12:10,396 --> 00:12:11,272
Nico.
218
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
Está bien. Yo lo llamaré.
219
00:12:17,862 --> 00:12:19,655
-¿De qué se trata?
- Es un idiota.
220
00:12:19,780 --> 00:12:21,365
Yo me encargo. No te preocupes.
221
00:12:24,243 --> 00:12:26,245
¿Qué pasa? ¿Se te quemó un fusible?
222
00:12:28,497 --> 00:12:30,916
Por un momento,
sentí que Michael estaba vivo.
223
00:12:37,173 --> 00:12:38,507
No, gracias.
224
00:12:58,778 --> 00:13:00,154
Marcus, tú serás...
225
00:13:00,154 --> 00:13:01,989
-¿Patissier?
- Sí, exacto.
226
00:13:01,989 --> 00:13:05,326
Puedo acelerar las cosas
si compramos el pan.
227
00:13:05,326 --> 00:13:07,661
- No es mala idea.
- Puedo hacer pastel de chocolate.
228
00:13:07,745 --> 00:13:09,705
- Cinco dólares la porción.
- Seis, con helado.
229
00:13:10,289 --> 00:13:11,248
De acuerdo.
230
00:13:11,624 --> 00:13:13,876
-¿Tienes la receta?
- No, pero puedo aprenderla.
231
00:13:13,876 --> 00:13:15,503
Y nos dará más espacio en el horno.
232
00:13:15,711 --> 00:13:17,463
- Sí.
- Sí. Me gusta esta brigada.
233
00:13:17,588 --> 00:13:19,673
Yo seré la saucier,
234
00:13:19,757 --> 00:13:23,010
significa que haré salsas,
caldos, ese tipo de cosas.
235
00:13:23,010 --> 00:13:25,554
Richie hará lo que sea que hace Richie.
236
00:13:26,013 --> 00:13:28,265
Cada día comenzaremos
con una reunión previa
237
00:13:28,599 --> 00:13:30,601
y un un recorrido del salón,
238
00:13:30,601 --> 00:13:32,228
y haremos una revisión al final.
239
00:13:32,353 --> 00:13:33,771
Para hablar de las cosas
240
00:13:33,771 --> 00:13:35,648
y ver qué podemos hacer mejor.
241
00:13:36,273 --> 00:13:38,818
Sé que parece mucho y es un poco molesto,
242
00:13:38,818 --> 00:13:41,862
pero les aseguro
que este tipo de estructura es muy útil.
243
00:13:41,946 --> 00:13:45,074
Hará que las cosas funcionen mejor,
con más tranquilidad.
244
00:13:45,407 --> 00:13:49,912
Tengo que hacer un mandado.
¿Puedes encargarte de todo? Gracias, chef.
245
00:13:50,704 --> 00:13:53,541
Exactamente así.
246
00:14:47,136 --> 00:14:50,639
Bien. Iré a controlar las cosas.
247
00:14:59,315 --> 00:15:02,151
Bien. Aquí todo está bien.
Podemos con esto.
248
00:15:03,235 --> 00:15:04,695
Esquina.
249
00:15:05,362 --> 00:15:07,489
Chef, se supone que prepares las verduras.
250
00:15:07,573 --> 00:15:09,658
- No eres mi jefa.
- Hoy sí,
251
00:15:09,742 --> 00:15:11,869
- así que ¿podrías...?
- Tranquila. Lo haré.
252
00:15:11,869 --> 00:15:13,704
Tranquila. Relájate.
253
00:15:14,413 --> 00:15:16,415
Atrás. Chef, ¿cuál es el menú familiar?
254
00:15:16,415 --> 00:15:19,668
Pollo agridulce, usando
la menor cantidad de sartenes posible.
255
00:15:19,752 --> 00:15:21,045
Genial, gracias.
256
00:15:21,045 --> 00:15:22,379
- Atrás.
- Uno de ellos
257
00:15:22,463 --> 00:15:24,298
- era como una especie de gominola.
