1 00:00:49,966 --> 00:00:51,217 Déjalo ir, amigo. 2 00:00:55,638 --> 00:00:59,934 Es difícil de escuchar, así que lo repito. 3 00:01:01,644 --> 00:01:04,731 No fue mi culpa, no puedo controlarlo, 4 00:01:05,982 --> 00:01:07,317 no puedo curarlo. 5 00:01:15,033 --> 00:01:19,329 Durante gran parte de mi vida, pensé que era solo una víctima. 6 00:01:21,289 --> 00:01:25,752 Mi esposo bebía mucho, así que podía pasar esto o lo otro. 7 00:01:28,254 --> 00:01:31,382 El corto plazo era terrible. 8 00:01:31,466 --> 00:01:34,928 Pensé que si tiraba todas sus botellas, 9 00:01:34,928 --> 00:01:38,306 o escondía las drogas que tomaba, eso lo arreglaría. 10 00:01:40,058 --> 00:01:44,896 No se puede cambiar ese grado de caos si no se cambia el pensamiento, 11 00:01:47,190 --> 00:01:49,442 si no se cambian las bases, 12 00:01:51,194 --> 00:01:53,154 si no se cambia la química. 13 00:01:54,114 --> 00:01:55,281 Y es difícil. 14 00:01:56,616 --> 00:02:00,161 Sé que tuve un papel en su adicción. 15 00:02:02,747 --> 00:02:04,666 Y estoy muy enojada conmigo misma por eso. 16 00:02:05,750 --> 00:02:06,668 Pero... 17 00:02:09,337 --> 00:02:13,091 Pero si salió algo bueno de todo esto, 18 00:02:14,342 --> 00:02:17,303 es que me di cuenta de que lo mejor que puedo hacer 19 00:02:18,513 --> 00:02:21,516 es mantener en orden mis propios asuntos. 20 00:02:23,810 --> 00:02:28,481 En lugar de querer arreglar todo, debo alejarme de todas las situaciones 21 00:02:28,565 --> 00:02:32,610 que son tóxicas o que pueden serlo. 22 00:02:38,032 --> 00:02:39,909 ¿Qué les pasa, idiotas? 23 00:02:39,993 --> 00:02:42,954 Nos faltan seis salchichas, cinco griegas y un raviol. ¡Vamos! 24 00:02:42,954 --> 00:02:45,248 Estamos atrasados porque no cocinas. 25 00:02:45,415 --> 00:02:47,458 ¿Te volviste loca? 26 00:02:47,542 --> 00:02:49,085 Estoy cocinando como loco. 27 00:02:50,837 --> 00:02:54,549 - Espero los pimientos, chef. -¡Esta gente espera sus pedidos! 28 00:02:54,549 --> 00:02:56,551 - Chef, necesito las órdenes. -¿Qué órdenes? 29 00:02:56,551 --> 00:02:59,012 Escucha las palabras que salen de mi boca. 30 00:02:59,012 --> 00:03:02,056 -¿Me estás escuchando? - Chef, baje la voz, por favor. 31 00:03:02,140 --> 00:03:04,559 Lo siento, gente. Gracias por su paciencia. 32 00:03:04,559 --> 00:03:06,895 ¿Quién se llevó mis bandejas? Eso es un robo. 33 00:03:06,895 --> 00:03:08,521 Nadie se las llevó. Yo las preparé. 34 00:03:08,605 --> 00:03:11,691 - Están en el horno, listas para ti. - Atrás. 35 00:03:11,691 --> 00:03:14,652 - El ketchup está aquí. - Espero los pimientos, por favor. 36 00:03:14,736 --> 00:03:17,113 Cisco, vamos, amigo. ¿Qué quieres? 37 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 ¿Me das dos hotdogs? 38 00:03:18,448 --> 00:03:19,699 Dos hotdogs. 39 00:03:19,699 --> 00:03:21,910 Deja de gritar, por favor. Presiona el botón. 40 00:03:21,910 --> 00:03:23,912 Sydney, concéntrate. 41 00:03:23,912 --> 00:03:25,246 - Deja de gritar. -¿Estás loco? 42 00:03:25,330 --> 00:03:27,957 - Aprende a usar una computadora. - Chef, ¿estás bien? 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,126 - Sí, chef. -¿Sí? 44 00:03:30,210 --> 00:03:31,044 Sí, chef. 45 00:03:31,044 --> 00:03:32,629 - Gracias, chef. - Gracias, chef. 46 00:03:32,795 --> 00:03:34,172 -¡Basta! - Son 5,25 señor. 47 00:03:34,172 --> 00:03:36,132 - Las órdenes. -¡Vamos! 48 00:03:36,216 --> 00:03:37,759 - No hay pimientos. - Muévelo. 49 00:03:37,759 --> 00:03:39,761 Blossom, ¿qué me darás hoy, mortadelas? 