- Esquina.
258
00:15:24,840 --> 00:15:26,300
- Así que sabe a...
- Atrás.
259
00:15:26,300 --> 00:15:28,886
- Sí, pero en otro nivel.
- Atrás, chef.
260
00:15:28,886 --> 00:15:29,887
- Vamos.
- Tranquila.
261
00:15:30,721 --> 00:15:32,014
¡Rayos!
262
00:15:32,473 --> 00:15:34,391
- Sydney, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien.
263
00:15:34,934 --> 00:15:35,976
-¿Estás bien?
- Estoy bien.
264
00:15:36,060 --> 00:15:36,894
Déjame ver.
265
00:15:36,894 --> 00:15:38,228
- No pasó nada.
-¿Segura?
266
00:15:38,437 --> 00:15:40,648
Estoy bien.
Por favor, cierren las trinchetas.
267
00:15:40,814 --> 00:15:42,483
Gracias. Y no las dejen allí.
268
00:15:42,483 --> 00:15:44,109
- Disculpen. Atrás.
- Tranquila.
269
00:15:45,819 --> 00:15:48,030
Parece que se unieron
a una secta de tontos.
270
00:15:48,489 --> 00:15:49,949
- Gracias.
- Gracias.
271
00:15:50,491 --> 00:15:52,576
Estúpidos delantales.
272
00:16:22,815 --> 00:16:23,816
Oye.
273
00:16:23,816 --> 00:16:25,943
Nico, se te caen las cosas.
274
00:16:30,239 --> 00:16:31,448
Chef Ebra, ¿vamos bien?
275
00:16:31,532 --> 00:16:33,200
Chef de partie, chef.
276
00:16:33,200 --> 00:16:34,827
Se ve bien. ¿Qué tienes?
277
00:16:35,202 --> 00:16:37,705
- Pollo agridulce.
- Agridulce.
278
00:16:37,705 --> 00:16:40,040
Genial. Chef, ¿tienes las guarniciones?
279
00:16:40,124 --> 00:16:41,709
- Sí, chef.
-¿Con cebolla?
280
00:16:41,709 --> 00:16:43,794
- Eso es.
- Sí.
281
00:16:43,794 --> 00:16:45,045
¡Rayos!
282
00:16:45,170 --> 00:16:46,880
Rayos.
283
00:16:46,964 --> 00:16:48,590
- Lo siento.
- El caldo está hirviendo.
284
00:16:48,674 --> 00:16:50,259
El fuego estaba demasiado alto.
285
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
No lo colaste bien.
286
00:16:51,677 --> 00:16:54,054
Sabes hacer las cosas mejor que esto.
287
00:16:54,179 --> 00:16:56,098
- Lo puse más bajo.
- No lo suficiente.
288
00:16:56,473 --> 00:16:58,308
- Gracias.
- Gracias, Richie.
289
00:16:58,809 --> 00:17:01,478
- Concéntralo.
- De acuerdo, es solo un jugo.
290
00:17:01,562 --> 00:17:03,188
No.
291
00:17:03,272 --> 00:17:04,982
Concéntralo, agrega más cebolla
292
00:17:04,982 --> 00:17:06,608
- y más caldo de carne, redúcelo.
- Sí.
293
00:17:06,692 --> 00:17:08,110
Sé hacer un caldo.
294
00:17:08,235 --> 00:17:10,738
Tardará 30 minutos. Vamos.
295
00:17:12,531 --> 00:17:13,991
¿Y las cebollas? ¿Las prepararon?
296
00:17:14,491 --> 00:17:16,160
- Tina.
- Estoy con los limones.
297
00:17:16,160 --> 00:17:18,495
Tina debía cortar las cebollas.
298
00:17:18,579 --> 00:17:20,164
- Sí, chef.
- Le dije antes...
299
00:17:20,164 --> 00:17:22,499
¡Sí, chef!
300
00:17:23,292 --> 00:17:25,169
- Sí, chef.