50 00:03:39,761 --> 00:03:42,222 Tengo que cortar más pimientos. No tengo más aquí. 51 00:04:28,893 --> 00:04:30,478 Alcoholismo, la enfermedad familiar 52 00:04:33,189 --> 00:04:35,525 Tres obstáculos para el éxito en Al-Anon 53 00:04:38,236 --> 00:04:42,448 Qué hacer y qué no 54 00:04:46,077 --> 00:04:48,830 - Hola. Buen día, chefs. 55 00:04:48,830 --> 00:04:50,415 - Hola, Carmy. - Buen día, chef. 56 00:04:50,415 --> 00:04:52,208 ¿Qué haces aquí tan temprano? 57 00:04:52,292 --> 00:04:53,835 No podía dormir. 58 00:05:00,800 --> 00:05:02,468 Me trae recuerdos. 59 00:05:02,552 --> 00:05:03,970 Fotocopié uno de tus libros. 60 00:05:03,970 --> 00:05:05,888 {\an8}Si es demasiado, puedo quitarlos. 61 00:05:06,597 --> 00:05:08,599 No. Se ve bien. 62 00:05:08,683 --> 00:05:10,768 Los colores son geniales. Me hacen pensar. 63 00:05:10,852 --> 00:05:12,395 - Hola. - Buen día, chef. 64 00:05:12,395 --> 00:05:14,063 Sí, totalmente. 65 00:05:16,316 --> 00:05:19,402 ¿Sabes que se necesitan 12 personas para preparar eso? 66 00:05:20,194 --> 00:05:22,322 Sí. Los emplataba todas las noches. 67 00:05:22,322 --> 00:05:23,573 Sostenga el 17, chef. 68 00:05:23,573 --> 00:05:26,492 - Tiene cuatro tipos de ciruelas. -¿De qué hablas? 69 00:05:26,576 --> 00:05:28,703 - Tiene vino de ciruela. -¿Vino de ciruela? 70 00:05:29,412 --> 00:05:32,332 Sí, es un vino dulce japonés, 71 00:05:32,332 --> 00:05:35,293 tomas un montón de botellas y lo pones a hervir. 72 00:05:35,918 --> 00:05:40,548 Lo cocinas y cocinas, hasta que se hace un jarabe. 73 00:05:40,882 --> 00:05:42,342 Tarda horas. 74 00:05:42,342 --> 00:05:45,011 Dos turnos, dos personas diferentes vigilando eso. 75 00:05:45,136 --> 00:05:46,012 Sí, chef. 76 00:05:46,012 --> 00:05:47,555 Y está el consomé de ciruela, 77 00:05:47,555 --> 00:05:51,351 que son ciruelas negras cocinadas en vinagre negro, 78 00:05:51,351 --> 00:05:52,977 sal y azúcar. 79 00:05:53,061 --> 00:05:56,105 Hay que revolverlo siempre, para que no se queme el azúcar. 80 00:05:56,189 --> 00:06:00,109 Y después hay ciruelas comprimidas, que son ciruelas frescas perfectas 81 00:06:00,193 --> 00:06:02,111 cortadas en cubos de cuatro centímetros, 82 00:06:02,195 --> 00:06:03,988 que cubres con el vino reducido 83 00:06:04,572 --> 00:06:06,157 y lo sellas al vacío. 84 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 Y conviertes el consomé en gelatina. 85 00:06:09,994 --> 00:06:12,163 En este punto, el chef quería que la gelatina 86 00:06:12,163 --> 00:06:14,540 tuviera la consistencia de las gominolas Haribo, 87 00:06:14,624 --> 00:06:16,751 lo que nunca pudimos lograr. 88 00:06:16,751 --> 00:06:18,836 ¿Espesa y gomosa? 89 00:06:18,920 --> 00:06:22,715 Sí, espesa, pero a la vez blanda. 90 00:06:22,799 --> 00:06:24,342 No demasiado blanda. 91 00:06:25,009 --> 00:06:27,053 Nadie podía lograrlo. Quedaba demasiado blanda, 92 00:06:27,053 --> 00:06:30,640 demasiado dura, o se derretía rápido, o estaba muy gomosa. 93 00:06:32,350 --> 00:06:36,687 Y entonces, un día, un sous chef lo logró. 94 00:06:37,563 --> 00:06:40,316 Pasó un año entero tratando de resolverlo. 95 00:06:40,400 --> 00:06:41,359 ¿Y cómo lo hizo? 96 00:06:41,359 --> 00:06:42,527 - Bien... - Grasa de ternera. 97 00:06:42,527 --> 00:06:43,569 ¿Qué? 98 00:06:44,654 --> 00:06:47,073 La grasa de ternera se endurece cuando se enfría. 99 00:06:47,281 --> 00:06:50,201 - Así que... - Sí, así fue. 100 00:06:50,201 --> 00:06:51,327 Fabuloso. 101 00:06:51,702 --> 00:06:53,329 Rayos. Misión cumplida. 102 00:06:54,622 --> 00:06:56,374 - Sí. - Déjame ayudarte con eso. 103 00:06:56,374 --> 00:06:57,750 - No, estoy bien. -¿Segura? 104 00:06:57,834 --> 00:06:59,127 Sí. Gracias. 105 00:06:59,794 --> 00:07:01,462 Sydney, ¿podemos hablar en mi oficina? 106 00:07:01,587 --> 00:07:03,089 - Sí. - Gracias. 107 00:07:05,633 --> 00:07:09,011 - La semana pasada fue una pesadilla. - Sí, coincido. 108 00:07:09,095 --> 00:07:11,639 - Tenemos que cambiar o se pondrá peor. - Coincido. 109 00:07:11,639 --> 00:07:14,475 Creo que... Un momento. Lo siento. ¡Ebra! 110 00:07:14,809 --> 00:07:17,895 ¿Hay alguna razón por la que Michael no pedía números diez de esto? 111 00:07:18,771 --> 00:07:20,106 En inglés, Carmy. 112 00:07:20,106 --> 00:07:21,691 Estas son latas de 28 onzas, ¿no? 113 00:07:21,691 --> 00:07:24,444 ¿Por qué no compraba las número diez, que son de 102 onzas? 114 00:07:24,444 --> 00:07:25,736 Son más baratas. 115 00:07:25,820 --> 00:07:29,407 Cuantas más cosas sé de Michael, menos lo entiendo. 116 00:07:29,407 --> 00:07:31,117 Descansa en paz, jovencito. 117 00:07:31,659 --> 00:07:33,786 ¿A quién le importa? Igual no usamos tomate. 118 00:07:34,912 --> 00:07:36,831 ¿Qué tenías en mente? 119 00:07:36,831 --> 00:07:39,500 Brigadas a la antigua. Tú las dirigirás. 120 00:07:41,085 --> 00:07:43,629 - Con todo respeto, no. - Me dijiste que querías eso. 121 00:07:43,713 --> 00:07:45,798 No, dije que quería hacer más cosas. 122 00:07:45,882 --> 00:07:47,508 No dije que quería dirigir 123 00:07:47,592 --> 00:07:49,093 - un programa de gimnastas rusos. - No. 124 00:07:49,177 --> 00:07:50,470 Es definir los roles. 125 00:07:50,470 --> 00:07:53,222 Crear un mejor flujo de trabajo. Estás acostumbrada a eso. 126 00:07:53,306 --> 00:07:55,516 - No significa que me guste. - Es un comienzo. 127 00:07:55,600 --> 00:07:58,060 - Es un error. - Será de ayuda. 128 00:07:58,144 --> 00:08:00,605 Creará una porquería de esquema de jerarquías tóxico. 129 00:08:00,605 --> 00:08:02,106 ¿Y qué es ahora? 130 00:08:03,900 --> 00:08:04,775 Una porquería. 131 00:08:04,859 --> 00:08:08,196 Pero con ese tipo de sistema, yo podría opinar aún menos. 132 00:08:08,196 --> 00:08:10,072 - Tú tendrías un dolor de cabeza... - No. 133 00:08:10,156 --> 00:08:11,949 - Sí. - Podemos hacerlo diferente. 134 00:08:12,033 --> 00:08:14,368 No puedo seguir gritándoles todos los días. 135 00:08:14,452 --> 00:08:15,369 Tenemos que cambiar. 136 00:08:15,453 --> 00:08:17,747 Hay que cambiar la química, ¿de acuerdo? 137 00:08:18,664 --> 00:08:21,250 - Sí, pero... - Queremos cambiar este restaurante, ¿no? 138 00:08:22,168 --> 00:08:23,252 Sí. 139 00:08:23,461 --> 00:08:26,756 Yo me encargaré del negocio. Tú, de todo lo demás. 140 00:08:28,549 --> 00:08:29,884 Intentémoslo. 141 00:08:31,260 --> 00:08:32,803 Está bien, sí. De acuerdo, chef. 142 00:08:32,887 --> 00:08:34,222 Genial. Vamos. 143 00:08:34,931 --> 00:08:37,934 -¿Ahora? Ahora. - Sí, ahora. 144 00:08:37,934 --> 00:08:40,311 Muy bien, todos, tomen uno. 145 00:08:40,937 --> 00:08:42,313 Qué lindo, Carm. Es lindo. 146 00:08:42,480 --> 00:08:45,483 - Carm, está sonando el teléfono. - Sí, lo escucho. Gracias, Marcus. 147 00:08:45,483 --> 00:08:48,069 Manny, Angel, vamos. Tomen uno. 148 00:08:48,069 --> 00:08:49,820 Nos veremos como un equipo. 149 00:08:49,904 --> 00:08:50,821 - Genial, jefe. - Sí. 150 00:08:50,905 --> 00:08:53,199 - El mío es mejor, chef. - De acuerdo. 151 00:08:53,199 --> 00:08:56,160 Dejaré que hable la chef Sydney. 152 00:08:56,244 --> 00:08:57,453 Pero primero... 