- Gracias.
301
00:17:31,050 --> 00:17:32,259
Atrás.
302
00:18:06,960 --> 00:18:08,128
Chefs, voy a pasar.
303
00:18:16,929 --> 00:18:18,847
No está bien.
304
00:18:19,640 --> 00:18:20,891
Me traicionaste.
305
00:18:20,891 --> 00:18:22,101
¿En serio, chef?
306
00:18:22,101 --> 00:18:25,062
Limpia tu estación
y también tus uñas. Gracias.
307
00:18:25,771 --> 00:18:29,274
Chicos, ¿alguien puede limpiar esto?
Es asqueroso.
308
00:18:30,692 --> 00:18:32,611
En serio, por favor.
309
00:18:33,862 --> 00:18:37,741
Necesito las bolsas y servilletas
listas antes del servicio.
310
00:18:37,825 --> 00:18:40,327
Manny y Angel te ayudan
con los vasos y los platos,
311
00:18:40,327 --> 00:18:42,037
pero no es su trabajo.
312
00:18:42,121 --> 00:18:43,914
Me encanta tu energía con el trapo.
313
00:18:43,914 --> 00:18:45,624
¿Puedes trasladarla a los pisos?
314
00:18:45,624 --> 00:18:48,043
Están tan sucios
que casi me rompo el cuello.
315
00:18:48,127 --> 00:18:50,671
Voy a desmayarme de solo verlos.
316
00:18:50,921 --> 00:18:51,797
¿Qué pasa?
317
00:18:51,797 --> 00:18:53,715
- Sí, chef.
- Genial.
318
00:18:56,635 --> 00:18:57,553
Está bien.
319
00:18:57,553 --> 00:18:58,887
¿Bien?
320
00:18:58,971 --> 00:19:00,055
¿Te hice enojar?
321
00:19:00,139 --> 00:19:02,432
No. Si estás feliz con esto, yo también.
322
00:19:08,147 --> 00:19:09,982
¿Dónde están mis cebollas?
323
00:19:10,732 --> 00:19:12,192
¿Dónde están mis cebollas?
324
00:19:12,442 --> 00:19:14,778
Sí, qué bien.
325
00:19:14,862 --> 00:19:15,779
No sé.
326
00:19:20,534 --> 00:19:21,618
- Hola.
- Hola.
327
00:19:21,702 --> 00:19:22,953
Deberíamos comprar el pan.
328
00:19:22,953 --> 00:19:24,163
- Ya me adelanté.
- Bien.
329
00:19:24,163 --> 00:19:25,330
Muy bien.
330
00:19:26,081 --> 00:19:28,834
- No te llevaste mis cebollas, ¿no?
- No.
331
00:19:29,585 --> 00:19:33,088
No. Me hicieron lo mismo la semana pasada.
Pagas tu derecho de piso.
332
00:19:41,638 --> 00:19:43,265
Estás enojada.
333
00:19:43,849 --> 00:19:45,309
Rayos. Te engañamos.
334
00:19:46,518 --> 00:19:47,477
Me obligaron a hacerlo.
335
00:19:47,561 --> 00:19:50,230
Te juro que no fue mi idea.
336
00:19:51,231 --> 00:19:53,275
- Vete al diablo.
- Vamos, Sydney.
337
00:19:53,525 --> 00:19:54,610
- Vete,
- Fue solo...
338
00:19:54,735 --> 00:19:56,737
- Era una broma.
- Cállate la boca.
339
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
- No fue mi idea.
- Déjame en paz.
340
00:19:58,447 --> 00:19:59,948
Rayos.
341
00:20:00,032 --> 00:20:02,201
- Déjame ayudarte con eso.
- No.
342
00:20:02,201 --> 00:20:04,119
-¿Segura?
- Muy segura.
343
00:20:04,203 --> 00:20:06,246
¿Le preguntas a Carmen si está seguro?
344
00:20:06,872 --> 00:20:08,916
- Es muy pesado.