153 00:08:59,872 --> 00:09:01,624 No quiero ser un idiota 154 00:09:01,624 --> 00:09:03,918 y cambiar el sistema que tienen, ¿sí? 155 00:09:03,918 --> 00:09:05,461 No quiero arruinar todo, 156 00:09:05,545 --> 00:09:08,756 no quiero complicar las cosas ni nada. 157 00:09:08,756 --> 00:09:12,218 Quiero mejorarlas. 158 00:09:12,218 --> 00:09:15,346 En serio, quiero organizar todo. 159 00:09:15,346 --> 00:09:18,516 No podemos seguir trabajando así. Tenemos una "C". 160 00:09:19,392 --> 00:09:24,313 La "C" significa caos. No puede volver a pasar. 161 00:09:26,232 --> 00:09:30,111 Y por eso empezaremos a trabajar como una cocina francesa. 162 00:09:30,111 --> 00:09:32,446 Significa que habrá una cadena de mando. 163 00:09:33,114 --> 00:09:35,783 ¿Sí? Esto fue desarrollado por Escoffier, y creo... 164 00:09:35,783 --> 00:09:37,535 ¿Escoffi-gay? 165 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 Adoro a ese tipo. 166 00:09:41,205 --> 00:09:44,041 -¿Qué pasa? - Implementaremos una brigada francesa. 167 00:09:45,126 --> 00:09:46,377 Entendido. Grandioso. 168 00:09:47,295 --> 00:09:48,713 Sí. 169 00:09:48,921 --> 00:09:50,965 - A la mierda con eso. - Es una porquería. 170 00:09:53,634 --> 00:09:55,845 - Bien. - Carmen, no. 171 00:09:56,762 --> 00:09:59,515 - Una vez estuve en una brigada. -¿Y qué pasó? 172 00:10:00,182 --> 00:10:01,601 Murió mucha gente. 173 00:10:02,018 --> 00:10:03,436 -¿Ven? - Esto es... 174 00:10:03,436 --> 00:10:04,437 Será diferente. 175 00:10:04,437 --> 00:10:06,022 Miren... 176 00:10:06,022 --> 00:10:10,318 Es lo que hacen las cocinas de verdad. Los equipos de verdad. 177 00:10:10,484 --> 00:10:12,361 Cada uno se encarga de su estación, 178 00:10:12,445 --> 00:10:14,989 y se dedica a su parte del trabajo. 179 00:10:17,074 --> 00:10:19,243 ¿Sí? De acuerdo. 180 00:10:19,327 --> 00:10:20,786 Iré a atender el teléfono. 181 00:10:21,662 --> 00:10:23,831 Pero están en buenas manos. 182 00:10:24,498 --> 00:10:26,125 Sigue tú, chef. Gracias, chicos. 183 00:10:28,711 --> 00:10:32,089 Como ya habrán escuchado, 184 00:10:32,173 --> 00:10:36,552 implementaremos la brigada francesa. 185 00:10:36,636 --> 00:10:38,054 Todos lo escuchamos, claro. 186 00:10:38,054 --> 00:10:41,015 Carmy será el jefe de cocina. 187 00:10:41,015 --> 00:10:43,726 Es el chef de cuisine, o CDC. 188 00:10:44,393 --> 00:10:45,353 Yo sería... 189 00:10:45,353 --> 00:10:47,396 Yo soy la subjefa. 190 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Como en una jerarquía. 191 00:10:48,731 --> 00:10:51,817 Una jerarquía ligera. 192 00:10:52,401 --> 00:10:56,447 Se trata más de dividir los trabajos. Como soy la subjefa, 193 00:10:56,447 --> 00:10:58,115 solo sigo órdenes, 194 00:10:58,199 --> 00:11:01,535 aunque causen tensión, caos y resentimiento, 195 00:11:01,619 --> 00:11:04,121 y, en última instancia, no funcionen. Pero eso hago. 196 00:11:04,205 --> 00:11:05,790 Lo siento. Soy la subjefa. 197 00:11:05,790 --> 00:11:08,417 - Tina, tú eres la... - No hablo inglés. 198 00:11:08,501 --> 00:11:10,586 Sé que hablas inglés. Te escuché. 199 00:11:10,670 --> 00:11:13,422 Hablaste hace cinco segundos. Tú eres la garde manger. 200 00:11:13,506 --> 00:11:15,174 - Ebra... - Preparo la carne. 201 00:11:15,841 --> 00:11:19,261 Sí. Significa que eres el chef de partie. 202 00:11:19,345 --> 00:11:20,221 Chef de partie. 203 00:11:20,846 --> 00:11:22,348 Sí. 204 00:11:22,598 --> 00:11:23,599 Acepto. 205 00:11:27,103 --> 00:11:29,855 Hola, The Beef. Lo siento. ¿En qué puedo ayudarlo? 206 00:11:29,939 --> 00:11:30,856 ¿Está Michael? 207 00:11:34,652 --> 00:11:36,028 ¿Hola? 208 00:11:36,946 --> 00:11:38,447 No, no está en este momento. 209 00:11:39,490 --> 00:11:41,283 ¿Quién lo llama? 210 00:11:41,367 --> 00:11:43,285 Dile que llamó Nico. Tiene mi número. 211 00:11:44,954 --> 00:11:46,205 De acuerdo, Nico. 212 00:11:48,040 --> 00:11:49,625 Lo siento... ¿Hola? 213 00:11:52,086 --> 00:11:53,003 ¿Quién era? 214 00:11:55,965 --> 00:11:58,968 Carmen, ¿quién era? 215 00:12:03,597 --> 00:12:05,307 Un tipo que preguntaba por Michael. 216 00:12:08,894 --> 00:12:10,312 ¿Quién? 217 00:12:10,396 --> 00:12:11,272 Nico. 218 00:12:14,066 --> 00:12:16,193 Está bien. Yo lo llamaré. 219 00:12:17,862 --> 00:12:19,655 -¿De qué se trata? - Es un idiota. 220 00:12:19,780 --> 00:12:21,365 Yo me encargo. No te preocupes. 221 00:12:24,243 --> 00:12:26,245 ¿Qué pasa? ¿Se te quemó un fusible? 222 00:12:28,497 --> 00:12:30,916 Por un momento, sentí que Michael estaba vivo. 223 00:12:37,173 --> 00:12:38,507 No, gracias. 224 00:12:58,778 --> 00:13:00,154 Marcus, tú serás... 225 00:13:00,154 --> 00:13:01,989 -¿Patissier? - Sí, exacto. 226 00:13:01,989 --> 00:13:05,326 Puedo acelerar las cosas si compramos el pan. 227 00:13:05,326 --> 00:13:07,661 - No es mala idea. - Puedo hacer pastel de chocolate. 228 00:13:07,745 --> 00:13:09,705 - Cinco dólares la porción. - Seis, con helado. 229 00:13:10,289 --> 00:13:11,248 De acuerdo. 230 00:13:11,624 --> 00:13:13,876 -¿Tienes la receta? - No, pero puedo aprenderla. 231 00:13:13,876 --> 00:13:15,503 Y nos dará más espacio en el horno. 232 00:13:15,711 --> 00:13:17,463 - Sí. - Sí. Me gusta esta brigada. 233 00:13:17,588 --> 00:13:19,673 Yo seré la saucier, 234 00:13:19,757 --> 00:13:23,010 significa que haré salsas, caldos, ese tipo de cosas. 235 00:13:23,010 --> 00:13:25,554 Richie hará lo que sea que hace Richie. 236 00:13:26,013 --> 00:13:28,265 Cada día comenzaremos con una reunión previa 237 00:13:28,599 --> 00:13:30,601 y un un recorrido del salón, 238 00:13:30,601 --> 00:13:32,228 y haremos una revisión al final. 239 00:13:32,353 --> 00:13:33,771 Para hablar de las cosas 240 00:13:33,771 --> 00:13:35,648 y ver qué podemos hacer mejor. 241 00:13:36,273 --> 00:13:38,818 Sé que parece mucho y es un poco molesto, 242 00:13:38,818 --> 00:13:41,862 pero les aseguro que este tipo de estructura es muy útil. 243 00:13:41,946 --> 00:13:45,074 Hará que las cosas funcionen mejor, con más tranquilidad. 244 00:13:45,407 --> 00:13:49,912 Tengo que hacer un mandado. ¿Puedes encargarte de todo? Gracias, chef. 245 00:13:50,704 --> 00:13:53,541 Exactamente así. 246 00:14:47,136 --> 00:14:50,639 Bien. Iré a controlar las cosas. 247 00:14:59,315 --> 00:15:02,151 Bien. Aquí todo está bien. Podemos con esto. 248 00:15:03,235 --> 00:15:04,695 Esquina. 249 00:15:05,362 --> 00:15:07,489 Chef, se supone que prepares las verduras. 250 00:15:07,573 --> 00:15:09,658 - No eres mi jefa. - Hoy sí, 251 00:15:09,742 --> 00:15:11,869 - así que ¿podrías...? - Tranquila. Lo haré. 252 00:15:11,869 --> 00:15:13,704 Tranquila. Relájate. 253 00:15:14,413 --> 00:15:16,415 Atrás. Chef, ¿cuál es el menú familiar? 254 00:15:16,415 --> 00:15:19,668 Pollo agridulce, usando la menor cantidad de sartenes posible. 255 00:15:19,752 --> 00:15:21,045 Genial, gracias. 256 00:15:21,045 --> 00:15:22,379 - Atrás. - Uno de ellos 257 00:15:22,463 --> 00:15:24,298 - era como una especie de gominola. - Esquina. 258 00:15:24,840 --> 00:15:26,300 - Así que sabe a... - Atrás. 259 00:15:26,300 --> 00:15:28,886 - Sí, pero en otro nivel. - Atrás, chef. 260 00:15:28,886 --> 00:15:29,887 - Vamos. - Tranquila. 261 00:15:30,721 --> 00:15:32,014 ¡Rayos! 