- No, no lo haces.
345
00:20:08,916 --> 00:20:12,544
Así que sigue con lo tuyo.
Yo seguiré con lo mío.
346
00:20:13,253 --> 00:20:14,379
Sí, chef.
347
00:20:53,460 --> 00:20:54,878
Sigue.
348
00:21:05,180 --> 00:21:08,058
{\an8}¿Qué rayos estabas haciendo, Mike?
349
00:21:20,737 --> 00:21:22,906
El número que marcó no está en servicio.
350
00:21:28,328 --> 00:21:29,830
Está todo listo, chefs.
351
00:21:43,468 --> 00:21:44,678
Rayos.
352
00:21:52,144 --> 00:21:53,520
- Hola.
- Hola.
353
00:21:56,773 --> 00:21:59,526
- Está todo listo.
- Gracias.
354
00:22:23,842 --> 00:22:25,302
Chef.
355
00:22:28,013 --> 00:22:29,598
Gracias.
356
00:22:34,853 --> 00:22:38,357
- Está bueno.
- Se ve bien, sí.
357
00:22:44,112 --> 00:22:45,322
¿Puedo quedarme un momento?
358
00:22:45,322 --> 00:22:46,907
- Claro.
- Sí.
359
00:22:55,248 --> 00:22:57,209
¿Cómo está la contabilidad?
360
00:22:57,209 --> 00:22:59,211
Es un desastre.
361
00:22:59,211 --> 00:23:01,254
-¿Qué tal la brigada?
- Un desastre.
362
00:23:11,056 --> 00:23:12,599
¿Qué te está pasando?
363
00:23:13,141 --> 00:23:14,226
Nada.
364
00:23:16,228 --> 00:23:17,687
Sydney.
365
00:23:22,109 --> 00:23:23,652
Hoy fue
366
00:23:24,945 --> 00:23:26,905
un día muy malo para mí, chef.
367
00:23:28,281 --> 00:23:29,366
De acuerdo.
368
00:23:32,869 --> 00:23:34,496
¿Puedes decirme más?
369
00:23:34,496 --> 00:23:36,081
No sé.
370
00:23:39,042 --> 00:23:40,627
Chef...
371
00:23:40,627 --> 00:23:44,631
Dejas que todos actúen como basura,
372
00:23:45,924 --> 00:23:49,719
y me afectó un poco, creo.
373
00:23:50,262 --> 00:23:51,847
Espero más de ti.
374
00:23:53,098 --> 00:23:54,850
Que cumplas estándares más altos.
375
00:23:55,559 --> 00:23:56,935
Que pague el derecho de piso.
376
00:23:58,145 --> 00:24:03,108
Que hagas tu trabajo,
que, a veces, es escuchar a tu jefe.
377
00:24:09,781 --> 00:24:14,202
Creo que este lugar podría ser diferente
378
00:24:14,286 --> 00:24:16,329
a todos los otros en los que estuvimos.
379
00:24:18,039 --> 00:24:23,003
Pero para que sea así,
hay que hacer las cosas de otra manera.
380
00:24:24,754 --> 00:24:27,466
Cuando te dije
que no me parecía que la brigada
381
00:24:27,466 --> 00:24:29,593
fuese una buena idea, no me escuchaste.
382
00:24:29,593 --> 00:24:33,847
Y no es que me dijeras
que tenía que hacerlo.
383
00:24:33,847 --> 00:24:36,016
Eso está bien. Como sea.
384
00:24:36,016 --> 00:24:40,270
Pero realmente no me escuchaste.
385
00:24:40,645 --> 00:24:42,606
Y
386
00:24:43,857 --> 00:24:48,820
para que esto funcione
de la manera en que los dos queremos,
387
00:24:49,029 --> 00:24:52,824
creo que, probablemente,
388
00:24:53,200 --> 00:24:56,745
debemos escucharnos uno al otro.
389
00:24:58,622 --> 00:25:00,749
Sí. Tienes razón.