262 00:15:32,473 --> 00:15:34,391 - Sydney, ¿estás bien? - Sí, estoy bien. 263 00:15:34,934 --> 00:15:35,976 -¿Estás bien? - Estoy bien. 264 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 Déjame ver. 265 00:15:36,894 --> 00:15:38,228 - No pasó nada. -¿Segura? 266 00:15:38,437 --> 00:15:40,648 Estoy bien. Por favor, cierren las trinchetas. 267 00:15:40,814 --> 00:15:42,483 Gracias. Y no las dejen allí. 268 00:15:42,483 --> 00:15:44,109 - Disculpen. Atrás. - Tranquila. 269 00:15:45,819 --> 00:15:48,030 Parece que se unieron a una secta de tontos. 270 00:15:48,489 --> 00:15:49,949 - Gracias. - Gracias. 271 00:15:50,491 --> 00:15:52,576 Estúpidos delantales. 272 00:16:22,815 --> 00:16:23,816 Oye. 273 00:16:23,816 --> 00:16:25,943 Nico, se te caen las cosas. 274 00:16:30,239 --> 00:16:31,448 Chef Ebra, ¿vamos bien? 275 00:16:31,532 --> 00:16:33,200 Chef de partie, chef. 276 00:16:33,200 --> 00:16:34,827 Se ve bien. ¿Qué tienes? 277 00:16:35,202 --> 00:16:37,705 - Pollo agridulce. - Agridulce. 278 00:16:37,705 --> 00:16:40,040 Genial. Chef, ¿tienes las guarniciones? 279 00:16:40,124 --> 00:16:41,709 - Sí, chef. -¿Con cebolla? 280 00:16:41,709 --> 00:16:43,794 - Eso es. - Sí. 281 00:16:43,794 --> 00:16:45,045 ¡Rayos! 282 00:16:45,170 --> 00:16:46,880 Rayos. 283 00:16:46,964 --> 00:16:48,590 - Lo siento. - El caldo está hirviendo. 284 00:16:48,674 --> 00:16:50,259 El fuego estaba demasiado alto. 285 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 No lo colaste bien. 286 00:16:51,677 --> 00:16:54,054 Sabes hacer las cosas mejor que esto. 287 00:16:54,179 --> 00:16:56,098 - Lo puse más bajo. - No lo suficiente. 288 00:16:56,473 --> 00:16:58,308 - Gracias. - Gracias, Richie. 289 00:16:58,809 --> 00:17:01,478 - Concéntralo. - De acuerdo, es solo un jugo. 290 00:17:01,562 --> 00:17:03,188 No. 291 00:17:03,272 --> 00:17:04,982 Concéntralo, agrega más cebolla 292 00:17:04,982 --> 00:17:06,608 - y más caldo de carne, redúcelo. - Sí. 293 00:17:06,692 --> 00:17:08,110 Sé hacer un caldo. 294 00:17:08,235 --> 00:17:10,738 Tardará 30 minutos. Vamos. 295 00:17:12,531 --> 00:17:13,991 ¿Y las cebollas? ¿Las prepararon? 296 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 - Tina. - Estoy con los limones. 297 00:17:16,160 --> 00:17:18,495 Tina debía cortar las cebollas. 298 00:17:18,579 --> 00:17:20,164 - Sí, chef. - Le dije antes... 299 00:17:20,164 --> 00:17:22,499 ¡Sí, chef! 300 00:17:23,292 --> 00:17:25,169 - Sí, chef. - Gracias. 301 00:17:31,050 --> 00:17:32,259 Atrás. 302 00:18:06,960 --> 00:18:08,128 Chefs, voy a pasar. 303 00:18:16,929 --> 00:18:18,847 No está bien. 304 00:18:19,640 --> 00:18:20,891 Me traicionaste. 305 00:18:20,891 --> 00:18:22,101 ¿En serio, chef? 306 00:18:22,101 --> 00:18:25,062 Limpia tu estación y también tus uñas. Gracias. 307 00:18:25,771 --> 00:18:29,274 Chicos, ¿alguien puede limpiar esto? Es asqueroso. 308 00:18:30,692 --> 00:18:32,611 En serio, por favor. 309 00:18:33,862 --> 00:18:37,741 Necesito las bolsas y servilletas listas antes del servicio. 310 00:18:37,825 --> 00:18:40,327 Manny y Angel te ayudan con los vasos y los platos, 311 00:18:40,327 --> 00:18:42,037 pero no es su trabajo. 312 00:18:42,121 --> 00:18:43,914 Me encanta tu energía con el trapo. 313 00:18:43,914 --> 00:18:45,624 ¿Puedes trasladarla a los pisos? 314 00:18:45,624 --> 00:18:48,043 Están tan sucios que casi me rompo el cuello. 315 00:18:48,127 --> 00:18:50,671 Voy a desmayarme de solo verlos. 316 00:18:50,921 --> 00:18:51,797 ¿Qué pasa? 317 00:18:51,797 --> 00:18:53,715 - Sí, chef. - Genial. 318 00:18:56,635 --> 00:18:57,553 Está bien. 319 00:18:57,553 --> 00:18:58,887 ¿Bien? 320 00:18:58,971 --> 00:19:00,055 ¿Te hice enojar? 321 00:19:00,139 --> 00:19:02,432 No. Si estás feliz con esto, yo también. 322 00:19:08,147 --> 00:19:09,982 ¿Dónde están mis cebollas? 323 00:19:10,732 --> 00:19:12,192 ¿Dónde están mis cebollas? 324 00:19:12,442 --> 00:19:14,778 Sí, qué bien. 325 00:19:14,862 --> 00:19:15,779 No sé. 326 00:19:20,534 --> 00:19:21,618 - Hola. - Hola. 327 00:19:21,702 --> 00:19:22,953 Deberíamos comprar el pan. 328 00:19:22,953 --> 00:19:24,163 - Ya me adelanté. - Bien. 329 00:19:24,163 --> 00:19:25,330 Muy bien. 330 00:19:26,081 --> 00:19:28,834 - No te llevaste mis cebollas, ¿no? - No. 331 00:19:29,585 --> 00:19:33,088 No. Me hicieron lo mismo la semana pasada. Pagas tu derecho de piso. 332 00:19:41,638 --> 00:19:43,265 Estás enojada. 333 00:19:43,849 --> 00:19:45,309 Rayos. Te engañamos. 334 00:19:46,518 --> 00:19:47,477 Me obligaron a hacerlo. 335 00:19:47,561 --> 00:19:50,230 Te juro que no fue mi idea. 336 00:19:51,231 --> 00:19:53,275 - Vete al diablo. - Vamos, Sydney. 337 00:19:53,525 --> 00:19:54,610 - Vete, - Fue solo... 338 00:19:54,735 --> 00:19:56,737 - Era una broma. - Cállate la boca. 339 00:19:56,737 --> 00:19:58,363 - No fue mi idea. - Déjame en paz. 340 00:19:58,447 --> 00:19:59,948 Rayos. 341 00:20:00,032 --> 00:20:02,201 - Déjame ayudarte con eso. - No. 342 00:20:02,201 --> 00:20:04,119 -¿Segura? - Muy segura. 343 00:20:04,203 --> 00:20:06,246 ¿Le preguntas a Carmen si está seguro? 344 00:20:06,872 --> 00:20:08,916 - Es muy pesado. - No, no lo haces. 345 00:20:08,916 --> 00:20:12,544 Así que sigue con lo tuyo. Yo seguiré con lo mío. 346 00:20:13,253 --> 00:20:14,379 Sí, chef. 347 00:20:53,460 --> 00:20:54,878 Sigue. 348 00:21:05,180 --> 00:21:08,058 {\an8}¿Qué rayos estabas haciendo, Mike? 349 00:21:20,737 --> 00:21:22,906 El número que marcó no está en servicio. 350 00:21:28,328 --> 00:21:29,830 Está todo listo, chefs. 351 00:21:43,468 --> 00:21:44,678 Rayos. 352 00:21:52,144 --> 00:21:53,520 - Hola. - Hola. 353 00:21:56,773 --> 00:21:59,526 - Está todo listo. - Gracias. 354 00:22:23,842 --> 00:22:25,302 Chef. 355 00:22:28,013 --> 00:22:29,598 Gracias. 356 00:22:34,853 --> 00:22:38,357 - Está bueno. - Se ve bien, sí. 357 00:22:44,112 --> 00:22:45,322 ¿Puedo quedarme un momento? 358 00:22:45,322 --> 00:22:46,907 - Claro. - Sí. 359 00:22:55,248 --> 00:22:57,209 ¿Cómo está la contabilidad? 360 00:22:57,209 --> 00:22:59,211 Es un desastre. 361 00:22:59,211 --> 00:23:01,254 -¿Qué tal la brigada? - Un desastre. 362 00:23:11,056 --> 00:23:12,599 ¿Qué te está pasando? 363 00:23:13,141 --> 00:23:14,226 Nada. 364 00:23:16,228 --> 00:23:17,687 Sydney. 365 00:23:22,109 --> 00:23:23,652 Hoy fue 366 00:23:24,945 --> 00:23:26,905 un día muy malo para mí, chef. 367 00:23:28,281 --> 00:23:29,366 De acuerdo. 368 00:23:32,869 --> 00:23:34,496 ¿Puedes decirme más? 369 00:23:34,496 --> 00:23:36,081 No sé. 370 00:23:39,042 --> 00:23:40,627 Chef... 371 00:23:40,627 --> 00:23:44,631 Dejas que todos actúen como basura, 372 00:23:45,924 --> 00:23:49,719 y me afectó un poco, creo. 373 00:23:50,262 --> 00:23:51,847 Espero más de ti. 374 00:23:53,098 --> 00:23:54,850 Que cumplas estándares más altos. 375 00:23:55,559 --> 00:23:56,935 Que pague el derecho de piso. 376 00:23:58,145 --> 00:24:03,108 Que hagas tu trabajo, que, a veces, es escuchar a tu jefe. 377 00:24:09,781 --> 00:24:14,202 Creo que este lugar podría ser diferente 378 00:24:14,286 --> 00:24:16,329 a todos los otros en los que estuvimos. 