390
00:25:00,749 --> 00:25:05,212
La razón por la que estoy aquí
y no trabajando en otro lado
391
00:25:05,212 --> 00:25:07,380
ni para otra persona,
392
00:25:07,797 --> 00:25:11,468
es porque creo que aquí puedo destacarme.
393
00:25:11,468 --> 00:25:14,513
Puedo hacer una diferencia,
podemos compartir ideas.
394
00:25:14,513 --> 00:25:19,059
Puedo implementar cosas
que mejoren este lugar.
395
00:25:19,059 --> 00:25:24,105
Y no quiero perder el tiempo
trabajando en otra línea,
396
00:25:24,397 --> 00:25:28,151
condimentando un plato que no me importa,
397
00:25:28,235 --> 00:25:30,779
o preparando un brunch,
Dios no lo permita.
398
00:25:31,238 --> 00:25:32,697
Sí.
399
00:25:33,698 --> 00:25:36,576
Y tú
400
00:25:36,785 --> 00:25:39,996
te fuiste. Lo hiciste.
401
00:25:40,080 --> 00:25:42,874
Sin dudar, te fuiste.
402
00:25:43,208 --> 00:25:46,044
- Sí.
- Y eso no estuvo bien.
403
00:25:46,044 --> 00:25:48,505
- No, es cierto.
- Después de arrojarme todo esto.
404
00:25:48,505 --> 00:25:50,799
Lo sé.
405
00:25:57,889 --> 00:26:01,851
Fui a una reunión de Al-Anon.
Mi hermano era adicto.
406
00:26:11,611 --> 00:26:15,865
Chef, eso es demasiado personal.
407
00:26:20,453 --> 00:26:22,539
Lo siento. Estaba bromeando.
408
00:26:22,539 --> 00:26:24,124
Lo siento.
409
00:26:24,791 --> 00:26:26,001
Lo siento mucho.
410
00:26:26,751 --> 00:26:29,921
Está bien.
411
00:26:33,341 --> 00:26:34,593
Solo...
412
00:26:34,593 --> 00:26:37,429
- Siento que me debes una.
- Claro.
413
00:26:39,097 --> 00:26:41,766
No es una excusa. Lo sé.
414
00:26:43,059 --> 00:26:44,394
Lo sé.
415
00:26:47,564 --> 00:26:50,275
Ahora sé que lo sabes, así que...
416
00:26:50,275 --> 00:26:51,943
Bien.
417
00:26:55,071 --> 00:26:56,281
Maldito brunch.
418
00:26:56,281 --> 00:26:58,450
- Al diablo el brunch.
- Al diablo el brunch.
419
00:27:00,452 --> 00:27:03,872
- Esta noche habrá mucho trabajo.
- Van a destruirnos, sí.
420
00:27:10,211 --> 00:27:12,922
Muy bien, dos de pollo, tres de carne.
421
00:27:13,006 --> 00:27:15,133
Una salchicha con pimiento más,
una mortadela.
422
00:27:15,133 --> 00:27:17,802
{\an8}Cancelen los ravioles, por favor.
423
00:27:17,886 --> 00:27:19,554
{\an8}Dos de pollo.
424
00:27:19,638 --> 00:27:22,641
Necesito diez de carne en total,
seis picantes y cuatro suaves. Gracias.
425
00:27:32,108 --> 00:27:33,610
{\an8}Sugar
Llamada perdida
426
00:27:33,610 --> 00:27:34,986
{\an8}Sugar
Mensaje de voz
427
00:27:36,988 --> 00:27:39,449
Hola, soy yo otra vez.
428
00:27:39,449 --> 00:27:41,409
No sé por qué no me devuelves
las llamadas,
429
00:27:41,743 --> 00:27:44,954
pero es el cumpleaños de Michael
430
00:27:45,830 --> 00:27:47,082
y estoy pensando en ti.
431
00:29:14,043 --> 00:29:16,045
Subtítulos: Emilia Mas