379 00:24:18,039 --> 00:24:23,003 Pero para que sea así, hay que hacer las cosas de otra manera. 380 00:24:24,754 --> 00:24:27,466 Cuando te dije que no me parecía que la brigada 381 00:24:27,466 --> 00:24:29,593 fuese una buena idea, no me escuchaste. 382 00:24:29,593 --> 00:24:33,847 Y no es que me dijeras que tenía que hacerlo. 383 00:24:33,847 --> 00:24:36,016 Eso está bien. Como sea. 384 00:24:36,016 --> 00:24:40,270 Pero realmente no me escuchaste. 385 00:24:40,645 --> 00:24:42,606 Y 386 00:24:43,857 --> 00:24:48,820 para que esto funcione de la manera en que los dos queremos, 387 00:24:49,029 --> 00:24:52,824 creo que, probablemente, 388 00:24:53,200 --> 00:24:56,745 debemos escucharnos uno al otro. 389 00:24:58,622 --> 00:25:00,749 Sí. Tienes razón. 390 00:25:00,749 --> 00:25:05,212 La razón por la que estoy aquí y no trabajando en otro lado 391 00:25:05,212 --> 00:25:07,380 ni para otra persona, 392 00:25:07,797 --> 00:25:11,468 es porque creo que aquí puedo destacarme. 393 00:25:11,468 --> 00:25:14,513 Puedo hacer una diferencia, podemos compartir ideas. 394 00:25:14,513 --> 00:25:19,059 Puedo implementar cosas que mejoren este lugar. 395 00:25:19,059 --> 00:25:24,105 Y no quiero perder el tiempo trabajando en otra línea, 396 00:25:24,397 --> 00:25:28,151 condimentando un plato que no me importa, 397 00:25:28,235 --> 00:25:30,779 o preparando un brunch, Dios no lo permita. 398 00:25:31,238 --> 00:25:32,697 Sí. 399 00:25:33,698 --> 00:25:36,576 Y tú 400 00:25:36,785 --> 00:25:39,996 te fuiste. Lo hiciste. 401 00:25:40,080 --> 00:25:42,874 Sin dudar, te fuiste. 402 00:25:43,208 --> 00:25:46,044 - Sí. - Y eso no estuvo bien. 403 00:25:46,044 --> 00:25:48,505 - No, es cierto. - Después de arrojarme todo esto. 404 00:25:48,505 --> 00:25:50,799 Lo sé. 405 00:25:57,889 --> 00:26:01,851 Fui a una reunión de Al-Anon. Mi hermano era adicto. 406 00:26:11,611 --> 00:26:15,865 Chef, eso es demasiado personal. 407 00:26:20,453 --> 00:26:22,539 Lo siento. Estaba bromeando. 408 00:26:22,539 --> 00:26:24,124 Lo siento. 409 00:26:24,791 --> 00:26:26,001 Lo siento mucho. 410 00:26:26,751 --> 00:26:29,921 Está bien. 411 00:26:33,341 --> 00:26:34,593 Solo... 412 00:26:34,593 --> 00:26:37,429 - Siento que me debes una. - Claro. 413 00:26:39,097 --> 00:26:41,766 No es una excusa. Lo sé. 414 00:26:43,059 --> 00:26:44,394 Lo sé. 415 00:26:47,564 --> 00:26:50,275 Ahora sé que lo sabes, así que... 416 00:26:50,275 --> 00:26:51,943 Bien. 417 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 Maldito brunch. 418 00:26:56,281 --> 00:26:58,450 - Al diablo el brunch. - Al diablo el brunch. 419 00:27:00,452 --> 00:27:03,872 - Esta noche habrá mucho trabajo. - Van a destruirnos, sí. 420 00:27:10,211 --> 00:27:12,922 Muy bien, dos de pollo, tres de carne. 421 00:27:13,006 --> 00:27:15,133 Una salchicha con pimiento más, una mortadela. 422 00:27:15,133 --> 00:27:17,802 {\an8}Cancelen los ravioles, por favor. 423 00:27:17,886 --> 00:27:19,554 {\an8}Dos de pollo. 424 00:27:19,638 --> 00:27:22,641 Necesito diez de carne en total, seis picantes y cuatro suaves. Gracias. 425 00:27:32,108 --> 00:27:33,610 {\an8}Sugar Llamada perdida 426 00:27:33,610 --> 00:27:34,986 {\an8}Sugar Mensaje de voz 427 00:27:36,988 --> 00:27:39,449 Hola, soy yo otra vez. 428 00:27:39,449 --> 00:27:41,409 No sé por qué no me devuelves las llamadas, 429 00:27:41,743 --> 00:27:44,954 pero es el cumpleaños de Michael 430 00:27:45,830 --> 00:27:47,082 y estoy pensando en ti. 431 00:29:14,043 --> 00:29:16,045 Subtítulos: Emilia Mas